Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,880
Of course I can't make you
a cortado.
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,880
Well done, Robin.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,480
That's on the cusp of going off.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,200
Come on, Mum, Ethel's going to be
here any minute.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
So, Mum, the code is one cry,
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,280
"Waarg!" - yeah, is green.
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,680
Two cries, "Waargh, waargh!" -
is red.
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,000
Three cries, "Waargh, waargh,
waargh...!"
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,240
We know what the cries sound like,
you don't need to keep doing them.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,360
..is yellow. And four cries...
Oh, my God.
11
00:00:30,360 --> 00:00:33,560
"Waargh, waargh, waargh, waargh...!"
12
00:00:33,560 --> 00:00:38,400
All right. I've got tinnitus. ..is
blue. OK? So the code is one, green,
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,920
two, red, three, yellow, four, blue.
You got that?
14
00:00:40,920 --> 00:00:42,000
We've all got that.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,720
Just, I'm very bad
at learning codes is all.
16
00:00:44,720 --> 00:00:48,520
That's why I had to change me PIN
to 1111.
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,280
Yeah, stop telling people that, Mum.
Good to know.
18
00:00:50,280 --> 00:00:54,800
As a rule, do not say any anecdotes
that involve you revealing your PIN!
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,520
All right, keep your wig on!
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,800
And if you're still not sure,
or you can't hear anything,
21
00:00:58,800 --> 00:01:01,920
just say, "Is the baby all right?"
and I'll do it again.
22
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
Is the baby all right?
And I'll do it again.
23
00:01:04,120 --> 00:01:06,480
No, I mean, where is the baby?
No, yeah,
24
00:01:06,480 --> 00:01:09,560
he's upstairs in his hush-a-bye
snoozy baby sleep pod.
25
00:01:09,560 --> 00:01:11,160
What, sleeping? Well, I hope so,
26
00:01:11,160 --> 00:01:13,520
yeah, that is what it's for.
Yeah, OK, and, Mum,
27
00:01:13,520 --> 00:01:16,840
Mum, it's really important
that you keep a poker face.
28
00:01:16,840 --> 00:01:20,080
Well, UNO face. Exactly.
What's an UNO face?
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
Just don't move your face
at all when you're playing,
30
00:01:22,520 --> 00:01:25,920
Sue, so just... Like this. What,
like that? Like that. That's fine.
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,360
That's good.I've actually
got a Botox cream in my bag
32
00:01:28,360 --> 00:01:31,240
that'll do that for you. Well,
I think it's probably worth a go.
33
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
Mm. It does burn a bit, though,
so...
34
00:01:33,640 --> 00:01:37,080
I mean, it really burns. Even so...
No, it really burns.
35
00:01:37,080 --> 00:01:39,920
Do not use it on your scrotum, Sue,
trust me.
36
00:01:39,920 --> 00:01:42,640
Well, no, I won't. Well, I can't.
Yeah. Yeah, fair point.
37
00:01:42,640 --> 00:01:44,320
Why did he put it
on his scrotum, Robin?
38
00:01:44,320 --> 00:01:47,080
Well, because it claimed to be
anti-wrinkle, didn't it, babe?
39
00:01:47,080 --> 00:01:48,480
So I thought I'd give it
a proper challenge.
40
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
And it failed. Right.
Badly. So did I, in a way.
41
00:01:51,680 --> 00:01:55,000
My God!
Well, she won't need any creams.
42
00:01:55,000 --> 00:01:57,400
Just relax, Sue, you know,
try to enjoy it,
43
00:01:57,400 --> 00:02:01,360
it might be fun.
Fun? Of course it won't!
44
00:02:01,360 --> 00:02:04,040
I mean, I'd feel like I'm
on the James Bond show!
45
00:02:04,040 --> 00:02:07,200
On the...? They're films, Mum,
they're films, famously.
46
00:02:07,200 --> 00:02:08,720
DOORBELL RINGS
47
00:02:08,720 --> 00:02:10,360
Oh, gosh. There she is.
48
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
OK, here we go. Down it, down it,
down it! Go easy on the sherry, Mum!
49
00:02:12,680 --> 00:02:16,120
They're tiny glasses, mate, grow up.
50
00:02:16,120 --> 00:02:17,800
It's all right, it's not Ethel,
51
00:02:17,800 --> 00:02:21,760
it's just Amy and her trophy. OK.
52
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Is everything all right?
53
00:02:23,400 --> 00:02:27,000
This is his dummy here, Sue.
Just stick that in his gob
54
00:02:27,000 --> 00:02:29,440
if he gets, like, hungry or annoying
or whatever.
55
00:02:29,440 --> 00:02:35,560
Yeah. This is his sensory baby
activity sheet.
56
00:02:35,560 --> 00:02:38,280
It's just tinfoil, isn't it?
What? It better not be.
57
00:02:38,280 --> 00:02:39,800
That cost me 25 quid. Is it?
58
00:02:39,800 --> 00:02:41,480
This is his monkey here, look.
59
00:02:41,480 --> 00:02:43,600
Hey, Madame Coconut.
60
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
She has a French accent
and loves cheese when I do her.
61
00:02:46,200 --> 00:02:47,480
If you want to do that, or...no?
62
00:02:47,480 --> 00:02:50,800
I'll just sing to him,
cos that's what I did last time.
63
00:02:50,800 --> 00:02:52,920
Well, you can go outside if you do
that, Mum, I can't be listening
64
00:02:52,920 --> 00:02:56,280
to you singing Wind the Bobbin Up
for five hours again.
65
00:02:56,280 --> 00:02:59,760
I love that tune. This is his baby
monitor here, look. Muslins.
66
00:02:59,760 --> 00:03:00,840
Keep an eye on him.
67
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
You will be back from the gym
by three, won't you?
68
00:03:04,400 --> 00:03:07,720
Because I'm going to Mecca later.
Oh, not again.
69
00:03:07,720 --> 00:03:11,800
Really? Well, I go with Bren
every Tuesday afternoon!
70
00:03:11,800 --> 00:03:14,080
To Mecca?
Yeah. Wow! That's...
71
00:03:14,080 --> 00:03:17,440
No, she's talking about
Mecca Bingo in Bedford.
72
00:03:17,440 --> 00:03:19,560
Oh. Yeah, I'm sorry, the bingo.
SHE LAUGHS
73
00:03:19,560 --> 00:03:22,040
Not the religious hot spot.
74
00:03:22,040 --> 00:03:23,600
That's a lot closer, yeah.
75
00:03:23,600 --> 00:03:26,160
She doesn't do a weekly haj, as far
as I know.
76
00:03:26,160 --> 00:03:27,440
She may as well.
77
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
She could have gone to Mecca
78
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
several times with the money
she's lost playing bingo.
79
00:03:30,840 --> 00:03:34,800
Oh, don't be so daft!
Gambling is very serious,
80
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
Mum, isn't it, Rach? Rachel? Yes?
As a counsellor,
81
00:03:37,800 --> 00:03:40,160
can you please say something? Yeah.
Just empty it.
82
00:03:40,160 --> 00:03:43,280
Don't just squash it down.
But here's loads of space.
