Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,560
Ugh! Oh, stubbed your toe?
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,920
Have you got bedbugs? Huh?
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,120
Can you just leave it in the loo?
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
Or there'll be nothing
to wipe your bottom on.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,000
Who's Zach?
He's Moira's dad.
6
00:00:16,080 --> 00:00:17,760
Oh, right, yes, Moira.
Moira and Alec...
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
Alex, with the big face, yeah.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,760
Oh, they're here. Oh, God.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,880
I think they've got a new car.
OK, they're here.
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,520
They're here!
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
Let's go, let's go.
12
00:00:27,480 --> 00:00:28,520
OK!
13
00:00:28,600 --> 00:00:30,320
OK, places, everyone.
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,040
Places. Everyone, places. Places?
15
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
Yes! We have places?
16
00:00:33,280 --> 00:00:34,880
Yes, as in get by the door, please.
17
00:00:34,960 --> 00:00:37,160
Oh, really? What? Really?
18
00:00:37,240 --> 00:00:39,320
I was eating them! Oh, please, Amy!
19
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
Mum, stop, stop! OK,
that's all right. Good, good, good.
20
00:00:41,680 --> 00:00:44,040
OK, Sue, stop scrubbing.
21
00:00:44,120 --> 00:00:45,800
I've not got it all out yet, though.
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,120
Now! Oh!
23
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
OK, Sam, you all right?
Yeah, why?
24
00:00:49,080 --> 00:00:50,280
Just smooth your... OK.
That's it.
25
00:00:50,360 --> 00:00:52,040
Big smiles, everyone.
26
00:00:52,120 --> 00:00:53,760
OK, everyone look nice.
27
00:00:53,840 --> 00:00:56,840
Try to project that
we're all happy and doing well.
28
00:00:56,920 --> 00:00:58,880
This is like living in North Korea.
Yeah?
29
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
OK. Ready?
30
00:01:01,040 --> 00:01:03,080
And... Mum, family tree. Huh?
31
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
Your revision thing. Oh, God.
32
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
Hurry up, hurry up.
They're coming in, they're coming in.
33
00:01:07,080 --> 00:01:08,880
They're coming in. They're here,
they're...
34
00:01:08,960 --> 00:01:12,480
Hey! Penny, hello! Hey!
35
00:01:12,560 --> 00:01:14,200
Er... Now, click print.
36
00:01:14,280 --> 00:01:16,160
Yeah, no, I know, our cousin,
Graham.
37
00:01:16,240 --> 00:01:17,960
Yeah, I remember.
COMPUTER PINGS
38
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
Well, the printer is Bluetooth,
so it should just find it.
39
00:01:20,320 --> 00:01:22,600
Yeah, well, it's not. Why...?
Why isn't it...?
40
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
It's right here. Find it!
41
00:01:24,360 --> 00:01:26,320
Hey, well, don't bonk it, Robin.
That's ridiculous.
42
00:01:26,400 --> 00:01:28,480
That's not going to work, is it?
Definitely not.
43
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
Rach, can you give us a hand with...
DOORBELL RINGS
44
00:01:30,600 --> 00:01:32,360
..with the printer, please?
Doorbell! Yes, I know.
45
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Can you make sure Sam...?
Yes, can you revise, please, Sam?
46
00:01:35,160 --> 00:01:37,800
Well, can you sort out the printer,
please? Quick, Paul, take the ham.
47
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
I'm about to drop it!
48
00:01:38,960 --> 00:01:40,280
Oh, my God, the ham!
49
00:01:40,360 --> 00:01:41,600
Why have you brought that?
50
00:01:41,680 --> 00:01:43,240
We're celebrating.
51
00:01:43,320 --> 00:01:44,880
Hey, Sammy. Hi, Granny.
52
00:01:44,960 --> 00:01:46,480
All ready for your exams, are you?
53
00:01:46,560 --> 00:01:49,840
Er, no, but they're only mocks,
not the proper ones.
54
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
Oh, and we need a vase
for the lilies.
55
00:01:52,480 --> 00:01:54,400
Oh, not lilies again, Mum, please.
56
00:01:54,480 --> 00:01:56,000
What?! They're gorgeous.
57
00:01:56,080 --> 00:01:57,440
They're a menace.
58
00:01:57,520 --> 00:01:58,760
The pollen is appalling.
59
00:01:58,840 --> 00:02:00,640
It gets everywhere.
All you've got to do
60
00:02:00,720 --> 00:02:03,480
is snip the stamens off
when they open.
61
00:02:03,560 --> 00:02:04,880
See, that's what I mean!
62
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
I don't want to have to snip
stamens off.
63
00:02:07,200 --> 00:02:10,120
Hiya! Why can't you just buy us
literally any other type of flower
64
00:02:10,200 --> 00:02:12,840
that doesn't slowly turn
into a land mine?
65
00:02:12,920 --> 00:02:14,560
What are we celebrating, sorry?
66
00:02:14,640 --> 00:02:17,000
Yeah, my house sale has completed.
67
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
Hence the ham.
68
00:02:18,160 --> 00:02:19,920
Oh, wicked. Well done, Sue.
69
00:02:20,000 --> 00:02:21,680
Hence the ham?
70
00:02:21,760 --> 00:02:24,560
I mean, are there any other
impractically huge gifts
71
00:02:24,640 --> 00:02:25,920
you want to dump on us?
72
00:02:26,000 --> 00:02:30,200
Perhaps a comically oversized cheque
that won't fit through the door.
73
00:02:30,280 --> 00:02:34,000
Well, actually, I was going to give
you a cheque for £15,000... What?
74
00:02:34,080 --> 00:02:36,960
..but I might change my mind if
you're going to be a knob about it.
75
00:02:37,040 --> 00:02:38,600
PAUL GASPS
76
00:02:38,680 --> 00:02:41,200
Were you?
What's this, 15 chunks?
77
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
Oh, hiya, Robin.
Didn't see you there.
78
00:02:43,400 --> 00:02:44,800
Who's getting 15 chunks?
79
00:02:44,880 --> 00:02:46,520
Dad. Paul, apparently.
80
00:02:46,600 --> 00:02:50,000
Oh, Mum, I don't know what to say.
81
00:02:50,080 --> 00:02:51,760
Maybe try thanks?
82
00:02:51,840 --> 00:02:53,960
Yeah, thank you.
83
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Thanks, Mum.
84
00:02:55,520 --> 00:02:56,760
Oh, Mother, my mother.
85
00:02:56,840 --> 00:02:59,720
Will you buy me a Vespa?
Will you buy me a Tesla? OK, wait.
86
00:02:59,800 --> 00:03:02,840
OK. Right.
This requires proper thought.
87
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
Just because we've finally come
into a bit of money
88
00:03:05,080 --> 00:03:07,160
doesn't mean that I'm immediately
going to start spunking.
89
00:03:07,240 --> 00:03:09,080
Gross! As in spending!
90
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
God, I am.
I'm spunking just thinking about it.
91
00:03:11,240 --> 00:03:12,600
15 chunks. Woo!
92
00:03:12,680 --> 00:03:13,880
SAM CHUCKLES
Chunks.
93
00:03:13,960 --> 00:03:16,680
Well, I mean, we need a deposit way
more than we need a Vespa.
94
00:03:16,760 --> 00:03:17,840
What deposit?
95
00:03:17,920 --> 00:03:20,080
We're thinking of renting a flat
when I've finished uni.
96
00:03:20,160 --> 00:03:22,480
What, really? Don't rent, buy.
97
00:03:22,560 --> 00:03:24,840
I can buy you a flat for 15 chunks,
girls.
98
00:03:24,920 --> 00:03:26,120
Don't you worry about that.
