Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:06,000
Whose cat is that?
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,640
Who's eaten my mousse?
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,400
Now, take another one, Sammy.
4
00:00:16,400 --> 00:00:17,880
I would, just in case.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,720
You've already given me
a pack of 12, Granny.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,040
Yeah, they're only going
for 36 hours, Mum.
7
00:00:22,040 --> 00:00:25,040
They'll be fine.
They're capable young men.
8
00:00:25,040 --> 00:00:26,280
Sort of. Are they? Yeah.
9
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
That one's got his
stuff in carrier bags.
10
00:00:28,280 --> 00:00:30,440
Oh! Have you not
got a backpack, Kai?
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,440
Ah, no. I've just got the cazzers.
12
00:00:33,440 --> 00:00:35,160
Aw! Cazzers?!
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,680
I can't open the jar, by the way.
Oh.
14
00:00:37,680 --> 00:00:40,160
Oh, that's all right. Yeah.
Thanks for trying.
15
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
OK, so, Sam... Mm-hm. ..if
it does all go Pete Tong,
16
00:00:42,280 --> 00:00:45,760
just keep heading downhill
and you will eventually find water.
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,240
OK. What? Yep.
18
00:00:47,240 --> 00:00:49,640
Don't tell them to drink
water from the ground, Robin.
19
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
It'll be full of shit
or frogs or whatever.
20
00:00:51,480 --> 00:00:52,560
Don't do that, actually.
21
00:00:52,560 --> 00:00:54,760
I've got two big bottles
of Irn-Bru anyway. OK.
22
00:00:54,760 --> 00:00:59,040
Exactly. Now stick to the Bru
and shout for help. Yeah.
23
00:00:59,040 --> 00:01:01,400
What? Shout for help, when?
24
00:01:01,400 --> 00:01:02,880
When you need it.
25
00:01:02,880 --> 00:01:06,440
If you need it. Right. Yeah.
Scream, scream.
26
00:01:06,440 --> 00:01:09,200
Oh, come on! Don't panic.
It's only D of E.
27
00:01:09,200 --> 00:01:11,920
He's not going to war.
And he's 16 now.
28
00:01:11,920 --> 00:01:14,200
We can trust him.
Yeah. Thank you, Mum.
29
00:01:14,200 --> 00:01:17,600
OK. That's the exact opposite of
what you've been saying all week.
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,960
Right. Well, good luck
at your nerd festival.
31
00:01:19,960 --> 00:01:22,080
Oh! Did you still want to
use my camera, Robin?
32
00:01:22,080 --> 00:01:24,160
Oh! I do actually, yeah.
Give it here.
33
00:01:24,160 --> 00:01:27,800
OK, I got it. There he is. Hey! Hey!
34
00:01:27,800 --> 00:01:29,520
Having a baby.
Not with you, though, mate.
35
00:01:29,520 --> 00:01:30,960
Yeah. I know, I'm not the dad.
Yeah, well, don't.
36
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
OK. Goodbye forever. Aw!
37
00:01:33,080 --> 00:01:36,600
Forever! Very funny.
Very funny, Sam.
38
00:01:36,600 --> 00:01:38,560
Listen, stay safe, all right?
39
00:01:38,560 --> 00:01:39,920
Safety first! Yeah.
40
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
OK. Yes. I love you!
41
00:01:42,640 --> 00:01:44,040
Just Sam, of course.
42
00:01:44,040 --> 00:01:46,680
Bye, boys. Oh.
Oh, his Pot Noodle's come out.
43
00:01:46,680 --> 00:01:49,640
Has he dropped his bag. Yeah,
he's... What are you doing, Rach?
44
00:01:49,640 --> 00:01:51,080
He's lost his Wotsits.
45
00:01:51,080 --> 00:01:52,280
Rach?
46
00:01:52,280 --> 00:01:53,560
Ah! This one.
47
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
I'm already taking a bobble hat.
48
00:01:54,960 --> 00:01:56,720
Yeah, but put this
balaclava on top of that,
49
00:01:56,720 --> 00:01:59,080
or probably underneath it,
actually, given the bobble.
50
00:01:59,080 --> 00:02:01,240
It's, like, 20 degrees out there.
Yeah.
51
00:02:01,240 --> 00:02:02,800
Mum! Big news, Mum!
52
00:02:02,800 --> 00:02:04,960
Do we have any flares? Huh?
53
00:02:04,960 --> 00:02:06,640
For Sam's D of E.
54
00:02:06,640 --> 00:02:08,680
Well, he's not going
to be wearing flares, surely.
55
00:02:08,680 --> 00:02:11,200
No. To set off.
Did you have any with your boat?
56
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
Uh, I don't...
Why is he setting off flares?
57
00:02:13,000 --> 00:02:14,080
He's not the Red Arrows.
58
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
He's not allowed
his phone on a D of E
59
00:02:16,160 --> 00:02:19,640
and, you know, it's in the wild
at night, anything could happen.
60
00:02:19,640 --> 00:02:21,680
This is central England, Rachel.
There is no "wild".
61
00:02:21,680 --> 00:02:23,320
Exactly. The worst that can happen
62
00:02:23,320 --> 00:02:25,320
is that they get hit by
a couple of golf balls,
63
00:02:25,320 --> 00:02:27,160
or they eat in a Harvester.
64
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
Maybe you should wear
the helmet in that case,
65
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
if they're going to
be golf balls. What?!
66
00:02:30,120 --> 00:02:32,200
I'm not walking around
in a helmet like a toddler.
67
00:02:32,200 --> 00:02:34,040
All right.
What's your big news, Dad?
68
00:02:34,040 --> 00:02:36,040
You said, "Big news." Huh? Oh, yeah.
69
00:02:36,040 --> 00:02:38,000
Mum, I'm going to be a mentor, Mum!
70
00:02:38,000 --> 00:02:39,160
What?!
71
00:02:39,160 --> 00:02:40,880
What's that, Paul?
72
00:02:40,880 --> 00:02:42,240
I'm going to be a mentor!
73
00:02:42,240 --> 00:02:45,000
Oh! Yeah!
What, like, half man-half horse?
74
00:02:45,000 --> 00:02:47,160
Oh! No. That's a centaur.
Yeah, yeah.
75
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
I'm not going to be
one of them, obviously.
76
00:02:48,920 --> 00:02:52,000
Uh, no, it's...it's like a,
like a, like a role model.
77
00:02:52,000 --> 00:02:53,840
A role model?! Yeah. You? Me.
78
00:02:53,840 --> 00:02:55,320
Who for? The police. Yeah.
79
00:02:55,320 --> 00:02:56,760
But you've only been
there a few months.
80
00:02:56,760 --> 00:02:58,120
Six months. Oh! Yeah.
81
00:02:58,120 --> 00:03:01,640
So I guess they must be just
really impressed with me! Right.
82
00:03:01,640 --> 00:03:06,720
Oh! That's wonderful, Paul.
I know, it is. Oh, I know, I know.
83
00:03:06,720 --> 00:03:10,320
Yeah, yeah. No, it's an absolute
boon, to be honest, Mum.
84
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
Yeah. Because I was really worried
85
00:03:11,920 --> 00:03:14,640
that they weren't so happy
with how things were going, so...
86
00:03:14,640 --> 00:03:16,080
Really? Yeah.
This is just so reassuring.
87
00:03:16,080 --> 00:03:17,520
So, who are you mentoring, then?
88
00:03:17,520 --> 00:03:20,400
Well, they buddied me up with
this young officer called Lee.
89
00:03:20,400 --> 00:03:22,160
Aw! Oh! Yeah, I know, I know.
90
00:03:22,160 --> 00:03:23,800
He's, you know...
91
00:03:23,800 --> 00:03:26,760
He's obviously underperforming
and he needs my help,
92
00:03:26,760 --> 00:03:28,920
so don't mention that to
him when he comes over,
93
00:03:28,920 --> 00:03:32,000
because he's bound to
be anxious, the poor lad.
94
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
Is he coming here? Tomorrow.
