All language subtitles for Here.We.Go.S02E04.Robins.Best.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,480 One of these is wobbly. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 I've always wanted to juggle. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,920 Your water's very hard, isn't it? 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 Oh, look at the state of this! 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 Oh, it's stunning. It's a stunner. 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 Just you wait until you get inside the actual pods. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,160 Pods?! 8 00:00:23,240 --> 00:00:26,200 Oh, Rach, I've always wanted to go in a pod! 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,200 OK, I am calling it. 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,640 It's a triumph. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,120 OK, Cherry, let's not overhype it, you know. 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,920 No, I'm not, I'm just saying, 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,080 this is going to be the best hag do 14 00:00:36,160 --> 00:00:38,400 that's ever happened to anyone 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,760 on Earth. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 Or the moon. Yeah. 17 00:00:41,680 --> 00:00:43,240 What? The moon? 18 00:00:43,320 --> 00:00:46,160 It's like where the Teletubbies live, isn't it? 19 00:00:46,240 --> 00:00:49,040 A bit. It is like Tubbyland, actually - you're right, Mum. 20 00:00:49,120 --> 00:00:50,640 Fat Tubbyland. 21 00:00:50,720 --> 00:00:53,800 Well, I, for one, cannot wait to get my Tinky-Winky in the tub. 22 00:00:53,880 --> 00:00:56,040 Oh! As long as you don't do a Po in it. 23 00:00:56,120 --> 00:00:57,200 LAUGHTER 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,400 That's lovely. Laa-Laa. 25 00:00:58,480 --> 00:01:00,480 What's this? Driving me la-la. 26 00:01:02,120 --> 00:01:05,080 There IS one called Laa-Laa. That was bad. Which pod am I in? 27 00:01:05,160 --> 00:01:08,120 So the boys are in this pod. Oi, oi. 28 00:01:08,200 --> 00:01:09,960 And the girls are in here. 29 00:01:10,040 --> 00:01:11,480 Oh, we're going single-sex, are we? 30 00:01:11,560 --> 00:01:14,480 I thought you believed that gender was a social construct these days. 31 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 Well, no, no, yeah, I sort of do. 32 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 But they've, erm, got all their Scalextrics. 33 00:01:18,480 --> 00:01:20,600 Yeah, and me and Kay have got our make-up kit. 34 00:01:20,680 --> 00:01:22,920 Oh, my God. Why is it so big? 35 00:01:23,000 --> 00:01:24,720 You got Gok Wan in there, or something? 36 00:01:24,800 --> 00:01:26,840 No. No, I know. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,040 Is there Wi-Fi here, Mum. 38 00:01:28,120 --> 00:01:29,240 There's, like, no signal. 39 00:01:29,320 --> 00:01:31,960 No, that's the whole point of being off-grid, Amy. 40 00:01:32,040 --> 00:01:34,480 You know, to force you to put your phone down and 41 00:01:34,560 --> 00:01:36,320 look at all those... 42 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 The hedges and the... The hedges? 43 00:01:38,480 --> 00:01:39,680 Yeah, exactly. 44 00:01:39,760 --> 00:01:40,920 Take photos now, 45 00:01:41,000 --> 00:01:43,160 upload them to Insta later when we're in Ashford. 46 00:01:43,240 --> 00:01:46,080 Well, no, that's not exactly what I meant but, on that subject, 47 00:01:46,160 --> 00:01:49,360 erm, Paul will be driving the bus... Hello. 48 00:01:49,440 --> 00:01:52,560 ..to Disco Inferno at nine. 49 00:01:52,640 --> 00:01:55,240 CHEERING So make sure you're ready to go. 50 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 And then we'll head home about 1am so we're not too shattered 51 00:01:57,840 --> 00:02:01,440 for the, erm, bird-watching/power station trip tomorrow. 52 00:02:01,520 --> 00:02:03,000 Thanks, Mum. 53 00:02:03,080 --> 00:02:05,640 I mean, it's got everything. Argh! 54 00:02:05,720 --> 00:02:06,920 Haggy, Haggy, Haggy! 55 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 Do, do, do! 56 00:02:08,200 --> 00:02:10,440 No! You want to do your chanting, 57 00:02:10,520 --> 00:02:12,360 you do it in your own pod. 58 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 Yeah. Yeah, in your pod. Sorry, Babe. 59 00:02:14,560 --> 00:02:16,920 Erm, all right, boys, shall we just get in the pod and...? 60 00:02:17,000 --> 00:02:19,880 Sam, do you want to come and chant? Erm, no, I'm good, mate. Yeah. 61 00:02:19,960 --> 00:02:22,120 Come on, then, fellas. Let the chanting commence. 62 00:02:22,200 --> 00:02:23,560 What are you looking for, mate? 63 00:02:23,640 --> 00:02:25,600 Erm, I think I left my camera charger at home. 64 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 Oh, dude, that's a shame. 65 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 Do you want me to use the...? Haggy, Haggy, Haggy! 66 00:02:29,240 --> 00:02:32,160 Do, do! OK, thanks, Dad. Haggy, Haggy, Haggy! Do, do, do! 67 00:02:32,240 --> 00:02:33,480 Haggy! Do! 68 00:02:33,560 --> 00:02:35,200 What is...? What is...? 69 00:02:35,280 --> 00:02:37,720 Oh, my God! Sam, what the hell is this? 70 00:02:37,800 --> 00:02:39,960 I-I don't know. How am I supposed to know? 71 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 Well, you opened it. Yeah, only cos... 72 00:02:41,960 --> 00:02:43,120 Dad! 73 00:02:43,200 --> 00:02:44,680 Dad? Sammy? 74 00:02:44,760 --> 00:02:46,160 What is it? I don't know. 75 00:02:46,240 --> 00:02:47,400 Argh! Oh! 76 00:02:47,480 --> 00:02:49,160 Yeah, it's not... What's happened?! 77 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 Erm, yeah, I don't know. 78 00:02:50,640 --> 00:02:53,040 I think, erm, Sam bought a second-hand sex doll. 79 00:02:53,120 --> 00:02:54,520 Shut up. No, I haven't. 80 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 Oh, Sammy! 81 00:02:56,160 --> 00:02:58,480 Well, at least buy a new one if you're going to... 82 00:02:58,560 --> 00:03:00,280 ..get a...one of those. 83 00:03:00,360 --> 00:03:01,640 How is it even for that? 84 00:03:01,720 --> 00:03:03,200 It's only a torso. 85 00:03:03,280 --> 00:03:05,760 Well, it depends what you're into. 86 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 What's all this shouting about, please? 87 00:03:07,920 --> 00:03:10,160 Did you order an incredibly creepy rubber girl? 88 00:03:10,240 --> 00:03:12,520 Yeah, my Resusci Annie - I got it on eBay. 89 00:03:12,600 --> 00:03:13,760 Right, see? 90 00:03:13,840 --> 00:03:15,360 What?! Why is it open? 91 00:03:15,440 --> 00:03:17,800 Well, because it said Mr Jessop, so I thought it was for me. 92 00:03:17,880 --> 00:03:19,000 Well, it's not. 93 00:03:19,080 --> 00:03:21,240 Oh, God! What the hell is that? 94 00:03:21,320 --> 00:03:23,560 Dad bought an old sex doll. No, I didn't, though. 