All language subtitles for Here.We.Go.S03E03.Robins.LARP.Festival.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,000 Whose cat is that? 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,640 Who's eaten my mousse? 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 Now, take another one, Sammy. 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 I would, just in case. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,720 You've already given me a pack of 12, Granny. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 Yeah, they're only going for 36 hours, Mum. 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,040 They'll be fine. They're capable young men. 8 00:00:25,040 --> 00:00:26,280 Sort of. Are they? Yeah. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,280 That one's got his stuff in carrier bags. 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,440 Oh! Have you not got a backpack, Kai? 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,440 Ah, no. I've just got the cazzers. 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 Aw! Cazzers?! 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,680 I can't open the jar, by the way. Oh. 14 00:00:37,680 --> 00:00:40,160 Oh, that's all right. Yeah. Thanks for trying. 15 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 OK, so, Sam... Mm-hm. ..if it does all go Pete Tong, 16 00:00:42,280 --> 00:00:45,760 just keep heading downhill and you will eventually find water. 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,240 OK. What? Yep. 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,640 Don't tell them to drink water from the ground, Robin. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 It'll be full of shit or frogs or whatever. 20 00:00:51,480 --> 00:00:52,560 Don't do that, actually. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,760 I've got two big bottles of Irn-Bru anyway. OK. 22 00:00:54,760 --> 00:00:59,040 Exactly. Now stick to the Bru and shout for help. Yeah. 23 00:00:59,040 --> 00:01:01,400 What? Shout for help, when? 24 00:01:01,400 --> 00:01:02,880 When you need it. 25 00:01:02,880 --> 00:01:06,440 If you need it. Right. Yeah. Scream, scream. 26 00:01:06,440 --> 00:01:09,200 Oh, come on! Don't panic. It's only D of E. 27 00:01:09,200 --> 00:01:11,920 He's not going to war. And he's 16 now. 28 00:01:11,920 --> 00:01:14,200 We can trust him. Yeah. Thank you, Mum. 29 00:01:14,200 --> 00:01:17,600 OK. That's the exact opposite of what you've been saying all week. 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 Right. Well, good luck at your nerd festival. 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,080 Oh! Did you still want to use my camera, Robin? 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,160 Oh! I do actually, yeah. Give it here. 33 00:01:24,160 --> 00:01:27,800 OK, I got it. There he is. Hey! Hey! 34 00:01:27,800 --> 00:01:29,520 Having a baby. Not with you, though, mate. 35 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 Yeah. I know, I'm not the dad. Yeah, well, don't. 36 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 OK. Goodbye forever. Aw! 37 00:01:33,080 --> 00:01:36,600 Forever! Very funny. Very funny, Sam. 38 00:01:36,600 --> 00:01:38,560 Listen, stay safe, all right? 39 00:01:38,560 --> 00:01:39,920 Safety first! Yeah. 40 00:01:39,920 --> 00:01:41,680 OK. Yes. I love you! 41 00:01:42,640 --> 00:01:44,040 Just Sam, of course. 42 00:01:44,040 --> 00:01:46,680 Bye, boys. Oh. Oh, his Pot Noodle's come out. 43 00:01:46,680 --> 00:01:49,640 Has he dropped his bag. Yeah, he's... What are you doing, Rach? 44 00:01:49,640 --> 00:01:51,080 He's lost his Wotsits. 45 00:01:51,080 --> 00:01:52,280 Rach? 46 00:01:52,280 --> 00:01:53,560 Ah! This one. 47 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 I'm already taking a bobble hat. 48 00:01:54,960 --> 00:01:56,720 Yeah, but put this balaclava on top of that, 49 00:01:56,720 --> 00:01:59,080 or probably underneath it, actually, given the bobble. 50 00:01:59,080 --> 00:02:01,240 It's, like, 20 degrees out there. Yeah. 51 00:02:01,240 --> 00:02:02,800 Mum! Big news, Mum! 52 00:02:02,800 --> 00:02:04,960 Do we have any flares? Huh? 53 00:02:04,960 --> 00:02:06,640 For Sam's D of E. 54 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 Well, he's not going to be wearing flares, surely. 55 00:02:08,680 --> 00:02:11,200 No. To set off. Did you have any with your boat? 56 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 Uh, I don't... Why is he setting off flares? 57 00:02:13,000 --> 00:02:14,080 He's not the Red Arrows. 58 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 He's not allowed his phone on a D of E 59 00:02:16,160 --> 00:02:19,640 and, you know, it's in the wild at night, anything could happen. 60 00:02:19,640 --> 00:02:21,680 This is central England, Rachel. There is no "wild". 61 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 Exactly. The worst that can happen 62 00:02:23,320 --> 00:02:25,320 is that they get hit by a couple of golf balls, 63 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 or they eat in a Harvester. 64 00:02:27,160 --> 00:02:28,520 Maybe you should wear the helmet in that case, 65 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 if they're going to be golf balls. What?! 66 00:02:30,120 --> 00:02:32,200 I'm not walking around in a helmet like a toddler. 67 00:02:32,200 --> 00:02:34,040 All right. What's your big news, Dad? 68 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 You said, "Big news." Huh? Oh, yeah. 69 00:02:36,040 --> 00:02:38,000 Mum, I'm going to be a mentor, Mum! 70 00:02:38,000 --> 00:02:39,160 What?! 71 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 What's that, Paul? 72 00:02:40,880 --> 00:02:42,240 I'm going to be a mentor! 73 00:02:42,240 --> 00:02:45,000 Oh! Yeah! What, like, half man-half horse? 74 00:02:45,000 --> 00:02:47,160 Oh! No. That's a centaur. Yeah, yeah. 75 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 I'm not going to be one of them, obviously. 76 00:02:48,920 --> 00:02:52,000 Uh, no, it's...it's like a, like a, like a role model. 77 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 A role model?! Yeah. You? Me. 78 00:02:53,840 --> 00:02:55,320 Who for? The police. Yeah. 79 00:02:55,320 --> 00:02:56,760 But you've only been there a few months. 80 00:02:56,760 --> 00:02:58,120 Six months. Oh! Yeah. 81 00:02:58,120 --> 00:03:01,640 So I guess they must be just really impressed with me! Right. 82 00:03:01,640 --> 00:03:06,720 Oh! That's wonderful, Paul. I know, it is. Oh, I know, I know. 83 00:03:06,720 --> 00:03:10,320 Yeah, yeah. No, it's an absolute boon, to be honest, Mum. 84 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 Yeah. Because I was really worried 85 00:03:11,920 --> 00:03:14,640 that they weren't so happy with how things were going, so... 86 00:03:14,640 --> 00:03:16,080 Really? Yeah. This is just so reassuring. 