OK. Yeah, yeah.
95
00:03:34,400 --> 00:03:36,920
So I just want to keep things
super-duper chill, OK?
96
00:03:36,920 --> 00:03:39,600
I don't want him
to be too intimidated by me.
97
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
So... Hey, what's this? Banitsa.
98
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
It's Bulgaria's answer
to the cheese toastie.
99
00:03:43,960 --> 00:03:45,720
If the question is,
100
00:03:45,720 --> 00:03:47,240
"Can you please ruin
a cheese toastie?"
101
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
If he's got anxiety, I'm the one
that should talk to him.
102
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
I'm trying to deal with that.
Sort of.
103
00:03:51,040 --> 00:03:52,400
You're worried I'm going to die
104
00:03:52,400 --> 00:03:54,120
if I spend one night
in Kempston Wood.
105
00:03:54,120 --> 00:03:57,080
No. I'm worried that you
might get lost or abducted.
106
00:03:57,080 --> 00:04:00,560
"Abducted"? Who's going to abduct
Sam? He's an absolute lug.
107
00:04:00,560 --> 00:04:01,720
No offence. None taken.
108
00:04:01,720 --> 00:04:04,120
And she won't let me go to
Corfu in the summer with Kai?
109
00:04:04,120 --> 00:04:06,760
Yeah. Rightly so.
And you're taking his torch, too.
110
00:04:06,760 --> 00:04:09,760
So you've been back to your
Bulgarian quarry then, Robin?
111
00:04:09,760 --> 00:04:12,440
Um, yeah. No, actually,
I've sold the quarry.
112
00:04:12,440 --> 00:04:14,440
It's full of dogs. Yeah. So, um...
113
00:04:14,440 --> 00:04:16,320
No, I've bought
a cooling tower now instead,
114
00:04:16,320 --> 00:04:18,400
so I was checking that out.
I wasn't.
115
00:04:18,400 --> 00:04:21,160
No, Chez can't fly when she's just
pregnant, in case her legs swell up.
116
00:04:21,160 --> 00:04:24,560
Also, Sue, I got you
something from the airport.
117
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
Oh! Eh up!
118
00:04:26,320 --> 00:04:31,120
Oh, here we go. Hey-hey!
Oh, you remembered!
119
00:04:31,120 --> 00:04:33,320
Oh! Gross! You and your gherks!
120
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
Eugh! You don't have to eat them.
121
00:04:35,680 --> 00:04:37,800
And Bulgarian gherkins are insane.
122
00:04:37,800 --> 00:04:40,680
Honestly, those people can
pickle. Can they? Yeah.
123
00:04:40,680 --> 00:04:42,200
Why is it so stiff, Robin?
124
00:04:42,200 --> 00:04:44,320
Oh, ho-ho! Don't. I wasn't going to.
125
00:04:44,320 --> 00:04:46,320
You were going to. That's
exactly what you were going to.
126
00:04:46,320 --> 00:04:48,640
I was going to, yeah.
Well, I can't open it.
127
00:04:48,640 --> 00:04:50,960
It's as stiff as a guardsman.
What?! Let me try.
128
00:04:50,960 --> 00:04:53,360
Never heard that
expression before in my life.
129
00:04:53,360 --> 00:04:55,960
I'm absolutely gagging
for a holiday, to be honest.
130
00:04:55,960 --> 00:04:57,560
Somewhere like Corfu
131
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
or even Bulgaria would do.
132
00:04:59,560 --> 00:05:01,200
What you need to do is you need
133
00:05:01,200 --> 00:05:03,680
to twist the bottom as well
as the top. Yeah. All right.
134
00:05:03,680 --> 00:05:06,080
You don't need to mentor me
on how to open jars, Dad.
135
00:05:06,080 --> 00:05:08,280
Well, you say that
and yet the lid's still on.
136
00:05:08,280 --> 00:05:11,600
Ugh! Right.
I'm going to go prep for my sesh.
137
00:05:11,600 --> 00:05:14,680
Where's that book of quotes, guys?
I don't know.
138
00:05:14,680 --> 00:05:18,040
You can still have a holiday,
Cherry, but within the UK,
139
00:05:18,040 --> 00:05:19,760
you know, a staycation. Yeah.
140
00:05:19,760 --> 00:05:21,920
Oh, grow up! No?
That's not a holiday.
141
00:05:21,920 --> 00:05:24,000
What, going to a different
branch of WH Smiths
142
00:05:24,000 --> 00:05:25,520
somewhere else it's also raining?
143
00:05:25,520 --> 00:05:28,720
OK. No, no, I want
a change of scene.
144
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
I'm talking coconuts, flowy dresses.
145
00:05:30,960 --> 00:05:32,360
Do you know what I mean?
146
00:05:32,360 --> 00:05:34,160
Come to LARP Quest
with me next weekend then,
147
00:05:34,160 --> 00:05:35,560
babe, you sort of have to wear
a flowy dress
148
00:05:35,560 --> 00:05:36,800
if you're going as
a human woman. Mm.
149
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
Stop suggesting that, Robin.
150
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
I do not want to play dress-up and
talk about the bloody Hobbit.
151
00:05:41,760 --> 00:05:44,880
You would absolutely love
me in my Selwyn LARP cosy.
152
00:05:44,880 --> 00:05:47,560
I swear. I'll be your
knight in shining armour.
153
00:05:47,560 --> 00:05:49,280
Plastic armour. It'll shine.
154
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
You buff anything hard
enough and it'll shine.
155
00:05:51,040 --> 00:05:53,120
Fact! And I've got a big sword.
156
00:05:53,120 --> 00:05:54,520
Oh, my God!
157
00:05:54,520 --> 00:05:57,560
I do like a sword. Yeah,
well, this baby is the scourge
158
00:05:57,560 --> 00:06:00,440
of LARP Quest.
Larp, what, Robin? What's that?
159
00:06:00,440 --> 00:06:01,800
Yeah. LARP Quest, Sue.
160
00:06:01,800 --> 00:06:04,360
So, it's
a historical / fantasy thing,
161
00:06:04,360 --> 00:06:05,480
like live-action role play
162
00:06:05,480 --> 00:06:08,080
where everyone goes
as different factions.
163
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
So human, goblinoid,
elvish, dwarf, etc.
164
00:06:10,080 --> 00:06:12,480
Oh, you can go as Elvis!
Oh, how funny!
165
00:06:12,480 --> 00:06:14,600
No, Elvish, Granny. As in elves.
166
00:06:14,600 --> 00:06:16,480
Yeah, I can't do that.
167
00:06:16,480 --> 00:06:19,000
Right. Move over, Rover.
Let Robin take over.
168
00:06:19,000 --> 00:06:22,680
He Man. See? And you're
Winalot after the dog food,
169
00:06:22,680 --> 00:06:24,840
are you, Robin?
Yeah, exactly. No. What?
170
00:06:24,840 --> 00:06:28,680
No. It's like Lancelot, but
Win-a-lot, because I win a lot.
171
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
Oh, dear. I forgot about
the dog food, actually.
172
00:06:31,360 --> 00:06:33,160
So, it's like
Dungeons & Dragons, basically.
173
00:06:33,160 --> 00:06:36,240
Yeah. Live action. Yeah. Aargh!
So we're talking sword fights,
174
00:06:36,240 --> 00:06:39,240
mead. It is the absolute bomb. Oh,
that is as stiff as a duck's ass.
175
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
I'm sorry.
176
00:06:40,560 --> 00:06:42,400
Maybe I should invite
Maya to that instead.
177
00:06:42,400 --> 00:06:44,680
I mean, it's not exactly Glasto,
but at least it's a festival.
178
00:06:44,680 --> 00:06:45,920
Oh. Did you not get tickets?
179
00:06:45,920 --> 00:06:47,280
No. I slept through the alarm.
180
00:06:47,280 --> 00:06:50,240
Oh, God! I missed it.
She's in a bit of a mood with me.
181
00:06:50,240 --> 00:06:52,680
Well, yeah. Do you know what?
Why don't we all go?
