All language subtitles for Godforsaken (2022) 1080p.aac3.mp4a.Webrip.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:08,857 Goed terug in mijn woonplaats 2 00:00:08,881 --> 00:00:10,376 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,735 niet onder de beste omstandigheden, 4 00:00:13,759 --> 00:00:16,610 maar laten we dit doen 5 00:00:19,279 --> 00:00:23,279 hey chad hey Chris 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,175 Ik dacht dat ik je hier zou zien. Het is 7 00:00:27,199 --> 00:00:30,376 zo lang geleden dat Lisa zo blij zou zijn 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,856 dat je hier bij haar bent 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,776 Het spijt me dat het onder deze omstandigheden is, 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,695 ja zo moeilijk te geloven dat ze er niet meer is 11 00:00:36,719 --> 00:00:37,816 goed om jullie te zien, hoewel ze blij zou 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,336 zijn geweest dat je hier bent, het betekent een 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,215 veel ja, maar serieus kerel en hoe 14 00:00:42,239 --> 00:00:43,816 gaat het met het maken van films 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,976 weet ja dat gaat goed bedoel ik 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,656 Ik ben net lid geworden van de 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,096 vakbond als vergunningverlener 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,256 weet je, mijn weg naar boven maken, dat is 19 00:00:51,280 --> 00:00:53,736 geweldig, ik zal kunnen zeggen dat ik hem kende 20 00:00:53,760 --> 00:00:55,175 wanneer 21 00:00:55,199 --> 00:00:59,000 Ik hoop het ja wees 22 00:00:59,199 --> 00:01:02,136 voorzichtig zoon ja bedankt mam 23 00:01:02,160 --> 00:01:03,335 bedankt pap, dit is 24 00:01:03,359 --> 00:01:08,360 gewoon heel raar daar ga je 25 00:01:16,080 --> 00:01:17,896 Tsja, ben je aan het 26 00:01:17,920 --> 00:01:19,336 filmen, het is niet gepast 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,336 sorry zeg het tegen mij 28 00:01:21,360 --> 00:01:22,775 Ik ga gewoon mijn respect 29 00:01:22,799 --> 00:01:23,816 betuigen aan de familie 30 00:01:23,840 --> 00:01:27,479 Ik zal je daar binnenkort ontmoeten 31 00:01:39,119 --> 00:01:41,840 stront 32 00:01:56,159 --> 00:01:57,096 Tsjaad 33 00:01:57,120 --> 00:01:59,496 Anderson, hoe spijt het je voor je verlies, bedankt 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,976 meneer man, het is zo verdrietig dat het verdrietig is en 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,695 zo jong, toch, het is nooit 36 00:02:04,719 --> 00:02:07,256 een goed moment, wat kun je 37 00:02:07,280 --> 00:02:10,776 Ik heb er een hekel aan. 38 00:02:10,800 --> 00:02:12,879 39 00:02:20,239 --> 00:02:22,560 Oké 40 00:02:35,280 --> 00:02:38,480 kun je me vertellen wat er is gebeurd 41 00:02:40,239 --> 00:02:41,900 mijn God 42 00:02:44,239 --> 00:02:46,480 mama 43 00:02:49,440 --> 00:02:51,656 wat is er aan de hand jongens 44 00:02:51,680 --> 00:02:52,617 45 00:02:52,641 --> 00:02:55,599 wat is er gebeurd wat is er gebeurd 46 00:03:00,800 --> 00:03:02,215 wat Chris wat er is gebeurd 47 00:03:02,239 --> 00:03:05,400 48 00:03:16,159 --> 00:03:19,319 de kist 49 00:03:52,799 --> 00:03:56,200 mijn God 50 00:04:51,759 --> 00:04:56,680 mijn lieve lieve hond 51 00:04:56,800 --> 00:05:00,600 je bent teruggekomen 52 00:05:11,039 --> 00:05:14,680 het is niet moeilijk 53 00:05:36,880 --> 00:05:39,039 waren 54 00:05:40,479 --> 00:05:42,936 we begrijpen niet dat er een 55 00:05:42,960 --> 00:05:45,015 rare situatie is in de kerk en 56 00:05:45,039 --> 00:05:48,159 Ik krijg die camera niet eens 57 00:05:48,320 --> 00:05:51,639 58 00:05:56,240 --> 00:05:59,015 mijn god was dat 59 00:05:59,039 --> 00:06:02,039 niet de coolste ooit 60 00:06:10,639 --> 00:06:13,256 hey wat is er aan de hand 61 00:06:13,280 --> 00:06:15,256 iedereen het is dom hier 62 00:06:15,280 --> 00:06:17,416 mijn eerste documentaire filmen met de bende 63 00:06:17,440 --> 00:06:20,455 Ik weet het niet Ik weet niet wat ik moet doen 64 00:06:20,479 --> 00:06:21,895 zeg hoe dan ook achter de schermen, ik zal de 65 00:06:21,919 --> 00:06:24,615 bende aan je voorstellen, dus we hebben Tsjaad 66 00:06:24,639 --> 00:06:27,175 wat is er aan de hand kerel kerel kerel 67 00:06:27,199 --> 00:06:30,455 achter de schermen beelden snel en gaan 68 00:06:30,479 --> 00:06:32,536 Nou, ik denk dat ik hem zal vertellen 69 00:06:32,560 --> 00:06:33,976 dat ik mijn twee bluterige vrienden wegjaag 70 