All language subtitles for My.Cherie.Amour.E12.1080p.NF.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,400 --> 00:01:37,080
BASED ON A NOVEL BY DOK MAI SOD
2
00:01:37,160 --> 00:01:39,000
{\an8}I mortgaged our house to the bank.
3
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
{\an8}I needed money for my business.
4
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
{\an8}He has a cash flow problem.
5
00:01:42,080 --> 00:01:44,520
{\an8}He might even need to file for bankruptcy.
6
00:01:45,720 --> 00:01:48,480
{\an8}You forced Chantorn into debt
without her consent.
7
00:01:48,560 --> 00:01:51,280
{\an8}I can't let my sister
marry a reckless guy like you.
8
00:01:51,360 --> 00:01:53,040
{\an8}Someone tried to break us up.
9
00:01:53,120 --> 00:01:54,440
{\an8}Was it Anong?
10
00:01:54,520 --> 00:01:56,440
{\an8}So that's why she came to the wedding.
11
00:01:56,520 --> 00:01:59,320
{\an8}Did you talk to Chantorn's family today?
12
00:01:59,960 --> 00:02:01,840
{\an8}Maybe Anong isn't the one behind this.
13
00:02:01,920 --> 00:02:03,200
{\an8}They couldn't leave fast enough
14
00:02:03,280 --> 00:02:05,600
{\an8}once they know that Chut is in debt.
15
00:02:05,680 --> 00:02:07,720
{\an8}We once exchanged secrets
to make us closer.
16
00:02:07,800 --> 00:02:09,880
{\an8}Why don't you tell me
about the secret you're keeping?
17
00:02:09,960 --> 00:02:12,640
{\an8}I can't stand seeing you
love someone else.
18
00:02:12,720 --> 00:02:15,560
{\an8}I don't know what to do
to make you love an evil girl like me.
19
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
Are you here to see Wichai?
20
00:02:33,800 --> 00:02:34,640
Yes.
21
00:02:34,720 --> 00:02:36,320
Wichai went to Chut's house.
22
00:02:59,320 --> 00:03:00,360
Chut.
23
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
Get up.
24
00:03:12,720 --> 00:03:14,440
Why are you just lying here?
25
00:03:15,960 --> 00:03:18,200
I'm trying to figure out
what to do with my life.
26
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
Why did Anong betray me?
27
00:03:22,280 --> 00:03:25,880
Anong didn't tell Chantorn's family
about the mortgage contract.
28
00:03:28,880 --> 00:03:30,360
How do you know that?
29
00:03:31,040 --> 00:03:32,200
She came to congratulate you.
30
00:03:33,520 --> 00:03:35,040
She didn't come to ruin your wedding.
31
00:03:38,440 --> 00:03:41,600
As for how her brother
took over your business,
32
00:03:42,960 --> 00:03:44,840
maybe he didn't do it to hurt you.
33
00:03:47,480 --> 00:03:49,280
He just wanted to teach me a lesson.
34
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
Why would he do that to you?
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,760
Aren't you two friends?
36
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
I saw the photo in your office
37
00:03:59,440 --> 00:04:00,720
that you kept on the bookshelf.
38
00:04:01,400 --> 00:04:03,840
The photo was ripped in half.
39
00:04:03,920 --> 00:04:05,240
You're still single.
40
00:04:06,440 --> 00:04:09,320
I think it's because you have a love
that you can't tell anyone.
41
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
He's a businessman.
42
00:04:28,040 --> 00:04:30,480
He prioritizes profits
before anything else.
43
00:04:32,960 --> 00:04:36,280
Getting to tear us down
is probably just a bonus.
44
00:04:36,960 --> 00:04:39,800
But he said he was rooting for me
because of you.
45
00:04:40,840 --> 00:04:41,800
Right.
46
00:04:45,240 --> 00:04:47,760
But since I've burned bridges with him,
47
00:04:50,840 --> 00:04:52,840
he no longer feels like
he has to respect me.
48
00:04:53,600 --> 00:04:56,160
I won't let the debt
that I got myself into
49
00:04:56,960 --> 00:04:59,240
affect your career in any way.
50
00:05:04,960 --> 00:05:07,600
I admit that I made a mistake.
51
00:05:09,960 --> 00:05:12,720
But I won't let anyone suffer
because of it.
52
00:05:19,560 --> 00:05:22,960
Wichai. Just leave it there. I will…
53
00:05:29,560 --> 00:05:30,920
I'm here to get my things.
54
00:05:37,680 --> 00:05:39,760
I thought you already went back
to Sawankhalok.
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,920
Urai went home without me.
56
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Then you don't need to leave.
57
00:05:49,920 --> 00:05:51,520
Because this is your home.
58
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
Here's the monthly payment
for the mortgage.
59
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
This is my problem.
60
00:06:16,640 --> 00:06:18,840
I don't expect you
to help me pay off my debt.
61
00:06:18,920 --> 00:06:21,040
If you're too embarrassed
to accept this money,
62
00:06:21,120 --> 00:06:23,520
then you don't really want
to spend your life with me.
63
00:06:23,600 --> 00:06:26,680
It's my duty as a man to make sure
my wife lives comfortably.
64
00:06:27,160 --> 00:06:30,760
I never expected you
to live in poverty with me.
65
00:06:30,840 --> 00:06:32,720
That's what others think you should do.
66
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
Have you ever asked me what I want?
67
00:06:40,120 --> 00:06:41,440
I know
68
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
that I'm not a good guy.
69
00:06:44,960 --> 00:06:46,880
But this is my duty as a man.
70
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
So you lied to me and everyone
71
00:06:52,160 --> 00:06:54,320
out of pride?
72
00:06:56,280 --> 00:06:58,160
If I want someone to provide for me,
73
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
I can just marry some other guy.
74
00:07:03,560 --> 00:07:05,680
But I want to marry someone I love.
75
00:07:08,000 --> 00:07:09,920
I want someone I can trust.
76
00:07:18,480 --> 00:07:19,640
Money
77
00:07:19,720 --> 00:07:21,240
means nothing to me.
78
00:07:22,640 --> 00:07:25,400
This is nothing compared
to what you've done for me.
79
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
You've helped me with my marriage.
80
00:07:27,480 --> 00:07:28,560
You're even building a house
for me and Chut.
81
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
I don't know what I can ever do
82
00:07:32,400 --> 00:07:35,120
to repay you for the kindness
you've shown me.
83
00:07:35,680 --> 00:07:37,400
You can repay me
84
00:07:38,360 --> 00:07:40,160
by giving Chut all your love.
85
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
That's all I want from you.
86
00:07:59,640 --> 00:08:02,120
I will take care of you
87
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
and I'll make you happy every day.
88
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
Please don't leave me.
89
00:08:13,600 --> 00:08:16,720
Urai believes
that I'm being fooled by you.
90
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
Please prove her wrong.
91
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
My family already cut me off.
92
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
You're all I have left.