182
00:06:52,680 --> 00:06:54,600
No! No, no. Sorry,
183
00:06:54,600 --> 00:06:56,160
but I can't be around
people that nerdy.
184
00:06:56,160 --> 00:06:59,000
It makes me so angry. Thank
you. Sorry. All right. Oh, God!
185
00:06:59,000 --> 00:07:03,040
Somebody, one of us must be able
to open this jar, surely!
186
00:07:03,040 --> 00:07:06,000
It's like the sword
in the stone, isn't it?
187
00:07:06,000 --> 00:07:08,360
Not really.
I'll get Kay's new boyfriend's over.
188
00:07:08,360 --> 00:07:11,640
Yeah, yeah, he's well strong. Oh!
189
00:07:11,640 --> 00:07:13,240
He can tow a car.
190
00:07:13,240 --> 00:07:16,960
With another car?
No, no, no, with his hands.
191
00:07:16,960 --> 00:07:19,640
I think. Right?
I mean, he is a mechanic.
192
00:07:19,640 --> 00:07:21,280
He can. He can.
193
00:07:21,280 --> 00:07:23,400
"If you can dream it,
you can do it."
194
00:07:24,720 --> 00:07:26,200
Walt Disney.
195
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
OK, well, I can dream
196
00:07:28,000 --> 00:07:30,120
that I can open this jar,
197
00:07:30,120 --> 00:07:32,600
but I can't do it.
So that's not true, is it?
198
00:07:32,600 --> 00:07:35,840
Yeah. "Failure is success
in progress."
199
00:07:37,040 --> 00:07:38,840
Einstein.
200
00:07:38,840 --> 00:07:40,920
I might print some of these out,
actually, for Lee.
201
00:07:40,920 --> 00:07:42,840
OK, but, well, putting
out other people's quotes
202
00:07:42,840 --> 00:07:44,520
is not mentoring, Paul,
that's Instagram.
203
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
That's very different. Yeah.
204
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
"You've got to give something back.
205
00:07:50,040 --> 00:07:52,280
"You can't just sit there."
206
00:07:52,280 --> 00:07:53,840
Prince Harry.
207
00:07:53,840 --> 00:07:56,120
Amen. Completely agree, mate.
208
00:07:56,120 --> 00:07:58,480
"Trust plus
preparation equals bull's-eye."
209
00:07:58,480 --> 00:08:00,600
Sam? Uh-huh.
210
00:08:00,600 --> 00:08:02,160
Why are you wearing that?
211
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
What? Oh, it's for my mentoring.
212
00:08:04,320 --> 00:08:07,800
Yeah, I want to look
approachable and clever.
213
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
Right. Well, you look
like Kevin McCloud.
214
00:08:10,120 --> 00:08:13,320
Great. And I got that scarf
out for Sam's D of E.
215
00:08:13,320 --> 00:08:17,360
Yeah, I'm not taking it, or that
giant first aid kit. Well...
216
00:08:17,360 --> 00:08:18,560
DOORBELL RINGS
Doorbell!
217
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
That's him, that's him, that's Lee!
218
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
Everyone just give him
some space, OK, guys.
219
00:08:22,480 --> 00:08:24,560
It's not that big, Sam.
Mum, it's enormous.
220
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
It'd be easier
to put a doctor on his bag.
221
00:08:26,480 --> 00:08:28,160
Exactly. I can't do that. OK, Lee.
222
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
Thanks for coming, champ.
223
00:08:29,800 --> 00:08:32,920
You OK, bud? Yeah. Fine, thanks.
I'm sorry I'm late.
224
00:08:32,920 --> 00:08:36,800
I got a bit lost. Well, not
any more. Not when I'm around.
225
00:08:36,800 --> 00:08:37,880
Hi.
226
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
This is Sam. You don't mind
if my son films the sesh,
227
00:08:41,440 --> 00:08:44,720
do you, bud? Uh, no. No.
Whatever you want.
228
00:08:44,720 --> 00:08:45,800
Great.
229
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
Everyone, this is Lee.
230
00:08:49,960 --> 00:08:51,400
Hi, Lee.
231
00:08:51,400 --> 00:08:54,560
Hi. Yeah, we're just going
to go next door, so...
232
00:08:54,560 --> 00:08:58,280
Would you like a cup of tea,
Lee, or a casserole?
233
00:08:58,280 --> 00:09:00,240
Uh, no, I don't think.
234
00:09:00,240 --> 00:09:02,600
Oh, but I would have a
gherkin if one's going.
235
00:09:02,600 --> 00:09:05,360
Oh, well. If you can open it,
you can.
236
00:09:05,360 --> 00:09:09,600
Yeah. Good luck.
It's impossible. Oh, no.
237
00:09:09,600 --> 00:09:12,400
Oh, go for it, Lee.
It's really hard. Oh.
238
00:09:12,400 --> 00:09:14,280
No. Stiff as a guardsman, isn't it?
239
00:09:14,280 --> 00:09:16,000
Yeah, that's what I said.
240
00:09:17,560 --> 00:09:20,000
I need to wee. Of course you do.
241
00:09:20,000 --> 00:09:22,520
It's just out there on
the right, champ. OK.
242
00:09:22,520 --> 00:09:25,200
Just there. Go get 'em. Oh...
243
00:09:25,200 --> 00:09:27,520
Yeah. Oh! Yeah, watch the...
244
00:09:27,520 --> 00:09:30,200
Watch the...door. OK? Yeah.
245
00:09:30,200 --> 00:09:33,920
Don't set Lee a physical challenge
as soon as he comes in, Mum.
246
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
He asked for a gherkin.
247
00:09:35,440 --> 00:09:37,400
How's that going
to build his confidence,
248
00:09:37,400 --> 00:09:39,840
failing to open a jar? Jeez Louise!
249
00:09:39,840 --> 00:09:41,560
Does he always wear the helmet?
RACHEL LAUGHS
250
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
No! I mean, I think he
cycled here. I mean...
251
00:09:44,240 --> 00:09:46,400
I mean, surely not. He can't...
252
00:09:46,400 --> 00:09:49,120
Don't laugh at Lee! That's...
253
00:09:49,120 --> 00:09:51,600
This is why he needs my help, OK?
254
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
In fact, can you just...? Shh-shh!
Yes?
255
00:09:53,400 --> 00:09:55,760
Can you just stall him while, um...?
Rachel.
256
00:09:55,760 --> 00:09:58,680
Lee? Yeah? I'm just...I'm just
going to finish up next door.
257
00:09:58,680 --> 00:10:01,360
OK, champ? OK. OK, bud.
258
00:10:01,360 --> 00:10:03,400
THEY LAUGH
259
00:10:03,400 --> 00:10:05,480
Oh, sh, sh.
He's coming.
260
00:10:05,480 --> 00:10:07,160
Oh...bugger.
261
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
Aw, hey, Lee. How are you doing?
262
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
Ah, God, I got some on my trouser.
263
00:10:11,600 --> 00:10:14,760
Oh, that's all right.
That can happen to anyone.
264
00:10:14,760 --> 00:10:16,400
Men, mainly. Mm.
265
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
So, is this your first time?
266
00:10:18,720 --> 00:10:22,280
Yeah, no. Well, never
been a mentor before. Ah.
267
00:10:22,280 --> 00:10:24,520
But I was the youngest ever Akela.
268
00:10:24,520 --> 00:10:27,360
for the 78th Bedford
Cub Scout group,
269
00:10:27,360 --> 00:10:30,360
so it's safe to say I know a thing
or two about leadership. Oh...
270
00:10:30,360 --> 00:10:31,760
Hang on.
271
00:10:31,760 --> 00:10:33,680
So, you're the mentor?
272
00:10:33,680 --> 00:10:35,440
Yeah. Why?
273
00:10:35,440 --> 00:10:37,920
OK, so before we get into it, champ,
274
00:10:37,920 --> 00:10:41,120
I just want to make a couple
of things super clear. Paul. OK?
275
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
Number one, you're amazing.