83
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
This is why we get bin juice,
84
00:03:44,360 --> 00:03:46,920
because you squeeze rubbish
like a cider press!
85
00:03:46,920 --> 00:03:48,320
There's more space than you think!
86
00:03:48,320 --> 00:03:50,760
Just empty it! Why won't you just
empty it? You'll wake Atlas!
87
00:03:50,760 --> 00:03:52,840
I'll pop him in the garden for you,
88
00:03:52,840 --> 00:03:55,040
Cheryl. Oh, sorry,
just before you do,
89
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
Sue, I've got a little gift for Sam,
under the buggy.
90
00:03:58,000 --> 00:04:00,160
Oh, cool. Cheers, Robin. What is it?
91
00:04:00,160 --> 00:04:02,760
It's a Premier League
sticker album plus two free packets.
92
00:04:02,760 --> 00:04:04,560
I thought you might want
to start collecting, so...
93
00:04:04,560 --> 00:04:06,480
Oh. Oh, my God,
you are unbelievable.
94
00:04:06,480 --> 00:04:08,000
DOORBELL RINGS
95
00:04:08,000 --> 00:04:10,200
What do you mean?Doorbell,
someone? You're just trying to get
96
00:04:10,200 --> 00:04:13,920
him into the stickers so that you,
Dean and Jelson have someone else
97
00:04:13,920 --> 00:04:15,040
to swap with. What?
98
00:04:15,040 --> 00:04:18,280
That's...no.
It's just a bit of fun.
99
00:04:18,280 --> 00:04:20,960
No? I'll go. It's an addiction,
100
00:04:20,960 --> 00:04:23,480
Robin, you are a stick-aholic.
101
00:04:23,480 --> 00:04:26,880
Well, no, cos that would mean
he's addicted to sticks.
102
00:04:26,880 --> 00:04:29,000
Amy, hi. Is that for washing?
103
00:04:29,000 --> 00:04:31,640
No, it's my towel and clean undies,
104
00:04:31,640 --> 00:04:34,440
I'm for washing.
Why can't you do that at home?
105
00:04:34,440 --> 00:04:35,960
Well, because Maya's always accusing
106
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
me of staying in and sitting
in the bath all day, so...
107
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
OK, so you've gone out to sit
in the bath all day?
108
00:04:40,120 --> 00:04:42,000
Well, I'm proving her wrong, yes.
109
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Things feeling a bit rocky
between you two, are they?
110
00:04:43,600 --> 00:04:46,640
We fell out about what to name our
hamster. Hi, everyone.
111
00:04:46,640 --> 00:04:48,800
Hi, Amy. Oh! Go on,
what names have you got?
112
00:04:48,800 --> 00:04:50,720
Well, she wants to call it
Mrs Biscuit.
113
00:04:50,720 --> 00:04:51,840
RACHEL LAUGHS
114
00:04:51,840 --> 00:04:53,240
I want to call it Sylvia Plath.
115
00:04:53,240 --> 00:04:56,480
Oh. Two very different ideas there.
Well, anyway, we can't decide,
116
00:04:56,480 --> 00:04:58,760
so currently it's called
The Hamster.
117
00:04:58,760 --> 00:05:00,200
Like Richard Hammond! Oh, yeah.
118
00:05:00,200 --> 00:05:03,200
In fact, that's a great name for
a hamster. It's Richard Hammond.
119
00:05:03,200 --> 00:05:06,240
You two need to try
couples therapy, trust me.
120
00:05:06,240 --> 00:05:08,640
We worked through tons
of stuff on ours, didn't we, babe?
121
00:05:08,640 --> 00:05:11,320
Yeah, I mean, I didn't actually
speak during it, but...
122
00:05:11,320 --> 00:05:14,160
What did you do?
I just made notes, you know.
123
00:05:14,160 --> 00:05:16,720
You've had couples therapy?
Yeah. Why didn't you...?
124
00:05:16,720 --> 00:05:18,760
I could have
given you couples therapy.
125
00:05:18,760 --> 00:05:23,560
I would have done it for free. Well,
you get what you pay for, don't you?
126
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
And ours was with my therapist mate,
127
00:05:26,120 --> 00:05:29,080
Amber, so I felt very safe.
God, I didn't.
128
00:05:29,080 --> 00:05:30,440
She tore me several new ones.
129
00:05:30,440 --> 00:05:32,760
I need real-life case studies
as well,
130
00:05:32,760 --> 00:05:34,320
so it's a shame. Well, just talk
131
00:05:34,320 --> 00:05:35,880
to Mum about her bingo addiction,
then,
132
00:05:35,880 --> 00:05:38,520
like I've been asking you.
Yes. No, I will, I will. OK.
133
00:05:38,520 --> 00:05:41,960
Actually, Amy, it's not a bad idea,
you know, couples therapy.
134
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
You and Maya do argue quite a lot.
Yeah.
135
00:05:44,280 --> 00:05:46,840
It's improved Robin loads.
136
00:05:46,840 --> 00:05:49,720
Dream man. No.
Apart from the sticker bit,
137
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
he hasn't managed to shake that.
138
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
Well, no, they're sticky, so...
139
00:05:53,360 --> 00:05:55,040
Sticky.
SHE LAUGHS
140
00:05:55,040 --> 00:05:56,960
We might need to go back to Amber,
actually. Well, no, no,
141
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
come on, babe,
we don't need to go back to Amber.
142
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
I'll give up the stickers,
I promise, I will.
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,760
Don't make me go back to Amber,
please.
144
00:06:01,760 --> 00:06:04,440
Come in this way, please, Mum.
What's all this?
145
00:06:04,440 --> 00:06:07,480
You'll see. Oh, hi, Amy, love!
Hi, Granny.
146
00:06:07,480 --> 00:06:09,760
Hello, hello.
Rachel wants to speak to you.
147
00:06:09,760 --> 00:06:12,600
Do I? Yeah, she does.
What, now? Yes, now.
148
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Oh, God. Oh, OK. OK. Erm, well...
149
00:06:15,400 --> 00:06:18,360
We're really worried about you,
Mum...
150
00:06:18,360 --> 00:06:20,840
Well, we're not really
worried... ..about your gambling.
151
00:06:20,840 --> 00:06:22,840
Don't! So we're staging
an intervention. No, that's not
152
00:06:22,840 --> 00:06:23,920
what we're doing, we're not.
153
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
Please do not intervene
on my intervention, Rachel.
154
00:06:26,360 --> 00:06:28,040
This is not how
an intervention is done.
155
00:06:28,040 --> 00:06:29,640
I'm so sorry, Sue.
156
00:06:29,640 --> 00:06:32,440
Am I not going to bingo later on?
Of course you are, do what you like.
157
00:06:32,440 --> 00:06:34,480
Because I'll need to tell Bren
if not.
158
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
I'm saying no to bingo.
159
00:06:36,000 --> 00:06:38,760
You can't forbid her
from doing something she wants.
160
00:06:38,760 --> 00:06:43,600
No, all it is, Sue, is that we're
worried that going to Mecca Bingo
161
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
so often isn't that healthy.
162
00:06:45,960 --> 00:06:47,480
I don't eat there!
