Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,347 --> 00:00:16,783
Emmanuelle Cassuto präsentiert
2
00:00:18,187 --> 00:00:22,066
ein Film von Luciano Emmer
3
00:00:48,387 --> 00:00:51,220
Sagen Sie, Herr,
um zur Mamburg-Mine zu gehen?
4
00:00:55,867 --> 00:00:57,387
Vincenzo, sprechen Sie mit ihm Französisch.
5
00:00:57,547 --> 00:00:58,547
Ja.
6
00:01:00,547 --> 00:01:02,856
Das Lager der Italiener.
7
00:01:15,347 --> 00:01:16,496
Eine Zigarette?
8
00:01:19,267 --> 00:01:20,302
Was ist "Danke"?
9
00:01:20,467 --> 00:01:22,185
Danke bedeutet "grazie".
10
00:01:22,347 --> 00:01:24,417
Er wird sehen, wann er sie raucht!
11
00:01:25,227 --> 00:01:26,296
Was ist mit deinem Koffer?
12
00:01:26,467 --> 00:01:28,344
Mein Koffer! Heilige Scheiße!
13
00:01:31,467 --> 00:01:33,298
Er wird mit dem Zug abfahren!
14
00:01:33,467 --> 00:01:36,027
Vincenzo! Vincenzo!
15
00:01:39,947 --> 00:01:42,541
Hast du verstanden, welchen Weg wir gehen müssen?
16
00:01:42,707 --> 00:01:46,177
Er hat gesagt, da lang.
Lass uns gehen, es regnet.
17
00:02:00,307 --> 00:02:02,263
Wo ist der Ort zum Schlafen?
18
00:02:02,427 --> 00:02:04,304
- Da, wo "Keller" steht.
- Danke.
19
00:02:04,467 --> 00:02:05,467
Guten Abend.
20
00:02:09,347 --> 00:02:11,303
Hast du es gesehen? Da ist ein Toter.
21
00:02:11,467 --> 00:02:14,584
Er ist nicht verdurstet.
22
00:02:16,347 --> 00:02:18,338
Hey, alter Mann!
23
00:02:18,507 --> 00:02:21,067
Hast du ein paar Gläser zu viel getrunken?
24
00:02:21,227 --> 00:02:24,822
- Nein, ich kann nicht trinken.
- Warum?
25
00:02:24,987 --> 00:02:29,697
Ich kann keinen Wein trinken,
weil er meinem Bein schadet.
26
00:02:30,307 --> 00:02:32,343
Ich habe mich an einer Mine verletzt.
27
00:02:32,507 --> 00:02:34,020
Hier, nimm das.
28
00:02:34,187 --> 00:02:36,906
- Der Wein tut mir weh.
- Stehen Sie auf.
29
00:02:37,067 --> 00:02:38,182
Ich vertrage es nicht.
30
00:02:38,347 --> 00:02:39,826
Also trinkst du Wasser?
31
00:02:39,987 --> 00:02:41,500
Aus Mitleid!
32
00:02:41,707 --> 00:02:44,380
Wer Wasser trinkt und nicht
isst, landet auf dem Boden.
33
00:02:45,627 --> 00:02:49,984
Danke, es geht schon.
Ich kann gut stehen.
34
00:02:50,827 --> 00:02:53,102
- Seid ihr die Neuen?
- Ja.
35
00:02:53,267 --> 00:02:54,859
Wollt ihr etwas essen?
36
00:02:55,027 --> 00:02:57,905
Nein. Wir sind müde.
Wir möchten uns hinlegen.
37
00:02:58,067 --> 00:03:00,217
- Esterina!
- Ja, Papa.
38
00:03:00,707 --> 00:03:02,823
Bring sie in das
Zimmer des Sizilianers.
39
00:03:02,987 --> 00:03:04,500
In Ordnung. Hier entlang.
40
00:03:04,667 --> 00:03:05,667
Gute Nacht.
41
00:03:05,787 --> 00:03:06,787
Gute Nacht.
42
00:03:07,267 --> 00:03:09,098
Ein Glas Wein!
43
00:03:09,267 --> 00:03:12,737
Bezahl mir erst die zehn
Gläser, die du getrunken hast.
44
00:03:12,907 --> 00:03:14,738
Sie zählen nicht. ich habe Durst.
45
00:03:14,947 --> 00:03:15,743
Darf ich?
46
00:03:15,907 --> 00:03:17,738
Komm herein, meine Schöne.
47
00:03:18,467 --> 00:03:20,856
Sie haben hier drei
Betten und dort noch eines.
48
00:03:21,027 --> 00:03:22,096
Ich nehme es.
49
00:03:22,267 --> 00:03:23,780
Was ist mit dem Badezimmer?
50
00:03:23,947 --> 00:03:25,858
Sie denken immer nur an Witze.
51
00:03:26,027 --> 00:03:27,506
Guten Abend, Gesellschaft!
52
00:03:27,667 --> 00:03:28,782
Guten Abend.
53
00:03:28,947 --> 00:03:31,063
Sind Sie alle Italiener?
54
00:03:31,227 --> 00:03:33,218
Dann wird es wenigstens nicht langweilig.
55
00:03:33,387 --> 00:03:35,696
Ich begann, mich einsam zu fühlen.
56
00:03:35,867 --> 00:03:38,062
Was ist mit all den Frauen an der Wand?
57
00:03:40,427 --> 00:03:45,421
DAS MÄDCHEN IM SCHAUFENSTER
58
00:03:46,467 --> 00:03:48,105
Sind Sie die Neuen?
59
00:03:48,267 --> 00:03:50,701
Heute Morgen steigen wir in die Grube hinab.
60
00:03:52,267 --> 00:03:53,825
- Wie bitte?
- Ihre Chips.
61
00:03:53,987 --> 00:03:54,987
Ah! Die Chips...
62
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
Ja, geben Sie sie mir.
63
00:03:57,067 --> 00:03:58,216
- 127.
- 171.
64
00:03:58,387 --> 00:03:59,502
185.
65
00:03:59,667 --> 00:04:01,180
130.
66
00:04:02,107 --> 00:04:05,258
Los geht's. Wenn die Kohle steigt,
kann man nicht mehr hinuntersteigen.
67
00:04:06,507 --> 00:04:08,020
- Was?
- Der Helm.
68
00:04:11,107 --> 00:04:13,063
Setz ihn gerade auf.
69
00:04:14,067 --> 00:04:15,625
Los, beeilt euch!
70
00:04:21,427 --> 00:04:23,657
Die Feuerlöschmaske.
71
00:04:24,147 --> 00:04:28,060
Wenn Sie sie beschädigen,
zahlen Sie 70 Gulden.
72
00:04:28,227 --> 00:04:29,227
70 Gulden?
73
00:04:29,387 --> 00:04:31,378
10 000 Lire. Das ist ganz schön teuer.
74
00:04:43,267 --> 00:04:44,336
Gib mir deine Streichhölzer.
75
00:04:44,507 --> 00:04:45,507
Ich rauche nicht.
76
00:04:45,667 --> 00:04:50,866
Umso besser. Beim kleinsten Funken,
explodiert die Mine und ihr seid tot.
77
00:04:51,587 --> 00:04:52,906
Das fängt ja gut an.
78
00:05:04,827 --> 00:05:07,580
Schicken sie uns los, um in
der Erde zu graben, oder was?
79
00:05:38,427 --> 00:05:39,906
Da kommen die Spaßvögel!
80
00:05:40,067 --> 00:05:41,500
Viel Spaß, Leute!
81
00:05:42,627 --> 00:05:44,538
Passt auf, dass ihr euch nicht schmutzig macht!
82
00:05:45,267 --> 00:05:46,780
Sehr lustig!
83
00:05:54,747 --> 00:05:58,183
Was ist mit dir? Woran
denkst du gerade? Vorwärts!
84
00:05:58,347 --> 00:06:00,099
Los geht's.
85
00:06:11,427 --> 00:06:12,701
Zweite Ladung.
86
00:06:43,347 --> 00:06:44,860
Erste Galerie.
87
00:06:46,227 --> 00:06:47,706
180.
88
00:06:57,627 --> 00:06:58,980
308.
89
00:07:05,667 --> 00:07:07,225
500.
90
00:07:12,747 --> 00:07:14,499
750.
91
00:07:17,547 --> 00:07:19,777
Wann wird der Käfig repariert?
92
00:07:22,347 --> 00:07:23,575
950.
93
00:07:28,427 --> 00:07:30,383
1035. Endstation!
94
00:07:32,427 --> 00:07:35,260
Nicht so schnell.
Lass die unter dir raus.
95
00:07:40,067 --> 00:07:42,297
Alle aussteigen!
96
00:07:42,987 --> 00:07:45,820
Und keine Scherze.
Geben Sie mir die Zigaretten.
97
00:07:52,187 --> 00:07:54,178
Kommt schon! Geh wieder nach oben.
98
00:07:59,067 --> 00:08:00,625
Hier gibt es keine Angst.
99
00:08:00,827 --> 00:08:02,340
Alle an die Front!
100
00:08:09,147 --> 00:08:12,059
Achten Sie auf Ihren Kopf. Das
Kabel könnte ihn Ihnen abreißen.
101
00:08:17,507 --> 00:08:19,862
Hey, Giovanni, was ist das für ein Ding?
102
00:08:24,707 --> 00:08:26,857
Ziehen Sie den Kopf ein.
Wir gehen in den Stollen.
103
00:08:27,027 --> 00:08:29,063
Was ist mit deiner Schaufel?
104
00:08:29,227 --> 00:08:31,218
Ich habe sie im Aufzug liegen lassen.
105
00:08:31,387 --> 00:08:33,105
Hey! Delegierter, komm näher.
106
00:08:33,267 --> 00:08:37,180
Begleite die Neuen,
ich drehe mich mit ihm um.
107
00:08:37,347 --> 00:08:38,541
Folge mir einfach.
108
00:08:48,747 --> 00:08:49,747
Schließ das Fenster wieder.
109
00:08:49,867 --> 00:08:50,982
Ich habe verstanden.
110
00:08:59,947 --> 00:09:01,938
Hey, du! Komm her und sieh dir das mal an.
111
00:09:05,027 --> 00:09:09,657
Telefoniere am Tag
wegen einer Reparatur.
112
00:09:09,827 --> 00:09:11,180
Einverstanden, porion.
113
00:09:12,747 --> 00:09:15,307
Wir sind spät dran. Folge mir nach.
114
00:09:20,227 --> 00:09:21,945
Gehe nach links.
115
00:09:25,667 --> 00:09:26,667
Scheiße!
116
00:09:26,947 --> 00:09:29,984
Pass auf!
117
00:09:32,347 --> 00:09:35,419
Du wirst dir den Schädel brechen! Hey!
Bremse sie aus, wenn jemand vorbeikommt.
118
00:09:52,107 --> 00:09:53,586
Wie viele hast du gefüllt?
119
00:09:53,747 --> 00:09:55,021
32.
120
00:09:56,267 --> 00:09:58,223
Mario, du bist ein Faulpelz.
121
00:09:58,387 --> 00:10:01,345
Geh und sag denen da
oben, dass sie aktiv werden!
122
00:10:05,867 --> 00:10:06,867
Stell den Motor ab.