93
00:08:45,640 --> 00:08:47,960
Please don't lie to me ever again.
94
00:09:38,040 --> 00:09:40,680
Thank you for still thinking of me.
95
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
I really appreciate it.
96
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
I've finished cleaning up the place, sir.
97
00:10:19,280 --> 00:10:20,320
Shall we go home?
98
00:10:20,960 --> 00:10:22,080
You've been out all day.
99
00:10:22,160 --> 00:10:24,680
You haven't eaten anything.
You might fall ill again.
100
00:10:33,480 --> 00:10:35,480
I have to go pick Nid up first.
101
00:10:44,440 --> 00:10:45,720
I'll be damned.
102
00:10:46,520 --> 00:10:47,880
What's gotten into him this time?
103
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
Come take these inside.
104
00:10:59,080 --> 00:11:00,920
-Hey, look.
-What is it?
105
00:11:17,680 --> 00:11:19,360
Are you feeling all better, Wichai?
106
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
Yes, ma'am.
107
00:11:21,760 --> 00:11:23,680
I haven't had a chance to thank you
108
00:11:23,760 --> 00:11:25,600
for all the gifts you sent me.
109
00:11:25,680 --> 00:11:28,000
We're neighbors.
There's no need to thank us.
110
00:11:30,120 --> 00:11:32,480
We think of you as our own family.
111
00:11:32,560 --> 00:11:36,200
It's us who should apologize
for all the trouble Anong caused you.
112
00:11:39,440 --> 00:11:42,960
I actually want to talk to you about that.
113
00:11:44,760 --> 00:11:48,560
There's a letter for you, ma'am.
Your aunts said to read it immediately.
114
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
It's a letter from Wichai.
115
00:12:00,200 --> 00:12:02,280
First of all, I must apologize to you
116
00:12:02,360 --> 00:12:04,600
for how I acted out of anger.
117
00:12:06,040 --> 00:12:09,040
I just realized
I was being incredibly rude to you,
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
but my intentions came from a good place
119
00:12:13,720 --> 00:12:16,120
and I did not mean to offend you.
120
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
What happened wasn't your fault.
121
00:12:19,040 --> 00:12:21,600
It was my fault for losing my composure.
122
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
I apologize from the bottom of my heart.
123
00:12:24,600 --> 00:12:26,680
I APOLOGIZE
FROM THE BOTTOM OF MY HEART
124
00:12:26,760 --> 00:12:30,120
I've thought carefully
about what you said to me.
125
00:12:30,920 --> 00:12:33,760
I truly appreciate
the feelings you have for me.
126
00:12:34,600 --> 00:12:38,560
It means so much to me
in this moment when I'm feeling weak.
127
00:12:39,440 --> 00:12:41,960
But I'm afraid you might be too optimistic
128
00:12:42,040 --> 00:12:45,240
to hold me in high esteem
and regard me as a perfect man.
129
00:12:46,320 --> 00:12:49,000
Maybe you've forgotten that I'm a widower.
130
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
My late wife committed suicide.
131
00:12:51,560 --> 00:12:55,360
That should be enough proof
that I'm not a very good lover.
132
00:12:55,440 --> 00:12:59,040
I'm not sure if you would want
to spend your exciting and joyful life
133
00:12:59,120 --> 00:13:01,520
with such a boring person like me.
134
00:13:02,360 --> 00:13:03,960
Even if you don't mind that,
135
00:13:04,040 --> 00:13:07,120
you have to think
about your family's approval.
136
00:13:07,200 --> 00:13:11,440
They may not approve
of the two of us being together.
137
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
I don't want to rush you
138
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
to make a decision based on your feelings.
139
00:13:15,760 --> 00:13:19,640
I want you to think about
your future happiness as a priority.
140
00:13:20,720 --> 00:13:23,040
I'd like you to take some time
to reconsider this.
141
00:13:24,160 --> 00:13:27,560
I will not accept an answer from you
until one month has passed.
142
00:13:27,640 --> 00:13:30,160
Let's give each other some space.
143
00:13:30,240 --> 00:13:34,040
You may come to find
that I'm not that important to you.
144
00:13:34,120 --> 00:13:38,440
No matter what you decide to do
one month from now,
145
00:13:38,520 --> 00:13:41,600
I won't forget
the kindness you've shown me.
146
00:13:41,680 --> 00:13:44,160
I'll remember it for the rest of my life.
147
00:13:44,760 --> 00:13:46,720
Though we may not end up together,
148
00:13:46,800 --> 00:13:49,600
I'll treasure these feelings forever.
149
00:13:53,360 --> 00:13:54,480
Aunties.
150
00:13:57,360 --> 00:13:59,760
Wichai came to ask our permission.
151
00:14:00,920 --> 00:14:02,040
How should I put it?
152
00:14:02,120 --> 00:14:05,720
It's more like he came
to ask us for some advice.
153
00:14:06,680 --> 00:14:09,200
Let's say he was trying to see
154
00:14:09,280 --> 00:14:10,840
whether we would like him
155
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
to take responsibility for what happened.
156
00:14:14,280 --> 00:14:16,040
Take responsibility for what exactly?
157
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Did Wichai do something to you
158
00:14:20,040 --> 00:14:22,280
that could be considered inappropriate?
159
00:14:27,440 --> 00:14:29,160
No. Not at all.
160
00:14:34,640 --> 00:14:37,200
Wichai is making
a big deal out of nothing.
161
00:14:37,280 --> 00:14:39,920
He doesn't have
to take responsibility for me.
162
00:14:41,400 --> 00:14:43,320
Anyway, he would like to know
163
00:14:43,400 --> 00:14:46,720
whether we'd be willing
to welcome him into our family.
164
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
What did you say to him
165
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
to make him chase me away like this?
166
00:14:54,760 --> 00:14:58,960
He said nothing negative about you
in his letter.
167
00:14:59,040 --> 00:15:00,960
He is being generous
168
00:15:01,040 --> 00:15:03,320
in letting you reconsider his proposal.
169
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
He didn't say it directly,
170
00:15:06,880 --> 00:15:08,680
but I know he's judging me.
171
00:15:08,760 --> 00:15:11,040
That's why he tries
to distance himself from me.
172
00:15:11,120 --> 00:15:15,120
What happened is in the past,
you can't do anything to fix it.
173
00:15:15,200 --> 00:15:18,880
There's no point worrying
about what he thinks of you.
174
00:15:18,960 --> 00:15:22,280
He's only asking you
to think things through.
175
00:15:22,360 --> 00:15:27,040
You should try thinking with your head
and not your heart for once, Anong.
176
00:15:36,160 --> 00:15:39,720
Sometimes we have to learn
to live without the things we want
177
00:15:39,800 --> 00:15:43,160
and learn to endure the things
that make us unhappy.
178
00:15:44,480 --> 00:15:48,880
This could be a test for you
to learn to control yourself.