95 00:03:23,640 --> 00:03:24,880 It's my Resusci Annie. 96 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 It's for learning CPR. 97 00:03:26,320 --> 00:03:28,360 I thought you were doing that on your police course. 98 00:03:28,440 --> 00:03:29,640 I've got to practise at home. 99 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Well, can you put it away, please? It's horrible. 100 00:03:31,760 --> 00:03:34,120 DOORBELL RINGS I didn't get it out! Doorbell, someone! 101 00:03:34,200 --> 00:03:35,520 I'll get it. 102 00:03:35,600 --> 00:03:38,320 You lose yourself in it. All right, Spielberg? 103 00:03:38,400 --> 00:03:40,160 You all right? Yes, I am. 104 00:03:40,240 --> 00:03:41,640 Don't mind if I do. Morning, all! 105 00:03:41,720 --> 00:03:42,920 Oh, my gosh! 106 00:03:43,000 --> 00:03:44,400 Now, we won't stay long. 107 00:03:44,480 --> 00:03:46,120 Just wanted to show you... 108 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 ..the Lord of the Blings - here it is. 109 00:03:48,920 --> 00:03:50,480 Whoa! Get your shades on. 110 00:03:50,560 --> 00:03:51,960 Sparkling, innit? 111 00:03:52,040 --> 00:03:55,280 Oh, Cheryl, that's lovely. Yes, it is. 112 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 Oh, and it's so Christmassy. 113 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 I've got to keep my hand pointed up like this for now, 114 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 in case it slides off. 115 00:04:01,760 --> 00:04:03,440 Why? Is it too big? A bit, yeah. 116 00:04:03,520 --> 00:04:05,440 I've got thin fingers. Thingers. 117 00:04:05,520 --> 00:04:06,880 She has, actually. But, yeah, no, 118 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 keeping your hand like this is the best way to show it to people, 119 00:04:09,600 --> 00:04:11,800 so, you know. No, we'll have it taken in at some point. 120 00:04:11,880 --> 00:04:14,360 And have you set a date yet? I have, Sue, yes. 121 00:04:14,440 --> 00:04:15,520 April the 20th. 122 00:04:15,600 --> 00:04:19,280 Oh! How exciting. I'm going to iron my hat. 123 00:04:20,360 --> 00:04:21,960 No, sorry, I'm talking about the stag. 124 00:04:22,040 --> 00:04:23,920 Oh, yeah, we haven't booked the wedding yet. 125 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 Who cares about that bit? Yeah! 126 00:04:25,400 --> 00:04:27,000 Erm, you do. I do, actually. 127 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 More than anything. Great. 128 00:04:29,160 --> 00:04:31,160 And is the best man...? 129 00:04:32,520 --> 00:04:33,880 Is it me? 130 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 Pathetic way to ask. 131 00:04:35,280 --> 00:04:37,400 Now, Paolo, it should be, in many ways. 132 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 But I feel so guilty not asking Dean. I don't. 133 00:04:40,000 --> 00:04:41,440 I mean, you're both such... 134 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 ..great men, but who's the best? 135 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 It's like, innit, Alien vs Predator? 136 00:04:46,120 --> 00:04:47,360 I mean, why does it...? 137 00:04:47,440 --> 00:04:49,280 Why does it have to be a man at all? 138 00:04:49,360 --> 00:04:50,720 You know? 139 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 Well, because it's a best man, right? 140 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 I mean, the clue's in the question. 141 00:04:54,240 --> 00:04:57,480 No, I mean, I just find these binary divisions 142 00:04:57,560 --> 00:04:59,520 so old-fashioned, you know? 143 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 Oh, God, don't you start, please. What's happening? 144 00:05:02,120 --> 00:05:04,480 Mum's just discovered gender theory at college, 145 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 having ignored everything I've been saying for the last 15 years. OK. 146 00:05:08,000 --> 00:05:11,480 Yes, I have, and I just find this single-sex stuff so regressive. 147 00:05:11,560 --> 00:05:14,880 You know, I mean, I've known you far longer than either of them. 148 00:05:14,960 --> 00:05:16,400 Oh, OK, I see. 149 00:05:16,480 --> 00:05:17,600 I know what this is about. 150 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 What? 151 00:05:19,120 --> 00:05:20,480 You want to be best man. No. 152 00:05:20,560 --> 00:05:22,520 That is not what I'm saying. Do you? 153 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 But I would... 154 00:05:23,880 --> 00:05:25,520 I wouldn't mind, actually. 155 00:05:25,600 --> 00:05:28,040 Yes! Oh, right. Why not? Yeah. 156 00:05:28,120 --> 00:05:31,840 Because you will be on the hen with me and the girls. 157 00:05:31,920 --> 00:05:33,320 Isn't that really depressing, 158 00:05:33,400 --> 00:05:35,160 though? Like stags and hens, you know, 159 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 trying to make it seem like men and women are two different species. 160 00:05:38,480 --> 00:05:41,160 Yeah, well, I've never thought about that, actually. 161 00:05:41,240 --> 00:05:43,680 Yeah, but, I mean, it's not as though stags even 162 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 have sex with hens, is it, in the wild? 163 00:05:46,080 --> 00:05:48,560 Well, no. No, Mum. That would be horrible. 164 00:05:48,640 --> 00:05:49,600 Yeah. 165 00:05:49,680 --> 00:05:51,080 Do a hag, then. 166 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 A what? 167 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 What's that? 168 00:05:53,560 --> 00:05:56,320 It's like a combined hen and stag. Hag. 169 00:05:56,400 --> 00:05:59,360 Hag, yeah, with me as best man. Yeah. 170 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 Go on. Come on. 171 00:06:01,160 --> 00:06:03,000 I-I... You're not going to... 172 00:06:03,080 --> 00:06:04,920 I don't mind that, actually. 173 00:06:05,000 --> 00:06:07,840 Yeah. Yeah, it lets me keep an eye on him. 174 00:06:07,920 --> 00:06:10,360 Make sure you don't end up inside a strip club, 175 00:06:10,440 --> 00:06:12,720 or inside a stripper. Ha-ha. 176 00:06:12,800 --> 00:06:15,000 But, I mean, we could still go clubbing, though, right? 177 00:06:15,080 --> 00:06:17,240 I mean, it won't all be just sort of facials and crying. 178 00:06:17,320 --> 00:06:20,400 Yeah, clubbing's not gendered. It's not gendered, is it? No, yeah. 179 00:06:20,480 --> 00:06:22,560 I wouldn't say no to a facial, actually. 180 00:06:22,640 --> 00:06:23,720 Oh, no! 181 00:06:23,800 --> 00:06:27,080 Amy, you can't go because you are seeing Maya 182 00:06:27,160 --> 00:06:28,880 that weekend in Swansea. 183 00:06:28,960 --> 00:06:31,560 Not if she hasn't told her parents about us by then I'm not. 184 00:06:31,640 --> 00:06:34,400 Yeah, so I'm going to find somewhere really exciting for us, OK? 185 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 OK, but with a hot tub. With a hot tub. 186 00:06:36,720 --> 00:06:38,960 Oh. And off-grid, like in the sticks. 