00:06:34,000 --> 00:06:35,816 Toronto naar mijn geboorteplaats, 71 00:06:35,840 --> 00:06:37,336 jullie hadden hun verdomde licentie 72 00:06:37,360 --> 00:06:40,376 kon wel een auto huren maar er kwam geen 73 00:06:40,400 --> 00:06:42,856 eh rijden naar mijn geboortestad meisje 74 00:06:42,880 --> 00:06:44,936 terug van de doden, ja, we 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,376 gaan uitzoeken wat er gebeurt 76 00:06:46,400 --> 00:06:47,656 wat heb je nu te zeggen over deze 77 00:06:47,680 --> 00:06:49,416 mevrouw adjunct-directeur ik denk dit 78 00:06:49,440 --> 00:06:52,376 zou onze grote doorbraak kunnen zijn. Ik denk dat dit 79 00:06:52,400 --> 00:06:53,656 geweldig voor ons zal zijn. Ik heb altijd al gewild 80 00:06:53,680 --> 00:06:55,976 om documentaires te maken waarvan je 81 00:06:56,000 --> 00:06:58,455 weet dat je nog nooit zoiets hebt gezien 82 00:06:58,479 --> 00:07:00,536 echte uhm 83 00:07:00,560 --> 00:07:02,455 Ik denk dat het geweldig gaat worden, ik denk dat het 84 00:07:02,479 --> 00:07:05,336 een geweldige kans is om te leren en beter te worden 85 00:07:05,360 --> 00:07:07,496 dan veel beter zijn dan mensen 86 00:07:07,520 --> 00:07:09,416 voor wie ik dat recht beu ben 87 00:07:09,440 --> 00:07:11,336 veel te lang 88 00:07:11,360 --> 00:07:13,735 Ik weet het niet, ik weet het gewoon niet 89 00:07:13,759 --> 00:07:15,496 Ik bedoel, ik weet dit al sinds we 90 00:07:15,520 --> 00:07:16,936 samen op de middelbare school zaten 91 00:07:16,960 --> 00:07:19,015 op de basisschool is 92 00:07:19,039 --> 00:07:20,696 ze altijd al raar geweest 93 00:07:20,720 --> 00:07:23,416 zelfs haar moeder, haar familie is rechtvaardig 94 00:07:23,440 --> 00:07:25,256 Ik bedoel zoals ze altijd zei dat haar 95 00:07:25,280 --> 00:07:27,575 huis werd achtervolgd door de student 96 00:07:27,599 --> 00:07:30,295 ze tekende zelfs een foto 97 00:07:30,319 --> 00:07:31,976 voor me, het was griezelig 98 00:07:32,000 --> 00:07:34,376 Ik weet gewoon niet wat ik moet denken. 99 00:07:34,400 --> 00:07:37,015 Ik weet echt niet wat ik moet denken 100 00:07:37,039 --> 00:07:38,856 Katie, we nemen de trein terug 101 00:07:38,880 --> 00:07:41,816 102 00:07:41,840 --> 00:07:42,936 Ik denk niet eens dat ik niet weet 103 00:07:42,960 --> 00:07:44,056 of dat een optie is trouwens, nee 104 00:07:44,080 --> 00:07:46,216 trein geweldig ja er is 105 00:07:46,240 --> 00:07:47,416 geen trein we zitten hier vast 106 00:07:47,440 --> 00:07:49,895 geweldig, wat bedoel je, er is 107 00:07:49,919 --> 00:07:54,039 geen trein, er is maar één bus 108 00:08:09,520 --> 00:08:11,575 je ziet er zo brutaal uit 109 00:08:11,599 --> 00:08:14,295 in je schandaalmorgen 110 00:08:14,319 --> 00:08:16,936 Oké, hier zijn we de stad 111 00:08:16,960 --> 00:08:18,696 Minto. Ja, de eerste dag 112 00:08:18,720 --> 00:08:21,336 ja bracht je stadsmensen naar 113 00:08:21,360 --> 00:08:24,560 buiten, hoe voelen jullie je goed 114 00:08:24,720 --> 00:08:26,376 kun je meer opgewonden 115 00:08:26,400 --> 00:08:29,520 zijn jazzhanden jazzhanden 116 00:08:29,919 --> 00:08:31,895 kom op dan kom binnen kom 117 00:08:31,919 --> 00:08:34,799 binnen klaar laten we gaan 118 00:08:38,559 --> 00:08:40,775 oke daar zijn het 119 00:08:40,799 --> 00:08:43,120 jongens waar deze zijn 120 00:08:43,519 --> 00:08:44,856 dat is waar de zombie 121 00:08:44,880 --> 00:08:46,776 van Harrison leeft 122 00:08:46,800 --> 00:08:48,536 het is een freaky man ja 123 00:08:48,560 --> 00:08:50,880 124 00:08:56,720 --> 00:09:00,056 oké kerel, het is een 125 00:09:00,080 --> 00:09:03,255 prachtige plek man 126 00:09:03,279 --> 00:09:05,495 en mevrouw Taylor, 127 00:09:05,519 --> 00:09:06,660 hoe gaat het met haar 128 00:09:13,040 --> 00:09:16,360 mijn God 129 00:09:34,320 --> 00:09:36,935 hij is hoog 130 00:09:36,959 --> 00:09:39,336 Ik ruik foodboy 131 00:09:39,360 --> 00:09:40,696 132 00:09:40,720 --> 00:09:43,336 hey ja Nicole 133 00:09:43,360 --> 00:09:45,896 eten ruikt geweldig 134 00:09:45,920 --> 00:09:49,959 niemand kookt beter dan mijn moeder 135 00:09:54,640 --> 00:09:58,040 eten oké 136 00:10:08,560 --> 00:10:10,399 hey bro, heb je papieren? 