179
00:15:49,680 --> 00:15:51,480
If you can't do it,
180
00:15:51,560 --> 00:15:52,960
then that means
181
00:15:53,040 --> 00:15:56,080
you might not be the right person
for Wichai.
182
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
I won't put up with this.
183
00:16:16,200 --> 00:16:17,640
Are you here about the letter?
184
00:16:20,360 --> 00:16:21,640
I'm here because
185
00:16:21,720 --> 00:16:23,120
I want to talk to you about--
186
00:16:34,840 --> 00:16:36,480
Anong.
187
00:16:36,560 --> 00:16:38,480
Do you want to help me make potpourri?
188
00:16:41,200 --> 00:16:42,040
Anong.
189
00:16:45,920 --> 00:16:47,080
Anong.
190
00:16:48,800 --> 00:16:50,720
Come make potpourri with me.
191
00:16:52,640 --> 00:16:53,920
-Come on.
-Okay.
192
00:16:56,120 --> 00:16:57,040
Let's go.
193
00:17:00,920 --> 00:17:04,520
Someone asked me to make potpourri
for them as wedding gifts.
194
00:17:04,599 --> 00:17:07,040
So I want to make some for you as well.
195
00:17:07,760 --> 00:17:09,040
Come have a look.
196
00:17:10,000 --> 00:17:11,720
I'm actually drying the flowers.
197
00:17:15,800 --> 00:17:17,359
Wichai.
198
00:17:17,440 --> 00:17:19,240
Isn't your school the sponsor
199
00:17:19,319 --> 00:17:21,440
for this year's fundraising play?
200
00:17:22,040 --> 00:17:24,240
I didn't receive a ticket this year.
201
00:17:24,319 --> 00:17:27,200
Lady Mayom who is part
of the Women's Association
202
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
must've tried to exclude me.
203
00:17:29,320 --> 00:17:31,520
Back when she wanted Chut
to marry her daughter,
204
00:17:31,600 --> 00:17:33,400
she invited me to every social event.
205
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
Now that Chut is married,
206
00:17:35,000 --> 00:17:36,440
she couldn't care less about me.
207
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
She's taking all the credit
when I'm the one making the donation.
208
00:17:39,120 --> 00:17:41,120
I can't believe it.
209
00:17:41,200 --> 00:17:44,120
How could she do this to me?
Are you listening to me, Wichai?
210
00:17:44,200 --> 00:17:45,280
I'm listening.
211
00:17:46,400 --> 00:17:49,960
I'm not in Bangkok much,
so I probably won't get to go.
212
00:17:50,440 --> 00:17:52,040
I'm very upset about this.
213
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
Just calm down.
214
00:17:54,160 --> 00:17:55,840
This is me being calm.
215
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
How could she do this to me?
216
00:18:02,520 --> 00:18:04,080
What do you think, Wichai?
217
00:18:04,840 --> 00:18:07,160
-I think you should sit down.
-Come sit with me.
218
00:18:07,720 --> 00:18:10,360
I don't understand
how things turned out like this.
219
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
She's such a horrid woman.
220
00:18:29,760 --> 00:18:31,320
I thought we agreed
221
00:18:31,400 --> 00:18:34,320
not to see each other for a month.
222
00:18:36,200 --> 00:18:39,440
I don't want you to marry me
out of some obligation.
223
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
Why must you make a big deal out of it?
224
00:18:47,280 --> 00:18:49,000
If I just wanted the thrill of the chase,
225
00:18:49,080 --> 00:18:51,480
I didn't have
to chase after a man like you.
226
00:18:51,560 --> 00:18:54,320
There are men who are younger,
more sophisticated,
227
00:18:54,400 --> 00:18:57,520
and more stylish than you
who are ready to marry me.
228
00:18:58,640 --> 00:19:01,160
You think too little of me.
229
00:19:01,240 --> 00:19:05,240
You think that I pursue you
because of fleeting feelings.
230
00:19:06,200 --> 00:19:07,080
Hey.
231
00:19:09,160 --> 00:19:10,960
I never thought that about you.
232
00:19:11,040 --> 00:19:13,840
I just want you to think
about this more carefully.
233
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
Even now, you think that I'm mean.
234
00:19:16,120 --> 00:19:17,240
That's one aspect of me
235
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
that you'll have to live with.
236
00:19:23,040 --> 00:19:25,160
I accept your challenge.
237
00:19:25,720 --> 00:19:27,320
I will go into hibernation.
238
00:19:27,400 --> 00:19:30,000
I won't show my face here for a month.
239
00:19:31,040 --> 00:19:33,360
You just try to stay away from me.
240
00:19:34,760 --> 00:19:35,800
Come on.
241
00:19:36,600 --> 00:19:39,240
This isn't a competition.
242
00:19:39,320 --> 00:19:43,160
I just want you to try
to live your life without me.
243
00:19:46,840 --> 00:19:49,160
I've waited for you for this long.
244
00:19:49,240 --> 00:19:50,800
One month
245
00:19:51,280 --> 00:19:53,680
won't make me change my mind.
246
00:19:54,680 --> 00:19:55,840
It's you
247
00:19:56,680 --> 00:19:59,120
who might not be able
to stay away from me.
248
00:20:10,440 --> 00:20:13,320
You'll see in 30 days.
249
00:20:13,800 --> 00:20:16,200
One of us will change our mind
250
00:20:16,280 --> 00:20:18,360
and it won't be me.
251
00:20:41,160 --> 00:20:43,280
Watch your step. We're almost there.
252
00:20:44,200 --> 00:20:45,640
Surprise!
253
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
What is all this?
254
00:20:50,480 --> 00:20:52,240
It's our honeymoon.
255
00:20:52,320 --> 00:20:55,400
I brought Hua Hin here to you
256
00:20:55,480 --> 00:20:56,760
to save money.
257
00:20:56,840 --> 00:20:59,680
Today, we'll celebrate
like we're at a hotel in Hua Hin.
258
00:21:01,720 --> 00:21:02,680
Come have a seat.
259
00:21:08,480 --> 00:21:11,840
What would you like to drink, ma'am?
260
00:21:11,920 --> 00:21:15,000
I'd like some coconut juice
since we're at the beach.
261
00:21:16,120 --> 00:21:19,040
Coconut juice? Right away, ma'am.
262
00:21:19,120 --> 00:21:20,360
Please wait a moment.
263
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
Gosh.
264
00:21:52,160 --> 00:21:54,560
Will I get to drink
my coconut juice today?
265
00:21:55,680 --> 00:21:58,600
I didn't know it would be this hard.
266
00:21:59,080 --> 00:22:02,360
I thought you said
you wouldn't let me starve.
267
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
Let me do it, city boy.
268
00:22:10,200 --> 00:22:11,240
Wait.
269
00:22:12,200 --> 00:22:14,120
Be careful not to cut yourself.
270
00:22:16,080 --> 00:22:17,440
Just let me do it.
271
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
There you go.
272
00:22:39,600 --> 00:22:41,080
How did you do it?