99
00:03:26,200 --> 00:03:27,320
What? Can you?
100
00:03:27,400 --> 00:03:29,240
Mm, yeah!
Or a lock-up or something.
101
00:03:29,320 --> 00:03:31,400
Something with the potential
to become a dwelling, certainly.
102
00:03:31,480 --> 00:03:34,600
I'll have a quick look for you now,
actually. No, Robin, stop. Put it away.
103
00:03:34,680 --> 00:03:38,400
Really? Honestly, he is an absolute
house-hunt-aholic.
104
00:03:38,480 --> 00:03:40,680
I am, actually.
I turn my back for two seconds,
105
00:03:40,760 --> 00:03:43,040
he's on Zoopla looking
at floor plans. Ha!
106
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
I'm putting it away now,
babe.
107
00:03:44,640 --> 00:03:46,720
Don't you worry, just putting
it in my pocket.
108
00:03:46,800 --> 00:03:48,080
But...
109
00:03:48,160 --> 00:03:51,760
..you're more than welcome to put
some money into our wedding, Sue.
110
00:03:51,840 --> 00:03:55,040
I mean, 15 G's. Chunks.
111
00:03:55,120 --> 00:03:57,080
We could hire Enrique for that.
We could.
112
00:03:57,160 --> 00:03:58,600
Enrique Iglesias?
113
00:03:58,680 --> 00:04:00,680
I mean, would he do it for 15 grand?
114
00:04:00,760 --> 00:04:02,480
Don't know, his agent didn't get
back to me. Rude.
115
00:04:02,560 --> 00:04:04,440
Well, I would like to give
you a little something
116
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
for your wedding, actually, Cheryl.
And Robin.
117
00:04:06,400 --> 00:04:08,480
You know, maybe the cake
118
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
or some flowers or something.
119
00:04:10,240 --> 00:04:14,200
Aw. Well, I actually haven't
bought the dress yet.
120
00:04:14,280 --> 00:04:16,160
Oh, yes, get the dress.
121
00:04:16,240 --> 00:04:19,120
Sue, say yes to the dress, please.
I love that.
122
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
Cherry's got quite expensive taste.
123
00:04:21,280 --> 00:04:22,880
Yeah, well, good taste.
Great taste.
124
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
Look at who she's marrying. Hmm.
125
00:04:25,000 --> 00:04:27,720
Well, yeah, we could have
a butcher's
126
00:04:27,800 --> 00:04:29,560
in John Lewis or something, yeah?
127
00:04:29,640 --> 00:04:31,160
Yes!
128
00:04:31,240 --> 00:04:33,760
John Lewis? No.
John Lewis?
129
00:04:33,840 --> 00:04:36,520
OK, so there's no easy way
to say this,
130
00:04:36,600 --> 00:04:39,320
but Penny and Void
are coming to stay.
131
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
Oh, fantastic!
132
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Why?
133
00:04:42,520 --> 00:04:44,320
What do you mean why?
She's my sister.
134
00:04:44,400 --> 00:04:45,840
PAUL SIGHS
And Void's got a meeting
135
00:04:45,920 --> 00:04:48,360
with some finance bods in London.
136
00:04:48,440 --> 00:04:49,720
What, Void?
137
00:04:49,800 --> 00:04:50,960
Is that her real name?
138
00:04:51,040 --> 00:04:52,960
No. No. Penny's husband's
called Boyd,
139
00:04:53,040 --> 00:04:55,960
but he's the sort of person
that never asks any questions,
140
00:04:56,040 --> 00:04:57,640
so it's like talking into a void.
141
00:04:57,720 --> 00:05:00,520
Oh, I hate people like that. Yeah.
Oh, you and me both, Maya.
142
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
Yeah. I'll tell you, it's not
going to happen this time.
143
00:05:03,680 --> 00:05:05,520
I'm not going to stand for it.
144
00:05:05,600 --> 00:05:07,640
What does that mean?
I'll tell you what it means.
145
00:05:07,720 --> 00:05:09,960
I am going to get him to ask me
a question
146
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
if it is the last thing I do.
147
00:05:12,040 --> 00:05:13,920
The selfish...I'm going to
say douche.
148
00:05:14,000 --> 00:05:16,480
You just don't like him
because he pats you on the head.
149
00:05:16,560 --> 00:05:18,800
Yeah, well, obviously,
that's completely unacceptable.
150
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
He does it to everyone.
151
00:05:20,080 --> 00:05:21,920
It'll be nice to see Penny, though,
eh?
152
00:05:22,000 --> 00:05:24,200
Yeah. Oh, yeah.
It'll be really lovely, Cherry.
153
00:05:24,280 --> 00:05:27,760
If you like being judged and made
to feel like a useless flake
154
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
all the time.
Hey, you're not a flake.
155
00:05:29,560 --> 00:05:31,400
Oh, my God, Rachel,
she does not do that.
156
00:05:31,480 --> 00:05:35,120
Well, she doesn't do it to you,
Robin, because you're... A legend.
157
00:05:35,200 --> 00:05:39,840
Yeah. Well, you know, the youngest,
but she's always trying to shame me.
158
00:05:39,920 --> 00:05:42,760
Really? Cos she's always very
kind to me.
159
00:05:42,840 --> 00:05:46,080
Yes, but she's deliberately
kind, Sue. It doesn't count.
160
00:05:46,160 --> 00:05:48,440
She cosies up to our relatives
and remembers birthdays
161
00:05:48,520 --> 00:05:50,120
so she can win at family.
162
00:05:50,200 --> 00:05:51,160
You know, it's a tactic.
163
00:05:51,240 --> 00:05:54,400
I mean, she's writing a memoir,
for God's sake. Oh, God.
164
00:05:54,480 --> 00:05:56,720
What...what's that got to do
with it?
165
00:05:56,800 --> 00:06:00,200
Well, it's so self-important,
isn't it?
166
00:06:00,280 --> 00:06:03,360
Yeah. A memoir, like
she's Angela Merkel
167
00:06:03,440 --> 00:06:05,960
instead of a party-wall surveyor
living outside York
168
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
obsessed with her dark kitchen.
169
00:06:07,280 --> 00:06:09,440
-I love her dark kitchen.
-No, it is great.
170
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
It's a great kitchen. Great kitchen.
Look, Rach,
171
00:06:11,320 --> 00:06:13,400
I can soak up all of Penny's
family chat, OK?
172
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
I'm quite good with all
the cousins' names and whatnot.
173
00:06:15,560 --> 00:06:17,320
You just stick with me.
Yeah. I'll be here.
174
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
I'll get you through it.
All right. I've got you.
175
00:06:19,240 --> 00:06:20,360
Hey! Hello, Paul.
176
00:06:20,440 --> 00:06:21,480
Hi, Penny. Hiya.
177
00:06:21,560 --> 00:06:23,400
Hello. Lovely to see you. Penny!
178
00:06:23,480 --> 00:06:25,320
Oh, Rachel.
Yes, nice to see you too.
179
00:06:25,400 --> 00:06:27,080
Lovely Rachel.
Dad sends his love.
180
00:06:27,160 --> 00:06:29,120
Well, that's... I mean, I speak to
him as well,
181
00:06:29,200 --> 00:06:31,560
so he sends his love
to you through me. OK, course.
182
00:06:31,640 --> 00:06:32,880
Hey! Hello.
183
00:06:32,960 --> 00:06:34,880
Sue, how lovely to see you.
184
00:06:34,960 --> 00:06:36,800
And happy birthday for next week.
185
00:06:36,880 --> 00:06:38,960
Oh, thank you, Penny, love.
186
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Good of you to remember.