187 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 In the... Yeah. And somewhere I can go bird-watching. 188 00:06:41,600 --> 00:06:43,920 But not so off-grid that we're not near a nightclub. 189 00:06:44,000 --> 00:06:45,680 For the other kind of bird-watching. 190 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 Robin! I'm joking. 191 00:06:47,360 --> 00:06:48,760 Or am I? No, I am. 192 00:06:48,840 --> 00:06:51,280 Stop trying to crowbar bird-watching into everything, Mum. 193 00:06:51,360 --> 00:06:54,400 If you want to perv at birds, you can do it out the window. 194 00:06:54,480 --> 00:06:57,000 At what? There's nothing out there. 195 00:06:57,080 --> 00:06:58,720 You haven't even got a bird feeder. 196 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 Then get a bird feeder. 197 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 All right, I'll factor that in, Sue. 198 00:07:03,000 --> 00:07:04,440 Oh, also near a power station 199 00:07:04,520 --> 00:07:06,600 would be helpful for my geography course, Mum. 200 00:07:06,680 --> 00:07:07,960 Yes, absolutely. 201 00:07:08,040 --> 00:07:10,640 This is just a dreadful way to organise a stag. Hag. 202 00:07:10,720 --> 00:07:13,080 I'm trying to find somewhere that ticks all those boxes. 203 00:07:13,160 --> 00:07:16,880 I mean, I'm not sure Booking.com has exactly those filters, 204 00:07:16,960 --> 00:07:18,360 but I'll do my best. 205 00:07:18,440 --> 00:07:20,720 And you'll succeed, because you are the best man. 206 00:07:22,080 --> 00:07:23,960 As of now. I'm the best man. Yup. 207 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 Sorry about that. 208 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 It's cool, man, I'm cool. 209 00:07:27,880 --> 00:07:31,400 Oh, look at those stars pinging away. 210 00:07:31,480 --> 00:07:33,960 Oh, you don't get them in Bedford. 211 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 I mean, you do, you just can't see 'em 212 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 because of all the light pollution. 213 00:07:37,840 --> 00:07:39,880 All right, smart arse. You know what she meant. 214 00:07:39,960 --> 00:07:41,280 Just saying. Rachel. 215 00:07:41,360 --> 00:07:43,000 Hmm? Hi. 216 00:07:43,080 --> 00:07:45,360 Sorry to, erm, talk to you. 217 00:07:45,440 --> 00:07:47,160 Erm, it's only to say that 218 00:07:47,240 --> 00:07:49,840 we can't find a plug socket in our pod. 219 00:07:49,920 --> 00:07:51,040 Mm. 220 00:07:51,120 --> 00:07:53,080 Well, no, there isn't one - there's no... 221 00:07:53,160 --> 00:07:55,120 ..you know, power. 222 00:07:55,200 --> 00:07:56,520 What? OK. 223 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 All it is, is that 224 00:07:58,520 --> 00:08:02,200 we spent the last two hours laying out the Scalextrics track. 225 00:08:02,280 --> 00:08:06,000 Right. Does Scalextrics need electricity? It does, doesn't it? 226 00:08:06,080 --> 00:08:07,800 It's implicit in the name. Erm... 227 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 Yeah. Well, I'm sorry, Gelson, 228 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 you'll just have to play it... 229 00:08:11,200 --> 00:08:13,120 ..acoustic. 230 00:08:13,200 --> 00:08:15,280 Right, erm... 231 00:08:15,360 --> 00:08:17,600 ..that won't...work... OK. 232 00:08:17,680 --> 00:08:19,800 ..per se, but, erm, thanks. 233 00:08:19,880 --> 00:08:21,960 I'll pass that on. Thank you. 234 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 Ah, ya...! Oh, you all right? 235 00:08:23,720 --> 00:08:25,760 Hang on, there's no power? 236 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 Well, no, Cherry, we're off-grid, like you wanted. 237 00:08:28,760 --> 00:08:29,960 Oh. 238 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 See, I thought off-grid just meant like... 239 00:08:33,200 --> 00:08:34,360 ..not in the city. 240 00:08:34,440 --> 00:08:36,920 Well, no, it's off the power grid, isn't it? 241 00:08:37,000 --> 00:08:39,160 I'm sure that's what it means. It does, yeah. 242 00:08:39,240 --> 00:08:41,520 So how do I plug in 243 00:08:41,600 --> 00:08:43,120 my curling wand? 244 00:08:43,200 --> 00:08:45,040 Erm, well, what are we meant to do 245 00:08:45,120 --> 00:08:47,400 before going to Ashford, more to the point? 246 00:08:47,480 --> 00:08:49,680 Just sit around the fire like olden-days people? 247 00:08:49,760 --> 00:08:51,520 Well, no, no, we've got the hot tub 248 00:08:51,600 --> 00:08:55,160 and, erm, some other surprises coming up. 249 00:08:55,240 --> 00:08:57,840 Oh, my gosh. In fact, I think that might be one of them now. 250 00:08:57,920 --> 00:09:00,200 Boys get out of the pod! 251 00:09:00,280 --> 00:09:02,520 The entertainment is about to start! 252 00:09:02,600 --> 00:09:03,680 Woo! Whoa! 253 00:09:03,760 --> 00:09:04,960 Yes, please. 254 00:09:05,040 --> 00:09:06,840 Oh, God. OK. Oh, all right. 255 00:09:06,920 --> 00:09:08,160 RACHEL LAUGHS 256 00:09:08,240 --> 00:09:09,840 Is one of you Rachel? 257 00:09:09,920 --> 00:09:11,280 Yes, I am. Sorry. 258 00:09:11,360 --> 00:09:13,080 Come on. OK. 259 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 Is it, erm...? 260 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 Well, where do you want me? 261 00:09:16,400 --> 00:09:19,520 Oh-ho! Oo-er, missus. What is it, Rach? Hypnotist or something, is he? 262 00:09:19,600 --> 00:09:22,160 Oh, I love an hypnotist. Here? Is here OK? 263 00:09:22,240 --> 00:09:24,280 Here, like outside? 264 00:09:24,360 --> 00:09:28,280 Erm, well, our pods are full of clothes and Scalextrics. 265 00:09:28,360 --> 00:09:29,480 Erm... 266 00:09:29,560 --> 00:09:31,400 I'm just not meant to do it outside, really. 267 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 And it's very dark. 268 00:09:33,080 --> 00:09:35,200 I mean, have you got any more light, or...? 269 00:09:35,280 --> 00:09:36,760 You have got the fire. 270 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 And the moon, look. 271 00:09:38,160 --> 00:09:40,360 And the little battery-powered peckers from the pods. 272 00:09:40,440 --> 00:09:42,880 Yeah, and the minibus. Amy, put the headlights on. 273 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 A please would be nice. What's this about headlights? 274 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 Oh, we just need more light for the hypnotist. 275 00:09:47,080 --> 00:09:49,720 Oh, right, yeah, well, just don't leave them on too long, all right? 276 00:09:49,800 --> 00:09:51,040 So is there no Wi-Fi here? No. 277 00:09:51,120 --> 00:09:53,320 All my music's online. Yeah, we're off-grid. 278 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 Does anyone have any songs on their phone, 279 00:09:55,680 --> 00:09:57,080 as in that work offline? 