137 00:10:11,360 --> 00:10:14,216 nee eigenlijk nee ik heb een mooie 138 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 knop hier wil je rollen, je hebt een knop 139 00:10:30,800 --> 00:10:32,696 ga weg man, ik heb dit al 140 00:10:32,720 --> 00:10:35,896 een tijdje voor je bewaard 141 00:10:35,920 --> 00:10:37,896 kom op, loop bij me weg 142 00:10:37,920 --> 00:10:39,576 Ik zal beginnen met swingen 143 00:10:39,600 --> 00:10:41,176 kerel en je hebt geen klein beestje 144 00:10:41,200 --> 00:10:43,176 ik zal geen speciale hond 145 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 hebben. Het spijt me zo 146 00:10:55,279 --> 00:10:56,616 dit is wat ze zei ze zei wauw 147 00:10:56,640 --> 00:10:59,176 148 00:10:59,200 --> 00:11:02,399 dat klopt 149 00:11:05,040 --> 00:11:07,890 dit is het. 150 00:11:22,320 --> 00:11:23,976 Ik weet het niet, luister, we moeten 151 00:11:24,000 --> 00:11:25,736 beginnen met de moeder die we moeten hebben 152 00:11:25,760 --> 00:11:26,776 interview de moeder ja, daar begonnen 153 00:11:26,800 --> 00:11:28,216 we te begrijpen dat mensen dat niet doen 154 00:11:28,240 --> 00:11:29,416 schreeuw zo, tenzij ze iets weten, 155 00:11:29,440 --> 00:11:31,255 kan ik jullie een toetje geven of 156 00:11:31,279 --> 00:11:33,255 popcorn of zoiets nee dank u 157 00:11:33,279 --> 00:11:36,935 oke dank u oke mevrouw Taylor 158 00:11:36,959 --> 00:11:38,935 wat is uw mening 159 00:11:38,959 --> 00:11:40,296 over het incident dat 160 00:11:40,320 --> 00:11:42,776 gebeurde net sorry 161 00:11:42,800 --> 00:11:45,495 maar met de begrafenis ja 162 00:11:45,519 --> 00:11:47,336 Ik wil er niet over praten 163 00:11:47,360 --> 00:11:48,776 Ik heb gewoon het gevoel dat we het in de 164 00:11:48,800 --> 00:11:50,216 bekende stad moeten houden totdat we het weten 165 00:11:50,240 --> 00:11:51,815 waar we mee te maken hebben en 166 00:11:51,839 --> 00:11:54,216 je komt gewoon een beetje hier en 167 00:11:54,240 --> 00:11:55,576 Ik denk dat mensen er 168 00:11:55,600 --> 00:11:56,457 boos over worden, weet je 169 00:11:56,481 --> 00:11:58,615 staat er iets in de bijbel 170 00:11:58,639 --> 00:12:00,375 dat dit kan verklaren 171 00:12:00,399 --> 00:12:03,176 iets over wat er is 172 00:12:03,200 --> 00:12:05,016 gebeurd ja er is maar 173 00:12:05,040 --> 00:12:06,856 Ik heb niet het gevoel dat 174 00:12:06,880 --> 00:12:07,976 we dit gewoon moeten laten 175 00:12:08,000 --> 00:12:09,255 Ik bedoel, ik kan niet geloven 176 00:12:09,279 --> 00:12:11,839 dat ze nog steeds vermist wordt 177 00:12:12,399 --> 00:12:15,016 als je zegt dat ze vermist 178 00:12:15,040 --> 00:12:16,296 is, bedoel je Lisa ja 179 00:12:16,320 --> 00:12:18,536 het is bizar, toch? Ik bedoel, 180 00:12:18,560 --> 00:12:20,696 ze is al vier dagen weg, niemand 181 00:12:20,720 --> 00:12:21,815 haar gezien 182 00:12:21,839 --> 00:12:25,176 Ik ben bang om naar buiten te gaan, 183 00:12:25,200 --> 00:12:26,296 dus jullie moeten mij dat gewoon laten doen 184 00:12:26,320 --> 00:12:27,896 praten kan ze heel raar zijn oke 185 00:12:27,920 --> 00:12:29,815 186 00:12:29,839 --> 00:12:31,656 Ik wil gewoon niet bang 187 00:12:31,680 --> 00:12:33,576 maken wat bedoel je raar hoe 188 00:12:33,600 --> 00:12:37,176 wat je zult zien, maar was ze 189 00:12:37,200 --> 00:12:38,696 gewelddadig, nee, ze is rechtvaardig 190 00:12:38,720 --> 00:12:39,736 een beetje lus 191 00:12:39,760 --> 00:12:41,656 192 00:12:41,680 --> 00:12:43,176 goed 193 00:12:43,200 --> 00:12:45,576 Ik ken karate goed, 194 00:12:45,600 --> 00:12:48,055 zij weet gek dus 195 00:12:48,079 --> 00:12:48,777 nou, mijn sensei zou 196 00:12:48,801 --> 00:12:53,560 die logica betogen 197 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 deuren open 198 00:12:58,320 --> 00:12:59,416 Hallo, dit is Harris 199 00:12:59,440 --> 00:13:00,776 200 00:13:00,800 --> 00:13:03,599 laten we gewoon naar binnen gaan 201 00:13:04,959 --> 00:13:07,176 dit is Harris Chad. Ik 202 00:13:07,200 --> 00:13:08,375 denk dat dit je afbreekt 203 00:13:08,399 --> 00:13:10,615 moet vertrekken, kom terug, 204 00:13:10,639 --> 00:13:11,815 ze weet dat ik online ben 205 00:13:11,839 --> 00:13:13,815 mevrouw Harris 206 00:13:13,839 --> 00:13:15,896 hallo het is Tsjaad 207 00:13:15,920 --> 00:13:19,120 we zijn hier om over uw dochter te praten 208 00:13:19,440 --> 00:13:21,839 Hallo 209 00:13:25,120 --> 00:13:27,416 hallo, dit is Harris, laten 210 00:13:27,440 --> 00:13:30,536 we gewoon vertrekken 211 00:13:30,560 --> 00:13:32,719 hoezo 212 00:13:33,519 --> 00:13:34,519 de jongens 213 00:13:57,600 --> 00:13:59,096 gaat het wat 214 00:13:59,120 --> 00:14:00,456 215 00:14:00,480 --> 00:14:03,720 ben je oke 216 00:14:10,560 --> 00:14:13,760 je bent gek 217 00:14:14,959 --> 00:14:16,935 zei je tegen haar 218 00:14:16,959 --> 00:14:19,016 haar dochter zoals Lisa 219 00:14:19,040 --> 00:14:20,935 Ik herinner me dat ze op school het leuk vond om 220 00:14:20,959 --> 00:14:22,935 uit haar stoel te springen en op haar te klimmen 221 00:14:22,959 --> 00:14:24,536 stoel en begin te schreeuwen 222 00:14:24,560 --> 00:14:26,456 alsof er een demon was 223 00:14:26,480 --> 00:14:29,416 ze is om ons allemaal bang te maken, misschien 224 00:14:29,440 --> 00:14:31,495 is hij gewoon gek, hoe zit het met haar vader 225 00:14:31,519 --> 00:14:33,736 was hij in de buurt geen moeder 226 00:14:33,760 --> 00:14:36,856 zei dat hij zelfmoord pleegde toen 227 00:14:36,880 --> 00:14:39,016 je bent echt jong 228 00:14:39,040 --> 00:14:42,160 Ik weet niet wat er is 229 00:14:42,320 --> 00:14:44,935 gebeurd, maar verdrietig 230 00:14:44,959 --> 00:14:48,055 en dit is het wauw ja ik kan 231 00:14:48,079 --> 00:14:49,736 niet geloven dat je dit bezat 232 00:14:49,760 --> 00:14:51,976 plaats man wat je van 233 00:14:52,000 --> 00:14:54,615 binnen ziet dat geweldig is 234 00:14:54,639 --> 00:14:56,615 cool, dus ik bedoel zoals 235 00:14:56,639 --> 00:14:58,375 236 00:14:58,399 --> 00:15:00,216 nadat mijn vader was overleden. 237 00:15:00,240 --> 00:15:01,416 l 238 00:15:01,440 --> 00:15:03,815 Ik had een rare droom waar 239 00:15:03,839 --> 00:15:05,175 Ik zag hem en hij zei dat ik 240 00:15:05,199 --> 00:15:07,096 mijn droom van moest volgen 241 00:15:07,120 --> 00:15:09,416 filmmaker worden 242 00:15:09,440 --> 00:15:11,736 Ik aarzelde om mama te vragen of het goed met haar zou 243 00:15:11,760 --> 00:15:14,055 gaan, maar toen ik het haar vertelde deed ze het echt 244 00:15:14,079 --> 00:15:17,016 had een soortgelijke droom 245 00:15:17,040 --> 00:15:19,255 en dus zei ze dat ik moest gaan 246 00:15:19,279 --> 00:15:21,096 dus ik verkocht deze 247 00:15:21,120 --> 00:15:23,096 plek, kocht haar het huis en 248 00:15:23,120 --> 00:15:25,096 verhuist 249 00:15:25,120 --> 00:15:26,856 Ik wilde dat ze bij mij introk, maar ik 250 00:15:26,880 --> 00:15:28,136 krijg haar met geen mogelijkheid uit een 251 00:15:28,160 --> 00:15:30,136 kleine stad Ik bedoel, 252 00:15:30,160 --> 00:15:32,615 al haar vrienden zijn hier 253 00:15:32,639 --> 00:15:34,536 kerk alles zo 254 00:15:34,560 --> 00:15:36,615 255 00:15:36,639 --> 00:15:37,976 weet je, ik kom nog steeds 256 00:15:38,000 --> 00:15:39,336 om de paar weekenden terug 257 00:15:39,360 --> 00:15:42,055 deze plek zal altijd 258 00:15:42,079 --> 00:15:43,416 thuis kinderen zijn 259 00:15:43,440 --> 00:15:46,200 nu heb je ons ook als je familie. 260 00:15:48,560 --> 00:15:52,615 Ik ben zo blij wat 261 00:15:52,639 --> 00:15:55,639 een hete vrouw proost 262 00:15:58,000 --> 00:16:00,375 tot het einde trouwens 263 00:16:00,399 --> 00:16:01,656 dames en heren, dat is aan u 264 00:16:01,680 --> 00:16:03,896 aandacht voor een 265 00:16:03,920 --> 00:16:07,479 seconde chad is terug 266 00:16:09,120 --> 00:16:12,216 dat is leuk, dus ik had dat nodig, ja, 267 00:16:12,240 --> 00:16:14,696 dat laatste deed je, ja en dat drankje 268 00:16:14,720 --> 00:16:17,495 en dronken, lachte en dronk, hoe 269 00:16:17,519 --> 00:16:18,856 zouden we volgens jullie moeten noemen 270 00:16:18,880 --> 00:16:20,839 deze documentaire 271 00:16:22,560 --> 00:16:25,576 weet je wat we een vraagteken 272 00:16:25,600 --> 00:16:27,175 hebben gezet, gewoon een vraagteken 273 00:16:27,199 --> 00:16:29,255 het is nu, maar ik moet 274 00:16:29,279 --> 00:16:32,160 iets slims bedenken 275 00:16:32,480 --> 00:16:34,296 hey Chris wat is er vriend 276 00:16:34,320 --> 00:16:37,016 277 00:16:37,040 --> 00:16:40,639 Daar zeg ik nooit nee tegen, kom op 278 00:16:42,160 --> 00:16:45,495 altijd altijd weet je het dit is Katie 279 00:16:45,519 --> 00:16:48,296 hallo hoe gaat het hoe gaat het 280 00:16:48,320 --> 00:16:51,720 en dit is 281 00:16:56,560 --> 00:16:57,417 ja 282 00:16:57,441 --> 00:16:58,615 Ik dacht dat het vanavond helemaal 283 00:16:58,639 --> 00:17:01,096 alleen zou zijn, hoe was die begrafenis? 284 00:17:01,120 --> 00:17:03,336 weet dat ik nog nooit zoiets heb gezien, 285 00:17:03,360 --> 00:17:05,895 zijn we nog steeds op zoek naar haar 286 00:17:05,919 --> 00:17:07,575 ze zijn nog steeds op zoek naar haar, maar 287 00:17:07,599 --> 00:17:09,976 waar is ze, dat is een vraag die ik bedoel 288 00:17:10,000 --> 00:17:11,736 gehoord van dit soort gevallen voordat je weet 289 00:17:11,760 --> 00:17:13,895 dat mensen die je kent wakker worden uit de dood 290 00:17:13,919 --> 00:17:15,575 maar het punt is dat ze nooit echt die mensen 291 00:17:15,599 --> 00:17:17,335 waren die wakker werden terwijl ze wakker werden 292 00:17:17,359 --> 00:17:18,935 het is al begraven, het is raar, 293 00:17:18,959 --> 00:17:22,136 het is behoorlijk verontrustend 294 00:17:22,160 --> 00:17:24,856 is dat verontrustend bedankt 295 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 