87 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 So, who are you mentoring, then? 88 00:03:17,520 --> 00:03:20,400 Well, they buddied me up with this young officer called Lee. 89 00:03:20,400 --> 00:03:22,160 Aw! Oh! Yeah, I know, I know. 90 00:03:22,160 --> 00:03:23,800 He's, you know... 91 00:03:23,800 --> 00:03:26,760 He's obviously underperforming and he needs my help, 92 00:03:26,760 --> 00:03:28,920 so don't mention that to him when he comes over, 93 00:03:28,920 --> 00:03:32,000 because he's bound to be anxious, the poor lad. 94 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 Is he coming here? Tomorrow. OK. Yeah, yeah. 95 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 So I just want to keep things super-duper chill, OK? 96 00:03:36,920 --> 00:03:39,600 I don't want him to be too intimidated by me. 97 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 So... Hey, what's this? Banitsa. 98 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 It's Bulgaria's answer to the cheese toastie. 99 00:03:43,960 --> 00:03:45,720 If the question is, 100 00:03:45,720 --> 00:03:47,240 "Can you please ruin a cheese toastie?" 101 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 If he's got anxiety, I'm the one that should talk to him. 102 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 I'm trying to deal with that. Sort of. 103 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 You're worried I'm going to die 104 00:03:52,400 --> 00:03:54,120 if I spend one night in Kempston Wood. 105 00:03:54,120 --> 00:03:57,080 No. I'm worried that you might get lost or abducted. 106 00:03:57,080 --> 00:04:00,560 "Abducted"? Who's going to abduct Sam? He's an absolute lug. 107 00:04:00,560 --> 00:04:01,720 No offence. None taken. 108 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 And she won't let me go to Corfu in the summer with Kai? 109 00:04:04,120 --> 00:04:06,760 Yeah. Rightly so. And you're taking his torch, too. 110 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 So you've been back to your Bulgarian quarry then, Robin? 111 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 Um, yeah. No, actually, I've sold the quarry. 112 00:04:12,440 --> 00:04:14,440 It's full of dogs. Yeah. So, um... 113 00:04:14,440 --> 00:04:16,320 No, I've bought a cooling tower now instead, 114 00:04:16,320 --> 00:04:18,400 so I was checking that out. I wasn't. 115 00:04:18,400 --> 00:04:21,160 No, Chez can't fly when she's just pregnant, in case her legs swell up. 116 00:04:21,160 --> 00:04:24,560 Also, Sue, I got you something from the airport. 117 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 Oh! Eh up! 118 00:04:26,320 --> 00:04:31,120 Oh, here we go. Hey-hey! Oh, you remembered! 119 00:04:31,120 --> 00:04:33,320 Oh! Gross! You and your gherks! 120 00:04:33,320 --> 00:04:35,680 Eugh! You don't have to eat them. 121 00:04:35,680 --> 00:04:37,800 And Bulgarian gherkins are insane. 122 00:04:37,800 --> 00:04:40,680 Honestly, those people can pickle. Can they? Yeah. 123 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 Why is it so stiff, Robin? 124 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 Oh, ho-ho! Don't. I wasn't going to. 125 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 You were going to. That's exactly what you were going to. 126 00:04:46,320 --> 00:04:48,640 I was going to, yeah. Well, I can't open it. 127 00:04:48,640 --> 00:04:50,960 It's as stiff as a guardsman. What?! Let me try. 128 00:04:50,960 --> 00:04:53,360 Never heard that expression before in my life. 129 00:04:53,360 --> 00:04:55,960 I'm absolutely gagging for a holiday, to be honest. 130 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 Somewhere like Corfu 131 00:04:57,560 --> 00:04:59,560 or even Bulgaria would do. 132 00:04:59,560 --> 00:05:01,200 What you need to do is you need 133 00:05:01,200 --> 00:05:03,680 to twist the bottom as well as the top. Yeah. All right. 134 00:05:03,680 --> 00:05:06,080 You don't need to mentor me on how to open jars, Dad. 135 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 Well, you say that and yet the lid's still on. 136 00:05:08,280 --> 00:05:11,600 Ugh! Right. I'm going to go prep for my sesh. 137 00:05:11,600 --> 00:05:14,680 Where's that book of quotes, guys? I don't know. 138 00:05:14,680 --> 00:05:18,040 You can still have a holiday, Cherry, but within the UK, 139 00:05:18,040 --> 00:05:19,760 you know, a staycation. Yeah. 140 00:05:19,760 --> 00:05:21,920 Oh, grow up! No? That's not a holiday. 141 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 What, going to a different branch of WH Smiths 142 00:05:24,000 --> 00:05:25,520 somewhere else it's also raining? 143 00:05:25,520 --> 00:05:28,720 OK. No, no, I want a change of scene. 144 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 I'm talking coconuts, flowy dresses. 145 00:05:30,960 --> 00:05:32,360 Do you know what I mean? 146 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 Come to LARP Quest with me next weekend then, 147 00:05:34,160 --> 00:05:35,560 babe, you sort of have to wear a flowy dress 148 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 if you're going as a human woman. Mm. 149 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 Stop suggesting that, Robin. 150 00:05:38,560 --> 00:05:41,760 I do not want to play dress-up and talk about the bloody Hobbit. 151 00:05:41,760 --> 00:05:44,880 You would absolutely love me in my Selwyn LARP cosy. 152 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 I swear. I'll be your knight in shining armour. 153 00:05:47,560 --> 00:05:49,280 Plastic armour. It'll shine. 154 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 You buff anything hard enough and it'll shine. 155 00:05:51,040 --> 00:05:53,120 Fact! And I've got a big sword. 156 00:05:53,120 --> 00:05:54,520 Oh, my God! 157 00:05:54,520 --> 00:05:57,560 I do like a sword. Yeah, well, this baby is the scourge 158 00:05:57,560 --> 00:06:00,440 of LARP Quest. Larp, what, Robin? What's that? 159 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 Yeah. LARP Quest, Sue. 160 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 So, it's a historical / fantasy thing, 161 00:06:04,360 --> 00:06:05,480 like live-action role play 162 00:06:05,480 --> 00:06:08,080 where everyone goes as different factions. 163 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 So human, goblinoid, elvish, dwarf, etc. 164 00:06:10,080 --> 00:06:12,480 Oh, you can go as Elvis! Oh, how funny! 165 00:06:12,480 --> 00:06:14,600 No, Elvish, Granny. As in elves. 166 00:06:14,600 --> 00:06:16,480 Yeah, I can't do that. 167 00:06:16,480 --> 00:06:19,000 Right. Move over, Rover. Let Robin take over. 168 00:06:19,000 --> 00:06:22,680 He Man. See? And you're Winalot after the dog food, 169 00:06:22,680 --> 00:06:24,840 are you, Robin? Yeah, exactly. No. What? 170 00:06:24,840 --> 00:06:28,680 No. It's like Lancelot, but Win-a-lot, because I win a lot. 171 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 Oh, dear. I forgot about the dog food, actually. 172 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 So, it's like Dungeons & Dragons, basically. 173 00:06:33,160 --> 00:06:36,240 Yeah. Live action. Yeah. Aargh! So we're talking sword fights, 174 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 mead. It is the absolute bomb. Oh, that is as stiff as a duck's ass. 175 00:06:39,240 --> 00:06:40,560 I'm sorry. 