187
00:06:40,120 --> 00:06:43,440
Here they all are,
the usual suspects. Hello, Paul.
188
00:06:43,520 --> 00:06:45,120
Straight in.
Hi, Boyd.
189
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
How are you?
Excellent, thanks.
190
00:06:46,880 --> 00:06:47,920
I am excellent.
191
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Mm.
192
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
Me again, is it? OK. Er...
193
00:06:53,680 --> 00:06:54,720
Good journey?
194
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Immaculate, yeah.
Immaculate drive. Yeah.
195
00:06:56,600 --> 00:07:00,800
Just got the new BMW M760e xDrive.
Right.
196
00:07:00,880 --> 00:07:02,760
Panoramic roof, there.
Yeah.
197
00:07:02,840 --> 00:07:04,520
Self-closing doors.
198
00:07:04,600 --> 00:07:07,920
Wow.
Smooth as a wet baby. Mm.
199
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
Well, yeah, we're still driving
the Galaxy, thanks.
200
00:07:13,880 --> 00:07:16,240
Thanks for asking.
Hi, Uncle Boyd.
201
00:07:16,320 --> 00:07:18,800
Hello, you.
202
00:07:18,880 --> 00:07:21,720
Amy's been living in Norway,
203
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
if you'd like to ask her about that.
204
00:07:25,080 --> 00:07:28,360
I did a bit of work in Sweden
in '06.
205
00:07:28,440 --> 00:07:32,360
Yeah, great place. Weird food,
but extremely clean.
206
00:07:34,600 --> 00:07:38,120
That's... When is Robin coming
back from Bulgaria, then, Rachel?
207
00:07:38,200 --> 00:07:40,120
Oh, not sure.
Hopefully tomorrow, so...
208
00:07:40,200 --> 00:07:44,480
Yeah, sorry. Well, at least
I'll get you all to myself. Yes!
209
00:07:44,560 --> 00:07:47,680
Oh! I've forgotten how bright
it is in here.
210
00:07:47,760 --> 00:07:50,960
Yes, we like it bright.
Because our kitchen's dark.
211
00:07:51,040 --> 00:07:53,840
Dark, no, I know. You post a photo
of it on Instagram most days.
212
00:07:53,920 --> 00:07:56,360
I'll get rid of this for you.
Yes, please. Excuse. What's that?
213
00:07:56,440 --> 00:07:58,080
Just ignore that.
214
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
There's always something
bonkers happening here, isn't there?
215
00:08:00,160 --> 00:08:03,120
Ha, no. No.
Oh, you've been dusting.
216
00:08:03,200 --> 00:08:05,080
Well, no, not really.
No more than normal.
217
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
Yeah, so, how's the...
How's the memoir going?
218
00:08:07,240 --> 00:08:08,600
Oh, fantastic. Yeah.
219
00:08:08,680 --> 00:08:11,040
Yeah, there's just so much
material... Mm.
220
00:08:11,120 --> 00:08:13,360
..is the problem, trying to
work out what to include.
221
00:08:13,440 --> 00:08:14,600
Right, will this make it in?
222
00:08:14,680 --> 00:08:16,840
Erm, probably not. Hmm, I don't
know.
223
00:08:16,920 --> 00:08:19,040
But I have to get it finished to
show Lizzie.
224
00:08:19,120 --> 00:08:21,200
You remember Lizzie, don't you?
Yeah. Lizzie.
225
00:08:21,280 --> 00:08:23,520
Our cousin, Moira's daughter.
226
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
Our cousin? Yeah.
227
00:08:27,480 --> 00:08:30,080
No, she's our second cousin.
Moira's our cousin.
228
00:08:30,160 --> 00:08:32,280
Yeah, well...
PENNY AND BOYD LAUGH
229
00:08:32,360 --> 00:08:33,720
Yeah, exactly.
230
00:08:33,800 --> 00:08:36,680
Moira, who lives in Padstow and once
appeared on The Weakest Link.
231
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
So, there. Love The Weakest Link.
232
00:08:38,400 --> 00:08:40,720
Lizzie now works in publishing.
I know. I know she does.
233
00:08:40,800 --> 00:08:43,160
And she's been begging to read
my memoirs for ages. Right, mm.
234
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
God, why?
235
00:08:45,320 --> 00:08:48,360
Well, autobiography is
a huge market. Mm.
236
00:08:48,440 --> 00:08:49,800
Do you read them?
237
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
Oh, yeah. I mean,
I read Andre Agassi's one,
238
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
which I thought was brilliant. Mm.
239
00:08:54,040 --> 00:08:58,480
But that's mainly because he is
very much Andre Agassi.
240
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
Tennis. Mm.
241
00:09:00,520 --> 00:09:04,640
How's John, Rachel? John?
Yes. John? Mm.
242
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
John, John?
243
00:09:05,800 --> 00:09:06,920
Great Uncle John.
244
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Great Uncle John is...
245
00:09:09,080 --> 00:09:11,440
Let me... I'll put this...and I'll
let you know.
246
00:09:11,520 --> 00:09:13,040
Hang on. One sec.
247
00:09:13,120 --> 00:09:14,840
OK, refreshments.
248
00:09:14,920 --> 00:09:16,400
Boyd, can I get you a drink?
249
00:09:16,480 --> 00:09:18,480
You can ask me for anything? Mm.
250
00:09:18,560 --> 00:09:19,720
Yes.
251
00:09:19,800 --> 00:09:22,440
I'll have a grapefruit juice.
252
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
Will an orange juice be all right?
No.
253
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
OK. Former maths teacher,
now sadly in a home,
254
00:09:27,120 --> 00:09:30,560
Great Uncle John has one son,
Daniel, who lives in Perth.
255
00:09:30,640 --> 00:09:34,360
Yes, I mean... Yeah. What do you
think of the care home?
256
00:09:34,440 --> 00:09:35,520
What do you mean?
257
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Well, it's only 20 minutes
from here,
258
00:09:37,280 --> 00:09:39,920
so I thought you might
have some local intel. Mm-hm.
259
00:09:42,640 --> 00:09:44,320
You did know that?
260
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
Mm-hm.
261
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
Oh, my God, Rachel.
262
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
Did you not know that?
Of course, of course I knew that.
263
00:09:50,280 --> 00:09:52,520
Oh, it's great.
264
00:09:52,600 --> 00:09:54,760
Ahh. It is a great care home.
265
00:09:54,840 --> 00:09:57,560
No, I have been very impressed
by it. So you've been there? Wow.
266
00:09:57,640 --> 00:09:59,880
Yeah, of course I have.
It's 20 minutes away, so, yeah.
267
00:09:59,960 --> 00:10:01,480
Oh, Rachel, well done. Yeah.
268
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
Yeah, well, of course.
I didn't expect you to do that.
269
00:10:03,800 --> 00:10:06,320
Oh, of course I have.
Oh, sweetheart.
270
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
Maybe you can just...
You can show us the way there.
271
00:10:08,560 --> 00:10:09,880
What way? To see John.
272
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
To see John. Cos we thought
we might go this afternoon
273
00:10:12,240 --> 00:10:14,080
now that we're not seeing Robin,
if that's OK?
274
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
What about Boyd's meeting,
though?
275
00:10:15,680 --> 00:10:19,080
With my finance guys, mm,
down in Bishopsgate, London. Yeah.
276
00:10:19,160 --> 00:10:21,600
Incredible speed of construction
in that part of the city.
277
00:10:21,680 --> 00:10:23,840
But that's not till six,
so we've got bags of time.
278
00:10:23,920 --> 00:10:25,280
Oh, great. Well, great idea.
279
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
Let's go and see John.