276
00:10:43,120 --> 00:10:45,680
Can I...? Don't you dare doubt that.
277
00:10:45,680 --> 00:10:49,000
OK? Number two, I'm just a guy.
I'm just a guy.
278
00:10:49,000 --> 00:10:52,360
Dad... Number three... Shush, Amy.
..the future begins today.
279
00:10:52,360 --> 00:10:54,600
That's true, but...
Change is possible.
280
00:10:54,600 --> 00:10:57,360
Number four. Always listen to Paul.
281
00:10:57,360 --> 00:10:59,440
Dad, Lee's the mentor.
282
00:10:59,440 --> 00:11:01,040
He's mentoring you.
283
00:11:01,040 --> 00:11:04,240
Well... Mm. I mean, no. That...
284
00:11:04,240 --> 00:11:07,200
What? Mm. Yeah.
Yeah.
285
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
But you're... How old are you?
286
00:11:09,040 --> 00:11:10,600
I'm 24.
287
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
Exactly. So...
288
00:11:15,080 --> 00:11:17,360
I'll check the email.
Check the email.
289
00:11:18,440 --> 00:11:22,480
Well, well, well, look who
decided to come along after all.
290
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
There were a lot of last-minute
tickets available, weirdly.
291
00:11:25,080 --> 00:11:27,440
It's just not a cohesive
costume, though, is it, Mum?
292
00:11:27,440 --> 00:11:29,880
You've got your cheapo
Viking helmet, slung on your furs,
293
00:11:29,880 --> 00:11:31,480
and you're wearing moon boots!
294
00:11:31,480 --> 00:11:33,680
Yeah, what about you?
You've got trainers on.
295
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
Yeah, and what's with
the jar of gherkins?
296
00:11:35,640 --> 00:11:38,520
Is that a Viking thing as well?
No, no. No, that's...
297
00:11:38,520 --> 00:11:42,360
I'm just hoping I'll bump into
a big orc who can help me open them.
298
00:11:42,360 --> 00:11:44,200
Orcs?
299
00:11:44,200 --> 00:11:46,280
Will there be orcs, Robin?
And the rest!
300
00:11:46,280 --> 00:11:48,080
Orcs, pixies, trolls -
you name it, babe.
301
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
Turns out the Pixies aren't
doing Glastonbury this year.
302
00:11:50,480 --> 00:11:51,880
What? Right! Yeah, you see?
303
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
This is even better
than Glasto. In a way.
304
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
Everyone keep an eye out
for Lee, all right?
305
00:11:56,440 --> 00:11:58,840
He's going in circles. No, you
can't have phones in there, Rach.
306
00:11:58,840 --> 00:12:00,760
No, I know, I know,
it's just... It's Sam.
307
00:12:00,760 --> 00:12:03,960
What? What do you mean?
He's going in cir...
308
00:12:03,960 --> 00:12:06,440
I put a tracking tile in his bag.
309
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
Ah. Rach, you did...?
310
00:12:08,360 --> 00:12:10,920
Ah. I mean, well done,
but that's terrible!
311
00:12:10,920 --> 00:12:12,800
Oh, my God, Mum! Does he know?
312
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
No, but in my defence, he's only 16,
313
00:12:15,200 --> 00:12:17,440
and he didn't take any of
the survival stuff that I got him,
314
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
so you know... Fair enough.
Paul!
315
00:12:19,440 --> 00:12:20,960
Oh, hey, Lee.
316
00:12:20,960 --> 00:12:22,840
I love this little dwarf costume.
317
00:12:22,840 --> 00:12:25,480
Oh, no, I'm not a dwarf.
I'm just 5'4".
318
00:12:25,480 --> 00:12:27,560
But, no, I am an archer. Yeah!
319
00:12:27,560 --> 00:12:29,520
Yeah, but, er...you said "Lee". Huh?
320
00:12:29,520 --> 00:12:31,880
Don't say Lee - it's Night Claw when
I'm here. Oh! Sorry, sorry, sorry.
321
00:12:31,880 --> 00:12:35,360
Yeah, yeah. Er, this is Paul.
I'm his mentor. Yep.
322
00:12:35,360 --> 00:12:38,240
Er, everyone, this is Merlin.
Merlin is a seer.
323
00:12:38,240 --> 00:12:39,600
Slash LARPing legend.
324
00:12:39,600 --> 00:12:43,800
Ooh! The princess is with child!
My child.
325
00:12:43,800 --> 00:12:45,360
I am, yeah.
326
00:12:45,360 --> 00:12:47,440
You don't need to be
a seer to see that.
327
00:12:47,440 --> 00:12:49,280
She's nine months pregnant.
328
00:12:49,280 --> 00:12:51,720
Merlin takes it very seriously.
OK, sorry.
329
00:12:51,720 --> 00:12:53,560
Yes, I do. Quite right.
330
00:12:53,560 --> 00:12:56,120
So where's the undead faction?
331
00:12:56,120 --> 00:12:59,000
They're all over by the bins,
learning "the walk".
332
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Oh, there's a walk? Yeah. Great.
333
00:13:01,000 --> 00:13:02,720
Where do we go, Night Claw?
334
00:13:02,720 --> 00:13:05,520
Humans, elves, go grab yourself
a burger, top up on mead.
335
00:13:05,520 --> 00:13:07,160
I'm an elf. Fantastic!
Mead hall!
336
00:13:07,160 --> 00:13:10,880
Er, Paul? Yes?
Why don't you stick with me?
337
00:13:11,960 --> 00:13:15,400
I am going to make you my squire.
338
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
"Squire"?
339
00:13:17,120 --> 00:13:20,400
Yeah. OK. Yeah, the thing is, Lee.
Nightwalk... Horse...
340
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
Um... Night Claw.
341
00:13:22,000 --> 00:13:23,760
I did want to be an archer.
342
00:13:23,760 --> 00:13:26,240
You know? I was an Olympic archer,
I got the bow,
343
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
and I was thinking, for a name...
344
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
Yeah. ..Arrow Man!
Er, Squire Paul? Yes?
345
00:13:31,760 --> 00:13:34,200
Fill my horn. Yes, my liege.
346
00:13:35,200 --> 00:13:37,400
What with? Mead. Mead?
347
00:13:37,400 --> 00:13:39,280
No phones inside. Put it away.
348
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
I did tell her, Night Claw.
I'm sorry. Sorry.
349
00:13:42,040 --> 00:13:43,680
Oh, look. There they are.
350
00:13:43,680 --> 00:13:45,480
It's quite a good walk,
actually, innit?
351
00:13:45,480 --> 00:13:47,440
You're on the high street alone.
Mm-hm.
352
00:13:47,440 --> 00:13:49,000
A ten-year-old girl comes up to you,
353
00:13:49,000 --> 00:13:52,040
tells you she's being followed
by a man with a gun. Mm.
354
00:13:52,040 --> 00:13:54,040
What do you do? Um...
355
00:13:54,040 --> 00:13:55,840
Tail the suspect.
356
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
Um, search for, um...
357
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
..small firearms weapons.
358
00:14:00,760 --> 00:14:02,960
He's-he's not holding anything.
OK, check the...
359
00:14:02,960 --> 00:14:05,040
Check for bulges, then,
in his jacket
360
00:14:05,040 --> 00:14:06,800
or in his groin zone.
He's moving towards his car now.
361
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
OK, well, then I ask him to halt.
He's getting away.
362
00:14:09,000 --> 00:14:10,320
Well, in that case... Quickly!
363
00:14:10,320 --> 00:14:12,080
Er, Taser, Taser, Taser!
364
00:14:12,080 --> 00:14:14,520
Call...for...backup!
365
00:14:14,520 --> 00:14:16,680
Call for backup.
All right.
366
00:14:16,680 --> 00:14:18,600
We can't Taser people
367
00:14:18,600 --> 00:14:20,960
based on one unverified report
368
00:14:20,960 --> 00:14:22,000
from a child.
369
00:14:23,000 --> 00:14:24,040
All right.
370
00:14:24,040 --> 00:14:27,840
Being a police officer
is all about fellowship, hmm?