163
00:06:47,480 --> 00:06:51,120
No, no, not like that. More...
You're spaffing my inheritance, Mum.
164
00:06:51,120 --> 00:06:53,240
No. Well, she is. It's nothing to
do...
165
00:06:53,240 --> 00:06:58,560
It's gambling. The high
from gambling is highly addictive.
166
00:06:58,560 --> 00:07:00,680
And what we're worried about...
167
00:07:00,680 --> 00:07:03,320
I'm up!
I've made more than I've lost.
168
00:07:03,320 --> 00:07:06,240
Have you? Really?
How much have you made, then?
169
00:07:06,240 --> 00:07:09,960
Erm, about £140.
Oh, that's fine, then!
170
00:07:09,960 --> 00:07:13,560
No, it's not fine, it's not fine.
That's not the point.
171
00:07:13,560 --> 00:07:15,720
Well, it is slightly the
point! Keep going, I reckon, Sue.
172
00:07:15,720 --> 00:07:19,000
You're making money. Things
can go very wrong in gambling,
173
00:07:19,000 --> 00:07:21,360
very fast.Well, yeah, but
they haven't gone wrong... Rachel.
174
00:07:21,360 --> 00:07:24,080
Well, I know, but...well, OK.
But she's doing....
175
00:07:24,080 --> 00:07:27,960
It's a slippery slope. Yeah.
It's a super-slippery slope. Mm-hm.
176
00:07:27,960 --> 00:07:29,520
These bingo halls, they do
177
00:07:29,520 --> 00:07:33,000
everything they can to reel you
in and clean you out.
178
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
And if you're saving up for
a round-the-world trip,
179
00:07:34,800 --> 00:07:37,640
Mum, it's a bad idea.
A really bad idea.
180
00:07:37,640 --> 00:07:40,960
Right, yes, well... Relax. ..there
is a lady at Mecca called Ethel...
181
00:07:40,960 --> 00:07:42,040
Cool.
182
00:07:42,040 --> 00:07:44,600
..and she's always inviting me over
to play, erm,
183
00:07:44,600 --> 00:07:46,240
what do you call it? UNO. OK.
184
00:07:46,240 --> 00:07:48,720
Oh, my God, UNO!
That's what I was going to...
185
00:07:48,720 --> 00:07:52,520
Well, yeah, great! Stick to UNO!
Where's my UNO trophy?
186
00:07:52,520 --> 00:07:55,480
Erm, they're with your dad's
archery ones, I think. Why?
187
00:07:55,480 --> 00:07:57,800
Maya doesn't believe I was
the under-sevens champion.
188
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
Champion? Champion of what?
Oh, a county or something.
189
00:08:01,000 --> 00:08:02,840
Oh, look, here we go.
County champion?
190
00:08:02,840 --> 00:08:06,320
"Amy, UNO champ.
The best girl in Bedford." Cool!
191
00:08:06,320 --> 00:08:09,600
At least! Wow! Did you win
a tournament, then, or something?
192
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
I guess. Can't remember.
It's going in the flat, though,
193
00:08:12,080 --> 00:08:13,600
in front of
Maya's trampolining ones.
194
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
Well, don't...
See how she likes that...apple.
195
00:08:16,000 --> 00:08:20,520
Yeah, Amy... No, no, no, no, no. No.
What? What is it?
196
00:08:20,520 --> 00:08:21,920
DOOR SLAMS
197
00:08:21,920 --> 00:08:24,400
Oh, my God. Did you leave
the front door open?
198
00:08:24,400 --> 00:08:26,360
Because it does that if
the back door's open, too.
199
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
You didn't close it either!
Well, no, I know that.
200
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
ATLAS CRIES
201
00:08:29,600 --> 00:08:32,040
Oh, God! Now look at what
you've done, you dipstick!
202
00:08:32,040 --> 00:08:33,280
I'm coming, Atlas!
203
00:08:34,640 --> 00:08:36,120
Oh, Mum, no, I can't cope with that.
204
00:08:37,560 --> 00:08:39,800
Sam, can you shut the door, please?
205
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
I just got it out my head.
206
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
Oh, my God!
207
00:08:49,400 --> 00:08:50,720
HE SIGHS
208
00:08:52,000 --> 00:08:54,720
I can still hear her!
209
00:08:54,720 --> 00:08:57,600
Oh, no, Amy! Oh, dear!
210
00:08:57,600 --> 00:09:00,240
What's going on?
Me and Maya broke up.
211
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
SHE SNIFFS
212
00:09:01,640 --> 00:09:04,600
"Maya and I." But, yeah,
oh, dear, oh, dear.
213
00:09:04,600 --> 00:09:06,720
What's happened this time, babe?
Yeah, well,
214
00:09:06,720 --> 00:09:08,600
Mum gave us couples therapy
is what happened.
215
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
Oh, hang on, that's not
why you...
216
00:09:10,560 --> 00:09:12,680
She told Maya we're not compatible.
217
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
Well, no, I ask questions. I
certainly didn't tell her anything.
218
00:09:15,560 --> 00:09:17,160
And took her side on everything.
219
00:09:17,160 --> 00:09:19,680
Don't blame your mother. Slagging me
off, comparing me to Dad.
220
00:09:19,680 --> 00:09:21,960
Well, they're two different things,
aren't they?
221
00:09:21,960 --> 00:09:23,360
You're a menace.
222
00:09:23,360 --> 00:09:25,280
You shouldn't be let
anywhere near counselling.
223
00:09:25,280 --> 00:09:28,120
Oh, it'll blow over.
224
00:09:28,120 --> 00:09:31,200
Maya said I'm feckless. Wow, that's
bang out of order, that is, innit?
225
00:09:31,200 --> 00:09:33,400
Yeah. Is it?
What does that mean?
226
00:09:33,400 --> 00:09:36,120
Well, it's a smushing together
of effing and useless, isn't it?
227
00:09:36,120 --> 00:09:38,400
It's not. Is it not? No.
I'll tell you what,
228
00:09:38,400 --> 00:09:40,640
I'll Google it, hang on.Who's
going to keep the hamster?
229
00:09:40,640 --> 00:09:42,400
Who's going to keep the flat,
more to the point.
230
00:09:42,400 --> 00:09:44,320
I can't think about that right now.
231
00:09:44,320 --> 00:09:47,400
"Feckless - lacking purpose
and strength of character.
232
00:09:47,400 --> 00:09:48,880
"Incompetent." Yeah,
I do know this one.
233
00:09:48,880 --> 00:09:50,800
I've been called this before,
actually.
234
00:09:50,800 --> 00:09:53,960
Right, you see? You are not
feckless, Amy!
235
00:09:53,960 --> 00:09:57,080
No. I mean, you started a band,
for one thing.Yeah! Amen.
236
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
I mean, that takes a lot
of feck.
237
00:09:59,040 --> 00:10:01,000
And you're certainly
not incompetent.
238
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
Is this even real?
239
00:10:02,400 --> 00:10:05,280
Did I actually win best girl
in Bedford?
240
00:10:05,280 --> 00:10:08,720
I mean, even as I asked that,
I realised I definitely didn't.
241
00:10:08,720 --> 00:10:10,720
You... You didn't...