273
00:22:42,560 --> 00:22:44,840
I grew up in the countryside.
274
00:22:44,920 --> 00:22:47,840
A city boy like you can't compete with me.
275
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Whenever I'm with you,
276
00:22:58,800 --> 00:23:01,880
you always make me feel so incompetent.
277
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Let me see.
278
00:23:10,880 --> 00:23:12,960
Let's test your vocabulary.
279
00:23:16,920 --> 00:23:18,680
Energetic and agile.
280
00:23:19,440 --> 00:23:21,240
To find something funny.
281
00:23:22,280 --> 00:23:23,800
To be on one's own.
282
00:23:25,040 --> 00:23:26,760
Loudly.
283
00:23:27,880 --> 00:23:29,040
Full of anger.
284
00:23:29,120 --> 00:23:30,680
Great job.
285
00:23:32,160 --> 00:23:34,480
Why did you circle these words?
286
00:23:35,040 --> 00:23:38,280
Uncle Wichai had me memorize words
that are related to my mom.
287
00:23:38,360 --> 00:23:41,960
Those words are easier for me to memorize.
288
00:23:42,600 --> 00:23:44,400
Your uncle taught you these words?
289
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Yes.
290
00:23:45,560 --> 00:23:47,280
He said it's like a game.
291
00:23:47,360 --> 00:23:50,400
This way, I'll be able
to memorize the words quickly.
292
00:23:51,360 --> 00:23:52,560
Well then.
293
00:23:52,640 --> 00:23:56,280
How about I teach you
some new words today?
294
00:23:56,360 --> 00:23:57,680
Okay.
295
00:24:00,080 --> 00:24:01,840
Let's start with this word.
296
00:24:07,480 --> 00:24:09,200
Do you know what it means?
297
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
You're so hardworking.
298
00:24:21,000 --> 00:24:22,640
Shouldn't you be in bed?
299
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Hold on.
300
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
Do you know the meaning
of the word you're writing?
301
00:24:38,400 --> 00:24:40,680
It means the love of your life.
302
00:24:42,320 --> 00:24:45,000
And do you know
what the love of your life means?
303
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
It means you.
304
00:24:47,160 --> 00:24:50,320
Aunt Anong taught me words
that are related to you.
305
00:25:04,000 --> 00:25:06,080
Why would she teach this to a kid?
306
00:25:10,200 --> 00:25:12,800
Aunt Anong said today is Valentine's Day.
307
00:25:12,880 --> 00:25:15,760
So she's allowed to tell you
she loves you.
308
00:25:33,560 --> 00:25:35,840
Are you ready, ma'am?
309
00:25:35,920 --> 00:25:37,800
One, two, three.
310
00:25:37,880 --> 00:25:40,200
That's very beautiful. We're all done.
311
00:25:50,080 --> 00:25:52,720
Is this yours, ma'am?
Someone asked me to give it to you.
312
00:25:55,880 --> 00:25:56,800
It's mine.
313
00:26:05,280 --> 00:26:07,480
You can pick up your photograph
in three days.
314
00:26:29,240 --> 00:26:31,840
Hey, Wichai. Thank you so much
315
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
for getting me a ticket to the play.
316
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
It's even a front-row seat.
317
00:26:35,840 --> 00:26:39,800
I know I could count on you.
318
00:26:48,840 --> 00:26:51,440
Please come this way, ma'am.
319
00:26:51,520 --> 00:26:53,760
Thank you so much.
320
00:26:53,840 --> 00:26:55,000
This way, ma'am.
321
00:27:12,280 --> 00:27:15,000
Wichai isn't home.
He's in Trang right now.
322
00:27:16,360 --> 00:27:17,520
Trang?
323
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
He moved there a while ago to recuperate.
324
00:27:20,880 --> 00:27:22,960
How could he just leave?
325
00:27:23,040 --> 00:27:25,120
Why didn't he tell us?
326
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
He has been planning
to move there for a while.
327
00:27:31,760 --> 00:27:33,560
I just got a letter from him yesterday.
328
00:27:35,560 --> 00:27:38,600
WICHAI WARATHABUT
152 WISESKUL ROAD, TRANG PROVINCE
329
00:27:44,360 --> 00:27:45,280
Anong.
330
00:28:34,840 --> 00:28:36,000
Master!
331
00:28:37,160 --> 00:28:38,240
Master!
332
00:28:44,520 --> 00:28:45,760
Come down here.
333
00:28:54,400 --> 00:28:55,920
-Sir.
-Yes?
334
00:28:56,400 --> 00:28:59,080
Take this contract.
335
00:28:59,160 --> 00:29:01,560
-And give it to the buyer.
-Okay.
336
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Have him confirm that
he will pay you the agreed price.
337
00:29:05,160 --> 00:29:08,160
-Then you can give him the rice.
-Okay.
338
00:29:08,240 --> 00:29:10,120
If he doesn't do as he agreed,
339
00:29:10,200 --> 00:29:13,880
you can take this contract
to the court and file a complaint.
340
00:29:13,960 --> 00:29:15,480
Okay. All right.
341
00:29:15,560 --> 00:29:17,040
Give it a read first.
342
00:29:18,320 --> 00:29:19,760
Okay.
343
00:29:20,480 --> 00:29:21,800
Here's an envelope.
344
00:29:23,040 --> 00:29:26,000
Thank you so much.
I brought something for you.
345
00:29:26,080 --> 00:29:27,760
It's really good stuff.
346
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
Here you go.
347
00:29:35,120 --> 00:29:37,080
You can share it with your helper.
348
00:29:37,160 --> 00:29:38,880
It's really delicious.
349
00:29:38,960 --> 00:29:39,840
Thank you.
350
00:29:44,000 --> 00:29:45,200
Thank you for your help.
351
00:29:48,760 --> 00:29:50,280
Is coming here a mistake?
352
00:29:50,360 --> 00:29:52,920
You haven't made a single baht
since you moved here.
353
00:29:53,000 --> 00:29:55,920
Instead of getting to stay
in a fancy state residence,
354
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
you have to live in this stuffy place.
355
00:29:59,480 --> 00:30:02,040
I can't live in a state residence
since I quit my job.
356
00:30:02,120 --> 00:30:04,880
Why would you quit
if you still want to take on cases?
357
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
I'm not fully recovered yet.
358
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
I can't fully commit
to my job in this state.
359
00:30:18,720 --> 00:30:22,840
Are you sure
you're earning enough to get by?
360
00:30:25,880 --> 00:30:27,080
Hey, Boi.
361
00:30:28,040 --> 00:30:31,360
You've become a snob
after spending a while in the city.
362
00:30:31,440 --> 00:30:34,120
Now you're complaining
about some small hardships.
363
00:30:38,400 --> 00:30:39,720
Do you want fried fish?
364
00:30:40,320 --> 00:30:41,920
Let's go with fish stew.
365
00:30:43,720 --> 00:30:45,000
Prasit.