Oh, good. Let's go.
280
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
Sam, what's the care home called?
Quick! Yeah, no idea.
281
00:10:29,680 --> 00:10:31,880
It's something Wood.
Something with trees.
282
00:10:31,960 --> 00:10:36,080
Amy, just google "care homes
around here", and I'll drive slowly.
283
00:10:36,160 --> 00:10:38,480
Oh, why did you tell her that
we'd been to see him?
284
00:10:38,560 --> 00:10:40,920
Oh, gosh, yes, well, I regret it.
I regret saying that.
285
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
I didn't want
Penny to think I didn't care
286
00:10:43,280 --> 00:10:45,760
about Uncle...oh...John. John.
287
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
Because, you know... It's true.
288
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
Because she'd be all judgy
about it.
289
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
And we should be at Robin's, anyway.
290
00:10:51,520 --> 00:10:53,720
This is Robin's fault, if anything.
291
00:10:53,800 --> 00:10:55,920
Quickly, Amy. OK.
292
00:10:56,000 --> 00:10:58,320
Highdene. Highdene. Croftdown.
Croftdown, I don't think so.
293
00:10:58,400 --> 00:11:01,040
Elmstead. No, no, no. Bridgeford,
Beech Court...
294
00:11:01,120 --> 00:11:02,720
Bridgeford, Bridgeford!
That's it.
295
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Which way? All right,
so nothing to do with trees, then.
296
00:11:04,880 --> 00:11:07,720
Which way? Which way, Amy? Quickly.
It's loading.
297
00:11:07,800 --> 00:11:08,880
Just go... Just go round.
298
00:11:08,960 --> 00:11:11,440
Go round? As in round and round?
Yeah, well, I'm getting it now.
299
00:11:11,520 --> 00:11:13,640
It's just Maya keeps sending me
flat details. Oh, God!
300
00:11:13,720 --> 00:11:16,560
HORN HONKS
They're honking us! Oh!
301
00:11:16,640 --> 00:11:19,960
OK, right. Go right!
Right, right! OK, fine. Yeah.
302
00:11:20,040 --> 00:11:21,240
Great. Fantastic.
303
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
Well done, everyone.
This is going to be fine. Is it?
304
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
Mm-hm. It is. Is it? Yeah.
305
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
And what happens when we actually
see John,
306
00:11:27,240 --> 00:11:29,240
who we've never
actually visited before?
307
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
What happens then?
308
00:11:32,960 --> 00:11:34,920
OK, Mum, who is Stanley?
309
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Stanley is an uncle.
310
00:11:36,920 --> 00:11:38,520
I wouldn't have thought so.
He's only six.
311
00:11:38,600 --> 00:11:42,560
Little Stanley is the youngest
of Rosie and Mike. Eldest.
312
00:11:42,640 --> 00:11:44,240
Eldest, eldest!
And it's Rosie and Mark.
313
00:11:44,320 --> 00:11:45,880
OK, give me another.
314
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Sam's supposed to be revising
for his exam,
315
00:11:47,600 --> 00:11:48,880
not your sister's visit.
316
00:11:48,960 --> 00:11:51,800
Yeah, well, that is a sort
of exam, to be honest.
317
00:11:51,880 --> 00:11:53,560
And they're only mocks,
they're not proper ones.
318
00:11:53,640 --> 00:11:54,840
Exactly. OK, great.
319
00:11:54,920 --> 00:11:56,320
Great parenting.
320
00:11:56,400 --> 00:11:57,880
Go back to your sunloungers.
321
00:11:57,960 --> 00:11:59,560
Who is John?
322
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
John is Dad's cousin. Uncle.
323
00:12:01,720 --> 00:12:04,000
Uncle. Great Uncle John.
324
00:12:04,080 --> 00:12:08,480
Former maths teacher, now has a son
who lives in Perth called Daniel
325
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
and is in a care home
called Bridge...
326
00:12:10,760 --> 00:12:12,960
It's not Bridgerton,
but something like that.
327
00:12:13,040 --> 00:12:14,680
Ooh! Bridge... Bridge...
328
00:12:14,760 --> 00:12:16,440
Bridgeford. Bridgeford.
Oh, my God!
329
00:12:16,520 --> 00:12:18,640
Oh, Ames. Hmm?
Check out this baby.
330
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
12 grand? Yeah.
331
00:12:19,840 --> 00:12:21,880
Why is it only 12 grand?
What's wrong with it?
332
00:12:21,960 --> 00:12:25,440
Nothing.
I mean, it is in Bulgaria. Right.
333
00:12:25,520 --> 00:12:27,800
Yeah, because I didn't think I had
to say this, Robin,
334
00:12:27,880 --> 00:12:29,400
but we don't want to live
in Bulgaria.
335
00:12:29,480 --> 00:12:31,160
Sure.
So don't look at places in Bulgaria.
336
00:12:31,240 --> 00:12:32,880
Yeah. I didn't mean to,
to be fair,
337
00:12:32,960 --> 00:12:34,880
I just searched for the cheapest
houses in Europe
338
00:12:34,960 --> 00:12:37,120
and the algorithm
very much did the rest. Hmm.
339
00:12:37,200 --> 00:12:39,680
But... Oh, my God!
Oh, my God! Look at this.
340
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
This is an absolute scorcher.
Let me see, let me see.
341
00:12:42,040 --> 00:12:44,560
Eight grand. It's huge! Yeah!
342
00:12:44,640 --> 00:12:46,000
It's not a house.
343
00:12:46,080 --> 00:12:48,080
It's an office. Well, you'd have
to convert it, sure.
344
00:12:48,160 --> 00:12:50,200
Yeah, and it's in a quarry
in Bulgaria.
345
00:12:50,280 --> 00:12:51,320
It comes with a quarry?
346
00:12:51,400 --> 00:12:52,640
It... Hang on, let me see.
347
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
It does not include the quarry.
348
00:12:54,880 --> 00:12:56,520
No, actually, I wouldn't buy
that one. No?
349
00:12:56,600 --> 00:12:58,760
CLANG! Whoa!
Whoa! Careful, Josh.
350
00:12:58,840 --> 00:13:01,960
Please! Stop the long shots.
Sorry, Mrs Jessop.
351
00:13:02,040 --> 00:13:03,800
What? Mrs Jessop?
352
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Maybe don't do
three-pointers, yeah?
353
00:13:05,920 --> 00:13:07,520
Why did they even get
a basketball hoop?
354
00:13:07,600 --> 00:13:09,280
Amazing. There's not enough space in
his garden.
355
00:13:09,360 --> 00:13:11,600
Right, I'm off dress shopping
with Cheryl.
356
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
I may be some time.
357
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
She's booked a lot of boutiques.
358
00:13:15,240 --> 00:13:16,400
Oh, welcome to my world.
359
00:13:16,480 --> 00:13:17,560
Good luck, Sue. Yeah.
360
00:13:17,640 --> 00:13:18,680
Oh, thanks, Robin.
361
00:13:18,760 --> 00:13:20,920
Well, I've got a thermos
of Monster Energy
362
00:13:21,000 --> 00:13:22,240
and some Kendal Mint Cake,
363
00:13:22,320 --> 00:13:24,560
so I might be OK.
364
00:13:24,640 --> 00:13:25,840
Good luck, Sue.
365
00:13:25,920 --> 00:13:28,840
Why has she put it in a thermos?
Robin, look at this one I found.
366
00:13:28,920 --> 00:13:31,440
Oh, my God!
What?! That...
367
00:13:31,520 --> 00:13:34,000
Oh, get out of my dreams
and into my car.
368
00:13:34,080 --> 00:13:36,240
Look at that. 800 quid?!