371
00:14:27,840 --> 00:14:30,240
Do you think Frodo would have
gotten the ring to Mount Doom
372
00:14:30,240 --> 00:14:32,920
if it wasn't for the Fellowship?
373
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
No way. No...
374
00:14:34,920 --> 00:14:37,160
He'd have barely made it
out of the Mines of Moria.
375
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
M-Moron.
376
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
Have you even read it yet?
377
00:14:43,080 --> 00:14:44,440
Oh, I will.
378
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
I will.
It's just very long, innit?
379
00:14:47,800 --> 00:14:49,040
Sam, I got you something.
380
00:14:49,040 --> 00:14:51,080
If it's for my D of E,
I'm not taking it. Mm.
381
00:14:51,080 --> 00:14:54,440
What is it? It's a survival shovel.
It's essential.
382
00:14:54,440 --> 00:14:56,120
"Essential"? What does it even do?
383
00:14:56,120 --> 00:14:57,440
Well, to be honest, I'm not sure,
384
00:14:57,440 --> 00:15:00,040
but it clearly helps you survive,
or they wouldn't call it that.
385
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
Mum, just please stop doing this,
Mum. OK. You've got to trust me.
386
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
I do, I do. Well, maybe...
DOORBELL
387
00:15:05,120 --> 00:15:07,360
..just take the survival blanket?
388
00:15:07,360 --> 00:15:08,800
No?
389
00:15:08,800 --> 00:15:10,640
Doorbell, someone! No?
390
00:15:10,640 --> 00:15:12,640
Two minutes, OK, Paul?
Yeah, yeah.
391
00:15:12,640 --> 00:15:13,760
I'll get it.
392
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
Oh, hi, Robin. What's...? Heya.
393
00:15:15,560 --> 00:15:18,840
Yeah, I got myself a specialist
for Operation Gherkin Escape.
394
00:15:18,840 --> 00:15:21,600
I got him, Sue! He's here!
I hope you're hungry!
395
00:15:21,600 --> 00:15:23,680
Oh!
RACHEL GIGGLES
396
00:15:23,680 --> 00:15:26,160
Yes! Oh, well done, Robin. Yes!
What's going on?
397
00:15:26,160 --> 00:15:28,800
This is Marcin.
He's Kay's new boyfriend.
398
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
And, crucially, stacked. Yeah.
399
00:15:31,880 --> 00:15:33,400
Where is jar?
400
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
Um, it's this one, Martin.
401
00:15:35,800 --> 00:15:36,960
Marcin.
402
00:15:36,960 --> 00:15:38,320
MARCIN GRUNTS
403
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
Ooh. Ooh. Ooh...
404
00:15:39,720 --> 00:15:41,480
Yeah.
405
00:15:41,480 --> 00:15:44,240
Are you finished? No!
He's gone for another wee.
406
00:15:44,240 --> 00:15:47,080
How's it going, Paul?
It's a waste of time, Mum.
407
00:15:47,080 --> 00:15:50,000
He's mainly summarising segments
from the Lord of the rings.
408
00:15:50,000 --> 00:15:51,920
He's 24.
409
00:15:51,920 --> 00:15:53,800
I should be mentoring him, really.
410
00:15:53,800 --> 00:15:56,160
It's tight. Yeah. Yeah. Oh, yeah.
We know it's tight.
411
00:15:56,160 --> 00:15:58,640
It's tight all right.
Can you not just opt out, Paulo?
412
00:15:58,640 --> 00:16:00,800
Bit of the old
"Up yours, Delors," no?
413
00:16:00,800 --> 00:16:02,560
No. No, I'm being assessed.
414
00:16:02,560 --> 00:16:03,760
He's assessing me.
415
00:16:03,760 --> 00:16:05,720
I need him to give me
a good write-up.
416
00:16:05,720 --> 00:16:07,640
MARCIN STRAINS
Yeah.
417
00:16:08,840 --> 00:16:11,800
It's too tight.
Ah, well, thanks for trying.
418
00:16:11,800 --> 00:16:13,760
Yeah, what a great effort.
Fantastic to watch.
419
00:16:13,760 --> 00:16:16,840
Goodbye. Yep, bye. Cheers, Marcin.
Bye, Martin. Nice try, mate.
420
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
Aww. Well, he seemed nice.
421
00:16:20,800 --> 00:16:23,160
Did he? Don't feel
like I got to know him, really.
422
00:16:23,160 --> 00:16:25,720
Wow.
RACHEL LAUGHS
423
00:16:25,720 --> 00:16:26,840
Yeah? Why "wow"?
424
00:16:27,920 --> 00:16:29,240
He didn't open it.
425
00:16:29,240 --> 00:16:31,120
TOILET FLUSHES
Mm...
426
00:16:31,120 --> 00:16:33,480
Righty-o, then, Paul. Shall we...?
427
00:16:33,480 --> 00:16:34,680
Ooh! Sir Winalot?
428
00:16:34,680 --> 00:16:37,680
Er... Er... Night Claw?!
ROBIN LAUGHS
429
00:16:37,680 --> 00:16:39,520
I didn't recognise you
without the black cape.
430
00:16:39,520 --> 00:16:40,960
Oh, well met, cousin. Brother!
431
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
THEY LAUGH
432
00:16:42,800 --> 00:16:45,000
You two know each other?
Yeah, of course.
433
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
Everyone knows Sir Winalot.
434
00:16:46,320 --> 00:16:48,160
He is the bloodiest blade
in the Three Kingdoms.
435
00:16:48,160 --> 00:16:49,240
Indeed I am, yes.
436
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
We've rubbed scabbards at
quite a few LARP festivals now.
437
00:16:51,480 --> 00:16:53,240
You're hitting Kempston Wood
this weekend, or...?
438
00:16:53,240 --> 00:16:55,800
Don't be a knave. Bought a new
drinking horn, especially. Yeah!
439
00:16:55,800 --> 00:16:57,760
I'm helping organise it.
Oh, that is lit!
440
00:16:57,760 --> 00:16:59,400
What's your real name,
sorry, Night Claw?
441
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
Er, Lee Smithard. Robin Hankey.
442
00:17:00,720 --> 00:17:04,320
The LARP quest thing is at
Kempston Wood? It is indeed, milady.
443
00:17:04,320 --> 00:17:05,800
Where the kingdom of men
444
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
will finally vanquish
those forces of darkness. Yeah!
445
00:17:08,200 --> 00:17:09,480
Why do you wear a cape?
446
00:17:09,480 --> 00:17:11,520
Er, great question. So I'm a scout,
447
00:17:11,520 --> 00:17:13,640
so I patrol the woodland
after nightfall,
448
00:17:13,640 --> 00:17:16,560
searching for enemy spies,
invaders - that sort of thing.
449
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
He found my wallet last time.
I did, yeah!
450
00:17:18,520 --> 00:17:20,640
Although that had a GPS tracking
tile in it, to be fair.
451
00:17:20,640 --> 00:17:23,160
I would have found it anyway.
GPS tile? W-What's that?
452
00:17:23,160 --> 00:17:26,960
So hang on. So hang on.
Are you Paul's mentor?
453
00:17:26,960 --> 00:17:28,080
That's right, yeah.
454
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
And I've got my work
cut out with this one.
455
00:17:30,080 --> 00:17:32,520
ROBIN LAUGHS
Oi!
456
00:17:32,520 --> 00:17:34,080
Oh, my God, Paul!
457
00:17:34,080 --> 00:17:36,640
That's what we should do.
What? Well, LARPing -
458
00:17:36,640 --> 00:17:39,160
it's taught me so much
about teamwork and fellowship.
459
00:17:39,160 --> 00:17:40,720
- Completely.
- Oh, no...
460
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
Oh, it'll be so good for you.
461
00:17:42,320 --> 00:17:45,280
And actually, as your mentor,
I'm going to have to insist.
462
00:17:45,280 --> 00:17:47,880
I completely agree with Lee, Paulo.