280 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 Yep, yep, I do, I'll put some on. 281 00:09:59,800 --> 00:10:02,040 Hello! Showtime! 282 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 CHEERING 283 00:10:05,040 --> 00:10:07,400 That is...very bright! 284 00:10:07,480 --> 00:10:09,560 Hypnotise Jelson, make him moo like a cow. 285 00:10:09,640 --> 00:10:11,440 I'll do that anyway. 286 00:10:11,520 --> 00:10:12,680 Moo! 287 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 CLUCKING NOISES 288 00:10:15,120 --> 00:10:17,120 LIVELY CHATTER 289 00:10:17,920 --> 00:10:20,000 Oh, my gosh. Oh! Oh, my gosh. 290 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 Here we go, here we go. Ooh! 291 00:10:22,400 --> 00:10:24,480 Oh! Oh, my God. Oh, my God! 292 00:10:24,560 --> 00:10:26,160 RACHEL GIGGLES 293 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 BIRDSONG IN BACKGROUND 294 00:10:27,440 --> 00:10:30,040 Is this...Is this part of the hypnotism, is it? 295 00:10:30,120 --> 00:10:31,640 You what? What are you...? 296 00:10:31,720 --> 00:10:32,960 No, no, no, he's a stripper. 297 00:10:33,040 --> 00:10:34,520 Oh, wicked! 298 00:10:34,600 --> 00:10:36,240 You hired a stripper? 299 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 Is there a girl one coming too? 300 00:10:38,080 --> 00:10:40,680 Well, no, that's very different. Why?! 301 00:10:40,760 --> 00:10:43,480 Well, because it just is - watching women strip is sleazy. 302 00:10:43,560 --> 00:10:45,720 When a man does it, it's, you know, progressive. 303 00:10:45,800 --> 00:10:47,600 THEY SCREAM 304 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 Well done! 305 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 "Well done"? 306 00:10:51,440 --> 00:10:52,720 Yeah, his chest. 307 00:10:52,800 --> 00:10:55,840 I mean, it takes a lot of work to get muscles like that. 308 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 BIRDSONG It does, believe me. 309 00:10:57,320 --> 00:10:59,200 Just stop ogling him, Mum, please. 310 00:10:59,280 --> 00:11:01,280 I mean, there's people walking past. 311 00:11:01,360 --> 00:11:04,280 Oh, no. Right, ignore them - try to. Sorry. 312 00:11:04,360 --> 00:11:06,680 Oh! He's going to take his trousers off. 313 00:11:06,760 --> 00:11:09,040 Hey. Oh, come on, brother, not the trousers! 314 00:11:09,120 --> 00:11:10,680 Leave the trousers on, do us a favour. 315 00:11:10,760 --> 00:11:13,520 So what is...? Sorry, what is this music? 316 00:11:14,840 --> 00:11:16,520 I think it's, erm... 317 00:11:16,600 --> 00:11:18,080 ..yeah, a blackbird. 318 00:11:18,160 --> 00:11:20,320 SCREAMING 319 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 Sorry, what? 320 00:11:22,080 --> 00:11:24,240 A blackbird, as in birdsong? 321 00:11:24,320 --> 00:11:25,680 Yeah, yeah, erm, 322 00:11:25,760 --> 00:11:27,640 I've got an app with them all on. 323 00:11:27,720 --> 00:11:29,200 Huh. 324 00:11:29,280 --> 00:11:31,680 Yeah, no, I'm not going to dance to birdsong. 325 00:11:31,760 --> 00:11:33,600 What? That was dancing, was it? 326 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 I'm not even supposed to do this outside. 327 00:11:35,600 --> 00:11:36,760 I'd like to see you have a go. 328 00:11:36,840 --> 00:11:39,640 Look, there's a family over there. And with the headlights, 329 00:11:39,720 --> 00:11:42,120 the flaming torches - this feels like a lynching. What?! 330 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 You what? That's ridiculous. 331 00:11:44,040 --> 00:11:45,520 Is that all we're getting? 332 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 No! No, no, no, no. 333 00:11:47,280 --> 00:11:49,320 No! No! Rach... Rach! 334 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 Hang on! Oh, my God. 335 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Let him go, Rach. 336 00:11:52,240 --> 00:11:54,840 I'm sorry, but you cannot expect us to pay you 400 quid 337 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 when we didn't, you know... What? 338 00:11:57,680 --> 00:12:00,240 See your bits. Well, no, Sue. I mean, we didn't. 339 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 That's also true, but I meant, 340 00:12:01,760 --> 00:12:03,960 you know, when you only did about five minutes! 341 00:12:04,040 --> 00:12:06,840 The website states that it has to take place inside. That's on you. 342 00:12:06,920 --> 00:12:09,600 Yeah, that's clearly on us, Mum. Don't side with the stripper, Amy. 343 00:12:09,680 --> 00:12:11,000 Rach, just forget about him. 344 00:12:11,080 --> 00:12:13,360 Don't worry about it. We'll go to Ashford early. 345 00:12:13,440 --> 00:12:16,240 No, you can keep the 200 quid we already gave you, but, you know, 346 00:12:16,320 --> 00:12:18,360 that's all you're getting, end of! 347 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 Ugh. Forget it. 348 00:12:19,800 --> 00:12:22,680 And I'll be giving you a bad star rating as well. 349 00:12:22,760 --> 00:12:25,440 Mum. If that's a thing you can do... Rach. ..with strippers. 350 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 It won't be. 351 00:12:26,720 --> 00:12:29,480 Come on, Paolo, let's get in the bus. Come on, let's get in the bus! 352 00:12:29,560 --> 00:12:31,920 Come on, Chez! Shake a leg, will ya? 353 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 Do not rush me. 354 00:12:33,640 --> 00:12:35,320 It is very hard to curl hair 355 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 without electricity! ENGINE STRUGGLES 356 00:12:37,880 --> 00:12:40,400 We're supposed to be going to Ashford now, though. Yeah. 357 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 I don't think we are, actually. 358 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 What? What do you mean? 359 00:12:43,520 --> 00:12:44,960 No, battery's flat. 360 00:12:45,040 --> 00:12:46,840 Oh! It's cos you left the lights on. 361 00:12:46,920 --> 00:12:48,480 Well, can we call the AA? 362 00:12:48,560 --> 00:12:51,640 Not without signal, no. 363 00:12:53,320 --> 00:12:55,160 No rush, actually, Chez. 364 00:12:55,240 --> 00:12:57,120 I said that would happen. So what do we do? 365 00:12:57,200 --> 00:12:58,160 Yeah, no, it's fine, 366 00:12:58,240 --> 00:13:00,360 it doesn't matter. Doesn't matter because, erm... 367 00:13:00,440 --> 00:13:01,960 Because? Just stay here. 368 00:13:02,040 --> 00:13:03,520 Here? Yeah! 369 00:13:03,600 --> 00:13:04,960 And then...and do what? 370 00:13:05,040 --> 00:13:06,760 Well, the... 371 00:13:06,840 --> 00:13:08,240 ..get in the hot tub. 372 00:13:08,320 --> 00:13:11,360 Yeah. Yeah. Yeah. It'll be great. It'll be better, probably. 373 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Gelson, fire up the hot tub, will you, brother? Aye-aye, cap'n. 374 00:13:14,160 --> 00:13:16,680 Change of plan, Chez, get your trunks on. 375 00:13:16,760 --> 00:13:18,160 We're going in the hot tub. 376 00:13:18,240 --> 00:13:19,600 We're going in the hot tub. 377 00:13:19,680 --> 00:13:23,360 Hang on, it says it takes five hours to heat up the hot tub. 378 00:13:23,440 --> 00:13:24,960 What was that? 379 00:13:25,040 --> 00:13:27,040 Don't worry actually, babe. 380 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 OK. Don't. Don't say anything. 