242
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
..you didn't get anything at
school prize-giving, so...
243
00:10:12,880 --> 00:10:16,080
You gave me a fake trophy?
Oh, my God, that's tragic!
244
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
Well, we thought it might
cheer you up, you know?
245
00:10:18,120 --> 00:10:19,560
Well, that didn't work,
did it, though?
246
00:10:19,560 --> 00:10:22,040
No. Look at me.
It worked pretty well at the time,
247
00:10:22,040 --> 00:10:23,760
to be fair. Oh, no, Amy, please...
248
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
HE SIGHS
249
00:10:25,120 --> 00:10:27,360
I'll call Maya,
I'll try and talk to her.
250
00:10:27,360 --> 00:10:29,000
I think you've done enough,
don't you?
251
00:10:29,000 --> 00:10:32,320
Oh, hello.
Ethel Ticehurst, here to play UNO.
252
00:10:32,320 --> 00:10:35,960
Yeah. Oh, hello, Ethel. Oh, come in.
253
00:10:35,960 --> 00:10:37,560
SHE LAUGHS
254
00:10:37,560 --> 00:10:39,040
This is my family. Hello.
255
00:10:39,040 --> 00:10:42,160
Ethel Ticehurst.
Yeah, you said that.
256
00:10:42,160 --> 00:10:44,680
Oh, can I take your coat, Ethel?
No, thank you.
257
00:10:44,680 --> 00:10:47,520
Why is he filming me?
Oh, yeah, he will do that.
258
00:10:47,520 --> 00:10:49,840
We can ask him to stop.
And I'll say no, so...
259
00:10:49,840 --> 00:10:51,600
Well, it doesn't matter.
260
00:10:51,600 --> 00:10:53,480
The Government
are watching me anyway.
261
00:10:53,480 --> 00:10:56,120
Huh?
Oh, are they? Why?
262
00:10:56,120 --> 00:10:58,600
They want to know everything
I'm up to, don't they?
263
00:10:58,600 --> 00:11:01,800
What are you up to? Nothing.
264
00:11:01,800 --> 00:11:03,480
I'm not sure why they'd be
doing that, then.
265
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
For control. Right.
Hence the "plandemic".
266
00:11:06,560 --> 00:11:09,080
Ah, she's one of them.
So where are we playing, then,
267
00:11:09,080 --> 00:11:12,200
Sue? Oh! Oh, yes. Yes,
this way. Go through. This way.
268
00:11:12,200 --> 00:11:14,080
Yeah, there might be
269
00:11:14,080 --> 00:11:19,160
a baby crying now and then
on a monitor over there.
270
00:11:19,160 --> 00:11:21,560
Erm, yeah, he's just
in the other room,
271
00:11:21,560 --> 00:11:24,120
and he is a very bad sleeper.
HE LAUGHS
272
00:11:24,120 --> 00:11:25,200
OK, Dad.
273
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
Would you like a sherry, Ethel?
I brought me own, thanks.
274
00:11:28,000 --> 00:11:29,240
Right.
275
00:11:29,240 --> 00:11:32,520
I don't drink from open bottles,
in case they've been spiked
276
00:11:32,520 --> 00:11:36,280
with drugs, or poison, or both.
277
00:11:36,280 --> 00:11:38,320
You brought your own glass as well!
278
00:11:38,320 --> 00:11:41,000
And I don't like leaving my DNA,
279
00:11:41,000 --> 00:11:43,600
in case people try to clone me.
280
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
Yeah, well, we won't be doing that.
Dad, she can't sit there,
281
00:11:47,040 --> 00:11:48,440
that's the wrong chair...
282
00:11:48,440 --> 00:11:51,200
Yeah, sorry, Ethel,
yeah, you can't...
283
00:11:51,200 --> 00:11:55,200
This is your chair.
Why? Erm, well,
284
00:11:55,200 --> 00:11:57,240
that's my mum's special one -
isn't it, Mum?
285
00:11:57,240 --> 00:11:59,720
They're exactly the same!
286
00:11:59,720 --> 00:12:02,680
Oh, yeah, yeah, that's right, sorry.
287
00:12:02,680 --> 00:12:04,760
I love that chair, Ethel. Loves it.
288
00:12:04,760 --> 00:12:06,680
Specifically that one!
289
00:12:06,680 --> 00:12:08,600
THEY CHUCKLE
290
00:12:08,600 --> 00:12:11,160
It's the way it is, innit?
Yeah. Chairs.
291
00:12:11,160 --> 00:12:14,480
Relax, Dad. And, erm...
292
00:12:14,480 --> 00:12:17,000
OK. That's set. Good.
293
00:12:17,000 --> 00:12:22,040
Good game, ladies. Dad... I bid you
good game. Stop talking, Dad.
294
00:12:22,040 --> 00:12:23,440
Where are the Jammy Dodgers, Mum?
295
00:12:23,440 --> 00:12:26,840
Huh? Oh, I think you ate them.
Well, yeah,
296
00:12:26,840 --> 00:12:30,040
but did you buy any more? Oh, no,
I must have forgotten, sorry.
297
00:12:30,040 --> 00:12:33,480
Is she coming?
It's 1.30. Yeah, I know.
298
00:12:33,480 --> 00:12:36,520
Welcome to my world. She'll be late.
She's coming from work.
299
00:12:36,520 --> 00:12:39,440
Oh. Oh, is that for us?
Can I have Fanta instead?
300
00:12:39,440 --> 00:12:41,680
That's not the way therapy works,
you don't get to choose the drink.
301
00:12:41,680 --> 00:12:45,200
Did you get Fanta, Granny?
Oh, no, sorry, love.
302
00:12:45,200 --> 00:12:47,600
Oh! Is everything all right, Mum?
Yeah, I just...
303
00:12:47,600 --> 00:12:49,000
KNOCK ON DOOR
304
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Here's Robin and the Merry Men.
305
00:12:51,040 --> 00:12:53,600
I mean, why are all three
of them here?
306
00:12:53,600 --> 00:12:56,360
Oh, God. Hi, guys. Oi, oi.
Didn't want to ring
307
00:12:56,360 --> 00:12:58,240
the bell in case
the boy wonder was napping.
308
00:12:58,240 --> 00:13:00,280
How's he doing, Sue,
all right? Yeah, well,
309
00:13:00,280 --> 00:13:02,600
he downed his bottle, did a poo,
and fell asleep.
310
00:13:02,600 --> 00:13:06,320
- Like father, like son, innit?
- Hey! He's pure class.
311
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
Sh, the baby. That's fine.
312
00:13:08,160 --> 00:13:10,040
Hi, Robin, and the rest
of you.
313
00:13:10,040 --> 00:13:13,320
Not being rude, but why are you
all here? Yes. All right, Rachel?
314
00:13:13,320 --> 00:13:15,640
Like the old sexy secretary thing.
What? Thank you.
315
00:13:15,640 --> 00:13:17,200
Old-school.
316
00:13:17,200 --> 00:13:19,720
We're not here to hang about,
we're just here to, erm...
317
00:13:19,720 --> 00:13:22,880
Come on, then, Sam. What? What do
you mean? Let the cat see the flap.