296 00:17:28,400 --> 00:17:33,000 ja hallo wie is dat 297 00:17:41,440 --> 00:17:43,655 nou dat is het van degene 298 00:17:43,679 --> 00:17:44,816 waar iemand voor wil blijven 299 00:17:44,840 --> 00:17:46,376 nog een, ik ben echt moe, bedankt, 300 00:17:46,400 --> 00:17:49,496 hoewel het oké is, oké voor een keer 301 00:17:49,520 --> 00:17:51,336 nou, we zijn samen opgegroeid, in 302 00:17:51,360 --> 00:17:53,416 feite zijn we praktisch broers, weet je ja 303 00:17:53,440 --> 00:17:55,015 hij en ik zouden in de stad zijn die 304 00:17:55,039 --> 00:17:57,015 je kent, in de problemen komen en 305 00:17:57,039 --> 00:17:58,775 ja het lijkt erop dat je jezelf al 306 00:17:58,799 --> 00:18:01,840 in de problemen hebt gebracht 307 00:18:02,080 --> 00:18:04,616 nee nee het is prima, er zijn geen 308 00:18:04,640 --> 00:18:06,456 grappen met mij broer ja ja hey gewoon 309 00:18:06,480 --> 00:18:09,760 geef me een tweede man 310 00:18:10,320 --> 00:18:13,576 heilig wat wat is dat 311 00:18:13,600 --> 00:18:17,039 wat daar in het huis 312 00:18:19,840 --> 00:18:22,480 voorzichtige hond. 313 00:18:25,760 --> 00:18:28,616 Ik zie iemand komen 314 00:18:28,640 --> 00:18:31,039 315 00:18:31,760 --> 00:18:32,697 Chris 316 00:18:32,721 --> 00:18:34,775 Chris waar ga je heen kerel 317 00:18:34,799 --> 00:18:37,120 Chris 318 00:18:37,520 --> 00:18:41,000 wat is dat 319 00:18:59,280 --> 00:19:01,256 dode meid man schiet chris 320 00:19:01,280 --> 00:19:03,176 'huis precies nu wat doe je 321 00:19:03,200 --> 00:19:03,977 bedoel dat je vanaf de 322 00:19:04,001 --> 00:19:05,655 overkant kunt lopen, man zij 323 00:19:05,679 --> 00:19:06,936 ging het huis van Chris 324 00:19:06,960 --> 00:19:08,856 binnen, dat zeg ik je kerel 325 00:19:08,880 --> 00:19:11,015 breng me hier man, heb je 326 00:19:11,039 --> 00:19:12,696 gehoord dat je me hier kunt brengen? 327 00:19:12,720 --> 00:19:15,176 nee nee nee nee nee jongens jongens 328 00:19:15,200 --> 00:19:17,919 jongens chad Katie ga daar niet naar binnen 329 00:19:18,559 --> 00:19:22,280 mijn God 330 00:19:44,880 --> 00:19:48,200 het is waar 331 00:20:02,320 --> 00:20:07,639 ook wennen ja ja 332 00:20:14,640 --> 00:20:15,577 dit wordt geweldig voor je 333 00:20:15,601 --> 00:20:17,096 Hollywood-filmchat 334 00:20:17,120 --> 00:20:18,816 335 00:20:18,840 --> 00:20:22,616 dus ik was minder bang, maar ze kwam 336 00:20:22,640 --> 00:20:24,616 door het raam binnen als een geest of de 337 00:20:24,640 --> 00:20:27,256 deur stapte ze er gewoon doorheen en toen 338 00:20:27,280 --> 00:20:28,936 zei ze alleen maar dat ik moest kalmeren 339 00:20:28,960 --> 00:20:31,015 toen legde ze haar handen zo op 340 00:20:31,039 --> 00:20:32,535 mijn benen en ze hield me stevig vast 341 00:20:32,559 --> 00:20:35,015 en ze wilde het was 342 00:20:35,039 --> 00:20:36,376 gewoon wachten wacht zij 343 00:20:36,400 --> 00:20:37,976 je zei iets toen de camera was 344 00:20:38,000 --> 00:20:40,456 uitgerust, hoe communiceerde ze met 345 00:20:40,480 --> 00:20:42,135 jij zei ik nee ze zei 346 00:20:42,159 --> 00:20:44,376 nooit iets hardop of 347 00:20:44,400 --> 00:20:46,775 verbaal had ze een dreigende 348 00:20:46,799 --> 00:20:48,616 blik het was heel eng maar 349 00:20:48,640 --> 00:20:50,216 ze vond ze niet leuk 350 00:20:50,240 --> 00:20:51,576 351 00:20:51,600 --> 00:20:54,135 telepathisch zat ze in mijn 352 00:20:54,159 --> 00:20:56,216 hoofdchat legde ze haar neer 353 00:20:56,240 --> 00:20:59,015 handen zo op mijn benen en toen 354 00:20:59,039 --> 00:21:00,816 begonnen ze een beetje te voelen 355 00:21:00,840 --> 00:21:04,296 koud Ik heb dat gevoel nog nooit eerder 356 00:21:04,320 --> 00:21:06,056 gevoeld en toen voelde ik het bloed stromen 357 00:21:06,080 --> 00:21:07,336 door hen op en neer 358 00:21:07,360 --> 00:21:08,775 359 00:21:08,799 --> 00:21:10,535 het was zo lekker warm en toen 360 00:21:10,559 --> 00:21:12,376 konden mijn spieren trillen en toen kon ik 361 00:21:12,400 --> 00:21:14,216 Bekijk het 362 00:21:14,240 --> 00:21:16,216 Ik kon lopen wat 363 00:21:16,240 --> 00:21:18,535 er daarna gebeurde 364 00:21:18,559 --> 00:21:21,895 ze vroeg om bij mij te 365 00:21:21,919 --> 00:21:25,360 blijven, wat ze in huis is 366 00:21:25,840 --> 00:21:28,056 ze wil mijn gast zijn 367 00:21:28,080 --> 00:21:29,736 en dat is de grootste eer 368 00:21:29,760 --> 00:21:31,096 je bedoelt dat ze hier nu is ja 369 00:21:31,120 --> 00:21:33,416 370 00:21:33,440 --> 00:21:35,416 ze is in de kelder ho 371 00:21:35,440 --> 00:21:36,936 372 00:21:36,960 --> 00:21:38,216 ze is daar, ze is daar, Tsjaad 373 00:21:38,240 --> 