381 00:13:30,280 --> 00:13:33,160 Hey, hey, you're best man. You know, this is your baby. 382 00:13:33,240 --> 00:13:36,880 I'm just interested to know what the plan is for the next five hours. 383 00:13:36,960 --> 00:13:40,400 Yeah, well, just, you know, hanging and chattin' and... Chattin'? 384 00:13:40,480 --> 00:13:42,400 ..we've got 300 bottles of beer Biere d'Alsace. 385 00:13:42,480 --> 00:13:44,360 Oh, and my big bottle of Baileys. 386 00:13:44,440 --> 00:13:45,600 Thank you, thank you, Sue. 387 00:13:45,680 --> 00:13:49,440 And I know a couple of extremely difficult riddles. 388 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 Huh. OK. 389 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 Riddles? 390 00:13:55,560 --> 00:13:57,480 You see? It's all coming together. Is it? 391 00:13:57,560 --> 00:13:59,400 Yeah, it is. It is, actually. 392 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 It's going to be brilliant. Uh-huh. 393 00:14:02,200 --> 00:14:03,560 Where? I can't see it. 394 00:14:03,640 --> 00:14:06,680 No, not the feeder. The branch, Sam. The branch. 395 00:14:06,760 --> 00:14:08,560 Yeah, which one? Narrow it down. 396 00:14:08,640 --> 00:14:10,760 It's a green woodpecker. 397 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 Oh, how marvellous. 398 00:14:12,360 --> 00:14:13,840 I can't find it. Sorry. 399 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 Oh, crikey doodlums, 400 00:14:15,400 --> 00:14:17,360 you'll never get a job on Planet Earth. 401 00:14:17,440 --> 00:14:20,560 David Attenborough would be tearing his hair out with you around. 402 00:14:20,640 --> 00:14:22,000 Look, there, look. 403 00:14:22,080 --> 00:14:23,520 SQUAWKING Oh! 404 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 Oh, no. What? 405 00:14:25,480 --> 00:14:27,280 Oh, it's not a green woodpecker. 406 00:14:27,360 --> 00:14:29,600 It's another bloody parakeet. Oh, no! 407 00:14:29,680 --> 00:14:31,280 And? What's wrong with them? 408 00:14:31,360 --> 00:14:33,680 Well, they're not a native species, are they? 409 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 They shouldn't be here. 410 00:14:35,120 --> 00:14:38,960 They take the food and the habitats away from our British ones. 411 00:14:39,040 --> 00:14:40,240 Right, yeah. 412 00:14:40,320 --> 00:14:43,320 Bloody foreigners coming over here, stealing our jobs. 413 00:14:43,400 --> 00:14:45,680 They'll be marrying our birds next, if we're not careful. 414 00:14:45,760 --> 00:14:47,360 Oh, don't be daft. 415 00:14:47,440 --> 00:14:49,240 I'm talking about wildlife. 416 00:14:49,320 --> 00:14:51,080 I know. You're a bird bigot. 417 00:14:51,160 --> 00:14:53,600 Oh, stop it, I... Amy, please. 418 00:14:53,680 --> 00:14:55,520 I voted Remain. 419 00:14:55,600 --> 00:14:58,560 She's winding you up, Sue - ignore her. And I'm not a bigot. 420 00:14:58,640 --> 00:15:01,240 There are just some things I don't like to see 421 00:15:01,320 --> 00:15:03,920 in my back garden. So ignore that as well. 422 00:15:04,000 --> 00:15:05,160 Yes, I will. 423 00:15:05,240 --> 00:15:08,760 This garden is absolute crappo for wildlife, let me tell you. 424 00:15:08,840 --> 00:15:10,720 Right, yeah, blame the garden. 425 00:15:10,800 --> 00:15:13,040 Oh, actually, have you found anywhere 426 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 on the hag, Rachel, for my birding? 427 00:15:15,240 --> 00:15:17,360 Yeah, I'm working on it, Sue. 428 00:15:17,440 --> 00:15:20,760 So Black Tar Sands is only an hour from Leeds 429 00:15:20,840 --> 00:15:22,080 for Robin's clubbing 430 00:15:22,160 --> 00:15:24,800 and the Drax Power Station for Sam's course work. 431 00:15:24,880 --> 00:15:27,120 But I've not found anywhere off-grid for cherry. 432 00:15:27,200 --> 00:15:30,240 Drax? No, that's a biomass one. I need nuclear, really. 433 00:15:30,320 --> 00:15:32,400 Yeah, the fuel source of the power station 434 00:15:32,480 --> 00:15:34,640 isn't my number one priority now, weirdly, Sam. 435 00:15:34,720 --> 00:15:36,080 All right. Finding somewhere 436 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 that will take all nine of us is hard enough as it is. 437 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 No, it's now ten. 438 00:15:39,480 --> 00:15:41,960 I'm coming now, as I'm not visiting Maya. 439 00:15:42,040 --> 00:15:44,680 Oh, God. Has she still not told her parents? No. 440 00:15:44,760 --> 00:15:46,080 Another demand from Cherry. 441 00:15:46,160 --> 00:15:49,080 Apparently, the vibe she wants is sexy AND relaxing. 442 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 I mean, it's not even possible to do both of those at once, is it? 443 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 Of course it is. 444 00:15:53,440 --> 00:15:54,920 Michael Buble. 445 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Have you looked into Center Parcs? 446 00:15:57,080 --> 00:15:59,120 No, and I'm not going to. 447 00:15:59,200 --> 00:16:02,120 Because when I best-manned for Colin... Colin, yeah! 448 00:16:02,200 --> 00:16:04,600 ..I organised a lawn bowls tournoi at Center Parcs Longleat, 449 00:16:04,680 --> 00:16:06,360 which was the stuff of absolutely legend! 450 00:16:06,440 --> 00:16:08,600 Can you stop trying to back-seat drive my hag do, please? 451 00:16:08,680 --> 00:16:11,160 Well, if you aim to please everyone you please no-one, Rach - 452 00:16:11,240 --> 00:16:12,360 a bit of free advice for you. 453 00:16:12,440 --> 00:16:15,240 Yeah, which I do not need, because my hag is going to be amazing 454 00:16:15,320 --> 00:16:16,640 and better than all of your ones, 455 00:16:16,720 --> 00:16:19,560 so back off, please, and go back to snogging your little rubber girl. 456 00:16:19,640 --> 00:16:23,560 Resusci Annie! And I'm practising resuscitation, thank you very much. 457 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 Yeah, for a suspiciously long time. 458 00:16:25,640 --> 00:16:28,120 Hang on, is that...another one? What?! 459 00:16:28,200 --> 00:16:30,720 Oh, my God! I've bought two Resusci Annies? 460 00:16:30,800 --> 00:16:33,600 No. God. This is Choking Charlie. 461 00:16:33,680 --> 00:16:35,320 This is a man one. 462 00:16:35,400 --> 00:16:39,080 I mean, completely absurd that they're even gendered at all, 463 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 but why do you need him as well? 464 00:16:41,480 --> 00:16:44,360 Well, Charlie's for choking - you know, for practising the Heimlich. 465 00:16:44,440 --> 00:16:46,000 They do completely different things. 466 00:16:46,080 --> 00:16:49,800 Are you going to buy a plastic doll for every single medical scenario? 