318
00:13:22,880 --> 00:13:25,840
Get your swapsies out, boy. Oh,
no, sorry, I haven't been collecting
319
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
the stickers.What?
I thought you gave him an album.
320
00:13:27,960 --> 00:13:29,120
I did, no, I did!
321
00:13:29,120 --> 00:13:31,400
Yeah, that doesn't mean I'm going
to spend a fortune filling it in.
322
00:13:31,400 --> 00:13:34,080
I mean... Oh, go on. I've skived
off the garden centre for this!
323
00:13:34,080 --> 00:13:35,160
I didn't ask you to do that.
324
00:13:35,160 --> 00:13:37,000
I'm going to get in trouble with
Mr Peters!
325
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
I can't keep buying packets
until I complete the album, lad,
326
00:13:38,800 --> 00:13:40,880
it'll clean me out! Yeah.
I've already sold my car.
327
00:13:40,880 --> 00:13:42,840
- Oh, my God, have you?
- What?
328
00:13:42,840 --> 00:13:44,160
I have, yeah.I mean,
329
00:13:44,160 --> 00:13:47,320
none of this is my fault.
- Well...- I mean, well,
330
00:13:47,320 --> 00:13:49,360
maybe just don't complete the album.
Oh, shut up, Paul!
331
00:13:49,360 --> 00:13:50,720
Not an option, not an option.
332
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
Have any of your mates at school
got them?
333
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
I think they've all grown out
of that now.Yeah, quite.
334
00:13:54,880 --> 00:13:56,400
Why haven't you three grown
out of it?
335
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
Oh, that's the thing.
You grow out of it,
336
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
and then eventually
you grow back into it.
337
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
And what about Cherry?
You told her you were stopping.
338
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
I will stop once I've completed
the album.
339
00:14:04,120 --> 00:14:05,680
Don't tell her that is the plan.
340
00:14:05,680 --> 00:14:06,760
Please don't tell her. OK.
341
00:14:06,760 --> 00:14:08,800
I think I've seen some of
the junior school kids collecting.
342
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
OK, perfect. Perfect? I'm not sure
three blokes loitering outside
343
00:14:11,840 --> 00:14:14,760
a junior school approaching
little kids is perfect.
344
00:14:14,760 --> 00:14:16,840
Oh, come off it, love.
Not all men are nonces.
345
00:14:16,840 --> 00:14:19,120
No, but all nonces are men.
346
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
Mm. Hmm. Just trying to get my brain
round that.
347
00:14:21,840 --> 00:14:24,320
Oh, it's deep, it's proper deep.
DOORBELL RINGS
348
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
Ah, that's Maya. OK,
349
00:14:26,000 --> 00:14:29,400
so we're going to be in the lounge,
so please do not disturb us.
350
00:14:29,400 --> 00:14:31,280
OK. Paolo, can you shut
the back door in case the
351
00:14:31,280 --> 00:14:32,760
front one slams again? Yeah, yeah.
OK. This way.
352
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
DOOR SHUTS
353
00:14:34,040 --> 00:14:36,440
Here we go.So are we doing
swaps, or what?
354
00:14:36,440 --> 00:14:38,200
Well, there's no point, is there?
355
00:14:38,200 --> 00:14:40,240
Hi. All right?
356
00:14:40,240 --> 00:14:42,880
Oh, hi, Rachel. Sorry I'm late,
I got stuck at the office.
357
00:14:42,880 --> 00:14:45,280
Yeah, Maya works extremely hard,
in case you didn't pick up on it.
358
00:14:45,280 --> 00:14:47,440
That's not what I was saying.
I've got time to kill.
359
00:14:47,440 --> 00:14:49,880
Ah, stop bickering. Oh, it's her,
this is what she does!
360
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
I know. You know? You're meant
to be impartial. Yeah.
361
00:14:53,400 --> 00:14:55,320
Let's start again. Erm...
362
00:14:56,640 --> 00:14:58,840
OK.Good luck.
363
00:14:58,840 --> 00:15:00,680
Right, let's get this
364
00:15:00,680 --> 00:15:02,280
sleeping beauty out of here.
365
00:15:02,280 --> 00:15:03,680
I'll bag up Atlas's shit.
366
00:15:03,680 --> 00:15:07,200
Yeah, I've done that, Robin,
he's got a new nappy on.
367
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
No, sorry, Sue, I mean his,
you know, baby gubbins.
368
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
Do you fancy collecting
the stickers, Sue?
369
00:15:11,120 --> 00:15:15,040
Oh, that's very kind of you,
Dean.I'm not sure it is.
370
00:15:15,040 --> 00:15:18,640
But, no, money's a bit tight
at the moment for that.
371
00:15:18,640 --> 00:15:21,760
What? What do you mean, Mum?
Where's his monitor, Sue?
372
00:15:21,760 --> 00:15:24,440
Oh, well, the screen's
on the table,
373
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
but he napped in the lounge,
so the camera's in there.
374
00:15:27,280 --> 00:15:29,120
Ah, gotcha, OK. Mum, what's...
375
00:15:29,120 --> 00:15:30,600
Ooh, Mum's counselling
376
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
Amy and Maya in the lounge.
Yeah, well, don't listen in,
377
00:15:33,200 --> 00:15:34,760
Sam, it's meant to be private!
378
00:15:34,760 --> 00:15:37,920
I AM listening. So am I.
Definitely. Guys, we can't do it!
379
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
Hang about, I'll turn it up.
380
00:15:41,040 --> 00:15:42,640
She's not even made the bed.
381
00:15:42,640 --> 00:15:45,480
Bed. Oi, oi!Yeah, because I'm
against making beds on principle.
382
00:15:45,480 --> 00:15:47,840
Oh, OK, yeah. That's handy.
We're only going to
383
00:15:47,840 --> 00:15:49,240
get back in there again,
there's no point.
384
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
Then, what about emptying the bins?
385
00:15:50,440 --> 00:15:53,000
Oh, there's no point in doing that
if you just squish it back down.
386
00:15:53,000 --> 00:15:55,040
There's so much more
space than you think.
387
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
You see, that's exactly like Paul.
388
00:15:56,720 --> 00:15:58,960
Oh, don't bring me into it.
That's how you get bin juice.
389
00:15:58,960 --> 00:16:00,920
I know! I keep telling him
to empty it,
390
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
but he just doesn't do it. I will.
I said I would, and I will.
391
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
She can't hear you, Dad! Unless
you press the talk button here.
392
00:16:05,560 --> 00:16:08,200
Don't do that! I won't! They'll know
that we're listening! All right!
393
00:16:08,200 --> 00:16:09,680
I can't deal with your apathy.
394
00:16:09,680 --> 00:16:11,240
Apathy. Mum... Yeah.
395
00:16:11,240 --> 00:16:13,800
I can't deal with your judgment
all the time.
396
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
Yeah, well,
when people have different values,
397
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
it can put pressure on
a relationship.
398
00:16:18,280 --> 00:16:19,360
Values?
399
00:16:19,360 --> 00:16:22,000
Particularly if money's tight,
which it will be.
400
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
You think we have different
values? Well, it might explain
401
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
why you keep breaking up.