123
00:10:07,027 --> 00:10:08,221
Ja, porion.
124
00:10:32,707 --> 00:10:35,346
Hey, du!
Halte das Förderband an.
125
00:10:43,107 --> 00:10:45,302
Federico!
126
00:10:45,467 --> 00:10:46,661
Komm näher heran.
127
00:10:49,507 --> 00:10:50,303
Was soll ich tun?
128
00:10:50,467 --> 00:10:52,742
Begleite den Kerl an die Front.
129
00:10:52,907 --> 00:10:55,137
Vorsicht, das ist ein Neuer.
130
00:10:55,827 --> 00:10:57,977
Vincenzo, komm da rüber.
131
00:10:59,267 --> 00:11:00,700
Folge ihm.
132
00:11:05,867 --> 00:11:07,823
Sag mal, bist du Grieche?
133
00:11:07,987 --> 00:11:08,987
Italiener.
134
00:11:09,067 --> 00:11:10,067
Perfekt. Folge mir.
135
00:11:10,227 --> 00:11:11,501
Einverstanden.
136
00:11:43,387 --> 00:11:45,503
- He Schönheit! Wie geht es dir?
- Gut.
137
00:11:45,667 --> 00:11:48,340
Mit Lollobrigida ist
es oben besser, oder?
138
00:11:48,507 --> 00:11:49,735
Das ist sicher.
139
00:12:03,147 --> 00:12:04,147
Beuge dich nach unten.
140
00:12:05,907 --> 00:12:08,296
Ich habe eine gute Größe für dich gefunden.
141
00:12:12,387 --> 00:12:13,900
Komm schon.
142
00:12:15,227 --> 00:12:16,546
So.
143
00:12:17,267 --> 00:12:19,497
Nein, noch tiefer.
144
00:12:22,147 --> 00:12:25,537
- Wie ist das?
- Komm schon, versuch, dein Geld zu verdienen.
145
00:13:13,667 --> 00:13:15,544
Was ist denn los?
146
00:13:16,307 --> 00:13:17,307
Was soll ich tun?
147
00:13:19,787 --> 00:13:21,220
- Etwas essen?
- Ja.
148
00:13:21,387 --> 00:13:22,820
Ah! okay.
149
00:13:23,587 --> 00:13:25,817
Dann lass uns loslegen.
150
00:13:43,867 --> 00:13:47,143
Nur Mut, meine Schöne,
die Woche ist bald vorbei.
151
00:13:47,307 --> 00:13:48,581
- Ach ja?
- Ja.
152
00:13:48,747 --> 00:13:51,136
Morgen ist Donnerstag. Freitag
gibt es die Gehaltsabrechnung.
153
00:13:51,307 --> 00:13:53,616
Samstag, das Geld.
Sonntag, wir haben frei.
154
00:13:58,827 --> 00:13:59,827
Wie geht es dir?
155
00:14:01,747 --> 00:14:04,215
- Wie geht es dir?
- Mein Glaube...
156
00:14:05,187 --> 00:14:07,303
Du willst doch schon abhauen, oder?
157
00:14:07,467 --> 00:14:09,105
Nein. Warum?
158
00:14:09,827 --> 00:14:11,021
Siehst du...
159
00:14:11,787 --> 00:14:14,779
Die ersten sechs Jahre sind hart,
danach gewöhnt man sich daran.
160
00:14:14,947 --> 00:14:17,859
- Wie lange arbeitest du schon hier?
- Seit fünf Jahren.
161
00:14:18,027 --> 00:14:19,346
- 5 Jahre?
- Ja.
162
00:14:20,147 --> 00:14:21,865
Du hast Geld beiseite gelegt.
163
00:14:23,907 --> 00:14:25,579
480 Gulden...
164
00:14:25,987 --> 00:14:28,740
von Schiefer!
Zu Gunsten der Schankwirtschaft.
165
00:14:31,947 --> 00:14:32,947
Hallo, Vincenzo.
166
00:14:33,107 --> 00:14:34,142
Hallo, Salvatore.
167
00:14:34,307 --> 00:14:35,307
Hallo, Antonio.
168
00:14:35,387 --> 00:14:36,547
- Wie sieht's aus?
- Es geht mir gut.
169
00:14:36,627 --> 00:14:38,982
- Wie viele Meter Kohle?
- Ich weiß es nicht.
170
00:14:39,147 --> 00:14:42,059
Es fällt von überall her
und es hört nicht auf.
171
00:14:42,267 --> 00:14:43,461
Federico!
172
00:14:43,627 --> 00:14:46,460
Warum sind Sie in dieser
Größe so wenig vorangekommen?
173
00:14:46,627 --> 00:14:50,461
Der Boden ist brüchig. Der Druck
ist zu groß, wir müssen abstützen.
174
00:14:50,627 --> 00:14:53,903
Nach der Pause,
versuchen Sie, auf drei Meter zu kommen.
175
00:14:54,147 --> 00:14:55,660
Machen Sie sich an die Arbeit.
176
00:14:55,827 --> 00:14:56,976
Hallo, Vincenzo.
177
00:14:57,147 --> 00:14:58,466
Hallo, ihr beiden.
178
00:15:00,627 --> 00:15:01,776
Hey porion!
179
00:15:01,947 --> 00:15:03,221
Was ist mit dem Sizilianer?
180
00:15:03,387 --> 00:15:05,218
Ist das Überwachungsteam komplett?
181
00:15:05,387 --> 00:15:09,426
Immer dasselbe: Du willst
Geld verdienen, ohne zu arbeiten.
182
00:15:09,587 --> 00:15:10,861
Ich habe eine große Familie.
183
00:15:11,027 --> 00:15:12,745
Ja, von Huren.
184
00:15:13,707 --> 00:15:17,017
Es ist nicht seine Aufgabe, uns zu
sagen, wie wir unser Geld ausgeben sollen.
185
00:15:17,187 --> 00:15:18,461
Stimmt's, Mustapha?
186
00:15:18,987 --> 00:15:20,545
Gib mir den Kaffee.
187
00:16:18,827 --> 00:16:20,340
Federico!
188
00:16:21,067 --> 00:16:23,262
Federico!
189
00:16:23,427 --> 00:16:24,542
!!
Was ist denn?
190
00:16:25,627 --> 00:16:26,627
Es regnet.
191
00:16:26,787 --> 00:16:29,904
Das macht nichts. Wir werden es
abstützen. Gib mir ein Stück Holz.
192
00:16:30,067 --> 00:16:32,376
Geh wieder an die Arbeit.
193
00:16:35,387 --> 00:16:38,060
Du legst zu kleine Stämme auf,
damit du weniger arbeiten musst.
194
00:16:38,907 --> 00:16:40,340
Gib mir die Axt.
195
00:16:46,307 --> 00:16:49,219
Hier. Ich lasse dich fertig machen.
196
00:16:50,787 --> 00:16:53,585
Gib mir noch einen Stamm,
ich werde weitergehen.
197
00:16:59,347 --> 00:17:04,216
Federico! Hier regnet es immer
noch. Was machen wir denn jetzt?
198
00:17:05,147 --> 00:17:06,341
Verdammt noch mal!
199
00:17:07,227 --> 00:17:09,821
Das hier stürzt gleich ein. Wir müssen hier weg!
200
00:17:09,987 --> 00:17:11,056
Beeilt euch!
201
00:17:23,227 --> 00:17:24,227
An die Wand!
202
00:17:59,747 --> 00:18:01,260
Noch am Leben?
203
00:18:01,987 --> 00:18:03,181
Ja, aber...
204
00:18:05,667 --> 00:18:06,736
Bist du verletzt?
205
00:18:06,907 --> 00:18:08,898
Ich glaube nicht.
206
00:18:09,067 --> 00:18:11,422
Wir haben es gut überstanden.
207
00:18:13,547 --> 00:18:17,381
Da ist ein Typ unter den Trümmern.
Es ist Salvatore.
208
00:18:18,347 --> 00:18:21,100
Schnell, wir müssen ihn rausholen.
209
00:18:21,267 --> 00:18:24,259
Du bist verrückt. Wenn wir graben,
wird es einstürzen. Es ist zu spät.
210
00:18:24,427 --> 00:18:27,624
Lass uns lieber nach einem Weg hier
raus suchen. Komm schon, komm schon.
211
00:18:28,507 --> 00:18:30,657
Langsam, verdammt noch mal!
212
00:18:36,907 --> 00:18:38,386
Hier ist noch ein anderer Kerl.
213
00:18:38,547 --> 00:18:39,547
Wer ist das?
214
00:18:40,827 --> 00:18:41,827
Mustapha.
215
00:18:43,587 --> 00:18:46,055
Beruhige dich, Mustapha.
Spar dir deine Spucke.
216
00:18:46,227 --> 00:18:48,343
Geh mir aus dem Weg, damit ich
mich ein bisschen umsehen kann.
217
00:18:51,907 --> 00:18:54,296
Ich kann sehen. Es gibt nichts zu tun.
218
00:18:54,467 --> 00:18:56,697
Es ist besser, zu
warten, bis Hilfe kommt.
219
00:18:57,107 --> 00:18:59,541
Lege dich an die Wand.
220
00:18:59,707 --> 00:19:02,301
Auf dieser Seite sind wir sicherer.
221
00:19:04,907 --> 00:19:05,907
Schalte die Lampe aus.
222
00:19:06,507 --> 00:19:09,340
Wir haben die von Mustapha.
Es ist besser, sie zu sparen.
223
00:19:11,867 --> 00:19:15,985
Es wird schon gehen.
Wir müssen nur ruhig bleiben.
224
00:19:16,147 --> 00:19:19,423
Sie haben bereits Alarm geschlagen
und wissen, wo sie uns finden können.
225
00:19:19,587 --> 00:19:22,055
Nur noch ein paar Stunden und
sie werden uns hier rausholen.
226
00:19:23,267 --> 00:19:25,656
Nicht wahr, Mustapha?
227
00:19:27,267 --> 00:19:30,703
Heiliger Strohsack! Zehn Monate
ohne den geringsten Zwischenfall.
228
00:19:31,947 --> 00:19:33,539
Und er verursacht einen Erdrutsch!
229
00:19:33,747 --> 00:19:35,305
Hör auf!
230
00:19:38,307 --> 00:19:40,298
Hey, Leute, da ist Luft.
231
00:19:40,467 --> 00:19:42,219
Riechst du die Luft, Mustapha?
232
00:19:43,907 --> 00:19:46,740
Der Arme!
Er hat seine Beine darunter eingeklemmt.
233
00:19:46,907 --> 00:19:48,101
Nur Mut!
234
00:19:48,267 --> 00:19:52,704
Wir haben Luft. Wir können lange
durchhalten. Verstehst du das?
235
00:19:52,867 --> 00:19:54,186
Komm schon!
236
00:19:58,787 --> 00:20:03,383
Oh! Teresina, komm runter!
237
00:20:04,547 --> 00:20:08,904
Oh! Teresina, komm runter.
238
00:20:09,547 --> 00:20:12,015
Oh! Teresina, komm runter.
239
00:20:12,187 --> 00:20:15,862
Dein Geliebter ist angekommen.
240
00:20:16,027 --> 00:20:17,745
Oh! Teresina!!!