467 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 I mean, you know, not ideally, 468 00:16:52,880 --> 00:16:54,760 but I do need to practise, you know. 469 00:16:54,840 --> 00:16:58,600 I freeze in the simulations and I just, I forget what to do. 470 00:16:58,680 --> 00:17:01,400 This is madness. Can you send it back, please? 471 00:17:01,480 --> 00:17:03,160 You can't keep buying medical dolls. 472 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 They're horrible to look at, so return it. 473 00:17:05,800 --> 00:17:07,320 Fine! All right, all right. 474 00:17:07,400 --> 00:17:10,160 {\an8}Oh, he's got a lovely chest, though. Don't... 475 00:17:10,240 --> 00:17:13,480 Can you stop objectifying Charlie, please, Mum? 476 00:17:13,560 --> 00:17:16,640 That's what you should get for the hag do, Rachel - 477 00:17:16,720 --> 00:17:18,720 a male strip artist. 478 00:17:18,800 --> 00:17:21,080 Oh! Oh, really? Yeah. 479 00:17:21,160 --> 00:17:25,120 Bren went to see some recently, and she had the time of her life. 480 00:17:25,200 --> 00:17:28,840 Bren, your 85-year-old bridge partner, Bren, went to a strip club? 481 00:17:28,920 --> 00:17:31,280 83. And she didn't mean to. 482 00:17:31,360 --> 00:17:35,000 No, she booked tickets for Magic Mike, thinking it was a normal 483 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 magic show - you know, like Paul Daniels or something. 484 00:17:38,320 --> 00:17:40,240 Well, it wasn't. 485 00:17:40,320 --> 00:17:43,880 She's been back eight times since then! 486 00:17:43,960 --> 00:17:47,680 THEY LAUGH 487 00:17:52,720 --> 00:17:54,240 Right, try it now. 488 00:17:54,320 --> 00:17:57,680 Oh! Who's the daddy? I'm the Daddy! 489 00:17:57,760 --> 00:17:59,960 The Daddy? Dad. 490 00:18:00,040 --> 00:18:03,320 Huh? Paul, come on, we've got to go. 491 00:18:03,400 --> 00:18:05,960 I'm ready, Mum. Get the others, will you, Sam? 492 00:18:06,040 --> 00:18:08,640 Yeah, I am, I'm doing it now. 493 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Mum? Mum? 494 00:18:11,040 --> 00:18:12,440 SNORING 495 00:18:12,520 --> 00:18:14,840 Did you fall asleep in the hot tub? 496 00:18:14,920 --> 00:18:17,640 Oh, it took a while to heat up. 497 00:18:17,720 --> 00:18:20,200 Come on, then, Rachel, chop, chop! Oh, God! 498 00:18:20,280 --> 00:18:22,080 We've got to be there by 9am, 499 00:18:22,160 --> 00:18:24,840 otherwise the beds will be less active. 500 00:18:24,920 --> 00:18:27,480 Of course, yeah, great, fantastic, OK. 501 00:18:27,560 --> 00:18:29,280 Wake up, everyone. 502 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 Huh! Wahey, splash him! 503 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 OVERLAPPING SPEECH 504 00:18:33,680 --> 00:18:35,360 Did you drink all of THAT? 505 00:18:35,440 --> 00:18:38,400 Huh? Well, yeah, there wasn't anything else to do. 506 00:18:38,480 --> 00:18:41,040 We did, yeah. Oh, God! 507 00:18:41,120 --> 00:18:43,600 OK, time to go bird-watching! 508 00:18:43,680 --> 00:18:46,440 Absolutely not. No, not happening! 509 00:18:46,520 --> 00:18:49,480 But Rachel promised - you promised, Rachel! 510 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 She promises a lot of things, Mum. 511 00:18:51,120 --> 00:18:53,720 All right, no, we're doing it, Sue. 512 00:18:53,800 --> 00:18:55,320 Is the minibus...? 513 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Yeah, it's sorted - you're welcome. 514 00:18:57,040 --> 00:18:59,160 {\an8}Is it on? Well, I-I was going to do that. 515 00:18:59,240 --> 00:19:02,560 {\an8}Can you please consult with Best Man before you do anything again? 516 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 Yeah, Come on, let's go - 517 00:19:03,920 --> 00:19:05,160 up and at 'em! Come on, guys. 518 00:19:05,240 --> 00:19:06,440 Woo! Woo! 519 00:19:06,520 --> 00:19:08,080 Oh, you're all so hungover. 520 00:19:08,160 --> 00:19:11,520 {\an8}Yeah, we'll be golden once we've had some charcoal, don't you worry, pal. 521 00:19:11,600 --> 00:19:13,440 Yeah. Hear, hear. What? Charcoal? 522 00:19:13,520 --> 00:19:16,480 Yeah, it's a cutting-edge hangover cure, actually, 523 00:19:16,560 --> 00:19:18,600 according to Online Health Secrets.wiki. 524 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 You just swallow some charcoal and it soaks up all the alcohol 525 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 in your bloodstream like a little loofah, 526 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 so job's a good 'un. 527 00:19:24,520 --> 00:19:26,480 That sounds unlikely. Charcoal? 528 00:19:26,560 --> 00:19:28,600 Well, it's science, Sam. Briquettes? 529 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 No, tablets you doughnut! Briquettes! 530 00:19:32,000 --> 00:19:34,680 Hardly going to chow down on a couple of them, am I? 531 00:19:34,760 --> 00:19:36,080 Briquettes! 532 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 Oh! I'm joking... 533 00:19:37,560 --> 00:19:39,520 Come on, everything's very much still on track, 534 00:19:39,600 --> 00:19:41,320 so let's get changed, 535 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 swallow some charcoal and go bird-watching. 536 00:19:43,320 --> 00:19:45,600 Not a sentence I ever thought I'd say, but there you are. 537 00:19:45,680 --> 00:19:47,000 {\an8}Can you wake up Amy, please. 538 00:19:47,080 --> 00:19:48,600 Let's go! Let's go! Oh, my God... 539 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 Ah! Rachel, your toenails! 540 00:19:50,720 --> 00:19:53,800 Pass my shorts. Pass my shorts! Are you nude? 541 00:19:53,880 --> 00:19:55,160 Come on! 542 00:19:55,240 --> 00:19:57,280 There's none anywhere. 543 00:19:57,360 --> 00:20:01,000 Sorry. No birds. Can you give us another charcoal, please, Jelly? 544 00:20:01,080 --> 00:20:03,880 The first one not work, then? That's a surprise. 545 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 I wouldn't say it's eliminated my hangover, no. 546 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 That's a duck, isn't it? 547 00:20:08,200 --> 00:20:11,160 You got reception again, then? Uh-huh. 548 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 Not I need it. 549 00:20:12,640 --> 00:20:16,720 Maya's basically still refusing to come out to her parents, so... 550 00:20:16,800 --> 00:20:19,360 Do you think I should just call her? 551 00:20:19,440 --> 00:20:21,440 Oh, I don't know, love. 552 00:20:22,800 --> 00:20:25,680 If you, if you want to identify the call of a bearded tit, 553 00:20:25,760 --> 00:20:27,200 I'm your woman. 554 00:20:27,280 --> 00:20:31,080 But I'm a bit out of me depth with this situation, I'm afraid. 555 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 What's that? Is that a shopping mall? 556 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 A mall? No, it's a nuclear power station. 