366
00:30:45,080 --> 00:30:47,120
Now that I think about Sa-Ang
367
00:30:47,200 --> 00:30:50,760
and how she tried so hard
to find herself a man,
368
00:30:51,240 --> 00:30:54,200
she actually reminds me of myself.
369
00:30:54,280 --> 00:30:56,200
If a good man is so hard to find,
370
00:30:56,280 --> 00:30:59,400
I think maybe I don't need to get married.
371
00:31:00,160 --> 00:31:01,680
Prasit.
372
00:31:01,760 --> 00:31:04,440
Why don't we go away
somewhere for a while?
373
00:31:04,960 --> 00:31:07,240
Maybe we can go to Hua Hin.
374
00:31:22,800 --> 00:31:27,880
{\an8}PRA ATTHAKADEE WICHAI
375
00:32:00,920 --> 00:32:01,840
Master.
376
00:32:03,040 --> 00:32:06,040
Master, a new court officer
just moved in next door.
377
00:32:06,120 --> 00:32:07,360
Come have a look.
378
00:32:07,440 --> 00:32:08,840
She looks familiar.
379
00:32:08,920 --> 00:32:10,320
Maybe my eyes deceived me.
380
00:32:19,280 --> 00:32:20,560
It's her, right?
381
00:32:47,800 --> 00:32:49,120
How did you get here?
382
00:32:50,200 --> 00:32:53,040
I'm here to give you my answer
like I promised.
383
00:32:54,600 --> 00:32:56,480
How did you know I'm here?
384
00:33:00,360 --> 00:33:02,520
If you want to go away,
385
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
don't just go to Hua Hin.
386
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Let's go here.
387
00:33:06,440 --> 00:33:09,000
WICHAI WARATHABUT
152 WISESKUL ROAD, TRANG PROVINCE
388
00:33:09,880 --> 00:33:11,000
My gosh.
389
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
One month has passed
390
00:33:19,080 --> 00:33:20,880
and I haven't changed my mind.
391
00:33:22,960 --> 00:33:25,080
Why did you run away from me?
392
00:33:28,560 --> 00:33:30,080
I didn't run away from you.
393
00:33:32,880 --> 00:33:37,280
I just wanted you to know that
my job requires me to move constantly.
394
00:33:37,360 --> 00:33:39,480
We won't be apart for just one month.
395
00:33:40,200 --> 00:33:42,320
We might not see each other for months.
396
00:33:43,920 --> 00:33:45,840
It's something you have to accept.
397
00:33:48,200 --> 00:33:49,400
I know that.
398
00:33:50,160 --> 00:33:53,600
That's why I came here.
This way, we can be together.
399
00:33:59,160 --> 00:34:00,120
Hey.
400
00:34:01,560 --> 00:34:03,280
Will you really stay here?
401
00:34:03,840 --> 00:34:05,680
I don't believe you can live here.
402
00:34:07,880 --> 00:34:09,199
I'm not leaving.
403
00:34:10,040 --> 00:34:12,440
The court will have to fire me
to make me leave.
404
00:34:12,520 --> 00:34:14,159
I saw there was a job opening
405
00:34:14,239 --> 00:34:17,080
for a court officer position
right here in Trang.
406
00:34:17,159 --> 00:34:18,400
So I took the job
407
00:34:18,480 --> 00:34:21,440
knowing that
you're working as a judge here.
408
00:34:22,000 --> 00:34:24,400
I already quit my job.
409
00:34:24,480 --> 00:34:26,280
-You quit your job?
-Yes.
410
00:34:29,840 --> 00:34:32,280
Then why are you here
if it's not for work?
411
00:34:32,360 --> 00:34:34,719
I came here to recuperate.
412
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
All your effort might be in vain.
413
00:34:42,360 --> 00:34:43,320
Prasit.
414
00:34:47,199 --> 00:34:48,360
Prasit.
415
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
Hey! Wichai!
416
00:34:56,520 --> 00:34:57,960
Stop unpacking.
417
00:34:58,760 --> 00:34:59,800
You'll be leaving soon.
418
00:34:59,880 --> 00:35:03,360
We're here to try to get you
to come back with us.
419
00:35:03,440 --> 00:35:04,280
Listen.
420
00:35:04,960 --> 00:35:06,240
How did you guys get here?
421
00:35:06,720 --> 00:35:08,720
What did you tell your family?
422
00:35:10,160 --> 00:35:12,880
We told them
we were vacationing in Hua Hin.
423
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
No one knows that we followed you here.
424
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
Listen.
425
00:35:18,360 --> 00:35:20,400
You can't lie to everyone like that.
426
00:35:21,440 --> 00:35:23,680
This is a serious matter.
427
00:35:27,560 --> 00:35:28,960
We know it's a serious matter.
428
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
We're seriously moving here.
429
00:35:44,120 --> 00:35:45,680
Let me help you.
430
00:35:55,320 --> 00:35:57,840
Please go home. You can't stay here.
431
00:35:58,920 --> 00:36:01,880
Do you want people to say
that you ran away with a man?
432
00:36:01,960 --> 00:36:03,040
Come on.
433
00:36:05,840 --> 00:36:07,000
Hey.
434
00:36:07,080 --> 00:36:10,480
You left me no choice
since you ran away from me.
435
00:36:11,040 --> 00:36:14,480
If you don't want
my reputation to get tarnished…
436
00:36:21,240 --> 00:36:22,440
Here's what you can do.
437
00:36:28,440 --> 00:36:30,320
You and I can get married.
438
00:36:33,400 --> 00:36:34,440
Hold on.
439
00:36:35,160 --> 00:36:37,000
Are you asking me to marry you?
440
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
That's right.
441
00:36:38,680 --> 00:36:41,080
This is the only way
that we can be together.
442
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
Hey.
443
00:36:48,640 --> 00:36:50,320
You know full well
444
00:36:50,400 --> 00:36:52,040
that we can't do that.
445
00:36:52,120 --> 00:36:54,040
Why not?
446
00:36:54,120 --> 00:36:56,320
Because what you're doing isn't love.
447
00:36:56,400 --> 00:36:57,760
You just want to win
448
00:36:57,840 --> 00:37:00,920
because no one
has ever rejected you like I did.
449
00:37:01,000 --> 00:37:04,560
You don't want to lose
so you refuse to accept the truth.
450
00:37:06,240 --> 00:37:08,120
I think I've heard that before.
451
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
If it were a few months ago,
452
00:37:12,680 --> 00:37:15,240
I would've left
if you said you didn't like me.
453
00:37:15,920 --> 00:37:17,840
But I'm a changed woman
454
00:37:17,920 --> 00:37:19,880
and I won't run away from you.
455
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
If you're not ready,
456
00:37:24,640 --> 00:37:25,720
then it's okay.
457
00:37:28,160 --> 00:37:29,320
We can try
458
00:37:30,320 --> 00:37:32,760
dating each other first.
459
00:37:32,840 --> 00:37:33,680
What?