463
00:17:47,880 --> 00:17:50,640
Honestly, I was an absolute goon
before I started LARPing.
464
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
Exactly. Well, yeah, hang on.
You can't insist, Lee. All right?
465
00:17:53,520 --> 00:17:55,480
You're my mentor.
You're not my dad. What?
466
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
And anyway, er... Rachel and I
are busy this weekend. Right, Rach?
467
00:17:58,160 --> 00:18:00,560
No, no,
we can absolutely go if you want.
468
00:18:00,560 --> 00:18:02,480
I don't want. Well...
I don't. Yeah, we can.
469
00:18:02,480 --> 00:18:04,760
And you don't want to go LARPing,
do you? Yeah, yeah. Really?
470
00:18:04,760 --> 00:18:07,440
Actually, um,
if your boy would film it,
471
00:18:07,440 --> 00:18:10,040
that'd be really handy for me,
because I'm trying to put together
472
00:18:10,040 --> 00:18:11,560
an online trailer for the next one.
Ooh!
473
00:18:11,560 --> 00:18:13,320
I can't, sorry.
I'll be on my D of E.
474
00:18:13,320 --> 00:18:14,800
Also in Kempston Woods.
475
00:18:14,800 --> 00:18:17,160
Which is the same reason
Mum suddenly wants to come...
476
00:18:17,160 --> 00:18:18,640
No, it's not.
..so she can keep tabs on me.
477
00:18:18,640 --> 00:18:19,760
No, it's not. I've just...
478
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
And it won't work.
The wood's massive.
479
00:18:21,240 --> 00:18:22,360
I've changed my mind.
480
00:18:22,360 --> 00:18:25,280
It sounds like an educational
and imaginative wonderland.
481
00:18:25,280 --> 00:18:26,800
Yeah, and I can film it, Night Claw.
482
00:18:26,800 --> 00:18:28,960
If, you know,
Sam lends me the camera.
483
00:18:28,960 --> 00:18:30,640
Er...yeah. Go on, then.
484
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
I was only going to take
my GoPro for D of E anyway.
485
00:18:32,640 --> 00:18:36,360
- Yes! Let's go, Team LARP! Ho-ho!
- No, really?!
486
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
Oh, how exciting!
487
00:18:38,320 --> 00:18:41,280
I'm going to go
as Priscilla Presley. Ahh!
488
00:18:41,280 --> 00:18:42,960
It's got nothing to
do with Elvis, Mum!
489
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
- She hasn't understood it.
- Oh.
490
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
This is definitely
the wrong way.
491
00:18:47,240 --> 00:18:48,560
SHEEP BLEAT
492
00:18:50,760 --> 00:18:54,200
Er, which way is it? There's sheep.
493
00:18:54,200 --> 00:18:55,720
Are they meant to be sheep?
494
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Yeah, I don't know.
495
00:18:57,040 --> 00:18:59,120
Oi! Argh! Oof!
496
00:18:59,120 --> 00:19:00,680
THEY PANT
497
00:19:00,680 --> 00:19:02,360
Argh! Argh!
498
00:19:03,480 --> 00:19:04,920
Love that dancing.
499
00:19:07,200 --> 00:19:08,240
Rach, no phones.
500
00:19:08,240 --> 00:19:10,760
Prithee, good elf - a song?
501
00:19:10,760 --> 00:19:13,320
No, go away.
502
00:19:13,320 --> 00:19:15,520
Squire Paul, fetch my mead.
503
00:19:15,520 --> 00:19:16,680
Yes, my liege. Coming!
504
00:19:18,440 --> 00:19:21,240
Oh, spill it not
on the floor, dwarf!
505
00:19:21,240 --> 00:19:24,800
I'm sorry. It's just your drinking
horn's very tall and thin.
506
00:19:24,800 --> 00:19:26,360
Well, don't blame the horn.
507
00:19:26,360 --> 00:19:29,880
Hey, Cherry, you all right.
Bored. How was the undead bit?
508
00:19:29,880 --> 00:19:34,160
It's, er... It was pretty dead,
ironically. Yeah?
509
00:19:34,160 --> 00:19:37,960
Yeah, well, stay with us
in the medieval bit. Ah!
510
00:19:37,960 --> 00:19:41,120
Good here, right, babe? Well,
the toilets were a bit too medieval,
511
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
but the music slaps, yeah.
Mega slaps.
512
00:19:43,120 --> 00:19:44,520
Oh, wow. Look at Granny.
513
00:19:44,520 --> 00:19:46,520
It really is like
the sword in the stone.
514
00:19:46,520 --> 00:19:49,760
Oh, come on, one of you
must be able to open it, surely?
515
00:19:49,760 --> 00:19:51,640
Come forth, the next knight.
516
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
Oh, ridiculous. Ha!
517
00:19:53,080 --> 00:19:55,600
He's gone absolutely power mad.
Who, Night Claw?
518
00:19:55,600 --> 00:19:58,720
Lee. His name's Lee.
He's taking the absolute mick, mate.
519
00:19:58,720 --> 00:20:02,000
How come? He's getting drunk and
ordering me about, the prat. Whoa.
520
00:20:02,000 --> 00:20:03,960
And who drinks out of a horn?
Ridiculous!
521
00:20:03,960 --> 00:20:05,600
I can't
put it down anywhere.
522
00:20:05,600 --> 00:20:08,040
Oh, and here come the orcs, look.
ROARING
523
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
Night Claw! Orc attack!
524
00:20:10,440 --> 00:20:12,760
"ORCS" SNARL AND GROWL
525
00:20:12,760 --> 00:20:14,800
Yes, men of the West!
526
00:20:14,800 --> 00:20:16,920
And...and women of the West.
527
00:20:16,920 --> 00:20:19,400
Die! Suck on that, sunshine.
528
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
I'm so glad you're not
one of them orcs, Robin.
529
00:20:21,600 --> 00:20:23,440
I won't lie, babe.
I was an orc in my 20s.
530
00:20:23,440 --> 00:20:25,840
I went through a orc phase.
You remember that, Paulo?
531
00:20:25,840 --> 00:20:27,520
Big time. Yeah.
532
00:20:27,520 --> 00:20:29,520
Whoa! Yes!
533
00:20:29,520 --> 00:20:33,080
Oh, Rach, seriously, put it away.
I think he's in trouble.
534
00:20:33,080 --> 00:20:36,240
What? Sam. Really?
He hasn't moved for an hour.
535
00:20:36,240 --> 00:20:37,880
You mean the tracker hasn't?
Mm-hm.
536
00:20:37,880 --> 00:20:40,400
Yeah, they're probably just having
a nap, Rachel. Stop spying on him.
537
00:20:40,400 --> 00:20:43,520
No, he's inside a house.
Is he? What? Really? Let me see.
538
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
What?
539
00:20:45,440 --> 00:20:47,120
Oh. There, look. Oh, yeah.
540
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
No, that is quite creepy,
541
00:20:48,560 --> 00:20:50,920
because that's, like, the only
house in the whole forest.
542
00:20:50,920 --> 00:20:52,840
I'm sure it's fine. Are you? Why?
543
00:20:52,840 --> 00:20:55,400
If Hansel and Gretel had
a tracking tile on them,
544
00:20:55,400 --> 00:20:56,720
that's exactly what you'd see.
545
00:20:56,720 --> 00:21:00,600
Oh, my God! They've been abducted!
I bloody knew it!
546
00:21:00,600 --> 00:21:03,480
A psychopath has probably
got them in his dungeon. Yeah.
547
00:21:03,480 --> 00:21:06,200
Oh. I seriously doubt
he's got a dungeon, Rach.
548
00:21:06,200 --> 00:21:09,080
What sorcery is this? Oh, my God.
Take a day off, mate.
549
00:21:09,080 --> 00:21:10,760
Squire Paul! Oh...
550
00:21:10,760 --> 00:21:13,000
Why has your wench still
got her phone on her?
551
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
Wench? Does he mean me?
Well, I did tell her.
552
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Right, you need to turn it off.
No...