557 00:20:36,680 --> 00:20:37,880 Nuclear?! What? Yeah. 558 00:20:37,960 --> 00:20:40,160 For Sam's coursework, we're going there after this. 559 00:20:40,240 --> 00:20:41,880 No, no, we're not going nuclear, Rach. 560 00:20:41,960 --> 00:20:43,560 Why not? Me and Robin might have kids soon 561 00:20:43,640 --> 00:20:45,240 and his sperms are gammy enough as it is. 562 00:20:45,320 --> 00:20:46,480 Oh. They are, actually, yeah, 563 00:20:46,560 --> 00:20:48,280 A lot of them don't have necks, apparently. 564 00:20:48,360 --> 00:20:51,800 Necks? I didn't know sperm were meant to have necks. 565 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 But I promised Sam we'd see it. Yeah. 566 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 Well, he can see it from here. OK. 567 00:20:56,160 --> 00:20:58,200 Well, erm... 568 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 Does that help, Sam? Well, obviously not. No. 569 00:21:01,360 --> 00:21:03,760 Another hag promise bites the dust. 570 00:21:03,840 --> 00:21:06,360 Oh, no! What are you, then? 571 00:21:06,440 --> 00:21:08,880 I'll take another one of those charcoals over here, Jelson. 572 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 I'm absolutely hanging. Beautiful! 573 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Is that the stripper? What? 574 00:21:13,880 --> 00:21:15,400 No, I think it's a wood warbler. 575 00:21:15,480 --> 00:21:17,520 Oh, my God, it is. 576 00:21:17,600 --> 00:21:19,240 OK, yeah, we should hide. 577 00:21:19,320 --> 00:21:20,640 Hide? 578 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 I really don't want to see him again. 579 00:21:22,360 --> 00:21:23,840 Hide where? 580 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 I guess...there. 581 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 No, look, let's just ignore him. Oh, my God! 582 00:21:28,880 --> 00:21:31,360 He's having a peaceful day out with his boyfriend. Urgh! 583 00:21:31,440 --> 00:21:33,800 Let's just stay away and not cause a scene. 584 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 Oh, no! 585 00:21:35,080 --> 00:21:37,960 What? It's a parakeet, again! 586 00:21:38,040 --> 00:21:40,680 Oh, OK. I don't bloody believe it. 587 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 OK, Mum, calm down. 588 00:21:42,520 --> 00:21:44,560 It drives me mad, Paul! 589 00:21:44,640 --> 00:21:47,080 They're absolutely everywhere. 590 00:21:47,160 --> 00:21:49,960 I mean, you come all this way and you still can't get 591 00:21:50,040 --> 00:21:51,680 away from them. Mum... 592 00:21:51,760 --> 00:21:54,600 I mean, I don't mind them so much in the city... Mum... 593 00:21:54,680 --> 00:21:56,760 ..but when you see them in the countryside... 594 00:21:56,840 --> 00:21:59,920 Good God! ..it's out of control! 595 00:22:00,000 --> 00:22:04,080 Good God! They need to be rounded up and caged, frankly. 596 00:22:04,160 --> 00:22:06,000 Sorry, what the hell did you just say? 597 00:22:06,080 --> 00:22:08,040 We have as much right to be here as anyone else. 598 00:22:08,120 --> 00:22:09,720 She was talking about the birds. 599 00:22:09,800 --> 00:22:11,600 Oh... Wait, it's you lot. 600 00:22:11,680 --> 00:22:14,320 Hiya! Hi. So, first you refuse to pay me 601 00:22:14,400 --> 00:22:17,080 and then you yell homophobic abuse at me and my boyfriend? 602 00:22:17,160 --> 00:22:19,080 No. Yeah. I... 603 00:22:19,160 --> 00:22:23,520 I was shouting at the parakeets - I am not homophobic, I promise. 604 00:22:23,600 --> 00:22:25,800 She isn't, she really isn't. 605 00:22:25,880 --> 00:22:28,360 I voted Remain. No, that's not relevant, Mum. 606 00:22:28,440 --> 00:22:30,480 My granddaughter's gay. She is. 607 00:22:30,560 --> 00:22:32,640 And I'm absolutely delighted about it. 608 00:22:32,720 --> 00:22:35,960 Yeah. OK, Granny, that's a weird thing to say. 609 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 I promise it wasn't aimed at you. 610 00:22:37,840 --> 00:22:39,360 She just really hates parakeets. 611 00:22:39,440 --> 00:22:41,680 CHOKING Is Dean, is he all right? 612 00:22:41,760 --> 00:22:45,440 Let's just go back, can we? Cos I really need to lie down... 613 00:22:45,520 --> 00:22:48,680 Guys. I think Dean's choking. 614 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Oh, my God! 615 00:22:51,880 --> 00:22:53,840 Dean, are you choking? 616 00:22:53,920 --> 00:22:55,200 He can't answer, Mum. 617 00:22:55,280 --> 00:22:56,800 SOMEONE DO SOMETHING! 618 00:22:56,880 --> 00:22:59,080 Stop choking, Dean, if you can. 619 00:22:59,160 --> 00:23:00,840 He can't. Clearly, he can't. 620 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 He's going to pop! 621 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 Oh, my God! Paul, do something - do your CPR! 622 00:23:04,240 --> 00:23:07,200 Huh? Well, you made me give up my Choking Charlie! 623 00:23:07,280 --> 00:23:09,120 You must know how to do it, surely! 624 00:23:09,200 --> 00:23:12,680 Come on! Come on! Come on! 625 00:23:12,760 --> 00:23:15,120 OK... Quick, Dad! Which way do you need him? 626 00:23:15,200 --> 00:23:17,920 OVERLAPPING SPEECH Here! 627 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Come on. Right. 628 00:23:20,240 --> 00:23:22,800 GURGLING Get it out, then. 629 00:23:22,880 --> 00:23:24,040 Urgh! 630 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 DEAN RETCHES 631 00:23:25,400 --> 00:23:26,720 Oh, yes! Yes! 632 00:23:26,800 --> 00:23:27,760 OVERLAPPING SPEECH 633 00:23:27,840 --> 00:23:29,560 That's exactly what I would have done. 634 00:23:29,640 --> 00:23:31,880 There she blows! Well done. Oh, my God. What is that? Stripper! 635 00:23:31,960 --> 00:23:35,120 That's charcoal, mate. Well done, stripper. Well done. 636 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 That was tremendous. Pride of Britain. 637 00:23:37,760 --> 00:23:39,800 Oh, God. 638 00:23:39,880 --> 00:23:43,000 Yeah, well done, that was...really fantastic work. 639 00:23:43,080 --> 00:23:44,560 Really... 640 00:23:44,640 --> 00:23:47,440 ..well done for saving the day, that was fantastic. Wow, yeah. 641 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 We will, of course, we'll pay you. 642 00:23:49,320 --> 00:23:53,160 We'll double it. No, but... For last night, yeah. Sorry about that. 643 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 I was just really angry about the hag. 644 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 I spent months organising being well... 645 00:23:57,760 --> 00:24:00,640 ..you know...shit. 646 00:24:00,720 --> 00:24:02,240 OK. 647 00:24:02,320 --> 00:24:04,640 And it is a shame the parakeets are here. 648 00:24:04,720 --> 00:24:07,360 I mean, they're everywhere, and they're the worst. 649 00:24:07,440 --> 00:24:09,080 Yeah, I know, exactly. 650 00:24:09,160 --> 00:24:10,760 Come on. Yeah. 651 00:24:10,840 --> 00:24:12,760 Erm, actually, as we've got you here, 652 00:24:12,840 --> 00:24:15,840 can I just ask you a question? 