460
00:37:39,000 --> 00:37:41,880
Do you realize
that you're asking for trouble?
461
00:37:43,720 --> 00:37:46,600
Sompong is going to kill me
if he finds out about this.
462
00:37:49,600 --> 00:37:51,240
You can't go back on your word.
463
00:37:51,320 --> 00:37:54,280
You said you'd accept my decision
no matter what I decide.
464
00:37:57,200 --> 00:37:59,000
We said we'd give each other space.
465
00:37:59,080 --> 00:38:01,440
You didn't do as we agreed.
466
00:38:01,520 --> 00:38:03,160
You didn't either.
467
00:38:03,240 --> 00:38:05,000
I saw you follow me
468
00:38:05,080 --> 00:38:06,640
to the photography studio.
469
00:38:08,120 --> 00:38:09,800
Let me tell you something.
470
00:38:09,880 --> 00:38:12,120
A police officer was going
to give you a ticket.
471
00:38:12,200 --> 00:38:14,280
I was just trying to help you.
472
00:38:18,720 --> 00:38:20,080
Is this your car, sir?
473
00:38:21,720 --> 00:38:24,080
Well, I'm very sorry.
474
00:38:24,160 --> 00:38:25,960
The road is a public property.
475
00:38:26,040 --> 00:38:27,840
You can't just park where you please.
476
00:38:27,920 --> 00:38:28,840
Yes, sir.
477
00:38:31,040 --> 00:38:33,720
You couldn't stand
to see me in trouble, right?
478
00:38:54,440 --> 00:38:55,840
I see.
479
00:38:55,920 --> 00:38:57,160
You knew I helped you,
480
00:38:57,240 --> 00:38:58,560
so you repaid me
481
00:38:58,640 --> 00:39:01,080
by sending my mom
a ticket to the play, right?
482
00:39:01,880 --> 00:39:04,560
Hey, Wichai. Thank you so much
483
00:39:04,640 --> 00:39:06,800
for getting me a ticket to the play.
484
00:39:06,880 --> 00:39:09,760
I know I could count on you.
485
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
The ticket was addressed to you,
so Mom took it.
486
00:39:13,080 --> 00:39:14,680
WICHAI WARATHABUT
487
00:39:14,760 --> 00:39:18,320
You didn't try to do as we agreed
during that one month.
488
00:39:20,320 --> 00:39:21,720
You didn't either.
489
00:39:21,800 --> 00:39:25,360
You asked that beggar
to help keep an eye on me.
490
00:39:29,520 --> 00:39:33,320
Most people only give
spare change to that beggar.
491
00:39:33,400 --> 00:39:36,320
I'm the only one who likes
to give him big notes.
492
00:39:36,400 --> 00:39:37,680
But then,
493
00:39:37,760 --> 00:39:40,440
I saw someone give him money before I did.
494
00:39:41,400 --> 00:39:44,200
Do you remember the car
that's always parked here every day?
495
00:39:44,280 --> 00:39:46,120
Yes, I remember.
496
00:39:46,200 --> 00:39:50,640
From now on, can you keep an eye
on the lady who owns that car?
497
00:39:50,720 --> 00:39:52,320
She can't drive very well.
498
00:39:58,160 --> 00:39:59,880
I know it was you
499
00:39:59,960 --> 00:40:02,920
who asked that man
to help keep an eye on me.
500
00:40:05,040 --> 00:40:06,720
Come park right here, ma'am.
501
00:40:12,000 --> 00:40:14,040
You've never stopped looking out for me.
502
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
So how can I stop loving you?
503
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
You won't change my mind
504
00:40:35,880 --> 00:40:38,760
no matter how many times you reject me.
505
00:40:38,840 --> 00:40:40,360
I know it has nothing to do with me.
506
00:40:41,320 --> 00:40:42,640
You're rejecting me
507
00:40:43,360 --> 00:40:45,160
because you're still afraid
508
00:40:45,240 --> 00:40:48,000
to let yourself
fall in love with someone, right?
509
00:40:49,840 --> 00:40:51,920
You can't change my mind.
510
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Just go home.
511
00:41:00,880 --> 00:41:02,040
What is this?
512
00:41:04,680 --> 00:41:06,920
If you have no feelings for me,
513
00:41:07,560 --> 00:41:09,760
why do you have this picture with you?
514
00:41:11,760 --> 00:41:15,680
I gave this picture of me to your niece.
515
00:41:15,760 --> 00:41:17,600
Why is it here with you?
516
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Do you have these too?
517
00:41:33,840 --> 00:41:35,840
These are the words about me
518
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
that you taught your niece.
519
00:41:39,400 --> 00:41:41,640
Aunt Anong is kind like an angel.
520
00:41:43,040 --> 00:41:44,320
Well then.
521
00:41:45,080 --> 00:41:47,280
How about A for Angel?
522
00:41:47,360 --> 00:41:49,600
Aung Anong is also pretty.
523
00:41:49,680 --> 00:41:51,680
She's beautiful.
524
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
These are the words that
Uncle Wichai picked to describe you.
525
00:41:55,640 --> 00:41:58,280
He said you make him want to cuddle you.
526
00:41:58,360 --> 00:42:03,040
You're lively and you live
in a big house like a princess.
527
00:42:03,120 --> 00:42:06,160
Uncle Wichai also said you're very lovely
528
00:42:06,240 --> 00:42:08,240
and that you're gorgeous.
529
00:42:08,320 --> 00:42:10,520
You're very chatty
530
00:42:10,600 --> 00:42:12,960
and you're a charming person.
531
00:42:13,040 --> 00:42:15,160
He also said that you are
532
00:42:15,240 --> 00:42:16,600
a confident person.
533
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
Gosh.
534
00:42:26,760 --> 00:42:28,240
Thank you
535
00:42:28,320 --> 00:42:31,640
for letting me know how you feel about me.
536
00:43:02,760 --> 00:43:04,720
Stop trying to fool yourself
537
00:43:05,960 --> 00:43:07,840
that you have no feelings for me.
538
00:43:17,440 --> 00:43:24,040
{\an8}PRA ATTHAKADEE WICHAI
539
00:44:00,080 --> 00:44:01,200
Master!
540
00:44:01,720 --> 00:44:03,160
We have a problem.
541
00:44:03,240 --> 00:44:04,760
It's really bad.
542
00:44:10,920 --> 00:44:13,720
The power went out.
We couldn't see anything.
543
00:44:14,280 --> 00:44:16,160
Why didn't you light some candles?
544
00:44:16,240 --> 00:44:18,960
We couldn't find any matchsticks.
545
00:44:19,040 --> 00:44:22,840
It was so dark that
we couldn't even see our own hands.
546
00:44:24,080 --> 00:44:26,000
It was pitch black like we were in a cave.
547
00:44:26,080 --> 00:44:29,920
I also heard
the sound of some animal crying.
548
00:44:30,000 --> 00:44:32,920
But you still managed
to find your way here.