176 00:06:40,560 --> 00:06:42,400 Maybe I should invite Maya to that instead. 177 00:06:42,400 --> 00:06:44,680 I mean, it's not exactly Glasto, but at least it's a festival. 178 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 Oh. Did you not get tickets? 179 00:06:45,920 --> 00:06:47,280 No. I slept through the alarm. 180 00:06:47,280 --> 00:06:50,240 Oh, God! I missed it. She's in a bit of a mood with me. 181 00:06:50,240 --> 00:06:52,680 Well, yeah. Do you know what? Why don't we all go? 182 00:06:52,680 --> 00:06:54,600 No! No, no. Sorry, 183 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 but I can't be around people that nerdy. 184 00:06:56,160 --> 00:06:59,000 It makes me so angry. Thank you. Sorry. All right. Oh, God! 185 00:06:59,000 --> 00:07:03,040 Somebody, one of us must be able to open this jar, surely! 186 00:07:03,040 --> 00:07:06,000 It's like the sword in the stone, isn't it? 187 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 Not really. I'll get Kay's new boyfriend's over. 188 00:07:08,360 --> 00:07:11,640 Yeah, yeah, he's well strong. Oh! 189 00:07:11,640 --> 00:07:13,240 He can tow a car. 190 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 With another car? No, no, no, with his hands. 191 00:07:16,960 --> 00:07:19,640 I think. Right? I mean, he is a mechanic. 192 00:07:19,640 --> 00:07:21,280 He can. He can. 193 00:07:21,280 --> 00:07:23,400 "If you can dream it, you can do it." 194 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 Walt Disney. 195 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 OK, well, I can dream 196 00:07:28,000 --> 00:07:30,120 that I can open this jar, 197 00:07:30,120 --> 00:07:32,600 but I can't do it. So that's not true, is it? 198 00:07:32,600 --> 00:07:35,840 Yeah. "Failure is success in progress." 199 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 Einstein. 200 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 I might print some of these out, actually, for Lee. 201 00:07:40,920 --> 00:07:42,840 OK, but, well, putting out other people's quotes 202 00:07:42,840 --> 00:07:44,520 is not mentoring, Paul, that's Instagram. 203 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 That's very different. Yeah. 204 00:07:46,200 --> 00:07:49,000 "You've got to give something back. 205 00:07:50,040 --> 00:07:52,280 "You can't just sit there." 206 00:07:52,280 --> 00:07:53,840 Prince Harry. 207 00:07:53,840 --> 00:07:56,120 Amen. Completely agree, mate. 208 00:07:56,120 --> 00:07:58,480 "Trust plus preparation equals bull's-eye." 209 00:07:58,480 --> 00:08:00,600 Sam? Uh-huh. 210 00:08:00,600 --> 00:08:02,160 Why are you wearing that? 211 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 What? Oh, it's for my mentoring. 212 00:08:04,320 --> 00:08:07,800 Yeah, I want to look approachable and clever. 213 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 Right. Well, you look like Kevin McCloud. 214 00:08:10,120 --> 00:08:13,320 Great. And I got that scarf out for Sam's D of E. 215 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 Yeah, I'm not taking it, or that giant first aid kit. Well... 216 00:08:17,360 --> 00:08:18,560 DOORBELL RINGS Doorbell! 217 00:08:18,560 --> 00:08:20,600 That's him, that's him, that's Lee! 218 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 Everyone just give him some space, OK, guys. 219 00:08:22,480 --> 00:08:24,560 It's not that big, Sam. Mum, it's enormous. 220 00:08:24,560 --> 00:08:26,480 It'd be easier to put a doctor on his bag. 221 00:08:26,480 --> 00:08:28,160 Exactly. I can't do that. OK, Lee. 222 00:08:28,160 --> 00:08:29,800 Thanks for coming, champ. 223 00:08:29,800 --> 00:08:32,920 You OK, bud? Yeah. Fine, thanks. I'm sorry I'm late. 224 00:08:32,920 --> 00:08:36,800 I got a bit lost. Well, not any more. Not when I'm around. 225 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 Hi. 226 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 This is Sam. You don't mind if my son films the sesh, 227 00:08:41,440 --> 00:08:44,720 do you, bud? Uh, no. No. Whatever you want. 228 00:08:44,720 --> 00:08:45,800 Great. 229 00:08:47,040 --> 00:08:49,960 Everyone, this is Lee. 230 00:08:49,960 --> 00:08:51,400 Hi, Lee. 231 00:08:51,400 --> 00:08:54,560 Hi. Yeah, we're just going to go next door, so... 232 00:08:54,560 --> 00:08:58,280 Would you like a cup of tea, Lee, or a casserole? 233 00:08:58,280 --> 00:09:00,240 Uh, no, I don't think. 234 00:09:00,240 --> 00:09:02,600 Oh, but I would have a gherkin if one's going. 235 00:09:02,600 --> 00:09:05,360 Oh, well. If you can open it, you can. 236 00:09:05,360 --> 00:09:09,600 Yeah. Good luck. It's impossible. Oh, no. 237 00:09:09,600 --> 00:09:12,400 Oh, go for it, Lee. It's really hard. Oh. 238 00:09:12,400 --> 00:09:14,280 No. Stiff as a guardsman, isn't it? 239 00:09:14,280 --> 00:09:16,000 Yeah, that's what I said. 240 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 I need to wee. Of course you do. 241 00:09:20,000 --> 00:09:22,520 It's just out there on the right, champ. OK. 242 00:09:22,520 --> 00:09:25,200 Just there. Go get 'em. Oh... 243 00:09:25,200 --> 00:09:27,520 Yeah. Oh! Yeah, watch the... 244 00:09:27,520 --> 00:09:30,200 Watch the...door. OK? Yeah. 245 00:09:30,200 --> 00:09:33,920 Don't set Lee a physical challenge as soon as he comes in, Mum. 246 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 He asked for a gherkin. 247 00:09:35,440 --> 00:09:37,400 How's that going to build his confidence, 248 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 failing to open a jar? Jeez Louise! 249 00:09:39,840 --> 00:09:41,560 Does he always wear the helmet? RACHEL LAUGHS 250 00:09:41,560 --> 00:09:44,240 No! I mean, I think he cycled here. I mean... 251 00:09:44,240 --> 00:09:46,400 I mean, surely not. He can't... 252 00:09:46,400 --> 00:09:49,120 Don't laugh at Lee! That's... 253 00:09:49,120 --> 00:09:51,600 This is why he needs my help, OK? 254 00:09:51,600 --> 00:09:53,400 In fact, can you just...? Shh-shh! Yes? 255 00:09:53,400 --> 00:09:55,760 Can you just stall him while, um...? Rachel. 256 00:09:55,760 --> 00:09:58,680 Lee? Yeah? I'm just...I'm just going to finish up next door. 257 00:09:58,680 --> 00:10:01,360 OK, champ? OK. OK, bud. 258 00:10:01,360 --> 00:10:03,400 THEY LAUGH 259 00:10:03,400 --> 00:10:05,480 Oh, sh, sh. He's coming. 260 00:10:05,480 --> 00:10:07,160 Oh...bugger. 261 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Aw, hey, Lee. How are you doing? 262 00:10:09,520 --> 00:10:11,600 Ah, God, I got some on my trouser. 263 00:10:11,600 --> 00:10:14,760 Oh, that's all right. That can happen to anyone. 264 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 Men, mainly. Mm. 265 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 So, is this your first time? 266 00:10:18,720 --> 00:10:22,280 Yeah, no. Well, never been a mentor before. Ah. 267 00:10:22,280 --> 00:10:24,520 But I was the youngest ever Akela. 