402
00:16:25,960 --> 00:16:28,440
But we don't want you to explain it,
Mum, we want you to fix it.
403
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
Yeah, I know, but you can't
necessarily fix something
404
00:16:30,440 --> 00:16:33,600
if there's just, you know,
basic lack of compatibility.
405
00:16:33,600 --> 00:16:36,560
Oh, my God, what are you doing?
Do you want a biscuit?
406
00:16:36,560 --> 00:16:38,120
I'm going to turn it down,
this has got...
407
00:16:38,120 --> 00:16:40,680
Well, hang on. This isn't fun
any more. It's not fun any more,
408
00:16:40,680 --> 00:16:42,840
it's getting aggie.
All right, all right, chill out.
409
00:16:42,840 --> 00:16:45,480
Mum...
410
00:16:45,480 --> 00:16:50,040
..what were you saying earlier
about money being tight?
411
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
Has something happened?
412
00:16:53,120 --> 00:16:56,280
Oh, well, promise you won't be angry
with me?
413
00:16:56,280 --> 00:16:59,120
Well, it depends what it is.
I won't be.
414
00:16:59,120 --> 00:17:01,360
Mm.
415
00:17:01,360 --> 00:17:06,920
I lost £1,500. Oh!
"Lost"? How?
416
00:17:06,920 --> 00:17:10,640
Oh, Mum. Did you go back to Mecca?
I told you,
417
00:17:10,640 --> 00:17:12,920
it's a super-slippery slope!
418
00:17:12,920 --> 00:17:15,560
No, this is playing UNO with Ethel.
419
00:17:15,560 --> 00:17:17,840
What?
You lost £1,500 playing UNO?
420
00:17:17,840 --> 00:17:19,960
Well, how did this even happen?
421
00:17:19,960 --> 00:17:22,320
Ethel kept topping up me sherry
and doubling each hand.
422
00:17:22,320 --> 00:17:23,880
Classic.
423
00:17:23,880 --> 00:17:27,880
She took £900 off Lyn West,
apparently.
424
00:17:27,880 --> 00:17:30,920
I only found out afterwards.
You got rolled, Sue,
425
00:17:30,920 --> 00:17:34,840
it does happen. Oh, Mum,
what were you thinking?
426
00:17:34,840 --> 00:17:36,880
You're the one
who told her to play UNO.
427
00:17:36,880 --> 00:17:39,360
Yeah, I didn't know there's
a gambling version of UNO, Sam!
428
00:17:39,360 --> 00:17:41,680
Oh, yeah!
429
00:17:41,680 --> 00:17:43,200
It's big in India.
430
00:17:43,200 --> 00:17:45,480
Well, I'll never know now.
431
00:17:45,480 --> 00:17:49,560
I can't afford me big trip after
this.I'm such an idiot!
432
00:17:49,560 --> 00:17:52,640
No, no, Mum. No.
433
00:17:53,800 --> 00:17:56,640
We'll get it back.
How do we get it back?
434
00:17:56,640 --> 00:17:59,480
Only one way to do that. How?
Double or quits, innit?
435
00:17:59,480 --> 00:18:01,680
It is. Rematch. Yeah, exactly.
436
00:18:01,680 --> 00:18:05,120
The only way to guarantee
you don't lose when you gamble,
437
00:18:05,120 --> 00:18:09,360
you keep gambling.
Well, that's appalling advice!
438
00:18:09,360 --> 00:18:10,440
Is it?
439
00:18:10,440 --> 00:18:13,640
And this Ethel woman is clearly
an UNO, you know,
440
00:18:13,640 --> 00:18:18,480
grandmaster. Mum will just get
cleaned out again!
441
00:18:18,480 --> 00:18:21,240
Well, not necessarily. Hmm?
442
00:18:22,560 --> 00:18:25,560
What do you mean? OK, so what's...?
443
00:18:25,560 --> 00:18:28,080
Ooh, Ethel hasn't got any reds.
Sue should play a red.
444
00:18:28,080 --> 00:18:30,840
Sue should play a red.
Press the talk button now.
445
00:18:32,080 --> 00:18:36,000
HE IMITATES BABY CRYING
446
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
You'd have been a great baby. I was.
Were you?
447
00:18:38,000 --> 00:18:41,120
Right, let me just...
I'll look next door.
448
00:18:42,560 --> 00:18:45,120
Oh! UNO.
449
00:18:45,120 --> 00:18:48,360
Look, you just got lucky,
that's all. It won't last!
450
00:18:53,280 --> 00:18:55,240
And that's 3-0. Ach!
451
00:18:55,240 --> 00:18:59,720
And it goes up to £400 a hand.
My deal. Oh!
452
00:18:59,720 --> 00:19:01,600
DOORBELL RINGS
453
00:19:01,600 --> 00:19:04,840
Oh, I'll get it.
No, you won't. OK, cool.
454
00:19:07,480 --> 00:19:11,520
Erm, let's talk.
Oh, hi, Maya. In here.
455
00:19:11,520 --> 00:19:14,000
Yeah, good idea,
good idea. Not you, Mum.
456
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
Oh, my God!
457
00:19:16,200 --> 00:19:20,080
What's happened?
She's snapped her UNO trophy.
458
00:19:20,080 --> 00:19:24,880
Maybe help Robin
with his sticker habit instead, Mum?
459
00:19:24,880 --> 00:19:27,680
Sam, I can't keep driving you in
like this.
460
00:19:27,680 --> 00:19:30,040
All right. Stop filming.
Put the camera down!
461
00:19:30,040 --> 00:19:33,320
I am, I am. Hang on.
Is that Robin?
462
00:19:33,320 --> 00:19:36,040
Children, back in class, please!
463
00:19:36,040 --> 00:19:37,560
Oh, my God! Oh, no, no.
464
00:19:37,560 --> 00:19:39,400
Come on, back in class.
We're just doing some swapsies.
465
00:19:39,400 --> 00:19:42,480
You guys, you should know better,
hanging round outside a school.
466
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
He's still got my Phil Foden.
467
00:19:43,960 --> 00:19:47,600
Get away! Aiden! Aiden!
Where do you live?
468
00:19:47,600 --> 00:19:49,880
We'll be back at three o'clock.
I know what you look like.
469
00:19:49,880 --> 00:19:51,440
Wait, what's your address?
Come on, come on.
470
00:19:51,440 --> 00:19:53,880
We can hit up St Helens.
It's only down there.
471
00:19:53,880 --> 00:19:55,120
OK, let's go. Get in the car.
472
00:19:55,120 --> 00:19:56,480
See, they'll be on break
in about 45 minutes.
473
00:19:56,480 --> 00:19:57,560
Come on, let's run. OK.
474
00:19:57,560 --> 00:19:59,640
HE CHUCKLES
475
00:19:59,640 --> 00:20:01,680
Waargh!
476
00:20:01,680 --> 00:20:03,720
Let's try...
477
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Ah!
478
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
Waargh!
479
00:20:09,600 --> 00:20:13,360
On Satan's smelly old bum hole!
480
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
Waargh! Now, then.
481
00:20:14,960 --> 00:20:16,600
Wait!