549
00:44:33,000 --> 00:44:34,720
Very well then.
550
00:44:35,640 --> 00:44:38,920
You two can stay over at my house tonight.
551
00:44:40,400 --> 00:44:42,360
Don't you see she's trying to seduce you?
552
00:45:03,040 --> 00:45:04,920
You can't run away from us.
553
00:45:05,920 --> 00:45:07,760
We'll follow you everywhere.
554
00:45:10,040 --> 00:45:12,920
We'll always be there even in your dreams.
555
00:46:13,240 --> 00:46:14,400
Move!
556
00:46:14,480 --> 00:46:17,280
Get out of the way!
557
00:46:18,560 --> 00:46:20,160
I'll go buy you some food.
558
00:46:21,480 --> 00:46:23,000
You didn't have to shout.
559
00:46:35,960 --> 00:46:37,720
Your family must be worried about you.
560
00:46:38,480 --> 00:46:42,160
No one was worried about me
when I was living abroad.
561
00:46:43,680 --> 00:46:47,520
Being in a boarding school is different
from living on your own like this.
562
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
Do you remember what I wrote
in the guidebook about myself?
563
00:46:53,160 --> 00:46:55,640
You must live with someone
564
00:46:55,720 --> 00:46:57,560
in order to get to know them.
565
00:46:57,640 --> 00:47:01,920
You can see someone's true colors
only after you have a fight with them.
566
00:47:02,400 --> 00:47:04,760
I'm not worried about us fighting.
567
00:47:04,840 --> 00:47:06,680
I know we can get past it.
568
00:47:06,760 --> 00:47:10,000
But when it comes to spending
a few days living together,
569
00:47:10,840 --> 00:47:12,520
I'm not sure we can do that.
570
00:47:13,080 --> 00:47:14,720
If we try dating each other
571
00:47:15,800 --> 00:47:18,320
and things don't work out between us,
572
00:47:19,160 --> 00:47:20,320
will you be okay with that?
573
00:47:21,440 --> 00:47:24,120
In Western cultures,
people don't just date each other.
574
00:47:24,200 --> 00:47:27,160
They actually try living together
before they get married.
575
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
You don't actually plan
on doing that, right?
576
00:47:34,920 --> 00:47:36,640
Come on, Wichai.
577
00:47:37,200 --> 00:47:39,200
Are you scared it will be inappropriate?
578
00:47:39,280 --> 00:47:41,520
I'm not asking you to commit murder.
579
00:47:41,600 --> 00:47:43,200
It isn't even against the law.
580
00:47:44,160 --> 00:47:45,680
Anong.
581
00:47:45,760 --> 00:47:47,240
Come look at this.
582
00:47:50,120 --> 00:47:52,120
TRANG'S ROASTED PORK
583
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
-Anong, look.
-Hello.
584
00:47:57,480 --> 00:47:59,080
Look at these turtles, Anong.
585
00:47:59,560 --> 00:48:00,960
What can I get you?
586
00:48:02,160 --> 00:48:06,360
Well, I'd like two cups of coffee
and some fried dough sticks.
587
00:48:07,960 --> 00:48:09,800
They're so adorable.
588
00:48:10,280 --> 00:48:11,600
Are they tasty?
589
00:48:15,520 --> 00:48:16,640
Here you go.
590
00:48:18,240 --> 00:48:19,640
I'll go buy some roasted pork.
591
00:48:23,760 --> 00:48:25,800
Look at these, Wichai.
592
00:48:25,880 --> 00:48:27,520
They're adorable.
593
00:48:27,600 --> 00:48:30,760
These are called Ang Ku Kueh.
594
00:48:31,560 --> 00:48:33,880
They are red tortoise cakes.
595
00:48:45,320 --> 00:48:46,160
Hey.
596
00:48:46,880 --> 00:48:49,640
You're a lady. You need to be more careful
597
00:48:49,720 --> 00:48:51,360
when you're out in public.
598
00:48:54,560 --> 00:48:56,240
Are you listening to me?
599
00:48:57,360 --> 00:48:59,640
I don't see any danger here.
600
00:49:00,240 --> 00:49:01,800
Everyone seems friendly.
601
00:49:03,360 --> 00:49:05,280
Here's the food you ordered.
602
00:49:05,360 --> 00:49:07,720
Two cups of coffee and fried dough sticks.
603
00:49:08,200 --> 00:49:09,840
And here.
604
00:49:09,920 --> 00:49:13,200
A gentleman bought you coffee.
He said you're pretty.
605
00:49:14,120 --> 00:49:15,120
I see.
606
00:49:16,640 --> 00:49:18,440
Thank you.
607
00:49:19,840 --> 00:49:21,640
He's a stranger.
608
00:49:21,720 --> 00:49:23,160
Don't be too friendly with him.
609
00:49:23,720 --> 00:49:26,080
I don't want to be rude.
610
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
Stop flirting with him.
611
00:49:33,480 --> 00:49:35,520
You'll get yourself in trouble.
612
00:49:42,920 --> 00:49:45,280
I've always been flirty,
613
00:49:45,360 --> 00:49:47,560
but this is the first time
that you got jealous.
614
00:49:48,360 --> 00:49:50,360
It finally worked.
615
00:49:54,320 --> 00:49:55,480
Hey.
616
00:49:55,560 --> 00:49:57,440
Is it so hard for you
617
00:49:57,520 --> 00:49:59,200
to not flirt around?
618
00:50:07,320 --> 00:50:10,600
Hello. Would you like to buy some fruit?
619
00:50:10,680 --> 00:50:11,840
Look at these mangoes.
620
00:50:11,920 --> 00:50:14,000
-Would you like some?
-You want one, Anong?
621
00:50:16,200 --> 00:50:18,160
-Can I have a bite?
-Sure.
622
00:50:18,240 --> 00:50:19,320
Thank you.
623
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Do you like it?
624
00:50:24,880 --> 00:50:27,680
-How much is it?
-It's okay.
625
00:50:27,760 --> 00:50:31,320
The mirror looks pretty with you.
You can have it for free.
626
00:50:31,400 --> 00:50:32,440
Just take it.
627
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
Thank you.
628
00:50:33,960 --> 00:50:34,920
You're welcome.
629
00:50:36,680 --> 00:50:39,600
You don't have to worry
that I'll have a difficult time here.
630
00:50:39,680 --> 00:50:42,360
I already feel at home
after being here for a day.
631
00:50:43,120 --> 00:50:45,160
She only complimented you to be polite.
632
00:50:45,240 --> 00:50:49,200
Those compliments only show
that these people are kind-hearted.
633
00:50:49,280 --> 00:50:51,800
Don't let the praise get to your head.
634
00:50:51,880 --> 00:50:54,800
Don't you think at least
one of those compliments is true?
635
00:50:56,200 --> 00:50:58,320
When people call you pretty,
636
00:50:58,400 --> 00:51:01,720
they only say that to make you feel good.