268 00:10:24,520 --> 00:10:27,360 for the 78th Bedford Cub Scout group, 269 00:10:27,360 --> 00:10:30,360 so it's safe to say I know a thing or two about leadership. Oh... 270 00:10:30,360 --> 00:10:31,760 Hang on. 271 00:10:31,760 --> 00:10:33,680 So, you're the mentor? 272 00:10:33,680 --> 00:10:35,440 Yeah. Why? 273 00:10:35,440 --> 00:10:37,920 OK, so before we get into it, champ, 274 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 I just want to make a couple of things super clear. Paul. OK? 275 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 Number one, you're amazing. 276 00:10:43,120 --> 00:10:45,680 Can I...? Don't you dare doubt that. 277 00:10:45,680 --> 00:10:49,000 OK? Number two, I'm just a guy. I'm just a guy. 278 00:10:49,000 --> 00:10:52,360 Dad... Number three... Shush, Amy. ..the future begins today. 279 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 That's true, but... Change is possible. 280 00:10:54,600 --> 00:10:57,360 Number four. Always listen to Paul. 281 00:10:57,360 --> 00:10:59,440 Dad, Lee's the mentor. 282 00:10:59,440 --> 00:11:01,040 He's mentoring you. 283 00:11:01,040 --> 00:11:04,240 Well... Mm. I mean, no. That... 284 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 What? Mm. Yeah. Yeah. 285 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 But you're... How old are you? 286 00:11:09,040 --> 00:11:10,600 I'm 24. 287 00:11:10,600 --> 00:11:12,040 Exactly. So... 288 00:11:15,080 --> 00:11:17,360 I'll check the email. Check the email. 289 00:11:18,440 --> 00:11:22,480 Well, well, well, look who decided to come along after all. 290 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 There were a lot of last-minute tickets available, weirdly. 291 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 It's just not a cohesive costume, though, is it, Mum? 292 00:11:27,440 --> 00:11:29,880 You've got your cheapo Viking helmet, slung on your furs, 293 00:11:29,880 --> 00:11:31,480 and you're wearing moon boots! 294 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Yeah, what about you? You've got trainers on. 295 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 Yeah, and what's with the jar of gherkins? 296 00:11:35,640 --> 00:11:38,520 Is that a Viking thing as well? No, no. No, that's... 297 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 I'm just hoping I'll bump into a big orc who can help me open them. 298 00:11:42,360 --> 00:11:44,200 Orcs? 299 00:11:44,200 --> 00:11:46,280 Will there be orcs, Robin? And the rest! 300 00:11:46,280 --> 00:11:48,080 Orcs, pixies, trolls - you name it, babe. 301 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 Turns out the Pixies aren't doing Glastonbury this year. 302 00:11:50,480 --> 00:11:51,880 What? Right! Yeah, you see? 303 00:11:51,880 --> 00:11:54,360 This is even better than Glasto. In a way. 304 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Everyone keep an eye out for Lee, all right? 305 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 He's going in circles. No, you can't have phones in there, Rach. 306 00:11:58,840 --> 00:12:00,760 No, I know, I know, it's just... It's Sam. 307 00:12:00,760 --> 00:12:03,960 What? What do you mean? He's going in cir... 308 00:12:03,960 --> 00:12:06,440 I put a tracking tile in his bag. 309 00:12:06,440 --> 00:12:08,360 Ah. Rach, you did...? 310 00:12:08,360 --> 00:12:10,920 Ah. I mean, well done, but that's terrible! 311 00:12:10,920 --> 00:12:12,800 Oh, my God, Mum! Does he know? 312 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 No, but in my defence, he's only 16, 313 00:12:15,200 --> 00:12:17,440 and he didn't take any of the survival stuff that I got him, 314 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 so you know... Fair enough. Paul! 315 00:12:19,440 --> 00:12:20,960 Oh, hey, Lee. 316 00:12:20,960 --> 00:12:22,840 I love this little dwarf costume. 317 00:12:22,840 --> 00:12:25,480 Oh, no, I'm not a dwarf. I'm just 5'4". 318 00:12:25,480 --> 00:12:27,560 But, no, I am an archer. Yeah! 319 00:12:27,560 --> 00:12:29,520 Yeah, but, er...you said "Lee". Huh? 320 00:12:29,520 --> 00:12:31,880 Don't say Lee - it's Night Claw when I'm here. Oh! Sorry, sorry, sorry. 321 00:12:31,880 --> 00:12:35,360 Yeah, yeah. Er, this is Paul. I'm his mentor. Yep. 322 00:12:35,360 --> 00:12:38,240 Er, everyone, this is Merlin. Merlin is a seer. 323 00:12:38,240 --> 00:12:39,600 Slash LARPing legend. 324 00:12:39,600 --> 00:12:43,800 Ooh! The princess is with child! My child. 325 00:12:43,800 --> 00:12:45,360 I am, yeah. 326 00:12:45,360 --> 00:12:47,440 You don't need to be a seer to see that. 327 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 She's nine months pregnant. 328 00:12:49,280 --> 00:12:51,720 Merlin takes it very seriously. OK, sorry. 329 00:12:51,720 --> 00:12:53,560 Yes, I do. Quite right. 330 00:12:53,560 --> 00:12:56,120 So where's the undead faction? 331 00:12:56,120 --> 00:12:59,000 They're all over by the bins, learning "the walk". 332 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Oh, there's a walk? Yeah. Great. 333 00:13:01,000 --> 00:13:02,720 Where do we go, Night Claw? 334 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Humans, elves, go grab yourself a burger, top up on mead. 335 00:13:05,520 --> 00:13:07,160 I'm an elf. Fantastic! Mead hall! 336 00:13:07,160 --> 00:13:10,880 Er, Paul? Yes? Why don't you stick with me? 337 00:13:11,960 --> 00:13:15,400 I am going to make you my squire. 338 00:13:15,400 --> 00:13:17,120 "Squire"? 339 00:13:17,120 --> 00:13:20,400 Yeah. OK. Yeah, the thing is, Lee. Nightwalk... Horse... 340 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 Um... Night Claw. 341 00:13:22,000 --> 00:13:23,760 I did want to be an archer. 342 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 You know? I was an Olympic archer, I got the bow, 343 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 and I was thinking, for a name... 344 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Yeah. ..Arrow Man! Er, Squire Paul? Yes? 345 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 Fill my horn. Yes, my liege. 346 00:13:35,200 --> 00:13:37,400 What with? Mead. Mead? 347 00:13:37,400 --> 00:13:39,280 No phones inside. Put it away. 348 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 I did tell her, Night Claw. I'm sorry. Sorry. 349 00:13:42,040 --> 00:13:43,680 Oh, look. There they are. 350 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 It's quite a good walk, actually, innit? 351 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 You're on the high street alone. Mm-hm. 352 00:13:47,440 --> 00:13:49,000 A ten-year-old girl comes up to you, 353 00:13:49,000 --> 00:13:52,040 tells you she's being followed by a man with a gun. Mm. 354 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 What do you do? Um... 355 00:13:54,040 --> 00:13:55,840 Tail the suspect. 356 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 Um, search for, um... 357 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 ..small firearms weapons. 