241
00:20:18,987 --> 00:20:21,706
Ich habe eine Uhr in meinem Kopf
242
00:20:21,867 --> 00:20:23,698
und ich irre mich nicht sehr oft.
243
00:20:24,187 --> 00:20:28,465
Wir sind bestimmt schon
seit acht Stunden hier.
244
00:20:28,667 --> 00:20:29,895
Wollen wir wetten?
245
00:20:31,147 --> 00:20:32,147
Du redest nicht?
246
00:20:32,987 --> 00:20:33,987
Um was zu sagen?
247
00:20:34,267 --> 00:20:35,666
Wo du herkommst.
248
00:20:36,267 --> 00:20:39,145
Aus der Provinz Rovigo,
aus Lendinara.
249
00:20:39,307 --> 00:20:42,060
- Wie heißt du?
- Vincenzo Rossi.
250
00:21:07,587 --> 00:21:09,145
Hast du dort Verwandte?
251
00:21:09,587 --> 00:21:10,587
Ja.
252
00:21:10,747 --> 00:21:14,023
Mein Vater, meine Mutter
und sieben Geschwister.
253
00:21:14,467 --> 00:21:15,502
Heilige Mutter Gottes!
254
00:21:17,027 --> 00:21:18,665
Hör zu! Was ist das?
255
00:21:21,347 --> 00:21:23,258
Die Presslufthämmer.
Sie kommen!
256
00:21:23,947 --> 00:21:26,415
Die Presslufthämmer!
Hörst du das, Mustapha?
257
00:21:26,707 --> 00:21:29,779
Ich habe dir doch gesagt,
dass sie uns hier rausholen!
258
00:21:30,267 --> 00:21:31,780
Wir sind gerettet, Leute!
259
00:21:32,227 --> 00:21:34,866
Es lohnt sich nicht mehr zu sparen.
Sie kommen schon.
260
00:21:35,227 --> 00:21:38,503
Man kann sogar das Licht verschwenden.
261
00:21:38,667 --> 00:21:40,259
Herrgott noch mal!
262
00:21:40,747 --> 00:21:44,183
Und jetzt, Jungs, alle im Chor!
263
00:21:44,347 --> 00:21:47,145
Du auch, Mustapha.
Kennst du die da?
264
00:22:10,467 --> 00:22:11,980
Welcher Tag ist heute?
265
00:22:12,147 --> 00:22:15,139
Donnerstag oder vielleicht schon Freitag.
266
00:22:15,307 --> 00:22:17,696
Hauptsache, wir kommen bis Samstag raus.
267
00:22:18,827 --> 00:22:20,226
Warum am Samstag?
268
00:22:20,387 --> 00:22:23,345
Ich gebe dir das Programm für Samstag.
269
00:22:23,507 --> 00:22:27,295
Wir fahren nach Amsterdam,
machen uns ein schönes
270
00:22:27,467 --> 00:22:31,779
Gueuleton und suchen uns
zwei Schnäppchen-Mädchen, die
271
00:22:31,947 --> 00:22:35,701
wir für das Wochenende, also von
Samstag bis Sonntagabend, mieten.
272
00:22:35,867 --> 00:22:37,585
Und wie mietest du sie?
273
00:22:37,747 --> 00:22:42,980
Mach dir keine Sorgen. Warte, bis
wir hier raus sind, dann zeige ich es dir.
274
00:22:43,467 --> 00:22:46,061
Einverstanden? Einverstanden mit Samstag?
275
00:22:46,227 --> 00:22:48,866
- Alles klar.
- Schlag ein.
276
00:22:49,827 --> 00:22:51,055
Abgemacht ist abgemacht.
277
00:23:02,067 --> 00:23:04,023
Die Luft kommt nicht mehr durch.
278
00:23:05,187 --> 00:23:09,021
Das liegt daran, dass der Schlauch auf der
anderen Seite gerissen ist. Heiliger Strohsack!
279
00:23:09,187 --> 00:23:10,745
Was machen wir jetzt?
280
00:23:11,467 --> 00:23:13,059
Wir warten einfach ab.
281
00:23:13,227 --> 00:23:15,661
Es ist eine Frage von
Stunden oder Minuten.
282
00:23:20,227 --> 00:23:21,660
Federico:
283
00:23:23,307 --> 00:23:26,538
Glaubst du, dass sie immer
noch nach uns suchen?
284
00:23:26,707 --> 00:23:28,538
Ich weiß es nicht.
285
00:23:28,707 --> 00:23:30,698
Verdammt, verdammt, verdammt!
286
00:23:31,147 --> 00:23:32,944
Was haben sie vor?
287
00:24:26,947 --> 00:24:29,507
- Da kommen sie.
- Der Neue ist da.
288
00:24:29,667 --> 00:24:31,976
- Hallo, Federico!
- Hallo, Leute!
289
00:24:32,147 --> 00:24:33,899
Ich habe ein dickes Fell.
290
00:24:34,067 --> 00:24:35,580
Es hat lange gedauert, nicht wahr?
291
00:24:35,747 --> 00:24:37,624
- Welcher Tag ist heute?
- Samstag.
292
00:24:37,787 --> 00:24:41,223
Ich habe dir gesagt, dass
wir bis Samstag draußen sind.
293
00:24:41,387 --> 00:24:42,820
Gut gemacht! Wie ist die Form?
294
00:24:50,187 --> 00:24:52,143
Der arme Mustapha.
295
00:24:54,747 --> 00:24:55,896
Hallo!
296
00:24:56,067 --> 00:24:58,581
!! Wir haben für den
Totenkranz gesammelt.
297
00:24:58,747 --> 00:25:01,898
Anstatt das zu tun,
gehen wir alle anstoßen!
298
00:25:02,067 --> 00:25:05,059
Wenn man bedenkt, was du trinkst!
299
00:25:29,507 --> 00:25:30,947
Bräuchten wir drei Kronen!
Bist du bereit?
300
00:25:33,347 --> 00:25:34,347
Na ja...
301
00:25:35,467 --> 00:25:37,025
Was machst du gerade?
302
00:25:37,187 --> 00:25:38,461
Meinen Koffer.
303
00:25:38,867 --> 00:25:40,266
- Dein Koffer?
- Ja.
304
00:25:42,267 --> 00:25:43,267
Gehst du nach Hause?
305
00:25:43,947 --> 00:25:45,665
Ich habe es dir gesagt.
306
00:25:45,827 --> 00:25:49,217
Du bist ein Verräter!
Was haben wir in der Mine gesagt?
307
00:25:49,387 --> 00:25:51,264
- Dass wir nach Amsterdam gehen.
- Und?
308
00:25:51,427 --> 00:25:53,065
Dann gehen wir nach Amsterdam.
309
00:25:54,627 --> 00:25:57,187
Aber danach gehe ich nach Italien.
310
00:25:57,347 --> 00:25:58,621
Erst danach.
311
00:25:58,787 --> 00:25:59,787
Ja.
312
00:25:59,947 --> 00:26:02,177
Dann habe ich verstanden. Es geht los.
313
00:26:02,347 --> 00:26:03,905
Heute Abend werden wir erwartet.
314
00:26:06,987 --> 00:26:08,215
Vincenzo!
315
00:26:10,027 --> 00:26:12,177
Federico, gehst du, ohne anzustoßen?
316
00:26:12,347 --> 00:26:16,260
Nein! Was versprochen ist, ist auch
fällig. Giovanni! Setz noch zwei auf.
317
00:26:16,907 --> 00:26:19,865
Du bezahlst sie, weil wir das Geld
aus der Kollekte schon versoffen haben.
318
00:26:20,027 --> 00:26:20,857
Auf mein Konto.
319
00:26:21,027 --> 00:26:24,258
Insgesamt schuldest du mir 500
Gulden. Wann zahlst du mir das Geld?
320
00:26:24,427 --> 00:26:26,987
Das ist schon in Ordnung. Vincenzo, komm näher.
321
00:26:27,827 --> 00:26:29,226
Nimm das Glas mit.
322
00:26:29,387 --> 00:26:33,460
Auf dein Wohl!
Auf die Gesundheit von allen!
323
00:26:33,867 --> 00:26:36,381
Der Mann nennt es Wein. Das macht man mir nicht vor,
324
00:26:36,547 --> 00:26:39,380
weil ich Italiener bin. Also kenne ich mich mit Wein aus.
325
00:26:40,027 --> 00:26:42,541
- Geh und mach ihn fertig!
- Warte mal.
326
00:26:42,707 --> 00:26:44,060
Los, mach schon.
327
00:26:44,227 --> 00:26:46,946
Wo ist er, dass ich ihm die Fresse poliere?
328
00:26:47,107 --> 00:26:49,416
Du bist derjenige, der sich den Kopf einschlägt!
329
00:26:49,587 --> 00:26:52,055
Vincenzo!
Bekomme ich nicht einen Drink?
330
00:26:52,227 --> 00:26:53,501
Hier.
331
00:26:55,627 --> 00:26:56,946
- Gehst du weg?
- Ja.
332
00:26:57,107 --> 00:26:58,540
Er mag die Landschaft nicht.
333
00:26:58,707 --> 00:27:00,902
Komm, sonst verpassen wir den Zug.
334
00:27:01,067 --> 00:27:02,659
Hallo, Jungs!
335
00:27:02,827 --> 00:27:05,785
Hallo, Federico! Hallo!
336
00:27:07,187 --> 00:27:09,178
Also Vincenzo, gehst du weg?
337
00:27:09,507 --> 00:27:10,883
Wenn du bei mir vorbeikommst, sag ihnen, dass
338
00:27:10,907 --> 00:27:14,297
ich in drei Jahren wieder
da bin, mit etwas Geld.
339
00:27:15,227 --> 00:27:17,024
Auf Wiedersehen, Giovanni!
340
00:27:17,187 --> 00:27:19,462
Hallo bei dir zu Hause! Wenn
du eine schöne Brünette findest...
341
00:27:19,627 --> 00:27:20,776
Und was ist mit mir?
342
00:27:20,947 --> 00:27:22,858
Aber du bist doch blond.
343
00:27:23,027 --> 00:27:26,622
Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen an alle!
344
00:27:26,867 --> 00:27:28,903
- Auf Wiedersehen!
- Tschüss, Vincenzo.
345
00:27:29,067 --> 00:27:31,297
Gib mir den Ball!
346
00:27:32,827 --> 00:27:36,183
Früher war ich ein echter
Champion, mein Freund.
347
00:27:37,347 --> 00:27:38,780
Komm schon, los geht's.
348
00:28:41,947 --> 00:28:43,460
Was macht sie da drin?
349
00:28:43,627 --> 00:28:45,936
Was meinst du damit? Sie steht zum Verkauf!
350
00:28:46,107 --> 00:28:48,257
Du gehst rein, legst einen Preis fest
351
00:28:48,427 --> 00:28:50,702
und kaufst sie wie ein Kilo Parmesan.
352
00:28:52,427 --> 00:28:54,941
Aber lass uns nicht Italiener spielen.
353
00:28:55,107 --> 00:28:58,577
Wählen wir gut aus, denn wir
müssen sie bis morgen Abend ertragen.
354
00:28:58,747 --> 00:29:01,580
Zum Glück habe ich ein amerikanisches Auge.