00:21:39,736 374 00:21:39,760 --> 00:21:43,640 whoa kom niet te laat 375 00:21:44,320 --> 00:21:46,696 haal het van het 376 00:21:46,720 --> 00:21:49,360 statief hey kom op 377 00:21:54,400 --> 00:21:55,736 ze is daar wat 378 00:21:55,760 --> 00:21:58,760 379 00:21:58,799 --> 00:22:00,216 genade heb je dat gehoord 380 00:22:00,240 --> 00:22:01,895 381 00:22:01,919 --> 00:22:03,256 je hebt het mis, je weet 382 00:22:03,280 --> 00:22:05,496 wat ze in mijn hoofd is 383 00:22:05,520 --> 00:22:08,376 jullie stonden hier, ze zei dit 384 00:22:08,400 --> 00:22:10,216 385 00:22:10,240 --> 00:22:13,840 Chris wat ben je aan het doen 386 00:22:15,039 --> 00:22:17,600 wat doe jij 387 00:22:17,840 --> 00:22:19,976 zij heeft honger 388 00:22:20,000 --> 00:22:22,135 Chris nee je bent niet niet de kat 389 00:22:22,159 --> 00:22:26,760 van je moeder wat ben je aan het doen 390 00:22:38,000 --> 00:22:40,616 ze is daar, ze wil het afmaken. 391 00:22:40,640 --> 00:22:44,440 392 00:23:15,120 --> 00:23:16,616 Ik moet het bekijken, man, ik moet 393 00:23:16,640 --> 00:23:19,880 een volledig beeldmateriaal hebben 394 00:23:31,760 --> 00:23:35,496 nee niet dat dat dat 395 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 396 00:23:41,760 --> 00:23:43,895 oke oke 397 00:23:43,919 --> 00:23:45,255 398 00:23:45,279 --> 00:23:48,376 Ik ben nu een beetje aan het flippen 399 00:23:48,400 --> 00:23:51,840 Ik ben oké voor nu, maar eh. 400 00:23:55,520 --> 00:23:58,639 Ik weet niet wat er aan de hand is 401 00:23:59,440 --> 00:24:00,775 nee dat is niet wat ik zeg het is 402 00:24:00,799 --> 00:24:04,480 verbazingwekkend dat je zoon weer loopt 403 00:24:05,440 --> 00:24:06,936 dat ding in huis 404 00:24:06,960 --> 00:24:08,296 hebben is niet goed 405 00:24:08,320 --> 00:24:09,097 weet je wil je dat begrijp ik 406 00:24:09,121 --> 00:24:12,056 407 00:24:12,080 --> 00:24:13,496 oké, maar je moet toegeven 408 00:24:13,520 --> 00:24:15,496 dat het niet natuurlijk is 409 00:24:15,520 --> 00:24:19,840 John begrijpt het duidelijk niet goed 410 00:24:25,760 --> 00:24:30,535 wat is een rare kerel die ik ken 411 00:24:30,559 --> 00:24:32,856 Ik denk dat we een documentaire hebben, 412 00:24:32,880 --> 00:24:35,015 het begint, ja, ik denk dat iemand anders 413 00:24:35,039 --> 00:24:37,895 heeft misschien wat overtuigingskracht nodig, 414 00:24:37,919 --> 00:24:40,056 maar wat bedoel je met cademen die ik net heb 415 00:24:40,080 --> 00:24:41,255 een heel slecht gevoel hierover. Ik 416 00:24:41,279 --> 00:24:43,255 denk dat dit echt is. Ik vind dit niet leuk 417 00:24:43,279 --> 00:24:44,775 denk echt dat ik gewoon naar huis moet gaan, 418 00:24:44,799 --> 00:24:46,775 maar kom op, dit zou onze pauze kunnen zijn I 419 00:24:46,799 --> 00:24:48,775 bedoel dat je zou betalen voor hoe lang 420 00:24:48,799 --> 00:24:51,096 precies goed we krijgen we een kans hebben 421 00:24:51,120 --> 00:24:53,176 maak iets dit is je grote doorbraak 422 00:24:53,200 --> 00:24:54,296 wil je echt terug om te halen 423 00:24:54,320 --> 00:24:57,200 op bedankt 424 00:24:58,559 --> 00:25:00,376 het is oké, wat dan ook, ik ben het zat 425 00:25:00,400 --> 00:25:04,296 om pa te zijn, het is gewoon waardeloos 426 00:25:04,320 --> 00:25:05,576 Ik ben in wat dan ook ja 427 00:25:05,600 --> 00:25:06,457 428 00:25:06,481 --> 00:25:08,720 ja 429 00:25:10,000 --> 00:25:11,736 wat gebeurt daar, je kunt de lessen niet 430 00:25:11,760 --> 00:25:14,936 vertrouwen, het is gewoon het huis van mijn vriend 431 00:25:14,960 --> 00:25:16,056 hier proberen we de 432 00:25:16,080 --> 00:25:18,799 situatie goed te begrijpen 433 00:25:18,960 --> 00:25:21,679 vader Anderson 434 00:25:22,480 --> 00:25:24,640 wacht 435 00:25:29,520 --> 00:25:30,616 we weten het nu niet, we proberen 436 00:25:30,640 --> 00:25:33,816 dat uit te zoeken, geef ons even de tijd 437 00:25:33,840 --> 00:25:35,416 ja dit is goed wat 438 00:25:35,440 --> 00:25:37,176 moeten we doen 439 00:25:37,200 --> 00:25:40,760 wat kunnen we doen 440 00:25:58,159 --> 00:25:59,097 hey jongens kunnen 441 00:25:59,121 --> 00:26:01,816 jullie ons iets vertellen 442 00:26:01,840 --> 00:26:04,616 dat is gebeurd hé 443 00:26:04,640 --> 00:26:08,919 hé wat is er gebeurd 444 00:26:23,679 --> 00:26:25,895 Nou, ik ben gisteren gaan wandelen en 445 00:26:25,919 --> 00:26:28,135 ik heb iedereen verteld wat er is gebeurd 446 00:26:28,159 --> 00:26:30,856 dat ze ons allemaal kan 447 00:26:30,880 --> 00:26:32,775 redden, is dat wat ze je zei te doen 448 00:26:32,799 --> 00:26:35,255 ja ze deed alles wat ze wil 449 00:26:35,279 --> 00:26:38,216 is onze liefde en ons geloof 450 