358 00:14:00,760 --> 00:14:02,960 He's-he's not holding anything. OK, check the... 359 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Check for bulges, then, in his jacket 360 00:14:05,040 --> 00:14:06,800 or in his groin zone. He's moving towards his car now. 361 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 OK, well, then I ask him to halt. He's getting away. 362 00:14:09,000 --> 00:14:10,320 Well, in that case... Quickly! 363 00:14:10,320 --> 00:14:12,080 Er, Taser, Taser, Taser! 364 00:14:12,080 --> 00:14:14,520 Call...for...backup! 365 00:14:14,520 --> 00:14:16,680 Call for backup. All right. 366 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 We can't Taser people 367 00:14:18,600 --> 00:14:20,960 based on one unverified report 368 00:14:20,960 --> 00:14:22,000 from a child. 369 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 All right. 370 00:14:24,040 --> 00:14:27,840 Being a police officer is all about fellowship, hmm? 371 00:14:27,840 --> 00:14:30,240 Do you think Frodo would have gotten the ring to Mount Doom 372 00:14:30,240 --> 00:14:32,920 if it wasn't for the Fellowship? 373 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 No way. No... 374 00:14:34,920 --> 00:14:37,160 He'd have barely made it out of the Mines of Moria. 375 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 M-Moron. 376 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Have you even read it yet? 377 00:14:43,080 --> 00:14:44,440 Oh, I will. 378 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 I will. It's just very long, innit? 379 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 Sam, I got you something. 380 00:14:49,040 --> 00:14:51,080 If it's for my D of E, I'm not taking it. Mm. 381 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 What is it? It's a survival shovel. It's essential. 382 00:14:54,440 --> 00:14:56,120 "Essential"? What does it even do? 383 00:14:56,120 --> 00:14:57,440 Well, to be honest, I'm not sure, 384 00:14:57,440 --> 00:15:00,040 but it clearly helps you survive, or they wouldn't call it that. 385 00:15:00,040 --> 00:15:03,000 Mum, just please stop doing this, Mum. OK. You've got to trust me. 386 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 I do, I do. Well, maybe... DOORBELL 387 00:15:05,120 --> 00:15:07,360 ..just take the survival blanket? 388 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 No? 389 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 Doorbell, someone! No? 390 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Two minutes, OK, Paul? Yeah, yeah. 391 00:15:12,640 --> 00:15:13,760 I'll get it. 392 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 Oh, hi, Robin. What's...? Heya. 393 00:15:15,560 --> 00:15:18,840 Yeah, I got myself a specialist for Operation Gherkin Escape. 394 00:15:18,840 --> 00:15:21,600 I got him, Sue! He's here! I hope you're hungry! 395 00:15:21,600 --> 00:15:23,680 Oh! RACHEL GIGGLES 396 00:15:23,680 --> 00:15:26,160 Yes! Oh, well done, Robin. Yes! What's going on? 397 00:15:26,160 --> 00:15:28,800 This is Marcin. He's Kay's new boyfriend. 398 00:15:28,800 --> 00:15:30,880 And, crucially, stacked. Yeah. 399 00:15:31,880 --> 00:15:33,400 Where is jar? 400 00:15:33,400 --> 00:15:35,800 Um, it's this one, Martin. 401 00:15:35,800 --> 00:15:36,960 Marcin. 402 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 MARCIN GRUNTS 403 00:15:38,320 --> 00:15:39,720 Ooh. Ooh. Ooh... 404 00:15:39,720 --> 00:15:41,480 Yeah. 405 00:15:41,480 --> 00:15:44,240 Are you finished? No! He's gone for another wee. 406 00:15:44,240 --> 00:15:47,080 How's it going, Paul? It's a waste of time, Mum. 407 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 He's mainly summarising segments from the Lord of the rings. 408 00:15:50,000 --> 00:15:51,920 He's 24. 409 00:15:51,920 --> 00:15:53,800 I should be mentoring him, really. 410 00:15:53,800 --> 00:15:56,160 It's tight. Yeah. Yeah. Oh, yeah. We know it's tight. 411 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 It's tight all right. Can you not just opt out, Paulo? 412 00:15:58,640 --> 00:16:00,800 Bit of the old "Up yours, Delors," no? 413 00:16:00,800 --> 00:16:02,560 No. No, I'm being assessed. 414 00:16:02,560 --> 00:16:03,760 He's assessing me. 415 00:16:03,760 --> 00:16:05,720 I need him to give me a good write-up. 416 00:16:05,720 --> 00:16:07,640 MARCIN STRAINS Yeah. 417 00:16:08,840 --> 00:16:11,800 It's too tight. Ah, well, thanks for trying. 418 00:16:11,800 --> 00:16:13,760 Yeah, what a great effort. Fantastic to watch. 419 00:16:13,760 --> 00:16:16,840 Goodbye. Yep, bye. Cheers, Marcin. Bye, Martin. Nice try, mate. 420 00:16:18,000 --> 00:16:20,800 Aww. Well, he seemed nice. 421 00:16:20,800 --> 00:16:23,160 Did he? Don't feel like I got to know him, really. 422 00:16:23,160 --> 00:16:25,720 Wow. RACHEL LAUGHS 423 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 Yeah? Why "wow"? 424 00:16:27,920 --> 00:16:29,240 He didn't open it. 425 00:16:29,240 --> 00:16:31,120 TOILET FLUSHES Mm... 426 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 Righty-o, then, Paul. Shall we...? 427 00:16:33,480 --> 00:16:34,680 Ooh! Sir Winalot? 428 00:16:34,680 --> 00:16:37,680 Er... Er... Night Claw?! ROBIN LAUGHS 429 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 I didn't recognise you without the black cape. 430 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 Oh, well met, cousin. Brother! 431 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 THEY LAUGH 432 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 You two know each other? Yeah, of course. 433 00:16:45,000 --> 00:16:46,320 Everyone knows Sir Winalot. 434 00:16:46,320 --> 00:16:48,160 He is the bloodiest blade in the Three Kingdoms. 435 00:16:48,160 --> 00:16:49,240 Indeed I am, yes. 436 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 We've rubbed scabbards at quite a few LARP festivals now. 437 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 You're hitting Kempston Wood this weekend, or...? 438 00:16:53,240 --> 00:16:55,800 Don't be a knave. Bought a new drinking horn, especially. Yeah! 439 00:16:55,800 --> 00:16:57,760 I'm helping organise it. Oh, that is lit! 440 00:16:57,760 --> 00:16:59,400 What's your real name, sorry, Night Claw? 441 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 Er, Lee Smithard. Robin Hankey. 442 00:17:00,720 --> 00:17:04,320 The LARP quest thing is at Kempston Wood? It is indeed, milady. 443 00:17:04,320 --> 00:17:05,800 Where the kingdom of men 444 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 will finally vanquish those forces of darkness. Yeah! 445 00:17:08,200 --> 00:17:09,480 Why do you wear a cape? 446 00:17:09,480 --> 00:17:11,520 Er, great question. So I'm a scout, 447 00:17:11,520 --> 00:17:13,640 so I patrol the woodland after nightfall, 448 00:17:13,640 --> 00:17:16,560 searching for enemy spies, invaders - that sort of thing. 449 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 He found my wallet last time. I did, yeah! 450 00:17:18,520 --> 00:17:20,640 Although that had a GPS tracking tile in it, to be fair. 451 00:17:20,640 --> 00:17:23,160 I would have found it anyway. GPS tile? W-What's that? 452 00:17:23,160 --> 00:17:26,960 So hang on. So hang on. Are you Paul's mentor? 