355
00:29:03,347 --> 00:29:05,463
Das hier ist ein Luxusartikel.
356
00:29:06,307 --> 00:29:08,582
Schau dir den Kerl an. Schau genau hin.
357
00:29:15,987 --> 00:29:18,547
Hast du es gesehen? Sie
hat ihren Käufer gefunden.
358
00:29:22,187 --> 00:29:24,018
Hast du diese gesehen?
359
00:29:24,187 --> 00:29:28,100
Sie kann dir einen Pullover
in deiner Größe stricken.
360
00:29:31,827 --> 00:29:34,261
Eh Minderjähriger!
361
00:29:34,467 --> 00:29:37,664
Wenn du uns den Aufzug schickst,
dann kommen wir!
362
00:29:44,907 --> 00:29:47,785
Die hier hat Schenkel,
die jeweils 20 kg wiegen.
363
00:29:49,307 --> 00:29:50,626
Hey Oma!
364
00:29:50,787 --> 00:29:54,496
Wir kommen an Weihnachten
wieder, mach uns einen schönen Baum.
365
00:29:54,667 --> 00:29:55,861
Komm schon, bis bald.
366
00:30:00,707 --> 00:30:02,963
- Hey Minderjährige!
- Ich bin gleich wieder da, du schöne Blondine.
367
00:30:02,987 --> 00:30:04,625
Hast du ihre Blicke gesehen?
368
00:30:04,787 --> 00:30:08,063
Nichts zu machen. Sie
erkennen das italienische Produkt.
369
00:30:08,227 --> 00:30:09,376
Schau dir die da an.
370
00:30:09,867 --> 00:30:11,346
Das ist eine Maßanfertigung.
371
00:30:17,747 --> 00:30:20,978
Da gibt es nichts zu sagen. Schöne
Augen, schöne Schenkel, schönes Tier.
372
00:30:21,147 --> 00:30:22,819
Komm her, damit ich sie dir vorstellen kann.
373
00:30:23,027 --> 00:30:24,027
Komm schon.
374
00:30:24,147 --> 00:30:25,466
Federico!
375
00:30:26,027 --> 00:30:27,745
Wir rufen dich an.
376
00:30:28,067 --> 00:30:29,944
Federico!
377
00:30:30,427 --> 00:30:31,427
Hallo!
378
00:30:31,587 --> 00:30:32,587
!!
Ich bin gleich da.
379
00:30:32,707 --> 00:30:34,060
Du bist hier bekannt.
380
00:30:34,227 --> 00:30:36,616
Du weißt, wie es hier ist.
Komm rein.
381
00:30:36,787 --> 00:30:39,824
Du bietest ihr 200 Gulden
für das Wochenende an.
382
00:30:39,987 --> 00:30:42,296
Du wirst sehen, dass sie vor Freude hüpfen wird.
383
00:30:43,507 --> 00:30:45,179
- Komm rein!
- Ja.
384
00:30:50,907 --> 00:30:52,022
Gehst du schon fremd?
385
00:30:52,187 --> 00:30:53,700
Nein, ich war mit einem Freund zusammen.
386
00:30:53,867 --> 00:30:55,300
Noch mehr Lügengeschichten.
387
00:32:16,907 --> 00:32:20,866
Danke, aber ich verstehe nicht.
Ich bin Italiener.
388
00:32:21,027 --> 00:32:22,699
- Ah, italienisch?
- Ja.
389
00:32:22,867 --> 00:32:24,619
Italiener beten wenig.
390
00:32:27,707 --> 00:32:28,822
Danke.
391
00:32:29,107 --> 00:32:30,107
Danke.
392
00:32:32,827 --> 00:32:34,579
Ja, natürlich.
393
00:32:38,467 --> 00:32:39,467
Auf Wiedersehen.
394
00:32:57,147 --> 00:32:59,024
- Sind Sie noch da?
- Ein Typ kommt herein.
395
00:32:59,187 --> 00:33:01,701
Verdammt, du bist wirklich ein Kind!
396
00:33:01,867 --> 00:33:04,859
Folge mir, ich zeige dir, wie es geht.
397
00:33:10,267 --> 00:33:12,462
Guten Abend, schöne Blondine. Wie geht es Ihnen?
398
00:33:13,907 --> 00:33:15,704
Sie spricht kein Italienisch.
399
00:33:15,867 --> 00:33:16,936
Wie wär's mit Spanisch?
400
00:33:19,307 --> 00:33:21,263
Wie legt man mit ihr einen Preis fest?
401
00:33:21,427 --> 00:33:24,544
Keine Sorge. Ich bin mehrsprachig.
Hör dir das an.
402
00:33:30,467 --> 00:33:32,662
Youvalise...
403
00:33:33,307 --> 00:33:36,026
Und ich, mein Freund...
404
00:33:36,187 --> 00:33:38,064
you and Corrie!!!
405
00:33:39,587 --> 00:33:40,702
Weekend Loosdrecht.
406
00:33:40,907 --> 00:33:41,907
In Ordnung?
407
00:33:45,267 --> 00:33:48,065
Irre ich mich oder hat sie
gesagt, dass wir verrückt sind?
408
00:33:48,227 --> 00:33:51,503
Nein, das bedeutet, dass ich
mich falsch ausgedrückt habe.
409
00:33:52,187 --> 00:33:56,100
Ich, mein Freund, du und Corrie...
Wochenende Loosdrecht.
410
00:33:56,787 --> 00:33:57,787
Und mein Freund geben dir
411
00:33:58,387 --> 00:34:01,106
200 Gulden. Einverstanden?
412
00:34:01,307 --> 00:34:02,307
Verstehst du das hier?
413
00:34:02,467 --> 00:34:03,467
Ich verstehe es.
414
00:34:03,627 --> 00:34:04,627
Hast du es gesehen?
415
00:34:05,947 --> 00:34:06,947
- Ja.
- Loosdrecht.
416
00:34:09,747 --> 00:34:12,102
Ich bin nicht mehrsprachig, aber sie hat dir
417
00:34:12,267 --> 00:34:16,226
gesagt, dass sie sich keinen
Millimeter bewegen wird.
418
00:34:18,267 --> 00:34:21,020
Entschuldige bitte, Admiral,
siehst du nicht, dass wir hier sind?
419
00:34:21,187 --> 00:34:23,337
Sie weigert sich. Es ist sinnlos, darauf zu bestehen.
420
00:34:23,507 --> 00:34:25,463
Nicht wahr, schöne Blondine?
421
00:34:25,627 --> 00:34:27,982
Hey, wie viel kostet das?
422
00:34:28,147 --> 00:34:30,820
Du wirst es nicht bereuen, meine Schöne.
423
00:34:31,467 --> 00:34:33,617
Ich verstehe dich nicht.
424
00:34:34,227 --> 00:34:37,458
Ich mache mir umsonst die
Mühe. Du musstest darauf bestehen.
425
00:34:37,627 --> 00:34:41,666
Natürlich, wenn du nur herumstehst! Noch
ein bisschen mehr und sie wäre abgehauen!
426
00:34:42,587 --> 00:34:45,738
Nordländerinnen sind
anders als Italienerinnen.
427
00:34:45,907 --> 00:34:47,943
Sie brauchen Feingefühl.
428
00:34:48,107 --> 00:34:49,301
Gehen wir zu Corrie.
429
00:34:53,347 --> 00:34:54,177
Komm herein.
430
00:34:54,347 --> 00:34:56,577
Wo ist sie hin?
431
00:34:56,747 --> 00:34:58,783
Schau es dir an.
432
00:34:59,147 --> 00:35:00,739
Sie hat uns Kaffee gekocht.
433
00:35:02,427 --> 00:35:05,544
Corrie, das ist mein Freund Vincenzo.
Das ist Corrie.
434
00:35:05,707 --> 00:35:06,707
Freut mich sehr.
435
00:35:08,467 --> 00:35:11,823
Eine halbe Stunde warte ich auf Sie.
Der Kaffee ist kalt.
436
00:35:11,987 --> 00:35:15,457
Mein Freund unterhält sich mit der
Blondine im Schaufenster nebenan.
437
00:35:15,907 --> 00:35:17,818
- Wer, Else?
- Ja.
438
00:35:17,987 --> 00:35:19,978
Aber du bist verrückt.
439
00:35:20,147 --> 00:35:22,820
Du willst deinen Freund
ablenken und nimmst ihn mit zu ihr?
440
00:35:26,507 --> 00:35:27,781
Hast du ein Geschäft gemacht?
441
00:35:27,947 --> 00:35:32,304
Nein. Sie hat Lust, uns zu begleiten,
wie ich mich ins Wasser werfe.
442
00:35:32,467 --> 00:35:35,777
Für wen hält sie sich?
Miss Universum?
443
00:35:37,827 --> 00:35:42,059
Zum Glück bin ich hier.
Ich besorge dir eine.
444
00:35:42,227 --> 00:35:43,501
Danke.
445
00:35:43,667 --> 00:35:47,421
Eine, die Klasse hat. Ich werde
dir eine Studentin besorgen.
446
00:35:48,307 --> 00:35:50,218
Ich ziehe mich um und komme zurück.
447
00:35:51,627 --> 00:35:54,380
Ich weiß nicht, ob sie sich mit
Studentinnen auskennt, aber
448
00:35:54,547 --> 00:35:57,300
wenn das hier ist, dann ist das Kaffee, ich bin der Chef der Mine.
449
00:36:18,427 --> 00:36:22,500
Benehmen Sie sich, man kennt
mich hier. Haben Sie das verstanden?
450
00:36:22,667 --> 00:36:25,659
Da wir schon mal hier sind: drei
Halbe, davon ein Doppelter für mich.
451
00:36:29,547 --> 00:36:31,538
Gut, dass du hier bekannt bist.
452
00:36:31,707 --> 00:36:35,097
Die Italiener sind ungeduldig und
können Frauen nicht anschauen.
453
00:36:35,267 --> 00:36:39,055
Wir können sie nicht anschauen.
Und wie schaut man sie an?
454
00:36:39,227 --> 00:36:43,266
Wenn es einen gibt, der sich auskennt,
mit Frauen auskennt, dann bin ich das.
455
00:36:43,427 --> 00:36:48,455
Ich war in der dritten Alpenbrigade.
Habe ich mich gut verständlich gemacht?
456
00:36:59,307 --> 00:37:01,025
Souvenir aus Holland?
457
00:37:01,587 --> 00:37:05,341
Spricht italienisch,
wir verstehen kein Türkisch.
458
00:37:05,507 --> 00:37:06,735
- Sind Sie Italiener?
- Ja.
459
00:37:06,907 --> 00:37:09,626
Dann kaufen Sie mir ein kleines Souvenir.
460
00:37:09,787 --> 00:37:12,460
Alberto Santandrea garantiert
es Ihnen ein Jahr lang.
461
00:37:12,947 --> 00:37:15,780
Verdammte Marionette.
Sehen Sie sich das an.
462
00:37:15,947 --> 00:37:21,226
Angeblich ein deutsches Produkt.
Wie kann man Holländern trauen?
463
00:37:21,987 --> 00:37:23,306
Bist du aus Rom?
464
00:37:23,467 --> 00:37:24,502
Ja.