369
00:13:36,320 --> 00:13:38,680
It's up for auction,
and it's in Bulgaria, obviously.
370
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
OK, OK.
371
00:13:40,080 --> 00:13:41,680
I think I have to buy this house.
372
00:13:41,760 --> 00:13:42,720
You're not serious. Hmm...
373
00:13:42,800 --> 00:13:45,360
It's amazing, Rach. It is, actually.
What? Yeah, have a look at it.
374
00:13:45,440 --> 00:13:48,400
You're meant to be finding Amy
a place to rent in England,
375
00:13:48,480 --> 00:13:50,440
not buying a second...
Wow, that is amazing, actually.
376
00:13:50,520 --> 00:13:53,760
Get it with your 15 grand, Dad.
And look, it comes with its own panic room.
377
00:13:53,840 --> 00:13:55,120
Oh, my God. For when you realise
378
00:13:55,200 --> 00:13:57,160
you've bought
a house in Bulgaria, presumably.
379
00:13:57,240 --> 00:13:59,440
Well, no, that's...
Look, look.
380
00:13:59,520 --> 00:14:02,600
The auction ends in ten days.
OK. OK, that's fine.
381
00:14:02,680 --> 00:14:05,040
I'll just sort of nip over
and see it next weekend, then.
382
00:14:05,120 --> 00:14:07,080
Nip over to Bulgaria?
No, next weekend... No, no, no.
383
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
That's when Penny and Void
are coming.
384
00:14:08,600 --> 00:14:10,560
No, I can't face them
on my own, Robin.
385
00:14:10,640 --> 00:14:12,920
No! OK, all right, so I'll go on
the Friday night
386
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
and be back by then. Don't worry.
387
00:14:14,480 --> 00:14:17,160
It'll just be a quick in, out, in,
out, buy a Bulgarian house.
388
00:14:17,240 --> 00:14:18,720
Job's a good 'un.
389
00:14:18,800 --> 00:14:20,840
THEY YELP
Oh, no!
390
00:14:20,920 --> 00:14:22,960
Are you OK? Josh!
391
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
Josh, how many times do
I have to tell you?
392
00:14:25,240 --> 00:14:28,680
That is not on. Stop attempting
three-points in the garden, mate.
393
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Sorry! Sorry, Mrs Jessop.
394
00:14:30,440 --> 00:14:33,200
Mr! I'm clearly Mr Jessop!
395
00:14:37,480 --> 00:14:39,120
Cool.
396
00:14:39,200 --> 00:14:40,720
Well, here we are.
397
00:14:40,800 --> 00:14:42,320
Well, this is nice, isn't it?
398
00:14:42,400 --> 00:14:44,120
It is, yes. I told you.
399
00:14:44,200 --> 00:14:46,040
Bad wiring.
Apart from some of the wiring, yeah.
400
00:14:46,120 --> 00:14:48,840
I've mentioned that.
Erm... So, where do we go?
401
00:14:48,920 --> 00:14:53,080
We, well, normally,
I check in here.
402
00:14:53,160 --> 00:14:55,520
Hello? It's Rachel.
403
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
Hi, can I help you?
Oh, hi.
404
00:14:57,160 --> 00:15:00,840
Hi. Hi. Hi. Hi, there...Sara.
405
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
Sarah. Sarah, no, I know.
406
00:15:02,840 --> 00:15:04,840
It's Rachel again.
407
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Here to see John, again.
408
00:15:06,760 --> 00:15:08,320
Which John is it, sorry?
409
00:15:08,400 --> 00:15:10,560
Mm-hm, what?
What's the surname?
410
00:15:11,800 --> 00:15:16,080
Oh, well, I mean, there can't be
more than one person called John
411
00:15:16,160 --> 00:15:17,640
in the care home.
412
00:15:17,720 --> 00:15:18,920
That is ridiculous.
413
00:15:19,000 --> 00:15:20,440
It's John Moore.
It's John Moore.
414
00:15:20,520 --> 00:15:22,960
Oh. Is now a good time?
Doesn't matter if it's not.
415
00:15:23,040 --> 00:15:24,800
No, no, there's a bit of time
before lunch.
416
00:15:24,880 --> 00:15:27,560
Yes. Do you know the way?
Yes. Great.
417
00:15:27,640 --> 00:15:29,080
Thanks.
418
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
This way.
419
00:15:32,960 --> 00:15:35,120
That's the kitchen. I know,
I'm just saying hi to the...
420
00:15:35,200 --> 00:15:36,880
Hi, guys. Good to see you.
421
00:15:36,960 --> 00:15:40,160
Remind me which way it is again,
Sara?
422
00:15:40,240 --> 00:15:42,120
I mean, I do know, but...
Sarah. This way.
423
00:15:42,200 --> 00:15:43,920
Thank you. Come on, then.
424
00:15:44,000 --> 00:15:46,160
This way.
425
00:15:46,240 --> 00:15:47,840
It's this way.
426
00:15:47,920 --> 00:15:50,520
John, John Moore. Mm.
427
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
So...
428
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
Yeah, he's probably
sleeping.
429
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
Well, no, knock properly,
Rachel.
430
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
Hello? Oh, God.
431
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
Oh! Good.
432
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
John, Hi.
Good to see you again.
433
00:16:10,240 --> 00:16:12,200
This is, well, I've brought family
this time.
434
00:16:12,280 --> 00:16:14,240
So we've got Paul,
we've got Amy,
435
00:16:14,320 --> 00:16:15,640
we've got Sam, of course,
436
00:16:15,720 --> 00:16:18,160
we've got Penny
and her husband, Boyd.
437
00:16:18,240 --> 00:16:19,360
It's so tidy in here.
438
00:16:19,440 --> 00:16:22,120
And you, you look well, as well.
439
00:16:22,200 --> 00:16:24,720
Penny? You're Michael's daughter?
440
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
Yes. Yes, exactly.
And her husband, Boyd.
441
00:16:27,480 --> 00:16:30,280
And of course, me, you know. John.
442
00:16:30,360 --> 00:16:32,520
Hello, matey.
JOHN CHUCKLES
443
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
He's done it to him, as well.
How are you, Boyd?
444
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
I am amazing, actually.
445
00:16:37,440 --> 00:16:41,200
Just got the new BMW M760e
all-wheel Drive
446
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
with a panoramic sunroof.
447
00:16:44,200 --> 00:16:46,640
Are you going to ask him how he is?
No?
448
00:16:48,080 --> 00:16:49,600
How are you, John?
449
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
Oh, not too bad, Penny,
thank you.
450
00:16:52,600 --> 00:16:53,560
Hanging in there.
451
00:16:53,640 --> 00:16:56,200
PHONE VIBRATES
I'll leave you two to catch up, OK?
452
00:16:56,280 --> 00:16:57,640
Hey.
453
00:16:57,720 --> 00:16:59,720
Yeah, I'll have a look at it.
454
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Well, I think it's,
455
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
how can I put this, horrible.
456
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
No, he still hasn't asked
a question.
457
00:17:09,400 --> 00:17:11,640
Mm. Boyd.
458
00:17:11,720 --> 00:17:15,640
I was... I was going to mention,
459
00:17:15,720 --> 00:17:21,200
you'll never guess
what I found earlier on my body.
460
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
It's disgusting.
461
00:17:22,960 --> 00:17:24,400
And the shape of it,
462
00:17:24,480 --> 00:17:26,480
I mean, you won't believe it.
463
00:17:28,040 --> 00:17:30,400
OK.
Yeah. SAM LAUGHS
464
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
Do you want to know more about it
or...