453 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 That's right, yeah. 454 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 And I've got my work cut out with this one. 455 00:17:30,080 --> 00:17:32,520 ROBIN LAUGHS Oi! 456 00:17:32,520 --> 00:17:34,080 Oh, my God, Paul! 457 00:17:34,080 --> 00:17:36,640 That's what we should do. What? Well, LARPing - 458 00:17:36,640 --> 00:17:39,160 it's taught me so much about teamwork and fellowship. 459 00:17:39,160 --> 00:17:40,720 - Completely. - Oh, no... 460 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 Oh, it'll be so good for you. 461 00:17:42,320 --> 00:17:45,280 And actually, as your mentor, I'm going to have to insist. 462 00:17:45,280 --> 00:17:47,880 I completely agree with Lee, Paulo. 463 00:17:47,880 --> 00:17:50,640 Honestly, I was an absolute goon before I started LARPing. 464 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 Exactly. Well, yeah, hang on. You can't insist, Lee. All right? 465 00:17:53,520 --> 00:17:55,480 You're my mentor. You're not my dad. What? 466 00:17:55,480 --> 00:17:58,160 And anyway, er... Rachel and I are busy this weekend. Right, Rach? 467 00:17:58,160 --> 00:18:00,560 No, no, we can absolutely go if you want. 468 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 I don't want. Well... I don't. Yeah, we can. 469 00:18:02,480 --> 00:18:04,760 And you don't want to go LARPing, do you? Yeah, yeah. Really? 470 00:18:04,760 --> 00:18:07,440 Actually, um, if your boy would film it, 471 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 that'd be really handy for me, because I'm trying to put together 472 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 an online trailer for the next one. Ooh! 473 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 I can't, sorry. I'll be on my D of E. 474 00:18:13,320 --> 00:18:14,800 Also in Kempston Woods. 475 00:18:14,800 --> 00:18:17,160 Which is the same reason Mum suddenly wants to come... 476 00:18:17,160 --> 00:18:18,640 No, it's not. ..so she can keep tabs on me. 477 00:18:18,640 --> 00:18:19,760 No, it's not. I've just... 478 00:18:19,760 --> 00:18:21,240 And it won't work. The wood's massive. 479 00:18:21,240 --> 00:18:22,360 I've changed my mind. 480 00:18:22,360 --> 00:18:25,280 It sounds like an educational and imaginative wonderland. 481 00:18:25,280 --> 00:18:26,800 Yeah, and I can film it, Night Claw. 482 00:18:26,800 --> 00:18:28,960 If, you know, Sam lends me the camera. 483 00:18:28,960 --> 00:18:30,640 Er...yeah. Go on, then. 484 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 I was only going to take my GoPro for D of E anyway. 485 00:18:32,640 --> 00:18:36,360 - Yes! Let's go, Team LARP! Ho-ho! - No, really?! 486 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 Oh, how exciting! 487 00:18:38,320 --> 00:18:41,280 I'm going to go as Priscilla Presley. Ahh! 488 00:18:41,280 --> 00:18:42,960 It's got nothing to do with Elvis, Mum! 489 00:18:42,960 --> 00:18:45,240 - She hasn't understood it. - Oh. 490 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 This is definitely the wrong way. 491 00:18:47,240 --> 00:18:48,560 SHEEP BLEAT 492 00:18:50,760 --> 00:18:54,200 Er, which way is it? There's sheep. 493 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Are they meant to be sheep? 494 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Yeah, I don't know. 495 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 Oi! Argh! Oof! 496 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 THEY PANT 497 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Argh! Argh! 498 00:19:03,480 --> 00:19:04,920 Love that dancing. 499 00:19:07,200 --> 00:19:08,240 Rach, no phones. 500 00:19:08,240 --> 00:19:10,760 Prithee, good elf - a song? 501 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 No, go away. 502 00:19:13,320 --> 00:19:15,520 Squire Paul, fetch my mead. 503 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 Yes, my liege. Coming! 504 00:19:18,440 --> 00:19:21,240 Oh, spill it not on the floor, dwarf! 505 00:19:21,240 --> 00:19:24,800 I'm sorry. It's just your drinking horn's very tall and thin. 506 00:19:24,800 --> 00:19:26,360 Well, don't blame the horn. 507 00:19:26,360 --> 00:19:29,880 Hey, Cherry, you all right. Bored. How was the undead bit? 508 00:19:29,880 --> 00:19:34,160 It's, er... It was pretty dead, ironically. Yeah? 509 00:19:34,160 --> 00:19:37,960 Yeah, well, stay with us in the medieval bit. Ah! 510 00:19:37,960 --> 00:19:41,120 Good here, right, babe? Well, the toilets were a bit too medieval, 511 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 but the music slaps, yeah. Mega slaps. 512 00:19:43,120 --> 00:19:44,520 Oh, wow. Look at Granny. 513 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 It really is like the sword in the stone. 514 00:19:46,520 --> 00:19:49,760 Oh, come on, one of you must be able to open it, surely? 515 00:19:49,760 --> 00:19:51,640 Come forth, the next knight. 516 00:19:51,640 --> 00:19:53,080 Oh, ridiculous. Ha! 517 00:19:53,080 --> 00:19:55,600 He's gone absolutely power mad. Who, Night Claw? 518 00:19:55,600 --> 00:19:58,720 Lee. His name's Lee. He's taking the absolute mick, mate. 519 00:19:58,720 --> 00:20:02,000 How come? He's getting drunk and ordering me about, the prat. Whoa. 520 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 And who drinks out of a horn? Ridiculous! 521 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 I can't put it down anywhere. 522 00:20:05,600 --> 00:20:08,040 Oh, and here come the orcs, look. ROARING 523 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 Night Claw! Orc attack! 524 00:20:10,440 --> 00:20:12,760 "ORCS" SNARL AND GROWL 525 00:20:12,760 --> 00:20:14,800 Yes, men of the West! 526 00:20:14,800 --> 00:20:16,920 And...and women of the West. 527 00:20:16,920 --> 00:20:19,400 Die! Suck on that, sunshine. 528 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 I'm so glad you're not one of them orcs, Robin. 529 00:20:21,600 --> 00:20:23,440 I won't lie, babe. I was an orc in my 20s. 530 00:20:23,440 --> 00:20:25,840 I went through a orc phase. You remember that, Paulo? 531 00:20:25,840 --> 00:20:27,520 Big time. Yeah. 532 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 Whoa! Yes! 533 00:20:29,520 --> 00:20:33,080 Oh, Rach, seriously, put it away. I think he's in trouble. 534 00:20:33,080 --> 00:20:36,240 What? Sam. Really? He hasn't moved for an hour. 535 00:20:36,240 --> 00:20:37,880 You mean the tracker hasn't? Mm-hm. 536 00:20:37,880 --> 00:20:40,400 Yeah, they're probably just having a nap, Rachel. Stop spying on him. 537 00:20:40,400 --> 00:20:43,520 No, he's inside a house. Is he? What? Really? Let me see. 538 00:20:43,520 --> 00:20:45,440 What? 539 00:20:45,440 --> 00:20:47,120 Oh. There, look. Oh, yeah. 540 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 No, that is quite creepy, 541 00:20:48,560 --> 00:20:50,920 because that's, like, the only house in the whole forest. 