653 00:24:15,920 --> 00:24:18,960 What? My granddaughter's girlfriend 654 00:24:19,040 --> 00:24:21,160 won't tell her parents about them, 655 00:24:21,240 --> 00:24:22,880 or about being gay. 656 00:24:22,960 --> 00:24:24,320 Oh, no, Granny, don't. 657 00:24:24,400 --> 00:24:28,320 And I just wondered if you had any advice about what to do. 658 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 You don't have to answer that. 659 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 SIGHS 660 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 It's not about you. 661 00:24:39,400 --> 00:24:41,480 It's between her and her family. 662 00:24:41,560 --> 00:24:44,200 You could... 663 00:24:44,280 --> 00:24:46,560 ..try and be nice and support her through 664 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 a difficult situation. 665 00:24:49,280 --> 00:24:53,160 Or you could be a brat and make it about yourself. 666 00:24:54,600 --> 00:24:56,080 Right. 667 00:24:56,160 --> 00:24:58,160 Thanks. 668 00:24:58,520 --> 00:24:59,760 Lovely to meet you all. 669 00:24:59,840 --> 00:25:02,360 Cheers! I didn't get your name, but... Lovely to meet you. Bye. 670 00:25:02,440 --> 00:25:03,800 You're a well-fit couple. 671 00:25:03,880 --> 00:25:05,880 Wow, what guys. Wonderful men. 672 00:25:07,760 --> 00:25:11,440 And the hag do hasn't been shit, by the way, Rach! Oh, well... 673 00:25:11,520 --> 00:25:13,000 That's crazy talk. 674 00:25:13,080 --> 00:25:15,920 It's been, I think, good... Yeah? 675 00:25:16,000 --> 00:25:17,600 ..in a way. Right, Chez? 676 00:25:17,680 --> 00:25:18,720 No. 677 00:25:18,800 --> 00:25:21,640 It's been awful, total wash-out - nothing to do 678 00:25:21,720 --> 00:25:24,080 and Dean nearly died. 679 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 Yes, that's true as well. Mm. 680 00:25:26,240 --> 00:25:28,200 Yeah. No, I'm sorry. 681 00:25:28,280 --> 00:25:31,840 I-I'm really sorry. I'm sorry for a dreadful weekend. Thank you. 682 00:25:31,920 --> 00:25:34,040 Yeah, but it's not over yet, though, is it? Right. 683 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 It is, because we have to check out within the next 90 minutes. 684 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 So, I'm really sorry. Please don't say anything. 685 00:25:38,680 --> 00:25:41,600 I'm not going to say anything. I apologise. What else can I do? 686 00:25:41,680 --> 00:25:45,080 It was a disaster. I'm sorry. So, sorry. Sorry. Rach, come on. 687 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 Rubbish! 688 00:25:49,520 --> 00:25:51,160 Have you got any more charcoal, Jelson? 689 00:25:51,240 --> 00:25:54,760 Oh, don't take another one, you daft ha'p'orth. 690 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 Come on. Hurry up, guys. 691 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Oh, dear, sorry. 692 00:25:59,320 --> 00:26:01,360 So much gas! 693 00:26:01,440 --> 00:26:03,080 How am I producing so much gas? 694 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 Urgh! 695 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 You all right? 696 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 Hurry up, please! 697 00:26:14,560 --> 00:26:17,160 I should have gone to Swansea. 698 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 To see Maya. 699 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 I think I might have been a total dick. 700 00:26:24,240 --> 00:26:26,240 Guys, come here! 701 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 Come here. 702 00:26:28,680 --> 00:26:31,600 Can you hurry up, please? There's a fine if we check out late. 703 00:26:31,680 --> 00:26:33,680 Yeah, all right. Hurry up. Yes, all right. Amy. 704 00:26:33,760 --> 00:26:35,480 AMY GROANS 705 00:26:35,560 --> 00:26:36,720 That's it. 706 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 There's a fine. 707 00:26:38,840 --> 00:26:40,320 Cherry, there's a fine. 708 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 Yeah, you said! 709 00:26:47,240 --> 00:26:49,280 That was our exit, wasn't it? 710 00:26:49,360 --> 00:26:51,600 Dad, we missed the exit. 711 00:26:51,680 --> 00:26:53,440 I didn't, actually, Sam. 712 00:26:53,520 --> 00:26:55,760 We're not going home. What? 713 00:26:55,840 --> 00:26:58,680 Where are we going, then? 714 00:26:58,760 --> 00:27:01,120 We're going to Swansea. What? 715 00:27:01,200 --> 00:27:02,760 What are you talking about? 716 00:27:02,840 --> 00:27:05,160 Well, why not? 717 00:27:05,240 --> 00:27:07,280 Because it's on the other side of the country? 718 00:27:07,360 --> 00:27:09,200 Yeah, everyone's asleep anyway. Ah! Oh, God! 719 00:27:09,280 --> 00:27:11,760 AMY BABBLES Careful, Amy, I'm driving. 720 00:27:11,840 --> 00:27:13,280 What's going on? Go back to sleep. 721 00:27:13,360 --> 00:27:15,000 What? We're going to Swansea! 722 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 What?! Woo! What's happened? 723 00:27:18,000 --> 00:27:20,240 We're taking Amy to Swansea to see Maya. 724 00:27:20,320 --> 00:27:23,520 What about the rest of us? Well, we're going as well. 725 00:27:23,600 --> 00:27:25,640 Hag Do Part Two. Eh? 726 00:27:25,720 --> 00:27:28,040 Hag Harder in Swansea! 727 00:27:28,120 --> 00:27:29,320 What? 728 00:27:29,400 --> 00:27:32,120 I can't let your first hag end like this, Rach, no way. 729 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 If that's OK with you. No, definitely. 730 00:27:33,800 --> 00:27:35,840 I've hated every second of organising... 731 00:27:35,920 --> 00:27:39,160 Sorry, Paulo, question from the back. What's going on? 732 00:27:39,240 --> 00:27:43,360 Well, I've booked some rooms at the Palace Hotel and Spa. 733 00:27:43,440 --> 00:27:44,920 CHEERING 734 00:27:45,000 --> 00:27:48,080 Yeah. And a booth at Top Bananas... 735 00:27:48,160 --> 00:27:50,840 Yes? ..tonight... Yes?! ..for the foam party! 736 00:27:50,920 --> 00:27:52,320 CHEERING 737 00:27:52,400 --> 00:27:54,640 Paulo! Yes to everything! 738 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 Paul, Paul, what's a foam party? 739 00:27:57,360 --> 00:27:59,480 It's a ticket to paradise, is what it is. 740 00:27:59,560 --> 00:28:00,960 Strap yourself in, Spielberg, 741 00:28:01,040 --> 00:28:02,600 this hag party is about to get X-rated! 742 00:28:02,680 --> 00:28:04,400 Oh, I think my battery's going to die. 743 00:28:04,480 --> 00:28:06,800 Haggy, haggy, haggy! Do, do, do! 744 00:28:06,880 --> 00:28:09,120 You are the best. You're the absolute best. 745 00:28:09,200 --> 00:28:11,600 Haggy! ALL: Do! Haggy! ALL: Do! 746 00:28:11,680 --> 00:28:14,560 Thank you. I'm driving, Rach! Rach! 747 00:28:14,640 --> 00:28:17,240 CHEERING 748 00:28:17,320 --> 00:28:19,000 Paul? Yeah? 749 00:28:19,080 --> 00:28:20,360 I've got work tomorrow! 750 00:28:20,440 --> 00:28:22,440 Have you? 751 00:28:23,040 --> 00:28:25,920 BIRDSONG 55525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.