00:26:38,240 --> 00:26:42,080 Tsjaad in ruil dat is het 451 00:26:45,279 --> 00:26:46,775 ze is klaar voor wat 452 00:26:46,799 --> 00:26:49,895 Chris je zult zien Tsjaad 453 00:26:49,919 --> 00:26:53,480 je zult zien 454 00:26:56,000 --> 00:26:57,736 hoi. 455 00:26:57,760 --> 00:26:59,496 Hoi. 456 00:26:59,520 --> 00:27:01,496 Ze zal goed voor je 457 00:27:01,520 --> 00:27:03,576 zorgen, oké, het is oké schat 458 00:27:03,600 --> 00:27:07,399 ze wordt het 459 00:27:08,159 --> 00:27:10,880 het is tijd om te gaan 460 00:27:14,159 --> 00:27:16,960 geen filmen 461 00:27:17,760 --> 00:27:20,375 wat is er aan de 462 00:27:20,399 --> 00:27:21,496 hand ja is hij in orde 463 00:27:21,520 --> 00:27:24,240 ze is fantastisch 464 00:27:27,520 --> 00:27:31,096 mijn god ze doet het 465 00:27:31,120 --> 00:27:32,936 Ik zei ja 466 00:27:32,960 --> 00:27:35,840 467 00:27:48,720 --> 00:27:50,616 ze raakte hem gewoon 468 00:27:50,640 --> 00:27:52,375 aan en meteen zag ik een 469 00:27:52,399 --> 00:27:54,616 transformatie in hem begonnen 470 00:27:54,640 --> 00:27:57,096 de zwarte vlekken onder zijn ogen 471 00:27:57,120 --> 00:27:58,375 om het schudden 472 00:27:58,399 --> 00:27:59,895 te laten verdwijnen 473 00:27:59,919 --> 00:28:00,817 was weg ik heb een 474 00:28:00,841 --> 00:28:04,496 475 00:28:04,520 --> 00:28:07,096 desinfectie gaande en de doktoren 476 00:28:07,120 --> 00:28:09,416 weten niet wat ze ermee aan moeten 477 00:28:09,440 --> 00:28:11,655 Ik hoop echt dat 478 00:28:11,679 --> 00:28:13,496 het allemaal waar is 479 00:28:13,520 --> 00:28:15,336 wat ik heb gehoord, kijk wat ze ermee deed 480 00:28:15,360 --> 00:28:17,976 Chris, hij loopt weer, het is 481 00:28:18,000 --> 00:28:19,736 gewoon geweldig en ik weet het 482 00:28:19,760 --> 00:28:21,655 dat haar ogen genezen zullen worden, 483 00:28:21,679 --> 00:28:24,950 ik weet gewoon dat ze dat zullen doen. 484 00:28:32,159 --> 00:28:33,895 Ik ben zo opgewonden dat het 485 00:28:33,919 --> 00:28:36,296 echt moeilijk is om dit te hebben 486 00:28:36,320 --> 00:28:38,296 en loop graag rond op school 487 00:28:38,320 --> 00:28:41,096 en iedereen kijkt naar me 488 00:28:41,120 --> 00:28:43,336 dus het is echt ik hoop echt dat het 489 00:28:43,360 --> 00:28:44,936 werkt en dat ik dit niet hoef te hebben 490 00:28:44,960 --> 00:28:46,535 meer kinderen kunnen 491 00:28:46,559 --> 00:28:48,936 soms gemeen zijn, wed ik 492 00:28:48,960 --> 00:28:50,216 ja vooral op deze 493 00:28:50,240 --> 00:28:53,736 leeftijd en mama 494 00:28:53,760 --> 00:28:57,015 je bent hier enthousiast over, ik ben zo opgewonden 495 00:28:57,039 --> 00:28:59,976 Ik hoop echt ik hoop echt dat het me 496 00:29:00,000 --> 00:29:02,135 zorgen baart om te hopen, maar ik echt 497 00:29:02,159 --> 00:29:05,159 hoop 498 00:29:13,960 --> 00:29:17,736 absoluut ons een genoegen, 499 00:29:17,760 --> 00:29:19,816 we zijn zo blij dat je er een wilt 500 00:29:19,840 --> 00:29:22,135 wees voorzichtig op de trappen, nu zouden 501 00:29:22,159 --> 00:29:24,456 we zo blij zijn om hier te zijn, dat weet ik 502 00:29:24,480 --> 00:29:26,696 dat je bent, ik begrijp dat 503 00:29:26,720 --> 00:29:28,375 je zoon al geruime tijd ziek is 504 00:29:28,399 --> 00:29:30,535 heel lang is het moeilijk geweest 505 00:29:30,559 --> 00:29:32,936 Ik ben al maanden ziek en moet 506 00:29:32,960 --> 00:29:36,880 minstens twee keer per dag overgeven 507 00:29:37,200 --> 00:29:40,880 het is een wonder dat het gelukt is 508 00:29:45,039 --> 00:29:47,576 zo blij dat je hier bent gekomen 509 00:29:47,600 --> 00:29:50,375 Ik ben zo blij voor 510 00:29:50,399 --> 00:29:51,496 je hoe was het 511 00:29:51,520 --> 00:29:53,895 Ik kan niet eens beschrijven hoe ik me voelde alsof 512 00:29:53,919 --> 00:29:57,655 het geweldig was. Ik weet niet hoe wakker worden 513 00:29:57,679 --> 00:30:00,720 wat brengt jou hier vandaag 514 00:30:00,960 --> 00:30:04,000 de dood van mijn vader is het 515 00:30:04,080 --> 00:30:05,176 516 00:30:05,200 --> 00:30:06,775 gewoon een genomen 517 00:30:06,799 --> 00:30:08,616 518 00:30:08,640 --> 00:30:12,080 zonder zonder waarschuwing. 519 00:30:13,600 --> 00:30:15,655 Ik zou het niet geloven. Heel 520 00:30:15,679 --> 00:30:18,296 erg bedankt. Ik ben zo'n wonder 521 00:30:18,320 --> 00:30:22,480 het is een wonder dat we hem zagen, we zagen hem 522 00:30:23,679 --> 00:30:26,399 hij is in een betere 523 00:30:34,840 --> 00:30:38,918 plaats ja 524 00:31:01,919 --> 00:31:05,655 toen ik Lisa ontmoette kon ik dat niet 525 00:31:05,679 --> 00:31:07,895 Ik bedoel, ik voelde het. Ik bedoel, ik voelde 526 00:31:07,919 --> 00:31:12,559 het meteen. Het was dat ze door me heen bewoog. 