465
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
Are you going to ask
what it looks like
466
00:17:36,200 --> 00:17:38,920
or guess where it is or anything?
467
00:17:39,000 --> 00:17:41,040
No? No interest.
468
00:17:41,120 --> 00:17:45,440
I had to have a mole removed
about two years ago.
469
00:17:45,520 --> 00:17:46,960
Didn't feel a thing.
470
00:17:47,040 --> 00:17:48,640
Fabulous place.
471
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
A clinic in Leeds.
472
00:17:50,240 --> 00:17:52,080
Leeds.
Mm. KNOCK ON DOOR
473
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Hi, John. Sorry to interrupt.
474
00:17:54,360 --> 00:17:55,480
Lunch in ten minutes.
475
00:17:55,560 --> 00:17:57,160
Oh, well, we should go.
476
00:17:57,240 --> 00:17:59,240
Oh, well, we'll leave you to it.
Yeah.
477
00:17:59,320 --> 00:18:02,120
But so, so lovely to see you.
Bye-bye. And you.
478
00:18:02,200 --> 00:18:05,280
Thank you for coming.
Oh! It's so nice to see people.
479
00:18:05,360 --> 00:18:06,600
Yeah.
Goodbye, John.
480
00:18:06,680 --> 00:18:08,680
Well, I'm sure that
Rachel will come again soon.
481
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Oh, yes, of course.
Absolutely.
482
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
You know me.
483
00:18:12,480 --> 00:18:15,680
I'm sorry,
I don't think I do know you.
484
00:18:15,760 --> 00:18:17,680
Who are you? Rachel.
485
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
Exactly. Bye, then, John.
486
00:18:19,000 --> 00:18:20,920
Rachel. Oh, Rachel!
487
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
Michael's daughter.
Yes. Yes, my sister.
488
00:18:23,400 --> 00:18:25,680
Yeah. Ahh.
Rachel's been to see you before.
489
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
Yeah, a few times. Have you?
490
00:18:27,040 --> 00:18:30,280
You said a few times, didn't you?
Yes, yes, yes. Ah. Mm-hm.
491
00:18:30,360 --> 00:18:35,400
Yeah. Oh. I don't
remember you at all.
492
00:18:35,480 --> 00:18:37,320
What?
493
00:18:37,400 --> 00:18:39,360
No. Oh.
494
00:18:39,440 --> 00:18:41,160
Oh, dear.
495
00:18:41,240 --> 00:18:46,000
Well, that does happen at this age,
doesn't it?
496
00:18:46,080 --> 00:18:47,360
Poor thing.
497
00:18:47,440 --> 00:18:49,280
Oh. Really?
498
00:18:49,360 --> 00:18:51,400
Poor thing. So, how...?
499
00:18:51,480 --> 00:18:53,800
Gosh. How long has he been like
that? Yeah, how long?
500
00:18:53,880 --> 00:18:56,080
I don't know.
You don't know?
501
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
He's got dementia...
Yeah, you should know that.
502
00:18:58,040 --> 00:19:00,520
..and you don't know how long
he's had it? What? Dementia? Yeah.
503
00:19:00,600 --> 00:19:04,280
Let's not...
We've not noticed anything before.
504
00:19:04,360 --> 00:19:06,480
Well, then, you're certainly not
doing your job properly...
505
00:19:06,560 --> 00:19:08,520
Absolutely not. ..if you haven't
noticed it. Not doing...
506
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
No, and I need to see
your supervisor immediately.
507
00:19:10,480 --> 00:19:13,120
I'd like to see your supervisor.
Can you stop saying what I'm saying?
508
00:19:13,200 --> 00:19:15,480
OK. I mean, we chose this care
very carefully, or his family did.
509
00:19:15,560 --> 00:19:17,400
Really did, yeah.
And it's very expensive. Yeah.
510
00:19:17,480 --> 00:19:18,920
There's a level of care
we would expect.
511
00:19:19,000 --> 00:19:21,560
You don't want to turn up and
just be told that he's got dementia,
512
00:19:21,640 --> 00:19:23,920
so I'd like to see a supervisor.
Thank you so much.
513
00:19:24,000 --> 00:19:26,120
Immediately. No, no, he is fine.
Absolutely. He's fine.
514
00:19:27,240 --> 00:19:29,240
What? What do you mean?
515
00:19:30,480 --> 00:19:33,080
I've just remembered, actually,
that I haven't actually
516
00:19:33,160 --> 00:19:34,800
been here before,
517
00:19:34,880 --> 00:19:39,800
so there's nothing wrong
with John's memory, in fact.
518
00:19:39,880 --> 00:19:41,800
Oh, sorry.
519
00:19:41,880 --> 00:19:44,080
You just remembered?
I just remembered.
520
00:19:44,160 --> 00:19:47,280
Yeah. Maybe I'm the one that should
get checked for dementia.
521
00:19:48,360 --> 00:19:49,960
No, in all seriousness,
I'm so sorry.
522
00:19:50,040 --> 00:19:51,000
I shouldn't have said that.
523
00:19:51,080 --> 00:19:53,240
And I'm very sorry, Sara.
524
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Sarah.
525
00:19:54,480 --> 00:19:59,080
Boyd... Penny. Penny, I'm sorry.
I know your name.
526
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
And John, I'm so sorry.
527
00:20:02,640 --> 00:20:05,480
Yeah,
I'm sorry about that back there.
528
00:20:05,560 --> 00:20:07,720
It was just silly.
RACHEL CHUCKLES
529
00:20:07,800 --> 00:20:10,800
Could I go in the Beemer
on the way back, Uncle Boyd?
530
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
Erm, well, it's new, so no.
531
00:20:12,600 --> 00:20:14,160
And we're driving straight
to the meeting.
532
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
He has to be in London at six.
533
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
Bishopsgate.
534
00:20:17,160 --> 00:20:20,520
The ambition of the architecture in
that part of the city is staggering.
535
00:20:20,600 --> 00:20:22,560
Can I just try
the self-closing door?
536
00:20:22,640 --> 00:20:24,320
We've really got to get going.
537
00:20:24,400 --> 00:20:26,360
All right, I was just asking.
538
00:20:26,440 --> 00:20:29,080
We'll be back pretty late,
so don't wait up.
539
00:20:29,160 --> 00:20:31,000
OK. Huh.
540
00:20:31,080 --> 00:20:33,040
See you later.
541
00:20:33,120 --> 00:20:35,520
I got it. Oh, my God.
It's extraordinary.
542
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Innit? Cherry. Oh, my gosh!
543
00:20:37,480 --> 00:20:39,960
It's perfect, innit, Sue?
544
00:20:40,040 --> 00:20:43,160
We saw it, and I was just like,
"That's me in dress form."
545
00:20:43,240 --> 00:20:45,400
But white, obviously.
It's a beautiful dress.
546
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
It really is.
547
00:20:46,960 --> 00:20:50,440
And it is...a lot. It is, yeah.
548
00:20:50,520 --> 00:20:52,400
Yeah. It's the whole nine yards.
549
00:20:52,480 --> 00:20:54,320
Literally! Whoa!
550
00:20:54,400 --> 00:20:56,280
The train goes on
for bloody ages.
551
00:20:56,360 --> 00:20:59,320
Your floor is clean, innit, Rach?
I would think so, Cherry.
552
00:20:59,400 --> 00:21:00,480
I've been scrubbing it all week.
553
00:21:00,560 --> 00:21:02,600
Yeah. Penny will be here
in the morning.
554
00:21:02,680 --> 00:21:05,440
In fact, any idea when Robin'll
be back from Bulgaria?
555
00:21:05,520 --> 00:21:06,680
Yeah, I don't know.