465
00:37:24,667 --> 00:37:26,180
Ich bin auf der Durchreise hier.
466
00:37:26,347 --> 00:37:28,941
In einem Jahr werde ich meinen Durchbruch in Amerika haben.
467
00:37:29,107 --> 00:37:30,540
Mit diesen Marionetten?
468
00:37:31,107 --> 00:37:33,746
Machst du Witze?
Ich habe meinen Durchbruch mit dem Lied.
469
00:37:33,907 --> 00:37:36,944
Wenn du willst,
spiele ich dir ein Lied vor.
470
00:37:37,107 --> 00:37:39,496
Eine meiner bescheidenen Kompositionen.
471
00:37:39,707 --> 00:37:41,026
Hör dir das an.
472
00:37:42,187 --> 00:37:43,905
Und noch ein Bier.
473
00:37:44,067 --> 00:37:48,857
Bambina aus Amsterdam
474
00:37:49,387 --> 00:37:50,387
Lass uns abhauen.
475
00:37:51,147 --> 00:37:53,263
Ich kann Opern nicht ausstehen.
476
00:37:53,427 --> 00:37:55,304
- Du bezahlst nicht?
- Ah si!
477
00:37:56,187 --> 00:38:00,783
Sag mir, sag mir, sag mir Ich liebe dich
478
00:38:00,947 --> 00:38:04,462
von ganzem Herzen Bambina aus Amsterdam
479
00:38:12,387 --> 00:38:14,264
Sehr empfindlich, dein Freund.
480
00:38:17,747 --> 00:38:21,786
Wenn das so weitergeht, werden
wir gezwungen sein, sie zu teilen.
481
00:38:21,947 --> 00:38:24,017
Und deine Schwester teilst du!
482
00:38:24,187 --> 00:38:26,576
Wenn ich mich zwischen euch beiden entscheiden
483
00:38:26,747 --> 00:38:29,500
müsste, träume nicht, dein
Freund ist viel netter als du.
484
00:38:30,107 --> 00:38:31,825
Auch wenn er nicht gesprächig ist.
485
00:38:32,787 --> 00:38:35,096
- Du sagst nichts?
- Das ist bei ihm nicht nötig.
486
00:38:35,267 --> 00:38:39,340
Hast du es gesehen? Er hat Recht
und ist wahrscheinlich erfolgreicher als du.
487
00:38:39,507 --> 00:38:41,145
Es gibt keine mehr.
488
00:38:44,747 --> 00:38:47,181
Magst du große Barsche?
Folge mir einfach.
489
00:38:47,507 --> 00:38:50,943
Werde nicht zu aufgeregt. Große
Barsche sind heute Abend nichts für dich.
490
00:38:51,107 --> 00:38:53,416
In Ordnung. Lass uns loslegen.
491
00:39:13,427 --> 00:39:14,860
Da ist ein Platz.
492
00:39:18,947 --> 00:39:20,903
Schlägst du Wurzeln?
493
00:39:29,667 --> 00:39:30,667
Was wollen wir trinken?
494
00:39:30,827 --> 00:39:34,137
Bier füllt, macht
aber nicht fröhlich.
495
00:39:34,307 --> 00:39:35,467
- Wie wäre es mit einem Cognac?
- Ja.
496
00:39:35,587 --> 00:39:37,896
Bitte um drei Cognac, davon
einen doppelten für mich.
497
00:39:51,587 --> 00:39:52,940
Machen Sie das.
498
00:39:55,627 --> 00:39:57,299
Entschuldigung, tanzen Sie?
499
00:40:06,907 --> 00:40:07,907
Er tanzt gut.
500
00:40:12,987 --> 00:40:15,182
Du tanzt wie ein Elefant.
501
00:40:15,347 --> 00:40:17,941
Danach zeige ich dir, wie man tanzt.
502
00:40:19,107 --> 00:40:21,063
Ist das ein Doppelgänger?
503
00:40:21,227 --> 00:40:23,457
Das ist gut für eine Kostprobe.
504
00:40:23,627 --> 00:40:25,185
Ich will ihn so groß haben.
505
00:40:26,547 --> 00:40:28,105
Ja, ein Doppelgänger.
506
00:40:32,227 --> 00:40:34,866
Willst du mit mir und meinem
Freund übers Wochenende kommen?
507
00:40:36,867 --> 00:40:38,186
Einverstanden.
508
00:40:44,147 --> 00:40:45,147
Wie war das?
509
00:40:45,187 --> 00:40:48,224
Wie sollte ich es ihr denn erklären?
510
00:40:48,387 --> 00:40:51,060
Du kannst nicht mit Frauen umgehen!
511
00:40:51,227 --> 00:40:52,501
Nein, der Beweis.
512
00:41:07,627 --> 00:41:10,858
Ich werde mit ihr reden. Du
wirst sehen, ob ich nicht schließe.
513
00:41:11,027 --> 00:41:12,301
Versuch dein Glück.
514
00:41:14,827 --> 00:41:17,022
Hey schöne Blondine!
Du tanzt mit mir?
515
00:41:44,307 --> 00:41:45,307
Komm schon!
516
00:41:45,747 --> 00:41:48,659
Federico, komm, wir gehen.
Lass es einfach sein.
517
00:41:53,787 --> 00:41:57,097
Nicht so mit mir!
518
00:41:57,267 --> 00:41:59,763
Sonst reiße ich dir das Gesicht ab! Und was
kommt als Nächstes? Ich tanze, mit wem ich will.
519
00:41:59,787 --> 00:42:03,336
Ich muss meinem Freund
helfen, ein Mädchen zu finden.
520
00:42:03,507 --> 00:42:06,021
- Er ist alt genug dafür.
- Ich muss ihm helfen.
521
00:42:06,187 --> 00:42:07,187
Hör auf damit.
522
00:42:07,307 --> 00:42:10,743
Nein, du bist mein Freund und ich
muss ein Mädchen für dich finden.
523
00:42:13,147 --> 00:42:16,901
Hast du gesehen, was passiert,
wenn du nett zu Frauen bist?
524
00:42:17,947 --> 00:42:19,096
Bezahl ihn.
525
00:42:19,267 --> 00:42:22,100
Wenn du denkst, dass wir wie
üblich teilen werden, liegst du falsch.
526
00:42:22,267 --> 00:42:24,497
Du hast wie ein Loch getrunken.
527
00:42:29,387 --> 00:42:30,820
Auf keinen Fall gehst du da rein.
528
00:42:30,987 --> 00:42:34,218
- Warum?
- Die sind doch... Biete mir ein Sandwich an.
529
00:42:38,147 --> 00:42:39,785
Nein, ich gehe an die Bar.
530
00:42:46,307 --> 00:42:48,696
Entschuldigung...
531
00:42:50,267 --> 00:42:51,746
Entschuldigung.
532
00:42:53,267 --> 00:42:56,020
Hey Boss! 3 Ginseng.
533
00:42:58,307 --> 00:43:00,298
- 3 Genever?
- Ja.
534
00:43:06,227 --> 00:43:08,024
Sie haben mich verlassen.
535
00:43:08,347 --> 00:43:10,702
Macht nichts, ich trinke für alle drei.
536
00:43:12,387 --> 00:43:13,661
Hör mal zu.
537
00:43:13,827 --> 00:43:19,060
Kennst du vielleicht ein Mädchen, das am
Wochenende für einen Freund verfügbar ist?
538
00:43:19,227 --> 00:43:20,945
No comprendo, señor!
539
00:43:24,387 --> 00:43:28,016
Ich habe ganz vergessen.
Du verstehst kein Italienisch.
540
00:43:28,187 --> 00:43:30,496
Nein, Sir. Ich bin spanisch.
541
00:43:30,667 --> 00:43:34,945
So viel dazu. Spanien, Italien
Hauptsache, wir gehen baden.
542
00:43:37,467 --> 00:43:41,096
Ich, ich bin Italiener.
3. Alpenbrigade.
543
00:43:41,267 --> 00:43:42,267
Auf die Gesundheit.
544
00:43:44,787 --> 00:43:45,787
Prost.
545
00:43:57,027 --> 00:43:58,619
Sie sind leer.
546
00:43:59,347 --> 00:44:01,622
Ich die leeren Gläser.
547
00:44:01,787 --> 00:44:04,506
Gieß mir was zu trinken
ein. Gieß ein, gieß ein.
548
00:44:08,707 --> 00:44:10,425
Hör mir gut zu.
549
00:44:11,227 --> 00:44:14,697
Ich werde dir zeigen, wie man
eine Frau für einen Freund findet.
550
00:44:14,867 --> 00:44:16,300
Ich werde es dir zeigen.
551
00:44:36,947 --> 00:44:38,744
Was für eine?
552
00:44:51,387 --> 00:44:53,059
Was machst du da?
553
00:44:55,867 --> 00:44:58,461
Mein Wort, ihr seid alle verrückt hier.
554
00:45:02,107 --> 00:45:04,063
Verpiss dich!
555
00:45:05,747 --> 00:45:06,975
Lass mich in Ruhe.
556
00:45:07,147 --> 00:45:09,581
Fasst mich nicht an, sonst reiße ich alles ab!
557
00:45:11,827 --> 00:45:13,977
Ihr werdet schon sehen!
558
00:45:16,667 --> 00:45:20,182
Komisch... Wir haben ihn
noch nicht rausgeworfen.
559
00:45:21,787 --> 00:45:24,984
- Da ist er ja!
- Ich reiße euch alles ab.
560
00:45:25,147 --> 00:45:26,147
- Hör auf.
- Lass mich los!
561
00:45:26,307 --> 00:45:28,662
Ich werde alles kaputtmachen!
562
00:45:29,747 --> 00:45:31,977
Federico! Hast du dir wehgetan?
563
00:45:32,147 --> 00:45:34,058
Ein schönes Schwein, dein Freund.
564
00:45:34,547 --> 00:45:37,141
Weißt du was? Ich habe die Nase voll.
565
00:45:37,307 --> 00:45:39,138
Ihr geht ohne mich zum See.
566
00:45:51,627 --> 00:45:52,821
Vincenzo...
567
00:45:53,307 --> 00:45:55,025
Vielleicht hat er sich selbst schlecht gefunden.
568
00:45:55,187 --> 00:45:56,461
Nein.
569
00:46:00,107 --> 00:46:03,338
Federico, geht es dir gut?
570
00:46:04,867 --> 00:46:06,266
Du Schwein!
571
00:46:06,907 --> 00:46:10,866
Bambina aus
572
00:46:11,027 --> 00:46:12,142
Amsterdam Liebe!!!
573
00:46:12,307 --> 00:46:14,104
Schau dir das an!
574
00:46:14,267 --> 00:46:17,498
Er trinkt drei Gläser und schon
ist er in einem guten Zustand!
575
00:46:24,267 --> 00:46:25,541
Spielst du die Nanny?
576
00:46:25,707 --> 00:46:27,902
Kümmere dich um deine Zwiebeln!
577
00:46:29,267 --> 00:46:31,622
Ich hole das Gepäck.
578
00:46:59,907 --> 00:47:04,105
Nette Ablenkung, das Wochenende
mit diesem Kartoffelsack zu verbringen!