482
00:20:16,600 --> 00:20:21,920
Oh, is the baby all right?
Is the baby all right?
483
00:20:21,920 --> 00:20:24,160
Anyone?Just picked up
a green.
484
00:20:24,160 --> 00:20:25,520
Put the talk back off.
485
00:20:25,520 --> 00:20:29,280
What was that? Oh, they must be
in there
486
00:20:29,280 --> 00:20:30,760
just trying to soothe him.
487
00:20:30,760 --> 00:20:36,600
Waargh, waarrgh,
waargh, waargh! Blue.
488
00:20:36,600 --> 00:20:41,080
OK, so...UNO.
489
00:20:44,280 --> 00:20:45,640
And game.
490
00:20:45,640 --> 00:20:48,920
Something's off here, I can feel it
in me waters.
491
00:20:48,920 --> 00:20:53,080
Oh, that'll be the humbugs, Ethel,
they always give me the squits.
492
00:20:53,080 --> 00:20:55,560
We can stop if you like. No.
493
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
I'm having a mint fag.
494
00:20:58,360 --> 00:21:00,120
Wow, that's a big box.
495
00:21:00,120 --> 00:21:02,920
I only trust fags imported
from Turkey.
496
00:21:02,920 --> 00:21:06,880
Right. Bill Gates puts nanobots
and asbestos in our ones.
497
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
I mean, he doesn't, but, whatever.
498
00:21:09,480 --> 00:21:10,960
HE MIMICS BOXER
499
00:21:10,960 --> 00:21:13,800
Anyone who doubts you ever
has to go.
500
00:21:13,800 --> 00:21:15,320
Yah, yah, yah, yah!
501
00:21:15,320 --> 00:21:16,840
ROBIN CHUCKLES
502
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
So you're beating her, then?
503
00:21:19,480 --> 00:21:22,800
Oh, we are beating her
like an...egg.
504
00:21:22,800 --> 00:21:26,160
Yeah. Yeah,
we're beating her into stiff,
505
00:21:26,160 --> 00:21:30,000
glossy peaks, the...can I say,
"Bitch?" No, absolutely not.
506
00:21:30,000 --> 00:21:31,720
I wasn't going to.
507
00:21:31,720 --> 00:21:33,600
SHE SIGHS
508
00:21:33,600 --> 00:21:35,720
How's Amy? Oh, God,
the usual, you know, hates me,
509
00:21:35,720 --> 00:21:38,680
thinks I'm
a terrible counsellor/mum.
510
00:21:38,680 --> 00:21:40,760
Maybe she's right,
maybe I should pack it in.
511
00:21:40,760 --> 00:21:42,720
What, being her mother?
512
00:21:42,720 --> 00:21:44,880
No, being a counsellor.
513
00:21:44,880 --> 00:21:46,520
Ah! Yeah, yeah, I see.
514
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
Well, maybe it's not for me. No.
515
00:21:49,760 --> 00:21:52,840
What do you think?
516
00:21:52,840 --> 00:21:55,520
I mean, maybe you should speak
to a counsellor.
517
00:21:55,520 --> 00:21:59,000
Thank you.- Well done, Dad.
Ah.- Oh, here she is!
518
00:21:59,000 --> 00:22:03,120
Hey, Mum. Oh, yeah! Huh? Well done.
Sit down, babe.
519
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
How are you feeling?I'm
absolutely shattered after that.
520
00:22:06,520 --> 00:22:08,120
Oh, well, come here, champ.
I got you.
521
00:22:08,120 --> 00:22:09,280
SHE SIGHS
522
00:22:09,280 --> 00:22:11,080
I'm actually happy to stop now,
523
00:22:11,080 --> 00:22:14,520
because I've nearly made
the money back that I need
524
00:22:14,520 --> 00:22:18,400
for me round-the-world trip. Wow!
Don't you mean "across-the-world"?
525
00:22:18,400 --> 00:22:21,760
You can't go around it, it's flat.
526
00:22:21,760 --> 00:22:25,040
Well, it's not, but, OK.
And we're not stopping, thank you.
527
00:22:25,040 --> 00:22:28,160
Whoa. Double or quits. All in.
528
00:22:29,160 --> 00:22:31,760
Wow, that is a serious wad of cash.
529
00:22:31,760 --> 00:22:33,840
That is one cheeky chunk.
530
00:22:33,840 --> 00:22:37,040
I carry all my money at all times
in cash,
531
00:22:37,040 --> 00:22:40,120
just to be safe. Safe?
That's not safe.
532
00:22:40,120 --> 00:22:42,920
You want to put it in a safe
if you want it to be safe, or,
533
00:22:42,920 --> 00:22:45,520
you know, a bank.
I don't use banks, thank you.
534
00:22:45,520 --> 00:22:47,200
They're all owned by paedophiles.
535
00:22:47,200 --> 00:22:52,320
Oh, no! Are they? Well, no, Sue,
I mean, why would they be?
536
00:22:52,320 --> 00:22:56,920
Banks, politics, Hollywood,
Happy Eater, all run by paedos,
537
00:22:56,920 --> 00:22:59,160
they're everywhere.
Happy Eater?
538
00:22:59,160 --> 00:23:01,440
There were some at
my nephew's school last week.
539
00:23:01,440 --> 00:23:04,240
What, were there?
Three of the sickos were caught
540
00:23:04,240 --> 00:23:06,000
bothering the little 'uns.
541
00:23:06,000 --> 00:23:09,160
Claimed they were trying
to swap football stickers,
542
00:23:09,160 --> 00:23:12,840
but they were definitely paedos,
apparently, from the look of them.
543
00:23:17,000 --> 00:23:21,720
Oh...my...God. I know.
Come on, Sue, one last round.
544
00:23:21,720 --> 00:23:24,920
Three grand, winner takes all.
You get her, Mum!
545
00:23:24,920 --> 00:23:26,960
All right. You got this,
you got this!
546
00:23:26,960 --> 00:23:30,080
Go on, Granny.
SHE SIGHS
547
00:23:30,080 --> 00:23:33,240
I've so nearly completed the album.
It's just...
548
00:23:33,240 --> 00:23:35,720
It's actually gross, it's gross.
549
00:23:35,720 --> 00:23:37,400
You and your weird little friends
are gross.
550
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
I've got 37 stickers to go,
I can't stop now.
551
00:23:39,280 --> 00:23:41,640
I can't stop now, babe.
I've had a child with you.
552
00:23:41,640 --> 00:23:43,680
Do you know how embarrassing.
that is? It's embarrassing.
553
00:23:43,680 --> 00:23:45,960
I can't. Babe,
can we just talk about it at home?
554
00:23:45,960 --> 00:23:50,000
You are not going home tonight,
you are sleeping here with Atlas.
555
00:23:50,000 --> 00:23:52,920
And tomorrow I am calling Amber.
556
00:23:52,920 --> 00:23:56,200
Oh, no, please don't make me go back
to Amber! Chez...!
557
00:23:56,200 --> 00:23:59,280
We need couples therapy, Robin,
558
00:23:59,280 --> 00:24:01,200
and you're paying for it. Shit.