556
00:21:06,760 --> 00:21:09,800
He's found a disused munitions
factory that's also up for auction,
557
00:21:09,880 --> 00:21:12,440
so he wants to take
a look at that and all, now.
558
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Oh, yeah. OK. Well, he will be back
tomorrow, though?
559
00:21:15,080 --> 00:21:16,480
No?
PAUL CHUCKLES
560
00:21:16,560 --> 00:21:17,680
What's that stain? Oh!
561
00:21:17,760 --> 00:21:19,080
Oh! You what?
562
00:21:19,160 --> 00:21:21,040
Stain?
What do you mean, stain?
563
00:21:21,120 --> 00:21:23,760
Are you yanking my plank? Oh, God,
I think it's from the lilies.
564
00:21:23,840 --> 00:21:25,520
Oh, God. Oh, my God.
565
00:21:25,600 --> 00:21:26,560
I knew it.
566
00:21:26,640 --> 00:21:29,120
Paul, you didn't snip the stamens!
567
00:21:29,200 --> 00:21:31,240
Has he ruined my dress?
I didn't do anything.
568
00:21:31,320 --> 00:21:33,160
I didn't even want them
in the house, Mum.
569
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
It'll come out.
570
00:21:34,320 --> 00:21:37,480
It better come out!
I am warning you, Paul!
571
00:21:37,560 --> 00:21:40,160
How is this my fault?
Oh, God.
572
00:21:40,240 --> 00:21:43,440
I will get that out, Cheryl.
I promise.
573
00:21:43,520 --> 00:21:44,720
OK.
574
00:21:44,800 --> 00:21:47,280
I'm panicking here.
Rach, I'm having a panic. Ahh!
575
00:21:48,480 --> 00:21:50,920
Penny wasn't judging you, Rach.
Well...
576
00:21:51,000 --> 00:21:52,600
She didn't even say anything.
577
00:21:52,680 --> 00:21:53,640
She doesn't need to.
578
00:21:53,720 --> 00:21:57,160
That's how she expresses scorn,
through silence.
579
00:21:57,240 --> 00:22:00,280
Oh, I mean... Sue!
580
00:22:00,360 --> 00:22:05,440
Sue, can you not dry
the dress in here, please, Sue?
581
00:22:05,520 --> 00:22:07,680
It looks like a Chinese laundry.
582
00:22:07,760 --> 00:22:09,880
It's too long to hang anywhere else.
583
00:22:09,960 --> 00:22:12,240
Oh, I mean... I got the stain out,
though.
584
00:22:12,320 --> 00:22:13,520
OK, well, can you...
585
00:22:13,600 --> 00:22:17,040
Can you just peg it in the garden
or something, please? Will do.
586
00:22:17,120 --> 00:22:20,440
I really don't think your sister
scorns you, Rach.
587
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
I just, I...
588
00:22:22,120 --> 00:22:24,160
It honestly doesn't make
any sense to me.
589
00:22:29,800 --> 00:22:32,680
Where are you going?
No, I just... Rach. Hang on.
590
00:22:32,760 --> 00:22:34,400
I do not approve of this.
591
00:22:34,480 --> 00:22:35,880
Well, they won't be back for ages.
592
00:22:35,960 --> 00:22:38,400
Well, that's not why. Oh.
What are you doing? Nothing.
593
00:22:38,480 --> 00:22:41,200
Your mother's reading your
Auntie Penny's memoirs. What, why?
594
00:22:41,280 --> 00:22:44,160
To see all the horrible stuff
she's written about me, obviously.
595
00:22:44,240 --> 00:22:45,560
She may not have done.
596
00:22:45,640 --> 00:22:46,760
Of course she has!
597
00:22:46,840 --> 00:22:49,040
She thinks I'm an untrustworthy
arsehole.
598
00:22:49,120 --> 00:22:51,480
Yeah, I wonder why. All right, Sam.
Don't you start, as well.
599
00:22:51,560 --> 00:22:53,400
So, why do you want to read it, then?
600
00:22:53,480 --> 00:22:55,520
Because... I mean, this bit
is mainly about
601
00:22:55,600 --> 00:22:58,040
a party-wall surveyors'
conference in Telford.
602
00:22:58,120 --> 00:22:59,880
Oh, my God.
It's a whole chapter.
603
00:22:59,960 --> 00:23:02,280
So, put it back, then. No.
Search for your name.
604
00:23:02,360 --> 00:23:04,320
Do ctrl-F and type in Rachel.
605
00:23:04,400 --> 00:23:06,320
Ctrl-F. Sam!
606
00:23:06,400 --> 00:23:08,280
Thank you, Sam. Thank you.
607
00:23:08,360 --> 00:23:10,360
OK. OK.
608
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
Oh, my God.
609
00:23:11,600 --> 00:23:12,640
Here we go.
610
00:23:12,720 --> 00:23:14,080
Oh.
611
00:23:14,160 --> 00:23:15,120
"From an early age,
612
00:23:15,200 --> 00:23:18,720
"my sister Rachel was clearly
the star of the family.
613
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
"Bright and brilliant,
614
00:23:20,240 --> 00:23:23,720
"Rachel brings joy to people
wherever she goes.
615
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
"Not always
the most reliable person.
616
00:23:26,960 --> 00:23:29,640
"She has a wonderful heart
and a genius
617
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
"for putting people at ease."
618
00:23:37,440 --> 00:23:40,480
You see, she thinks I'm unreliable.
Oh, shut up. You are unreliable.
619
00:23:40,560 --> 00:23:43,320
And the rest
of it is incredibly nice.
620
00:23:43,400 --> 00:23:46,680
I... I don't understand.
She's put this on purpose.
621
00:23:46,760 --> 00:23:49,960
She knew I was going to read it.
She loves you, Rachel.
622
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
She's not trying to shame
or belittle you all the time,
623
00:23:53,680 --> 00:23:56,520
she just really cares
about the family.
624
00:23:57,560 --> 00:23:59,120
Mm.
625
00:23:59,200 --> 00:24:01,160
Let's see what she thinks about me.
626
00:24:01,240 --> 00:24:04,000
Really? Do you really want to see?
Yeah, I really want to see, yeah.
627
00:24:04,080 --> 00:24:05,400
Yeah? Yeah.
628
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
Are you sure?
629
00:24:06,680 --> 00:24:08,800
Yeah. OK.
630
00:24:08,880 --> 00:24:10,320
So, Paul.
631
00:24:10,400 --> 00:24:12,760
Paul...is my name.
632
00:24:12,840 --> 00:24:14,440
Yep. Oh!
633
00:24:14,520 --> 00:24:17,840
"Rachel married Paul in 2003."
Mm-hm.
634
00:24:17,920 --> 00:24:20,680
"He's a staunch former
Olympic archer...
635
00:24:22,520 --> 00:24:23,840
"..with a beard."
636
00:24:23,920 --> 00:24:25,280
Is that it?
637
00:24:25,360 --> 00:24:27,520
Let's just see
if she's mentioned you...
638
00:24:28,840 --> 00:24:29,960
Yeah, that's it.
639
00:24:30,040 --> 00:24:32,040
Hmm. Hmm. Hmm.
640
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
I'll take that. Yeah?
641
00:24:34,360 --> 00:24:35,560
Yeah, staunch.
642
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
Yeah. I'm thrilled with that,
actually.
643
00:24:37,600 --> 00:24:39,360
OK. Staunch.
644
00:24:39,440 --> 00:24:41,040
Like a castle keep. Oh.
645
00:24:41,120 --> 00:24:42,480
Yes! Oh, do me.