579
00:47:12,027 --> 00:47:13,255
Gehst du nicht nach oben?
580
00:47:13,427 --> 00:47:16,897
Was soll ich denn machen? Es ist besser,
wenn ich heute Abend nach Italien zurückfahre.
581
00:47:17,067 --> 00:47:19,103
Wie du willst. Ich
fahre dich zum Bahnhof.
582
00:47:19,267 --> 00:47:21,258
Denkste! Es ist noch früh.
583
00:47:21,867 --> 00:47:24,017
Ich werde einen Spaziergang durch die Stadt machen.
584
00:47:27,147 --> 00:47:28,546
Ich habe es verstanden.
585
00:47:28,707 --> 00:47:31,904
Lass dich nicht austricksen. Sie ist
wertvoll 10 Gulden wie die anderen.
586
00:47:32,067 --> 00:47:34,627
Wenn sie mehr will, lass
dich nicht übervorteilen.
587
00:47:34,787 --> 00:47:36,778
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
588
00:47:43,987 --> 00:47:46,706
Komm, richte dich auf. Federico!
589
00:47:46,867 --> 00:47:47,982
Er schläft gerade.
590
00:47:48,147 --> 00:47:51,378
Grüß ihn morgen von mir.
591
00:47:51,547 --> 00:47:53,424
Ich werde es nicht versäumen. Hallo.
592
00:48:11,347 --> 00:48:12,905
- Hallo, Vincenzo.
- Hallo, Corrie.
593
00:48:30,347 --> 00:48:31,347
Guten Abend.
594
00:48:35,867 --> 00:48:40,577
Nein. Ich, heute Abend um
23 Uhr abreisen. Italien...
595
00:48:40,747 --> 00:48:42,339
Ah, Italien...
596
00:48:45,347 --> 00:48:47,383
Ja. Souvenir aus Holland.
597
00:48:47,547 --> 00:48:48,696
15 Gulden.
598
00:48:48,867 --> 00:48:49,936
In Ordnung.
599
00:48:56,907 --> 00:48:57,942
Ah ja!
600
00:49:41,587 --> 00:49:43,862
Aber ziehst du dich nicht aus?
601
00:49:45,627 --> 00:49:47,538
Du, dich ausziehen.
602
00:49:48,227 --> 00:49:49,227
Ja.
603
00:49:51,227 --> 00:49:53,980
10 Gulden? Na gut, dann eben nicht.
604
00:49:55,827 --> 00:49:57,021
Ach ja!
605
00:50:24,627 --> 00:50:26,060
Warum ist das so?
606
00:50:55,227 --> 00:50:56,785
Wo ist der Bahnhof?
607
00:51:01,507 --> 00:51:04,658
Ich hoffe, dass ich ihn finden
werde. Auf Wiedersehen und danke.
608
00:51:37,667 --> 00:51:39,027
Danke, dass Sie mich mitgenommen haben.
609
00:51:39,067 --> 00:51:39,863
Auf Wiedersehen.
610
00:51:40,027 --> 00:51:42,097
Ich muss los, sonst verpasse ich den Zug.
611
00:51:45,867 --> 00:51:47,220
Ich werde es im Zug sehen.
612
00:52:00,227 --> 00:52:01,455
Der Zug nach Italien?
613
00:52:06,427 --> 00:52:07,746
Der Zug nach Italien?
614
00:52:16,227 --> 00:52:18,502
Wann ist der nächste?
615
00:52:18,667 --> 00:52:19,463
Morgen.
616
00:52:19,627 --> 00:52:21,458
- Morgen?
- Um 12 Uhr mittags.
617
00:52:38,507 --> 00:52:40,737
Ja, der Zug ist weg.
618
00:52:42,427 --> 00:52:43,427
Ein anderer Zug?
619
00:52:43,787 --> 00:52:46,665
Der nächste? Morgen früh.
620
00:52:49,347 --> 00:52:51,702
Ich schlafe hier,
solange sie mich nicht rausschmeißen.
621
00:53:00,307 --> 00:53:02,662
Du hättest dich früher entscheiden können.
622
00:53:04,027 --> 00:53:05,665
Nein, nein.
623
00:53:05,827 --> 00:53:08,899
Ich habe nur gesagt, dass du dich
früher hättest entscheiden können.
624
00:53:15,067 --> 00:53:17,217
Was hat sie jetzt schon wieder verstanden?
625
00:53:23,547 --> 00:53:25,378
Ich habe keine Zeit.
626
00:53:25,547 --> 00:53:26,980
Einen Moment, Mann.
627
00:53:27,147 --> 00:53:28,660
- Was?
- Warte mal.
628
00:53:28,827 --> 00:53:31,500
- Was willst du?
- Kannst du mir ein paar Gulden leihen?
629
00:53:31,667 --> 00:53:32,895
Einverstanden.
630
00:53:34,507 --> 00:53:35,986
Danke. Wie wäre es mit einer Zigarette?
631
00:53:36,147 --> 00:53:37,216
Ich rauche nicht.
632
00:53:37,387 --> 00:53:42,017
Ich mache gerade eine schwere Zeit durch,
aber ich werde sie dir zurückgeben, Ehrenwort.
633
00:53:42,187 --> 00:53:44,655
Ja. Hör auf Santalfonso,
ich muss los.
634
00:53:44,827 --> 00:53:47,295
Santandrea Alberto, ehemals Giovanni.
635
00:53:47,467 --> 00:53:50,504
Wenn ich noch einmal hier
vorbeikomme, werde ich dich besuchen.
636
00:53:50,667 --> 00:53:53,784
Mach es schnell. Sobald ich mich
erholt habe, verlasse ich Holland.
637
00:53:53,947 --> 00:53:57,098
In einem Jahr habe ich meinen Durchbruch in Amerika.
638
00:54:38,147 --> 00:54:38,943
Das Meer?
639
00:54:39,107 --> 00:54:41,575
Ja, morgen, du und ich, Meer.
640
00:54:42,667 --> 00:54:43,986
Wenn du willst.
641
00:54:46,907 --> 00:54:48,738
Wo hat sie mich hingebracht?
642
00:55:00,227 --> 00:55:02,058
Gehört dir das Haus?
643
00:55:02,227 --> 00:55:03,501
Ja.
644
00:55:04,387 --> 00:55:06,901
Es ist schön. Wie sagt man so schön?
Schön.
645
00:55:07,067 --> 00:55:09,865
Nicht schön, aber es ist mein Haus.
646
00:55:11,627 --> 00:55:14,266
Nein, ich habe keinen Hunger, aber iss du.
647
00:55:17,467 --> 00:55:20,106
Um dich zu erfreuen,
aber nur einen Tropfen.
648
00:55:25,667 --> 00:55:26,702
Prost.
649
00:55:53,227 --> 00:55:57,061
Papa, Mama, meine Brüder und Schwestern.
650
00:55:57,867 --> 00:56:00,859
Im Krieg, alle getötet.
Die Deutschen töten sie.
651
00:56:16,187 --> 00:56:17,779
Sehr kalt hier.
652
00:56:18,027 --> 00:56:19,699
Ich bin daran gewöhnt.
653
00:56:20,707 --> 00:56:22,299
Vorsicht mit dem Kopf.
654
00:56:46,267 --> 00:56:48,098
Das ist mir egal.
655
00:56:52,547 --> 00:56:53,547
Ja.
656
00:57:10,987 --> 00:57:12,466
Du bist sehr klein.
657
00:57:30,027 --> 00:57:32,461
Nie Mann in mein Haus kommen.
658
00:57:44,627 --> 00:57:45,855
Hilfe!
659
00:57:52,267 --> 00:57:54,906
Hilfe!
Holt mich hier raus!
660
00:57:55,067 --> 00:57:56,864
Holt mich hier raus! Hilfe!
661
00:57:57,027 --> 00:57:58,221
- Vincenzo!
662
00:57:58,387 --> 00:57:59,587
- Hilfe!
Vincenzo!
Wo sind wir hier?
663
00:58:04,907 --> 00:58:07,899
Warum schläfst du um diese Zeit nicht?
664
00:58:09,627 --> 00:58:10,946
Ich habe Hunger.
665
00:58:11,667 --> 00:58:14,784
Du aber auch!
Du kannst nicht stillsitzen.
666
00:58:14,947 --> 00:58:16,665
Du essen?
667
00:58:16,827 --> 00:58:18,818
Ja, ich bin auch hungrig.
668
00:58:18,987 --> 00:58:19,987
Nein...
669
01:00:15,747 --> 01:00:16,975
Else?
670
01:01:55,147 --> 01:01:56,660
Else!
671
01:01:56,827 --> 01:01:58,101
Else!
672
01:02:01,267 --> 01:02:03,178
Ich konnte dich nicht finden.
673
01:02:05,027 --> 01:02:06,779
Inmitten von all dem Sand...
674
01:02:14,027 --> 01:02:15,540
Ist das nicht schön?
675
01:02:17,307 --> 01:02:20,379
Gestern um diese
Zeit war ich noch unter
676
01:02:20,547 --> 01:02:22,981
der Erde und heute schaue ich auf das Meer.
677
01:02:24,107 --> 01:02:27,224
Gestern ich, tot. Kaputt...
678
01:02:27,387 --> 01:02:28,786
Und heute...
679
01:02:31,627 --> 01:02:33,697
Wann gehst du weg Italien?
680
01:02:34,427 --> 01:02:36,338
Wann fahre ich ab?
681
01:02:36,507 --> 01:02:38,896
Heute Abend um 23 Uhr.
682
01:02:43,307 --> 01:02:44,501
Wohin soll ich gehen?
683
01:02:45,747 --> 01:02:47,942
In Lendinara am Po.
684
01:02:50,387 --> 01:02:52,025
Wie kann ich dir das erklären?
685
01:02:53,147 --> 01:02:54,865
Dort hast du den Po.
686
01:02:55,507 --> 01:02:57,065
Venedig. Lendinara.
Hast du das verstanden?
687
01:02:57,227 --> 01:03:00,503
Ah, Venedig! Sehr schön!
688
01:03:00,667 --> 01:03:03,943
Ja, aber ich war noch
nie dort, in Venedig.
689
01:03:04,107 --> 01:03:05,142
Ich war noch nie dort.
690
01:03:09,707 --> 01:03:11,618
Warum bin ich hier?
691
01:03:11,787 --> 01:03:13,345
Wegen des Geldes.
692
01:03:15,387 --> 01:03:18,299
Wenn du weggehst, hast du mehr Geld.
693
01:03:18,467 --> 01:03:21,664
Ja. Mehr Geld, aber nicht kaputt.
694
01:03:34,347 --> 01:03:37,703
Verheiratet sein? Ich? Ich bin nicht verrückt!
695
01:03:39,387 --> 01:03:40,387
Warum verrückt?
696
01:03:44,107 --> 01:03:48,623
Sollen wir zurückgehen?
Hier ist es zu windig.
697
01:03:49,027 --> 01:03:50,380
Magst du den Wind nicht?
698
01:03:50,547 --> 01:03:53,778
Das ist es nicht, aber
drinnen ist es besser.
699
01:04:16,707 --> 01:04:18,425
Was machst du denn da?
700
01:04:20,907 --> 01:04:22,625
Warum bist du weggegangen?