542 00:20:50,920 --> 00:20:52,840 I'm sure it's fine. Are you? Why? 543 00:20:52,840 --> 00:20:55,400 If Hansel and Gretel had a tracking tile on them, 544 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 that's exactly what you'd see. 545 00:20:56,720 --> 00:21:00,600 Oh, my God! They've been abducted! I bloody knew it! 546 00:21:00,600 --> 00:21:03,480 A psychopath has probably got them in his dungeon. Yeah. 547 00:21:03,480 --> 00:21:06,200 Oh. I seriously doubt he's got a dungeon, Rach. 548 00:21:06,200 --> 00:21:09,080 What sorcery is this? Oh, my God. Take a day off, mate. 549 00:21:09,080 --> 00:21:10,760 Squire Paul! Oh... 550 00:21:10,760 --> 00:21:13,000 Why has your wench still got her phone on her? 551 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Wench? Does he mean me? Well, I did tell her. 552 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Right, you need to turn it off. No... 553 00:21:17,400 --> 00:21:19,440 So turn...it...off! Oi! Whoa, hey... 554 00:21:19,440 --> 00:21:21,920 Piss off, Lee! Whoa! Oh, my God. 555 00:21:21,920 --> 00:21:23,680 Don't tell my mentor to piss off, Rach. 556 00:21:23,680 --> 00:21:27,320 My son is in a house in these woods, possibly trapped. 557 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 And I don't mean in a make-believe, 558 00:21:28,920 --> 00:21:31,280 "Oh, let's buy costumes off eBay because we hate our jobs" 559 00:21:31,280 --> 00:21:36,320 kind of way. This is real. Our REAL son is in REAL danger. 560 00:21:36,320 --> 00:21:39,440 So I don't have to listen to your nerdy little rules 561 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 or-or use your nerdy little names. 562 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 Either do something to help us 563 00:21:43,840 --> 00:21:47,520 or get back to your am-dram olde-worlde bullshit! 564 00:21:47,520 --> 00:21:48,560 Ugh... 565 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 MERLIN CLEAR HIS THROAT Oh, Rach... 566 00:21:53,800 --> 00:21:56,200 He's in these woods? Yes, three miles away. 567 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 And you said he's in trouble? I think so. 568 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 We don't know that. Could be. 569 00:22:02,280 --> 00:22:04,360 Men of the West! 570 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Oh! 571 00:22:05,840 --> 00:22:07,960 Prepare a rescue party! 572 00:22:07,960 --> 00:22:09,160 Yeah! Love it! 573 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Whoa, really? 574 00:22:10,200 --> 00:22:13,960 One of our number is being held captive some three miles hence! 575 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Er, might be captive. Probably not captive. 576 00:22:15,960 --> 00:22:18,400 But Night Claw, our permit from the council says 577 00:22:18,400 --> 00:22:20,640 that we must stay within the festival compound. 578 00:22:20,640 --> 00:22:23,400 Well, sod the council, obviously. Aye! 579 00:22:23,400 --> 00:22:27,560 Who amongst you will ride out with me? 580 00:22:27,560 --> 00:22:31,000 LARPERS CHEER "Ride out"? As in...? 581 00:22:31,000 --> 00:22:33,160 Running off? OK. Yeah. 582 00:22:33,160 --> 00:22:35,160 Come on, let's go. What? Really? 583 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 Can't we just stay here and drink mead? 584 00:22:37,480 --> 00:22:39,680 Oh, no! No! It's... What? What? 585 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 It's this way! It's this way! 586 00:22:41,840 --> 00:22:44,280 LARPERS CHEER This way, my lord. 587 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Yes! Follow the girl! 588 00:22:46,040 --> 00:22:47,200 Whoo! 589 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 Oh, yeah! 590 00:22:50,160 --> 00:22:51,440 Babe, you coming? 591 00:22:51,440 --> 00:22:53,400 I'm not running three miles, Robin. 592 00:22:53,400 --> 00:22:55,200 I don't care how abducted Sam is. 593 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 We could follow in my Skoda Enyaq! 594 00:22:57,640 --> 00:23:00,640 Oh, good idea, Merlin. I'll just get my gherkins. 595 00:23:00,640 --> 00:23:02,400 Hey-hey! I'll meet you there. 596 00:23:02,400 --> 00:23:05,320 LARPERS CHEER AND SHOUT On to glory! 597 00:23:05,320 --> 00:23:08,080 Whoo! You can slow down a bit. 598 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 THEY PANT 599 00:23:10,160 --> 00:23:12,600 Oh, my God. Oh, my... Whoa. 600 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 Ah, there it is. Oh. 601 00:23:15,240 --> 00:23:17,200 Oh...oh, God. What? 602 00:23:17,200 --> 00:23:18,920 That's definitely got a dungeon in there. Mm. 603 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 Squire Paul? My mead. 604 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 Yes, my liege. Yeah... 605 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 You shouldn't be filling it up from a plastic bottle. 606 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 Well, what am I supposed to transport the mead in, eh? 607 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 An even bigger horn? 608 00:23:29,760 --> 00:23:31,520 SUE, Is he still in there, then, Rachel? 609 00:23:31,520 --> 00:23:32,800 THEY ALL SHUSH HER Mum! 610 00:23:32,800 --> 00:23:34,680 He's not moved for ages. 611 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 He's probably tied to a... Something awful. 612 00:23:38,560 --> 00:23:41,320 A chair, probably. He's not. So what's the plan, then? 613 00:23:41,320 --> 00:23:42,600 Right. Right. 614 00:23:42,600 --> 00:23:45,880 We're not going to do anything rash, all right? OK. 615 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 We're just going to see if anyone's in and then... 616 00:23:47,880 --> 00:23:49,040 ATTACK! Oh, no! 617 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 LARPERS ROAR 618 00:23:50,280 --> 00:23:52,600 Lee! Lee! Lee! 619 00:23:52,600 --> 00:23:55,400 Withdraw! Withdraw! 620 00:23:55,400 --> 00:23:57,200 Stop it! It's not our place... Where are you?! 621 00:23:57,200 --> 00:23:58,680 No, no, stop it! LEE ROARS 622 00:23:58,680 --> 00:24:00,280 Oh! Stop hitting the furniture! 623 00:24:00,280 --> 00:24:01,680 Show your face! 624 00:24:01,680 --> 00:24:03,280 Oh, my... He's lost it. Rarr! 625 00:24:03,280 --> 00:24:05,720 Oh, that's the toilet. There might be someone in there! 626 00:24:05,720 --> 00:24:08,880 Cover me! Oh... 627 00:24:08,880 --> 00:24:10,600 Er, OK, I think he's all right. 628 00:24:10,600 --> 00:24:12,280 FARMER ROARS Oh, God... 629 00:24:12,280 --> 00:24:14,520 Get out of my house! 630 00:24:14,520 --> 00:24:16,320 What the hell are you doing?! 631 00:24:16,320 --> 00:24:17,600 I'm so sorry. 632 00:24:17,600 --> 00:24:20,120 Um...we're his parents. 633 00:24:20,120 --> 00:24:23,240 That one, not the other two. Yeah, I'm his granny. 634 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 Hi, Granny. Hi, Sam. Hi. Hello. Hello, darling. Hi, Sam. 635 00:24:26,360 --> 00:24:29,680 Hi, Mr and Mrs Jessop. Aw, hi, Kai. Hi, Ryan. 636 00:24:29,680 --> 00:24:32,160 We were worried about them, you see? Yeah. Yeah. 637 00:24:32,160 --> 00:24:33,840 He's on his D of E. 638 00:24:33,840 --> 00:24:35,240 Meant to be. 639 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 Why are you dressed as a dwarf? 640 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 I'm not. Oh, my God! 641 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 I am not a dwarf. 