646
00:24:42,560 --> 00:24:45,360
Ha! No, the rest of it'll just be
about how dark their kitchen is
647
00:24:45,440 --> 00:24:46,880
and their flash new car.
648
00:24:46,960 --> 00:24:50,080
Yeah, yeah. I don't think
it's actually theirs, though.
649
00:24:50,160 --> 00:24:51,880
Hmm? What?
650
00:24:51,960 --> 00:24:53,080
What do you mean?
651
00:24:53,160 --> 00:24:55,600
I saw a rental
thingy in the footwell.
652
00:24:55,680 --> 00:24:57,680
Pretty sure they don't own it.
653
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
Eh?
654
00:25:02,680 --> 00:25:04,760
Look, I know, I know.
655
00:25:04,840 --> 00:25:06,000
I know.
656
00:25:06,080 --> 00:25:07,520
What's going on?
657
00:25:07,600 --> 00:25:08,800
Don't know.
658
00:25:08,880 --> 00:25:10,320
It doesn't look good, though.
659
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
A lot of whispering, a lot of
hugging.
660
00:25:14,080 --> 00:25:20,040
What's going on? OK, so Boyd filed
for bankruptcy last year.
661
00:25:20,120 --> 00:25:21,160
What? Yeah.
662
00:25:21,240 --> 00:25:25,440
Yeah, they had to remortgage
the house and sell the car.
663
00:25:25,520 --> 00:25:28,000
Yeah, it's really bad, apparently.
664
00:25:28,080 --> 00:25:30,800
They've got such expensive shoes.
That's probably why.
665
00:25:30,880 --> 00:25:31,920
Mm. They were hoping one of
666
00:25:32,000 --> 00:25:33,880
Boyd's wanker banker friends
would help.
667
00:25:33,960 --> 00:25:36,360
That's why they hired a car to
impress him.
668
00:25:36,440 --> 00:25:37,920
He didn't want to...
669
00:25:38,000 --> 00:25:39,400
Oh. Oh, dear.
670
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
Oh, guys.
671
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
Bit of a pickle.
672
00:25:43,400 --> 00:25:45,520
Are you going to be all right?
673
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
No. No.
674
00:25:49,440 --> 00:25:51,320
Mm.
675
00:25:51,400 --> 00:25:53,760
OK, OK.
676
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
Here's an idea.
677
00:25:57,320 --> 00:25:58,400
We'll lend you the money.
678
00:25:58,480 --> 00:26:01,400
-What?
-Hang on a minute.
679
00:26:01,480 --> 00:26:03,720
Are you being serious? Yeah.
680
00:26:03,800 --> 00:26:06,320
I mean, £15,000 of it,
if that will help.
681
00:26:06,400 --> 00:26:08,640
Oh, my... Yeah.
It would help enormously.
682
00:26:08,720 --> 00:26:10,840
Oh, my God. Are you sure?
Yeah, really sure.
683
00:26:10,920 --> 00:26:12,280
Oh! Oh! Yeah.
684
00:26:12,360 --> 00:26:15,840
Come here. Oh!
They need it and they're family.
685
00:26:15,920 --> 00:26:18,240
And we'd only spend it on
something stupid, right?
686
00:26:18,320 --> 00:26:20,160
Exactly. Yeah.
Speak for yourself.
687
00:26:20,240 --> 00:26:23,680
Thank you, Paul. Thank you.
Yeah, on one condition.
688
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
What do you mean?
689
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
He has to ask me for it.
690
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
You're not serious?
691
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
I am. Oh.
692
00:26:32,160 --> 00:26:33,440
I am, actually.
693
00:26:33,520 --> 00:26:36,640
If Boyd wants the money,
he has to ask me for it.
694
00:26:36,720 --> 00:26:39,240
I'm so sorry. Simple as that.
695
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
Righto.
696
00:26:41,680 --> 00:26:43,120
Come on, then.
Boyd, I'm waiting.
697
00:26:43,200 --> 00:26:44,600
Waiting for the question.
698
00:26:44,680 --> 00:26:46,240
OK.
699
00:26:46,320 --> 00:26:48,320
Well...
700
00:26:50,760 --> 00:26:53,880
Please...will you, hmm...
701
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Boyd.
702
00:26:55,640 --> 00:26:59,240
..lend us £15,000,
please, Paul?
703
00:26:59,320 --> 00:27:01,760
Oh! Yes, I will, Boyd.
Thanks for asking. See?
704
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
Simple as that.
705
00:27:03,520 --> 00:27:05,800
Simple as that.
Oh! Sorry about...
706
00:27:05,880 --> 00:27:08,320
Oh, now, this really will go
in my memoirs.
707
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
Fantastic, fantastic.
708
00:27:10,880 --> 00:27:13,360
I hope so, I hope so.
709
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
Cos we're family.
710
00:27:15,840 --> 00:27:17,480
And I just...
711
00:27:17,560 --> 00:27:19,960
It is a loan. It is a loan.
712
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
I can't stress that enough.
713
00:27:21,880 --> 00:27:24,160
No, honestly. It's a lot of money.
714
00:27:25,440 --> 00:27:27,960
Love you. I love you, too, Penny.
715
00:27:28,040 --> 00:27:30,440
Penny, have you done a wee?
716
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
I have, yes.
717
00:27:31,760 --> 00:27:34,600
Boyd, have you done a wee? Mum!
718
00:27:34,680 --> 00:27:39,480
I'll text you my bank details,
Paul. Yeah, Boyd,
719
00:27:39,560 --> 00:27:42,680
what I thought I'd do is put
together a rough repayment schedule.
720
00:27:42,760 --> 00:27:44,560
Uh-huh, uh-huh. So then we can...
721
00:27:44,640 --> 00:27:46,640
Yeah. OK. Bye.
722
00:27:49,560 --> 00:27:52,160
We're never going to see that
money again, are we? Nope.
723
00:27:52,240 --> 00:27:55,960
You've basically paid £15,000
for a question there, Dad.
724
00:27:56,040 --> 00:27:57,240
I did.
725
00:27:57,320 --> 00:28:00,640
Oh, so Robin's asking if we can lend
him ten grand to bid
726
00:28:00,720 --> 00:28:04,680
on a Bulgarian bauxite mine.
Not any more, we can't. No.
727
00:28:04,760 --> 00:28:07,800
You did the right thing,
though, Paul. Yeah.
728
00:28:07,880 --> 00:28:11,080
Family first, and last,
and in the middle,
729
00:28:11,160 --> 00:28:12,280
in my opinion.
730
00:28:12,360 --> 00:28:14,720
Well, I would
have preferred a Vespa, but still.
731
00:28:14,800 --> 00:28:17,000
Anyway, it's all over now. Yeah.
732
00:28:17,080 --> 00:28:20,280
So we can all just sit back
and relax
733
00:28:20,360 --> 00:28:23,080
with a nice cup of tea. Mm. Yeah.
734
00:28:23,160 --> 00:28:25,320
Lovely.
735
00:28:25,400 --> 00:28:30,840
The most important thing
is everything worked out in the end.
736
00:28:30,920 --> 00:28:33,240
Yeah. Yeah.
737
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Ah, yep.
738
00:28:36,160 --> 00:28:39,520
# Hey, lord, don't ask me questions
739
00:28:39,600 --> 00:28:43,320
# Hey, lord, don't ask me questions
740
00:28:43,400 --> 00:28:48,880
# Hey, lord, don't ask me questions,
please
741
00:28:50,920 --> 00:28:54,600
# Hey, lord, don't ask me questions
742
00:28:54,680 --> 00:28:58,640
# Hey, lord, don't ask me questions
743
00:28:58,720 --> 00:29:02,680
# Hey, lord, ain't no answer in me. #
55377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.