701
01:04:28,427 --> 01:04:29,906
Was habe ich getan?
702
01:04:34,867 --> 01:04:36,186
Was hast du gemacht?
703
01:04:36,347 --> 01:04:39,578
Wir gehen mit deinem
Freund und Corrie zum See.
704
01:04:40,347 --> 01:04:45,102
Hattest du nicht gesagt, dass
wir beide hier allein bleiben?
705
01:04:47,347 --> 01:04:48,905
Ich möchte tanzen.
706
01:04:55,907 --> 01:04:57,943
Du, um dich zu verstehen!
707
01:05:33,227 --> 01:05:34,376
- Corrie.
- Hallo.
708
01:05:34,547 --> 01:05:35,866
Da bist du ja.
709
01:05:38,307 --> 01:05:40,104
Er, der angeblich gehen wollte.
710
01:05:40,267 --> 01:05:42,940
Ich sehe es ein. Du wirst
Italien nicht so bald wiedersehen.
711
01:05:43,107 --> 01:05:47,339
Du siehst gar nichts,
denn ich fahre heute Abend
712
01:05:47,507 --> 01:05:49,187
nach Italien zurück, und wenn es sein muss, zu Fuß.
713
01:05:49,267 --> 01:05:50,780
Von wegen!
714
01:05:50,947 --> 01:05:55,225
Was will er denn?
715
01:05:55,867 --> 01:05:57,507
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.
716
01:05:58,147 --> 01:06:00,263
- Hast du irgendwelche Probleme?
- Nein.
717
01:06:00,427 --> 01:06:01,223
Funktioniert sie nicht?
718
01:06:01,387 --> 01:06:04,140
Doch, aber sie scheint mir ein bisschen verrückt zu sein.
719
01:06:04,307 --> 01:06:05,456
Warum?
720
01:06:06,027 --> 01:06:10,066
Warum? Vielleicht verstehe
ich die Holländerinnen nicht.
721
01:06:10,227 --> 01:06:13,424
Es gibt nichts zu verstehen. Sie
wollen einfach nur Spaß haben.
722
01:06:13,627 --> 01:06:14,627
Nicht wahr, Else?
723
01:06:14,787 --> 01:06:16,584
- Was ist denn?
- Er fragt, ob du Spaß haben willst.
724
01:06:19,867 --> 01:06:20,663
Spaß haben?
725
01:06:20,827 --> 01:06:23,705
Ja, sich amüsieren. Lass uns
eine Runde mit dem Boot fahren.
726
01:06:23,867 --> 01:06:26,586
In einem Ruderboot? Du bist verrückt.
Es ist Zeit, nach Hause zu gehen.
727
01:06:26,747 --> 01:06:30,660
Willst du mich auf den Arm nehmen? Der
Tag ist noch nicht vorbei, ich will mich amüsieren.
728
01:06:30,827 --> 01:06:33,295
Else, kommst du mit auf eine Bootstour?
729
01:06:33,467 --> 01:06:34,763
- Was soll ich machen?
- Mit dem Ruderboot.
730
01:06:34,787 --> 01:06:35,787
Oh, mit dem Ruderboot!
731
01:06:35,867 --> 01:06:37,539
Dann lass uns gehen.
732
01:06:40,587 --> 01:06:42,862
Kommst du nicht mit?
733
01:06:43,027 --> 01:06:45,666
Nein, ich werde seekrank.
734
01:06:50,347 --> 01:06:51,666
- Geh du doch.
- Nein.
735
01:06:51,827 --> 01:06:54,899
Aber geh ruhig. Mach
dir keine Sorgen um mich.
736
01:06:55,067 --> 01:06:56,898
Willst du wirklich nicht gehen?
737
01:06:57,067 --> 01:06:58,705
Wenn ich nein sage, dann meine ich nein.
738
01:07:00,427 --> 01:07:02,418
Ich werde dir Gesellschaft leisten.
739
01:07:07,547 --> 01:07:09,139
Hey, Corrie!
740
01:07:09,947 --> 01:07:10,947
Hallo!
741
01:07:11,107 --> 01:07:13,257
Ich habe genug von der Sonne.
742
01:07:13,427 --> 01:07:15,577
Lass uns drinnen tanzen.
743
01:07:27,307 --> 01:07:29,457
Hör auf, sonst fallen wir ins Wasser.
744
01:08:27,387 --> 01:08:30,424
Ihr Italiener! ihr denkt
an nichts anderes.
745
01:08:30,587 --> 01:08:33,260
Entschuldige, Corrie, aber woran?
746
01:08:33,427 --> 01:08:35,179
Mir reicht's. Lass es einfach sein.
747
01:09:17,707 --> 01:09:18,822
So, jetzt geht's los.
748
01:09:19,627 --> 01:09:20,946
Komm schon, du schöne Blondine.
749
01:09:22,027 --> 01:09:23,142
Wo bringst du mich hin?
750
01:09:23,307 --> 01:09:25,457
Wir setzen uns hier hin.
751
01:09:26,267 --> 01:09:27,905
Ich habe heute frei.
752
01:09:28,067 --> 01:09:31,855
Was wirst du suchen! Wir
legen uns einfach in die Sonne.
753
01:09:32,027 --> 01:09:33,747
Komm näher heran. Du
brauchst keine Angst zu haben.
754
01:09:35,147 --> 01:09:36,705
Ich werde dich nicht fressen.
755
01:09:37,147 --> 01:09:39,183
Hier ist es perfekt.
756
01:09:39,867 --> 01:09:41,061
Hier.
757
01:09:41,427 --> 01:09:42,746
Komm her und setz dich.
758
01:09:43,107 --> 01:09:44,426
Komm schon.
759
01:09:48,667 --> 01:09:49,667
Warum lachst du?
760
01:09:50,427 --> 01:09:51,427
Sieh es dir an.
761
01:09:55,587 --> 01:09:57,543
Das hat uns gerade noch gefehlt!
762
01:10:10,067 --> 01:10:11,580
Nett, nicht wahr?
763
01:10:23,667 --> 01:10:25,225
Der Kaffee schmeckt gut, was?
764
01:10:39,227 --> 01:10:40,660
Noch ein Glas.
765
01:10:45,507 --> 01:10:46,303
Nein, danke.
766
01:10:46,467 --> 01:10:48,139
Lass die Flasche stehen.
767
01:10:49,387 --> 01:10:51,343
Das ist der fünfte. Dir
wird schlecht werden.
768
01:10:52,747 --> 01:10:54,897
Ich weiß, was ich tue.
769
01:10:55,067 --> 01:10:56,864
Wie du willst.
770
01:10:58,147 --> 01:11:01,105
Lass mich tanzen. Wenigstens du.
771
01:11:23,867 --> 01:11:25,505
Geht es dir nicht gut?
772
01:11:25,667 --> 01:11:28,056
Mir geht die Luft aus. Ich gehe raus.
773
01:11:35,347 --> 01:11:37,417
Lass uns reingehen, dann wird dir wärmer.
774
01:11:37,587 --> 01:11:39,543
Geh allein los.
775
01:11:40,507 --> 01:11:43,340
Zieh das an, sonst erkältest du
dich. Komm schon, komm schon.
776
01:11:43,507 --> 01:11:45,816
Lass mich in Ruhe!
777
01:11:49,427 --> 01:11:51,383
Corrie.
778
01:11:58,147 --> 01:12:01,696
Sag mal, Corrie.
Ist es wegen Federico?
779
01:12:01,867 --> 01:12:05,655
Mach dir keine Sorgen.
Du, du bist zu sentimental.
780
01:12:05,827 --> 01:12:09,183
Ihr seid doch alle gleich!
Ihr habt kein Herz.
781
01:12:13,027 --> 01:12:14,858
Schau, da sind sie.
782
01:12:16,107 --> 01:12:18,575
Sollen sie doch zur Hölle fahren!
783
01:12:51,307 --> 01:12:53,377
Von wegen duschen!
784
01:12:53,547 --> 01:12:55,777
Es lebe Italien, wo es nie regnet!
785
01:13:03,227 --> 01:13:06,617
Sieh dich an.
Du wirst dir den Tod holen.
786
01:13:06,787 --> 01:13:08,664
Sorgst du dich um meine Gesundheit?
787
01:13:17,307 --> 01:13:20,140
Zieh das an.
Warum bist du so weit gefahren?
788
01:13:20,307 --> 01:13:22,138
Ich war nicht derjenige, der gesteuert hat.
789
01:13:22,747 --> 01:13:24,100
Hat er es versucht?
790
01:13:25,027 --> 01:13:26,027
Antworte mir.
791
01:13:26,147 --> 01:13:27,819
Was zu versuchen?
792
01:13:40,867 --> 01:13:43,335
Was für ein Prachtstück, diese Brünette!
793
01:13:43,507 --> 01:13:47,386
Sag mal, wir könnten doch
zwei von diesen Miezen an
794
01:13:47,547 --> 01:13:50,061
Bord nehmen und die beiden Nervensägen dort absetzen.
795
01:13:50,227 --> 01:13:54,539
Du bist kein Kind mehr, also
hör auf, so einen Mist zu reden.
796
01:13:55,067 --> 01:13:59,936
Was ist mit euch allen los? Man
kann nicht mal mehr scherzen.
797
01:14:00,347 --> 01:14:03,464
Du bist doch nicht etwa
auf jemanden scharf?
798
01:14:04,147 --> 01:14:06,183
Trink einen Schluck, dann geht es vorbei.
799
01:14:06,347 --> 01:14:07,780
Zwei Wacholderbeeren.
800
01:14:09,307 --> 01:14:12,299
Gut, dass ich hier bin. Ohne mich
wäre sie nackt nach Hause gekommen.
801
01:14:12,467 --> 01:14:14,503
- Was trinkst du?
- Nichts.
802
01:14:14,667 --> 01:14:16,385
Komm näher, lass mich riechen.
803
01:14:17,507 --> 01:14:20,658
Hast du das gesehen? Sie,
die sagt, sie trinkt nur Limonade!
804
01:14:20,827 --> 01:14:23,182
Du hast nicht nur eine geschickt.
805
01:14:23,347 --> 01:14:27,625
Aber dieses Mal teilen wir. Du
holst das Geld aus deiner Tasche.
806
01:14:28,227 --> 01:14:30,695
Hörst du auf, dich so aufzuspielen?
807
01:14:31,547 --> 01:14:34,619
Lass es einfach sein. Mit mir
spricht man nicht in diesem Ton.
808
01:14:34,787 --> 01:14:38,905
Ben tue ich es und ich sage dir sogar ins
809
01:14:39,067 --> 01:14:40,403
Gesicht, was ich von dir halte: Du ekelst mich an.
810
01:14:40,427 --> 01:14:42,987
Ich habe keine Lust auf einen Streit, wenn nicht heute
811
01:14:43,147 --> 01:14:45,945
Abend, würdest du im Krankenwagen zurück nach Italien fahren.
812
01:14:46,107 --> 01:14:47,107
Hast du Angst?
813
01:14:47,227 --> 01:14:50,537
Selbst drei wie du machen mir keine
Angst, schreib dir das hinter die Ohren.
814
01:14:50,707 --> 01:14:52,379
Worauf wartest du noch?