559
00:24:01,200 --> 00:24:04,600
CRYING FROM BABY MONITOR
560
00:24:09,360 --> 00:24:11,720
Oh, my life!
561
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
It's times like this
that make me wonder
562
00:24:13,160 --> 00:24:15,480
if collecting football stickers
is even worth it at all.
563
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
I mean, of course it isn't, Robin.
Hang on,
564
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
back door's still open. Yeah, and?
565
00:24:19,800 --> 00:24:21,960
So that means that the front door's
going to...
566
00:24:21,960 --> 00:24:23,720
DOOR SLAMS
..do that. Ah!
567
00:24:23,720 --> 00:24:27,880
Oh, what was that? Oh. Oh! Oh, no,
that's...
568
00:24:27,880 --> 00:24:29,520
What happened? Argh! Argh! Atlas!
569
00:24:29,520 --> 00:24:33,320
The front door slammed again.
Is the baby all right, Paul?
570
00:24:33,320 --> 00:24:36,960
Is the baby all right?
He's awake, Sue. The baby's awake.
571
00:24:36,960 --> 00:24:38,560
Yeah, we're sorry, Mum.
572
00:24:38,560 --> 00:24:41,520
We didn't think
he'd actually wake up.
573
00:24:41,520 --> 00:24:44,720
What are you talking about?
He's been crying all bloody night!
574
00:24:44,720 --> 00:24:47,920
Oh, yeah. Well, can you get him back
to sleep, Robin?
575
00:24:47,920 --> 00:24:50,600
Not normally, no. I'll try.
576
00:24:50,600 --> 00:24:54,880
Well, do we stop, or what?
No, we're not stopping!
577
00:24:54,880 --> 00:24:57,200
So what do I...? You're just going
to have to win, Mum. Oh.
578
00:24:57,200 --> 00:25:01,320
Like you've won every hand so far.
579
00:25:01,320 --> 00:25:02,920
You can do it.
SHE SIGHS
580
00:25:09,840 --> 00:25:14,160
Yes. And pick up two!
SHE LAUGHS
581
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
Put that in your arse and smoke it!
What?
582
00:25:16,560 --> 00:25:20,360
Oh, Maya, are you off?
Erm, yeah, I, erm...Yep.
583
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
Bye, Rachel.
584
00:25:22,600 --> 00:25:24,680
But thank you for everything.
585
00:25:26,240 --> 00:25:29,240
Oh. Yes, no worries.
586
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
Bye. Bye, Maya. Bye.
587
00:25:37,600 --> 00:25:39,640
Everything OK?
588
00:25:39,640 --> 00:25:42,360
Uh-huh, all good. Oh, phew!
SHE LAUGHS
589
00:25:42,360 --> 00:25:44,240
What a relief.
I thought I'd ruined everything.
590
00:25:44,240 --> 00:25:45,680
We broke up. OK.
591
00:25:45,680 --> 00:25:47,040
But we had to.
592
00:25:48,360 --> 00:25:49,880
You were right.
593
00:25:51,160 --> 00:25:54,040
You said what we needed to hear.
594
00:25:54,040 --> 00:25:56,600
You're actually quite a good
counsellor, it turns out.
595
00:25:56,600 --> 00:25:59,640
ATLAS CRIES IN DISTANCE
596
00:26:02,280 --> 00:26:06,080
That's wiped the grin
off your chops, hasn't it?
597
00:26:06,080 --> 00:26:08,320
How's it going, Sam?
This is the last hand.
598
00:26:08,320 --> 00:26:11,080
They're playing for £3,000.
Come on, Mum!
599
00:26:11,080 --> 00:26:12,560
Oh, good one.
600
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
Come on, Sue.
601
00:26:21,640 --> 00:26:24,360
Miss a go,
602
00:26:24,360 --> 00:26:27,640
and...Oh, no.
603
00:26:27,640 --> 00:26:31,200
Yes! Eat that! Gobble that up!
604
00:26:31,200 --> 00:26:33,680
No-one beats
Ethel Veronica Ticehurst, no-one!
605
00:26:33,680 --> 00:26:36,840
Oh, Mum. I'll be having this.
606
00:26:36,840 --> 00:26:39,400
Hang on.
607
00:26:39,400 --> 00:26:41,840
What? You didn't say "UNO".
608
00:26:41,840 --> 00:26:46,280
I did. She's right, you didn't.
That's a two-card penalty.
609
00:26:46,280 --> 00:26:49,000
I did. Of course I did.
You didn't, actually.
610
00:26:49,000 --> 00:26:51,600
And I was filming it all,
if you want to check. Ho-ho!
611
00:26:51,600 --> 00:26:54,840
Pick up two, Ethel.
Them's the rules.
612
00:26:54,840 --> 00:26:56,440
SHE CHUCKLES
613
00:26:56,440 --> 00:26:58,600
Your go, then, Granny. Come on, Mum.
614
00:27:01,760 --> 00:27:03,480
UNO.
615
00:27:03,480 --> 00:27:05,440
UNO.
616
00:27:07,280 --> 00:27:10,600
Game!
THEY CHEER
617
00:27:10,600 --> 00:27:11,760
Yes, Granny!
618
00:27:11,760 --> 00:27:15,880
You cheated! I don't know how,
but you cheated me,
619
00:27:15,880 --> 00:27:17,600
all of you! You're all in on it.
620
00:27:17,600 --> 00:27:20,200
Yeah, all right,
another conspiracy theory.
621
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
You're paranoid, mate!
622
00:27:22,800 --> 00:27:25,520
Amy, Amy, you saved my bacon!
623
00:27:25,520 --> 00:27:29,160
Yeah, never underestimate
the under-sevens champion.
624
00:27:29,160 --> 00:27:32,960
Still the best girl in Bedford.
I still know the rules, yeah.
625
00:27:32,960 --> 00:27:35,160
Actually, let's get our trophy.
Where's our trophy?
626
00:27:35,160 --> 00:27:38,480
Oh, I put it in the bin.
Why did you put it in the bin?
627
00:27:38,480 --> 00:27:42,600
Get that camera out of my face,
I feel like Princess Diana here.
628
00:27:42,600 --> 00:27:45,200
Found it! She's still alive, you
know, that was fake.
629
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
Cool. Bye.
ATLAS CRIES
630
00:27:46,720 --> 00:27:48,840
Oh, the baby's still crying.
I should probably...
631
00:27:48,840 --> 00:27:52,000
No. Ta-da!
632
00:27:52,000 --> 00:27:55,480
There you are! Yeah. Ha-ha-ha!
633
00:27:55,480 --> 00:27:56,880
THEY CHEER
634
00:27:56,880 --> 00:27:58,760
Yeah, yeah, now you're pleased
I didn't empty the bin.
635
00:27:58,760 --> 00:28:02,600
You're welcome! Don't kiss it,
it's covered in salmon. Eurgh.
636
00:28:02,600 --> 00:28:05,360
wind the bobbin up
637
00:28:08,280 --> 00:28:11,080
wind it back again
638
00:28:13,760 --> 00:28:16,400
point to the floor
639
00:28:16,400 --> 00:28:19,720
point to the door
640
00:28:19,720 --> 00:28:22,680
one, two, three
51549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.