553
00:21:17,400 --> 00:21:19,440
So turn...it...off! Oi! Whoa, hey...
554
00:21:19,440 --> 00:21:21,920
Piss off, Lee! Whoa! Oh, my God.
555
00:21:21,920 --> 00:21:23,680
Don't tell my mentor
to piss off, Rach.
556
00:21:23,680 --> 00:21:27,320
My son is in a house in
these woods, possibly trapped.
557
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
And I don't mean in a make-believe,
558
00:21:28,920 --> 00:21:31,280
"Oh, let's buy costumes off
eBay because we hate our jobs"
559
00:21:31,280 --> 00:21:36,320
kind of way. This is real.
Our REAL son is in REAL danger.
560
00:21:36,320 --> 00:21:39,440
So I don't have to listen
to your nerdy little rules
561
00:21:39,440 --> 00:21:42,240
or-or use your nerdy little names.
562
00:21:42,240 --> 00:21:43,840
Either do something to help us
563
00:21:43,840 --> 00:21:47,520
or get back to your am-dram
olde-worlde bullshit!
564
00:21:47,520 --> 00:21:48,560
Ugh...
565
00:21:49,920 --> 00:21:52,120
MERLIN CLEAR HIS THROAT
Oh, Rach...
566
00:21:53,800 --> 00:21:56,200
He's in these woods?
Yes, three miles away.
567
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
And you said he's in trouble?
I think so.
568
00:21:58,200 --> 00:22:00,320
We don't know that. Could be.
569
00:22:02,280 --> 00:22:04,360
Men of the West!
570
00:22:04,360 --> 00:22:05,840
Oh!
571
00:22:05,840 --> 00:22:07,960
Prepare a rescue party!
572
00:22:07,960 --> 00:22:09,160
Yeah!
Love it!
573
00:22:09,160 --> 00:22:10,200
Whoa, really?
574
00:22:10,200 --> 00:22:13,960
One of our number is being
held captive some three miles hence!
575
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Er, might be captive.
Probably not captive.
576
00:22:15,960 --> 00:22:18,400
But Night Claw,
our permit from the council says
577
00:22:18,400 --> 00:22:20,640
that we must stay
within the festival compound.
578
00:22:20,640 --> 00:22:23,400
Well, sod the council,
obviously. Aye!
579
00:22:23,400 --> 00:22:27,560
Who amongst you
will ride out with me?
580
00:22:27,560 --> 00:22:31,000
LARPERS CHEER
"Ride out"? As in...?
581
00:22:31,000 --> 00:22:33,160
Running off? OK. Yeah.
582
00:22:33,160 --> 00:22:35,160
Come on, let's go. What? Really?
583
00:22:35,160 --> 00:22:37,480
Can't we just stay
here and drink mead?
584
00:22:37,480 --> 00:22:39,680
Oh, no! No! It's...
What? What?
585
00:22:39,680 --> 00:22:41,840
It's this way!
It's this way!
586
00:22:41,840 --> 00:22:44,280
LARPERS CHEER
This way, my lord.
587
00:22:44,280 --> 00:22:46,040
Yes! Follow the girl!
588
00:22:46,040 --> 00:22:47,200
Whoo!
589
00:22:47,200 --> 00:22:48,800
Oh, yeah!
590
00:22:50,160 --> 00:22:51,440
Babe, you coming?
591
00:22:51,440 --> 00:22:53,400
I'm not running three miles, Robin.
592
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
I don't care how abducted Sam is.
593
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
We could follow in my Skoda Enyaq!
594
00:22:57,640 --> 00:23:00,640
Oh, good idea, Merlin.
I'll just get my gherkins.
595
00:23:00,640 --> 00:23:02,400
Hey-hey! I'll meet you there.
596
00:23:02,400 --> 00:23:05,320
LARPERS CHEER AND SHOUT
On to glory!
597
00:23:05,320 --> 00:23:08,080
Whoo! You can slow down a bit.
598
00:23:08,080 --> 00:23:10,160
THEY PANT
599
00:23:10,160 --> 00:23:12,600
Oh, my God. Oh, my... Whoa.
600
00:23:12,600 --> 00:23:15,240
Ah, there it is. Oh.
601
00:23:15,240 --> 00:23:17,200
Oh...oh, God.
What?
602
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
That's definitely got
a dungeon in there. Mm.
603
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
Squire Paul? My mead.
604
00:23:20,480 --> 00:23:21,640
Yes, my liege. Yeah...
605
00:23:23,960 --> 00:23:26,200
You shouldn't be filling
it up from a plastic bottle.
606
00:23:26,200 --> 00:23:28,360
Well, what am I supposed to
transport the mead in, eh?
607
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
An even bigger horn?
608
00:23:29,760 --> 00:23:31,520
SUE, Is he still
in there, then, Rachel?
609
00:23:31,520 --> 00:23:32,800
THEY ALL SHUSH HER
Mum!
610
00:23:32,800 --> 00:23:34,680
He's not moved for ages.
611
00:23:34,680 --> 00:23:38,560
He's probably tied to a...
Something awful.
612
00:23:38,560 --> 00:23:41,320
A chair, probably. He's not.
So what's the plan, then?
613
00:23:41,320 --> 00:23:42,600
Right. Right.
614
00:23:42,600 --> 00:23:45,880
We're not going to do anything rash,
all right? OK.
615
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
We're just going to see
if anyone's in and then...
616
00:23:47,880 --> 00:23:49,040
ATTACK! Oh, no!
617
00:23:49,040 --> 00:23:50,280
LARPERS ROAR
618
00:23:50,280 --> 00:23:52,600
Lee! Lee! Lee!
619
00:23:52,600 --> 00:23:55,400
Withdraw! Withdraw!
620
00:23:55,400 --> 00:23:57,200
Stop it! It's not our place...
Where are you?!
621
00:23:57,200 --> 00:23:58,680
No, no, stop it!
LEE ROARS
622
00:23:58,680 --> 00:24:00,280
Oh! Stop hitting the furniture!
623
00:24:00,280 --> 00:24:01,680
Show your face!
624
00:24:01,680 --> 00:24:03,280
Oh, my... He's lost it. Rarr!
625
00:24:03,280 --> 00:24:05,720
Oh, that's the toilet.
There might be someone in there!
626
00:24:05,720 --> 00:24:08,880
Cover me! Oh...
627
00:24:08,880 --> 00:24:10,600
Er, OK, I think he's all right.
628
00:24:10,600 --> 00:24:12,280
FARMER ROARS
Oh, God...
629
00:24:12,280 --> 00:24:14,520
Get out of my house!
630
00:24:14,520 --> 00:24:16,320
What the hell are you doing?!
631
00:24:16,320 --> 00:24:17,600
I'm so sorry.
632
00:24:17,600 --> 00:24:20,120
Um...we're his parents.
633
00:24:20,120 --> 00:24:23,240
That one, not the other two.
Yeah, I'm his granny.
634
00:24:23,240 --> 00:24:26,360
Hi, Granny. Hi, Sam. Hi. Hello.
Hello, darling. Hi, Sam.
635
00:24:26,360 --> 00:24:29,680
Hi, Mr and Mrs Jessop.
Aw, hi, Kai. Hi, Ryan.
636
00:24:29,680 --> 00:24:32,160
We were worried about them, you see?
Yeah. Yeah.
637
00:24:32,160 --> 00:24:33,840
He's on his D of E.
638
00:24:33,840 --> 00:24:35,240
Meant to be.
639
00:24:35,240 --> 00:24:37,000
Why are you dressed as a dwarf?
640
00:24:37,000 --> 00:24:38,600
I'm not. Oh, my God!
641
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
I am not a dwarf.
642
00:24:39,920 --> 00:24:41,520
I am a human! A short human.
643
00:24:41,520 --> 00:24:44,760
A short human
but, nevertheless, I'm an archer!
644
00:24:44,760 --> 00:24:46,560
We're undead. Wizard.
645
00:24:46,560 --> 00:24:48,560
Yeah, we're a LARPing
festival down the road.