815
01:14:53,707 --> 01:14:56,016
Else ist hundertmal besser als du.
816
01:14:56,187 --> 01:14:57,203
Was ist das für ein Verhältnis?
817
01:14:57,227 --> 01:15:01,664
Versuch mal, ein bisschen weniger italienisch
und ein bisschen klüger zu sein, du Idiot!
818
01:15:01,827 --> 01:15:02,896
Lass es einfach sein.
819
01:15:03,067 --> 01:15:04,102
Dummkopf!
820
01:15:04,267 --> 01:15:05,416
Hör auf damit.
821
01:15:07,347 --> 01:15:10,100
- Komm schon!
822
01:15:10,267 --> 01:15:12,083
- Du redest von einem Freund! Wenn ich ihn
erwische, reiße ich ihm die Eingeweide raus.
823
01:15:12,107 --> 01:15:13,426
Fang nicht wieder an.
824
01:15:13,587 --> 01:15:15,543
Lass mich in Ruhe!
825
01:15:15,707 --> 01:15:19,541
Sie gehen mir auf die Nerven!
826
01:15:19,707 --> 01:15:20,803
Ihr belästigt mich heute alle!
Was habe ich getan?
827
01:15:20,827 --> 01:15:24,820
Seit gestern jammerst du.
Du hast mir den Sonntag versaut.
828
01:15:24,987 --> 01:15:26,545
Ich habe die Schnauze voll!
829
01:15:27,027 --> 01:15:31,179
Scheiße!
Verdammte Scheiße!
830
01:15:31,347 --> 01:15:35,659
Was habe ich mir dabei gedacht, das ganze
Wochenende mit dieser Pest zu verbringen?
831
01:15:39,027 --> 01:15:41,177
Wo ist die blöde Kuh hin?
832
01:15:43,547 --> 01:15:47,904
19 h 15. Wegen ihr werde ich
den Zug zur Mine verpassen.
833
01:15:49,467 --> 01:15:50,616
Corrie!
834
01:16:08,827 --> 01:16:10,260
Corrie!
835
01:16:13,987 --> 01:16:15,181
Corrie!
836
01:16:22,467 --> 01:16:23,695
Corrie!
837
01:16:26,707 --> 01:16:29,505
Sie ist trotzdem nicht ins Wasser
gesprungen, die dumme Kuh.
838
01:16:29,947 --> 01:16:31,096
Corrie!
839
01:16:37,787 --> 01:16:39,937
Du Unglückliche!
840
01:16:40,107 --> 01:16:43,656
Ich suche dich schon seit einer Stunde.
Bist du taub?
841
01:16:43,827 --> 01:16:46,944
Willst du, dass ich den Zug verpasse?
842
01:16:47,107 --> 01:16:48,665
- Lass mich einfach in Ruhe.
- Was soll ich tun?
843
01:16:48,827 --> 01:16:50,943
Lass mich! Geh einfach weg.
844
01:16:51,427 --> 01:16:52,860
Bist du verrückt oder was?
845
01:16:53,147 --> 01:16:55,297
Hör jetzt auf!
846
01:17:01,067 --> 01:17:03,376
Das reicht jetzt!
- Corrie!
847
01:17:05,827 --> 01:17:08,295
- Hau ab!
Mach das nicht vor anderen Leuten.
848
01:17:08,467 --> 01:17:09,661
Das ist mir egal.
849
01:17:09,827 --> 01:17:11,977
Hör auf, du tust dir selbst weh.
850
01:17:12,147 --> 01:17:13,819
Interessierst du dich für mich?
851
01:17:13,987 --> 01:17:16,455
Sag mir wenigstens, was ich getan habe.
852
01:17:16,627 --> 01:17:20,415
Hast du die Frechheit, mich das zu fragen?
853
01:17:20,587 --> 01:17:23,579
Aber endlich Corrie!
Sei nicht dumm.
854
01:17:24,227 --> 01:17:25,706
Lass mich in Ruhe.
855
01:17:25,867 --> 01:17:28,301
Corrie! Corrie!
856
01:17:34,747 --> 01:17:37,181
Du bist in einem guten Zustand.
857
01:17:37,787 --> 01:17:39,539
Komm her zu mir.
858
01:17:39,707 --> 01:17:41,857
Geh dich umziehen,
du wirst dir den Schnupfen holen.
859
01:17:42,027 --> 01:17:43,699
Nein, auf keinen Fall.
860
01:17:43,867 --> 01:17:46,825
Wenn du den Zug zur Mine
verpasst, wirst du mir die Schuld geben.
861
01:17:46,987 --> 01:17:50,502
Du wirst doch nicht nass fahren.
862
01:17:50,667 --> 01:17:54,182
Das ist mein Auto,
ich mache, was ich will.
863
01:18:02,107 --> 01:18:04,018
Und das bringt dich zum Lachen?
864
01:18:27,347 --> 01:18:30,464
Eh Du gehen Amsterdam...
865
01:18:30,627 --> 01:18:31,901
Ganz ruhig, schöne Blondine.
866
01:18:32,067 --> 01:18:33,898
Du wirst den Zug verpassen.
867
01:18:34,067 --> 01:18:36,786
Wenn ich ihn verpasse,
ist das nicht deine Sache.
868
01:18:38,467 --> 01:18:42,585
Deine Nerven liegen blank. Beruhige
dich einfach. Hast du mich verstanden?
869
01:18:42,747 --> 01:18:46,376
Ach ja? Dann geh
allein nach Amsterdam!
870
01:18:49,867 --> 01:18:51,778
Eh! Bezahlen...
871
01:18:56,867 --> 01:18:59,301
Else! Meinen Koffer!
872
01:19:10,147 --> 01:19:11,147
Für Amsterdam?
873
01:19:22,867 --> 01:19:24,346
Else!
874
01:19:40,707 --> 01:19:42,857
- Wo bist du gewesen?
- Am Meer.
875
01:19:44,107 --> 01:19:46,905
Was ist in deinem Koffer?
876
01:19:47,067 --> 01:19:48,295
Nichts.
877
01:19:48,467 --> 01:19:51,379
Ich werde nachsehen, wenn du erlaubst.
878
01:19:53,267 --> 01:19:54,416
Was ist damit?
879
01:19:54,587 --> 01:19:56,384
Das sind meine Sachen.
880
01:19:56,547 --> 01:19:58,265
Deine Sachen sind meine Sachen.
881
01:19:58,427 --> 01:19:59,621
Gib das her.
882
01:19:59,787 --> 01:20:03,097
Du verdammtes Stück Scheiße!
Ich reiß dir den Arsch auf!
883
01:20:03,307 --> 01:20:04,307
Hast du mich verstanden?
884
01:20:04,547 --> 01:20:06,663
Lass sie in Ruhe!
885
01:20:06,867 --> 01:20:10,257
Du wirst schon sehen, ob ich dich
in Ruhe lasse, du dreckige Hure!
886
01:20:10,587 --> 01:20:13,465
Hören Sie auf! Lassen Sie sie los!
887
01:20:13,907 --> 01:20:17,661
Du verdammte Hure! Du dreckige, beschissene Hure!
888
01:22:29,867 --> 01:22:31,983
Else! Else!
889
01:22:32,507 --> 01:22:35,579
Else nicht hier. Weg!
890
01:22:35,747 --> 01:22:37,305
- Weggegangen?
- Ja.
891
01:22:37,467 --> 01:22:39,981
Du mit mir kommen?
892
01:22:40,147 --> 01:22:41,739
Nein, ein anderes Mal.
893
01:22:41,907 --> 01:22:43,181
Ich komme mit.
894
01:23:26,907 --> 01:23:28,499
Du vergisst deinen Koffer.
895
01:23:28,667 --> 01:23:29,736
Danke.
896
01:23:30,867 --> 01:23:33,939
Ich habe dich gesucht, aber
ich habe dich nicht gefunden.
897
01:23:35,227 --> 01:23:37,422
Ich muss dir...
898
01:23:37,587 --> 01:23:39,418
ich verlange nichts von dir.
899
01:23:39,587 --> 01:23:40,622
Hör mir einfach zu.
900
01:23:42,307 --> 01:23:45,777
Entschuldige. Ich dachte, wir
wären uns mit meinem Freund einig.
901
01:23:45,947 --> 01:23:47,778
Deinem Freund!
902
01:23:50,507 --> 01:23:52,463
Du wirst den Zug verpassen.
903
01:23:52,627 --> 01:23:55,425
Also... danke.
904
01:23:56,067 --> 01:23:58,297
Wie sagt man so schön? Dank u?
905
01:23:58,467 --> 01:23:59,820
Warum?
906
01:24:00,427 --> 01:24:02,861
Weil du nett zu mir warst.
907
01:24:04,587 --> 01:24:07,579
Wenn ich in der Lotterie
gewinne, komme ich zu dir.
908
01:24:08,667 --> 01:24:09,667
Hast du das verstanden?
909
01:24:17,587 --> 01:24:18,986
Hey Else!
910
01:24:21,187 --> 01:24:22,859
Dein Zug. Komm schon, komm schon.
911
01:24:47,667 --> 01:24:50,181
Jetzt regnet es in der 84.
912
01:24:50,347 --> 01:24:52,577
Morgen früh gehen wir die Pumpen runter.
913
01:24:54,147 --> 01:24:55,944
Eine Flasche Milch.
914
01:24:56,267 --> 01:24:57,939
Was für ein beschissenes Getränk!
915
01:25:01,307 --> 01:25:02,342
Federico!!!
916
01:25:02,507 --> 01:25:03,735
Was ist los?
917
01:25:04,787 --> 01:25:06,743
Heute Morgen haben wir in Grube 84
918
01:25:06,907 --> 01:25:09,705
eine große Infiltration entdeckt.
919
01:25:09,867 --> 01:25:12,506
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Pass auf, die Pumpe funktioniert nicht richtig.
920
01:25:26,427 --> 01:25:28,941
Federico! Hast du einen Fisch geangelt?
921
01:25:29,107 --> 01:25:32,895
Hörst du jetzt mit deiner Scheiße
auf? Hast du nichts anderes zu tun?
922
01:25:33,067 --> 01:25:36,582
Hat deine Blondine dich
gestern nicht zufrieden gestellt?
923
01:26:26,067 --> 01:26:29,776
Dann such dir nächstes
Mal eine und bring sie mit.
924
01:26:30,747 --> 01:26:35,298
Wenn du wieder unten feststeckst,
wird sie dir Gesellschaft leisten.
925
01:26:35,467 --> 01:26:36,582
Ja.
926
01:26:57,507 --> 01:26:59,543
Holt eure Zigaretten raus, Jungs.
927
01:27:01,387 --> 01:27:03,025
Lass es einfach sein.
928
01:27:35,707 --> 01:27:38,096
Sag mir nicht, dass du
wieder den Zug verpasst hast?
929
01:27:38,267 --> 01:27:41,623
Nein, dieses Mal nicht, bin ich
wegen eines Koffers sitzen geblieben.
930
01:27:42,507 --> 01:27:45,579
Du nennst das einen Koffer?
Ach du Scheiße!
931
01:27:47,867 --> 01:27:51,542
Weißt du, wie man bei mir zu Hause sagt?
Die Miezekatze!67411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.