642 00:24:39,920 --> 00:24:41,520 I am a human! A short human. 643 00:24:41,520 --> 00:24:44,760 A short human but, nevertheless, I'm an archer! 644 00:24:44,760 --> 00:24:46,560 We're undead. Wizard. 645 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 Yeah, we're a LARPing festival down the road. 646 00:24:48,560 --> 00:24:53,000 You can dress up as historical or fantasy characters. Yeah. Yeah. 647 00:24:53,000 --> 00:24:54,160 What? 648 00:24:54,160 --> 00:24:55,600 Why? 649 00:24:55,600 --> 00:24:57,720 Well, you know, nerds gonna nerd. 650 00:24:57,720 --> 00:25:01,200 More to the point, why is our son in your house? Yeah. 651 00:25:01,200 --> 00:25:04,160 He's meant to be hiking to a campsite. 652 00:25:04,160 --> 00:25:07,040 They got lost. Found them bothering the sheep. 653 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 Huh. 654 00:25:08,560 --> 00:25:10,720 I was going to give him a lift once they'd eaten something. 655 00:25:10,720 --> 00:25:13,720 Well, I hardly think that's what the Duke of Edinburgh intended 656 00:25:13,720 --> 00:25:15,920 when he established the award. 657 00:25:15,920 --> 00:25:18,320 Well, I think it's OK. I don't think he's going to find out now, is he? 658 00:25:18,320 --> 00:25:21,240 No. No, not now, no. He's dead. Well, yeah, but... I mean... 659 00:25:21,240 --> 00:25:22,680 Well, yeah, er...um... 660 00:25:22,680 --> 00:25:25,800 Well, and, actually, thank you for feeding them. Um... 661 00:25:25,800 --> 00:25:28,520 And sorry for barging into your house like this. So sorry. 662 00:25:28,520 --> 00:25:31,880 Mum... Mm? ..how did you know I was here? 663 00:25:31,880 --> 00:25:35,520 That's a fair question. How did I know you were here? Rach? 664 00:25:37,600 --> 00:25:39,840 I put a tracking tile in your bag. 665 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 What? I did, yeah. 666 00:25:41,400 --> 00:25:43,840 Because you wouldn't take the first-aid kit 667 00:25:43,840 --> 00:25:45,200 or the survival shovel, 668 00:25:45,200 --> 00:25:48,560 so, you know... No, it's because you're a lunatic. 669 00:25:48,560 --> 00:25:51,320 Well, a combination of the two, maybe, but... 670 00:25:51,320 --> 00:25:52,760 OK. Don't. 671 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 LEE MOANS 672 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 PAUL CHUCKLES 673 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 Yeah... Mm. 674 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 I'll get him out of here. 675 00:26:00,520 --> 00:26:02,400 I am sorry, Sam. 676 00:26:03,640 --> 00:26:04,920 I really am. 677 00:26:04,920 --> 00:26:07,000 I'm 16 now. Yeah. 678 00:26:07,000 --> 00:26:09,480 You've got to trust me. No, I know. 679 00:26:09,480 --> 00:26:11,640 I mean, obviously to me you're still only about nine, 680 00:26:11,640 --> 00:26:16,080 but I-I will try in future, I promise. 681 00:26:16,080 --> 00:26:22,520 So does that mean me, Ryan and Kai can go to Corfu this summer? 682 00:26:22,520 --> 00:26:24,920 KAI AND RYAN GUFFAW I'm flying! 683 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Fu... 684 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 No, of course not. OK. 685 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 Sam? Hmm? Where's this campsite, then? 686 00:26:31,480 --> 00:26:36,080 Er, it's about eight miles that way. I think. Why? 687 00:26:36,080 --> 00:26:37,600 I loved D of E back in the day. 688 00:26:37,600 --> 00:26:41,240 Look, we'll take you there. Wait, what? In your car? 689 00:26:41,240 --> 00:26:44,120 No, we'll hike it. I'm absolutely jacked after that. 690 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 I need to burn off the adrenaline. 691 00:26:45,920 --> 00:26:48,080 Oh, I'm so happy that you booked this. 692 00:26:49,800 --> 00:26:51,760 I think I just drank too much mead. 693 00:26:51,760 --> 00:26:53,640 I know, I know. 694 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 That stuff's so sweet, you forget it's alcoholic. Yeah. 695 00:26:56,360 --> 00:26:57,720 It's the original alcopop. 696 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 I should have just listened to you, Paul. 697 00:27:00,160 --> 00:27:03,080 Yes, you should. Yes, you should. 698 00:27:03,080 --> 00:27:06,400 You shouldn't make quick decisions by yourself. 699 00:27:06,400 --> 00:27:08,040 Always call for backup. 700 00:27:09,120 --> 00:27:11,440 A very promising young police officer taught me that. 701 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 You. 702 00:27:14,600 --> 00:27:16,120 Oh, God! 703 00:27:16,120 --> 00:27:17,920 Aww. 704 00:27:17,920 --> 00:27:19,480 It's OK. 705 00:27:19,480 --> 00:27:21,800 Robin? Yo? Robin. Yo? 706 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 Have you seen my gherks? Oh, did you leave them inside? 707 00:27:24,800 --> 00:27:27,240 Oh, yeah, I think I did. The kitchen! 708 00:27:27,240 --> 00:27:31,720 Sorry. Excuse me. Hmm? But have you seen my gherkins? My jar of... 709 00:27:31,720 --> 00:27:32,960 What? THEY GASP 710 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 No way. 711 00:27:34,760 --> 00:27:37,800 Behold - the chosen one! 712 00:27:39,520 --> 00:27:41,760 Can you get out of my house, please? Yeah, yeah. I'm sorry. 713 00:27:41,760 --> 00:27:43,480 Robin! Yo? 714 00:27:43,480 --> 00:27:45,120 It's happening. "It"? It's happening. 715 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 It's, er... What, as in....? 716 00:27:46,760 --> 00:27:50,040 It's happening! Oh, God! Oh, my God! 717 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 OK, I'm on it! 718 00:27:51,480 --> 00:27:53,960 Um, is anyone here a doctor?! 719 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 What? Why? 720 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 Yes, I'm a doctor. 721 00:27:59,080 --> 00:28:01,320 Er... But an orc doctor 722 00:28:01,320 --> 00:28:03,040 or a real doctor? 723 00:28:03,040 --> 00:28:05,360 WELL-Well, I'm a consultant orthopaedic surgeon 724 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 at Milton Keynes University Hospital. Are you?! 725 00:28:08,200 --> 00:28:09,560 Oh, wow, I wasn't expecting that. 726 00:28:09,560 --> 00:28:11,560 Come on, quick! Oh, right! My wife's about to give birth! 727 00:28:11,560 --> 00:28:12,800 Oh, gosh, is she? 728 00:28:12,800 --> 00:28:14,640 Got one, Chez. 729 00:28:14,640 --> 00:28:17,680 No, not an orc! Don't worry, I'm going to look after you. 730 00:28:17,680 --> 00:28:19,840 Everything's going to be tickety boo. 731 00:28:19,840 --> 00:28:21,240 Can you take the face off, please? 732 00:28:21,240 --> 00:28:25,080 Because I do not want my baby being delivered by an orc. 733 00:28:25,080 --> 00:28:26,360 Yeah, mask off, brother. 734 00:28:26,360 --> 00:28:30,440 Of course, of course. Ha-ha! By the way, I'm Sebastian. 735 00:28:30,440 --> 00:28:33,240 Ha-hey, we're having a baby! Whoo! 736 00:28:33,240 --> 00:28:35,720 Do you want me to film the birth, babe, or...? No! OK. 737 00:28:35,720 --> 00:28:38,760 MEDIEVAL MUSIC PLAYS 56419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.