646
00:24:48,560 --> 00:24:53,000
You can dress up as historical
or fantasy characters. Yeah. Yeah.
647
00:24:53,000 --> 00:24:54,160
What?
648
00:24:54,160 --> 00:24:55,600
Why?
649
00:24:55,600 --> 00:24:57,720
Well, you know, nerds gonna nerd.
650
00:24:57,720 --> 00:25:01,200
More to the point,
why is our son in your house? Yeah.
651
00:25:01,200 --> 00:25:04,160
He's meant to be
hiking to a campsite.
652
00:25:04,160 --> 00:25:07,040
They got lost. Found them bothering
the sheep.
653
00:25:07,040 --> 00:25:08,560
Huh.
654
00:25:08,560 --> 00:25:10,720
I was going to give him a lift
once they'd eaten something.
655
00:25:10,720 --> 00:25:13,720
Well, I hardly think that's
what the Duke of Edinburgh intended
656
00:25:13,720 --> 00:25:15,920
when he established the award.
657
00:25:15,920 --> 00:25:18,320
Well, I think it's OK. I don't think
he's going to find out now, is he?
658
00:25:18,320 --> 00:25:21,240
No. No, not now, no. He's dead.
Well, yeah, but... I mean...
659
00:25:21,240 --> 00:25:22,680
Well, yeah, er...um...
660
00:25:22,680 --> 00:25:25,800
Well, and, actually, thank you
for feeding them. Um...
661
00:25:25,800 --> 00:25:28,520
And sorry for barging into
your house like this. So sorry.
662
00:25:28,520 --> 00:25:31,880
Mum... Mm?
..how did you know I was here?
663
00:25:31,880 --> 00:25:35,520
That's a fair question. How did
I know you were here? Rach?
664
00:25:37,600 --> 00:25:39,840
I put a tracking tile in your bag.
665
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
What? I did, yeah.
666
00:25:41,400 --> 00:25:43,840
Because you wouldn't take the
first-aid kit
667
00:25:43,840 --> 00:25:45,200
or the survival shovel,
668
00:25:45,200 --> 00:25:48,560
so, you know... No,
it's because you're a lunatic.
669
00:25:48,560 --> 00:25:51,320
Well, a combination of the two,
maybe, but...
670
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
OK. Don't.
671
00:25:52,760 --> 00:25:55,680
LEE MOANS
672
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
PAUL CHUCKLES
673
00:25:57,040 --> 00:25:58,960
Yeah... Mm.
674
00:25:58,960 --> 00:26:00,520
I'll get him out of here.
675
00:26:00,520 --> 00:26:02,400
I am sorry, Sam.
676
00:26:03,640 --> 00:26:04,920
I really am.
677
00:26:04,920 --> 00:26:07,000
I'm 16 now. Yeah.
678
00:26:07,000 --> 00:26:09,480
You've got to trust me. No, I know.
679
00:26:09,480 --> 00:26:11,640
I mean, obviously to me
you're still only about nine,
680
00:26:11,640 --> 00:26:16,080
but I-I will try in future,
I promise.
681
00:26:16,080 --> 00:26:22,520
So does that mean me, Ryan and Kai
can go to Corfu this summer?
682
00:26:22,520 --> 00:26:24,920
KAI AND RYAN GUFFAW
I'm flying!
683
00:26:24,920 --> 00:26:27,000
Fu...
684
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
No, of course not. OK.
685
00:26:28,720 --> 00:26:31,480
Sam? Hmm?
Where's this campsite, then?
686
00:26:31,480 --> 00:26:36,080
Er, it's about eight miles that way.
I think. Why?
687
00:26:36,080 --> 00:26:37,600
I loved D of E back in the day.
688
00:26:37,600 --> 00:26:41,240
Look, we'll take you there.
Wait, what? In your car?
689
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
No, we'll hike it.
I'm absolutely jacked after that.
690
00:26:44,120 --> 00:26:45,920
I need to burn off the adrenaline.
691
00:26:45,920 --> 00:26:48,080
Oh, I'm so happy
that you booked this.
692
00:26:49,800 --> 00:26:51,760
I think I just
drank too much mead.
693
00:26:51,760 --> 00:26:53,640
I know, I know.
694
00:26:53,640 --> 00:26:56,360
That stuff's so sweet,
you forget it's alcoholic. Yeah.
695
00:26:56,360 --> 00:26:57,720
It's the original alcopop.
696
00:26:57,720 --> 00:27:00,160
I should have
just listened to you, Paul.
697
00:27:00,160 --> 00:27:03,080
Yes, you should.
Yes, you should.
698
00:27:03,080 --> 00:27:06,400
You shouldn't make quick
decisions by yourself.
699
00:27:06,400 --> 00:27:08,040
Always call for backup.
700
00:27:09,120 --> 00:27:11,440
A very promising young police
officer taught me that.
701
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
You.
702
00:27:14,600 --> 00:27:16,120
Oh, God!
703
00:27:16,120 --> 00:27:17,920
Aww.
704
00:27:17,920 --> 00:27:19,480
It's OK.
705
00:27:19,480 --> 00:27:21,800
Robin?
Yo? Robin. Yo?
706
00:27:21,800 --> 00:27:24,800
Have you seen my gherks?
Oh, did you leave them inside?
707
00:27:24,800 --> 00:27:27,240
Oh, yeah, I think I did.
The kitchen!
708
00:27:27,240 --> 00:27:31,720
Sorry. Excuse me. Hmm? But have you
seen my gherkins? My jar of...
709
00:27:31,720 --> 00:27:32,960
What?
THEY GASP
710
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
No way.
711
00:27:34,760 --> 00:27:37,800
Behold - the chosen one!
712
00:27:39,520 --> 00:27:41,760
Can you get out of my house, please?
Yeah, yeah. I'm sorry.
713
00:27:41,760 --> 00:27:43,480
Robin!
Yo?
714
00:27:43,480 --> 00:27:45,120
It's happening. "It"?
It's happening.
715
00:27:45,120 --> 00:27:46,760
It's, er... What, as in....?
716
00:27:46,760 --> 00:27:50,040
It's happening!
Oh, God! Oh, my God!
717
00:27:50,040 --> 00:27:51,480
OK, I'm on it!
718
00:27:51,480 --> 00:27:53,960
Um, is anyone here a doctor?!
719
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
What? Why?
720
00:27:56,280 --> 00:27:59,080
Yes, I'm a doctor.
721
00:27:59,080 --> 00:28:01,320
Er... But an orc doctor
722
00:28:01,320 --> 00:28:03,040
or a real doctor?
723
00:28:03,040 --> 00:28:05,360
WELL-Well, I'm a
consultant orthopaedic surgeon
724
00:28:05,360 --> 00:28:08,200
at Milton Keynes
University Hospital. Are you?!
725
00:28:08,200 --> 00:28:09,560
Oh, wow, I wasn't expecting that.
726
00:28:09,560 --> 00:28:11,560
Come on, quick! Oh, right!
My wife's about to give birth!
727
00:28:11,560 --> 00:28:12,800
Oh, gosh, is she?
728
00:28:12,800 --> 00:28:14,640
Got one, Chez.
729
00:28:14,640 --> 00:28:17,680
No, not an orc! Don't worry,
I'm going to look after you.
730
00:28:17,680 --> 00:28:19,840
Everything's going
to be tickety boo.
731
00:28:19,840 --> 00:28:21,240
Can you take the face off, please?
732
00:28:21,240 --> 00:28:25,080
Because I do not want my baby
being delivered by an orc.
733
00:28:25,080 --> 00:28:26,360
Yeah, mask off, brother.
734
00:28:26,360 --> 00:28:30,440
Of course, of course. Ha-ha!
By the way, I'm Sebastian.
735
00:28:30,440 --> 00:28:33,240
Ha-hey, we're having a baby! Whoo!
736
00:28:33,240 --> 00:28:35,720
Do you want me to film the birth,
babe, or...? No! OK.
737
00:28:35,720 --> 00:28:38,760
MEDIEVAL MUSIC PLAYS
56419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.