637
00:51:02,520 --> 00:51:04,480
But if they say that
638
00:51:05,560 --> 00:51:07,320
you're very beautiful
639
00:51:07,960 --> 00:51:09,640
or that you're very lovely,
640
00:51:11,040 --> 00:51:14,120
you can tell that those compliments
come from the heart.
641
00:51:14,920 --> 00:51:18,360
When people praise you
to make you feel good,
642
00:51:18,440 --> 00:51:20,800
it's not the same as when
they truly mean what they say.
643
00:51:23,080 --> 00:51:26,600
What are you saying?
I don't understand what you mean.
644
00:51:40,080 --> 00:51:41,840
If you want to stay here,
645
00:51:42,960 --> 00:51:46,320
your presence here
should serve some kind of purpose.
646
00:51:47,920 --> 00:51:49,800
If you can get the people here
647
00:51:49,880 --> 00:51:52,640
to give you five compliments
with the word "very" in them,
648
00:51:53,480 --> 00:51:55,760
then I'll believe
that you truly belong here.
649
00:51:56,840 --> 00:51:58,640
Only five compliments?
650
00:51:58,720 --> 00:52:01,080
You're really underestimating me.
651
00:52:01,800 --> 00:52:05,320
But they must come from the heart
and have the word "very" in them.
652
00:52:06,720 --> 00:52:08,360
If you receive five compliments like that,
653
00:52:11,760 --> 00:52:13,680
we'll get married and live here together.
654
00:52:17,280 --> 00:52:18,480
You'll marry me?
655
00:52:20,200 --> 00:52:22,960
You cannot take that back.
656
00:52:24,920 --> 00:52:25,960
I won't.
657
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
Just don't give up too easily.
658
00:52:29,120 --> 00:52:33,360
It doesn't count if people only say
that you're pretty or sweet.
659
00:52:35,800 --> 00:52:38,360
I can easily get five people
to compliment me.
660
00:52:39,560 --> 00:52:42,840
You might be one of those five people
to compliment me.
661
00:53:08,920 --> 00:53:10,280
Doesn't she look pretty?
662
00:53:11,360 --> 00:53:12,800
How pretty do I look?
663
00:53:13,520 --> 00:53:15,040
You look pretty.
664
00:53:16,400 --> 00:53:18,480
But how pretty?
665
00:53:18,560 --> 00:53:19,600
You're pretty.
666
00:53:22,320 --> 00:53:24,120
We'll take this sarong.
667
00:53:24,200 --> 00:53:25,240
All right.
668
00:53:41,240 --> 00:53:42,640
Let me help you.
669
00:53:47,560 --> 00:53:48,840
Thank you so much.
670
00:53:54,200 --> 00:53:56,080
Doing that won't get you compliments.
671
00:54:05,320 --> 00:54:08,320
I'd like to buy all of these, please.
672
00:54:08,400 --> 00:54:09,840
Do you want to buy all of them?
673
00:54:11,600 --> 00:54:12,840
My gosh.
674
00:54:14,720 --> 00:54:16,480
You've got good eyes, pretty lady.
675
00:54:20,240 --> 00:54:21,480
Here you go.
676
00:54:21,560 --> 00:54:22,560
Thank you.
677
00:54:24,240 --> 00:54:25,440
Here's your money.
678
00:54:25,520 --> 00:54:26,800
Thank you, sir.
679
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
How thankful are you?
680
00:54:28,720 --> 00:54:30,160
-Well…
-What?
681
00:54:37,000 --> 00:54:38,200
Get used to it.
682
00:54:38,280 --> 00:54:41,520
You need to learn
to handle disappointment.
683
00:54:41,600 --> 00:54:43,440
It will make you tougher.
684
00:54:49,600 --> 00:54:51,120
Prasit.
685
00:54:51,200 --> 00:54:52,240
Prasit.
686
00:54:52,320 --> 00:54:55,520
Ma'am, are you all right?
687
00:54:55,600 --> 00:54:57,240
I'm okay.
688
00:54:57,320 --> 00:54:59,720
Let me buy all of these
to make it up to you.
689
00:55:00,440 --> 00:55:03,040
Considering the nature
of the defendant's action,
690
00:55:03,120 --> 00:55:05,400
the defendant committed
an unreasonably dangerous act.
691
00:55:05,480 --> 00:55:09,120
I therefore sentence him
to three years of imprisonment.
692
00:55:13,760 --> 00:55:15,640
Thank you so much, miss.
693
00:55:15,720 --> 00:55:18,400
What are these snacks?
They look so appetizing.
694
00:55:18,480 --> 00:55:21,720
They're toasted coconut flakes.
They're Trang's local sweets.
695
00:55:21,800 --> 00:55:23,880
-Would you like all of them?
-Yes, ma'am.
696
00:55:23,960 --> 00:55:24,920
Thank you so much.
697
00:55:25,000 --> 00:55:27,080
Do you have other sweets?
698
00:55:40,800 --> 00:55:42,600
{\an8}Do you know this woman?
699
00:55:42,680 --> 00:55:44,600
{\an8}I was the judge
who presided over her case.
700
00:55:44,680 --> 00:55:46,800
{\an8}I'm ashamed for handing someone
a prison sentence
701
00:55:46,880 --> 00:55:48,680
{\an8}when they didn't deserve it
and I just got away with it.
702
00:55:48,760 --> 00:55:50,200
{\an8}It wasn't your fault.
703
00:55:52,280 --> 00:55:53,560
{\an8}You're very sweet.
704
00:55:53,640 --> 00:55:54,960
{\an8}What did you say?
705
00:55:55,040 --> 00:55:57,440
{\an8}You deserve compliments
when you do nice things
706
00:55:57,520 --> 00:55:59,080
{\an8}without expecting anything in return.
707
00:55:59,160 --> 00:56:00,800
{\an8}People already think badly of me
708
00:56:00,880 --> 00:56:02,760
{\an8}that my wife still has to work.
709
00:56:02,840 --> 00:56:03,920
{\an8}I want to pick you up
every day so people can't say
710
00:56:04,000 --> 00:56:06,640
{\an8}that I don't take care of you.
711
00:56:06,720 --> 00:56:08,800
{\an8}I don't know what else to do.
You're the only one who can help me.
712
00:56:08,880 --> 00:56:10,080
{\an8}Someone will die if you don't stop them.
713
00:56:10,160 --> 00:56:11,960
{\an8}Everyone is equal in the court of law.
714
00:56:12,040 --> 00:56:14,880
{\an8}The justice system was created
to provide everyone justice.
715
00:56:14,960 --> 00:56:18,240
{\an8}The court asked you to come
because there's a witness from Penang.
716
00:56:22,840 --> 00:56:25,560
{\an8}Do you remember
what time the incident occurred?
717
00:56:25,640 --> 00:56:28,160
{\an8}Do you know any of the people
involved in this case?
718
00:57:06,200 --> 00:57:11,200
{\an8}Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
52226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.