527 00:31:15,120 --> 00:31:18,135 Ik dacht niet dat wat ik voelde voor 528 00:31:18,159 --> 00:31:20,216 een mens mogelijk was om te voelen 529 00:31:20,240 --> 00:31:23,015 het ging boven het 530 00:31:23,039 --> 00:31:24,616 geloof uit, het was kennis 531 00:31:24,640 --> 00:31:28,296 Ik voelde de kennis en ik voelde de 532 00:31:28,320 --> 00:31:31,176 liefde er is een zekerheid die ik nu voel 533 00:31:31,200 --> 00:31:33,895 sinds ik contact heb met Lisa 534 00:31:33,919 --> 00:31:36,056 het is levensveranderend waar ik zin in heb 535 00:31:36,080 --> 00:31:38,216 een nieuwe persoon al die angsten al 536 00:31:38,240 --> 00:31:40,936 die angsten al die twijfel het is gewoon 537 00:31:40,960 --> 00:31:43,816 het is gewoon weg dit is weg en 538 00:31:43,840 --> 00:31:47,840 het is allemaal te danken aan Lisa 539 00:31:54,080 --> 00:31:56,799 je oke mam niemand 540 00:31:56,880 --> 00:32:00,679 komt hier meer 541 00:32:02,080 --> 00:32:03,096 heb je met vader Anderson 542 00:32:03,120 --> 00:32:05,816 gesproken, nee hij is 543 00:32:05,840 --> 00:32:07,096 verdwenen niemand heeft 544 00:32:07,120 --> 00:32:08,616 hem gezien sinds hij in de 545 00:32:08,640 --> 00:32:10,856 kamer met dat ding liet hij 546 00:32:10,880 --> 00:32:12,616 me de raarste voicemail achter 547 00:32:12,640 --> 00:32:14,936 hallo Nicole 548 00:32:14,960 --> 00:32:17,816 Persoonlijk wil ik mijn excuses aanbieden voor 549 00:32:17,840 --> 00:32:20,856 het feit dat ik vandaag zo gehaast ben vertrokken 550 00:32:20,880 --> 00:32:22,135 momenteel 551 00:32:22,159 --> 00:32:24,535 Ik moest gewoon zo ver 552 00:32:24,559 --> 00:32:26,456 mogelijk bij Lisa vandaan blijven 553 00:32:26,480 --> 00:32:28,616 Ik ben bedroefd om u te 554 00:32:28,640 --> 00:32:29,895 vertellen dat vanaf morgen 555 00:32:29,919 --> 00:32:31,976 Ik ga weg om je te 556 00:32:32,000 --> 00:32:33,576 belasten met de taken van de 557 00:32:33,600 --> 00:32:35,096 kerk 558 00:32:35,120 --> 00:32:38,479 Ik moet voorlopig weg 559 00:32:38,720 --> 00:32:42,216 mijn vader zei altijd dat ik god moest vrezen. 560 00:32:42,240 --> 00:32:43,816 Ik dacht altijd dat het dwaas was wat de 561 00:32:43,840 --> 00:32:48,199 God was onze vrienden. 562 00:33:08,320 --> 00:33:11,416 Ik heb mijn hele leven 563 00:33:11,440 --> 00:33:12,616 aan god gewijd, maar nu 564 00:33:12,640 --> 00:33:15,176 Ik ben hier honderd procent verloren 565 00:33:15,200 --> 00:33:17,416 Ik moet even de tijd nemen 566 00:33:17,440 --> 00:33:18,696 om alles te overdenken 567 00:33:18,720 --> 00:33:20,135 mijn geloof mijn geloof 568 00:33:20,159 --> 00:33:21,895 569 00:33:21,919 --> 00:33:23,336 alles om 570 00:33:23,360 --> 00:33:25,736 duidelijkheid te krijgen 571 00:33:25,760 --> 00:33:28,056 dit kan het niet zijn dit 572 00:33:28,080 --> 00:33:28,857 573 00:33:28,881 --> 00:33:31,336 kan niet de ultieme waarheid zijn, er 574 00:33:31,360 --> 00:33:36,439 moet hier een bedrog in het spel zijn 575 00:33:50,000 --> 00:33:51,336 ja, we moeten iedereen pakken die in dat 576 00:33:51,360 --> 00:33:53,416 huis was, we moeten met iedereen praten 577 00:33:53,440 --> 00:33:55,255 en je hebt nummers. Ik kan leden perfect 578 00:33:55,279 --> 00:33:57,015 krijgen. Het spijt me dat ik dit onderbreek 579 00:33:57,039 --> 00:34:00,375 gesprek wat die hond van 580 00:34:00,399 --> 00:34:01,416 je net heeft meegenomen 581 00:34:01,440 --> 00:34:04,296 het meest indrukwekkende dat ik ooit heb gezien dat 582 00:34:04,320 --> 00:34:06,056 het niet mijn hond is, hij schijt gewoon in de mijne 583 00:34:06,080 --> 00:34:07,255 tuin de hele tijd uit, 584 00:34:07,279 --> 00:34:08,855 het is niet eens je hond 585 00:34:08,879 --> 00:34:10,215 chris's hond oke 586 00:34:10,239 --> 00:34:11,815 is het je opgevallen 587 00:34:11,839 --> 00:34:13,736 dat iedereen die Lisa ontmoet 588 00:34:13,760 --> 00:34:15,894 gewoon helemaal verandert, ja weet je 589 00:34:15,918 --> 00:34:18,215 wees goed voor de documentaire wat is dat 590 00:34:18,239 --> 00:34:21,095 als een van ons daar naar binnen ging ja 591 00:34:21,119 --> 00:34:22,296 ja ik niet hoor 592 00:34:22,320 --> 00:34:23,736 593 00:34:23,760 --> 00:34:24,696 goed 594 00:34:24,720 --> 00:34:26,615 Ik dacht aan mezelf maar 595 00:34:26,639 --> 00:34:27,336 596 00:34:27,360 --> 00:34:28,936 oke ik weet het niet zeker 597 00:34:28,960 --> 00:34:30,855 ja ik denk daar slim over na 598 00:34:30,879 --> 00:34:32,296 denkend weet je zeker dat je 599 00:34:32,320 --> 00:34:33,575 dat wilt doen, dat moeten we 600 00:34:33,599 --> 00:34:37,520 zoek uit wat er gebeurt, wie is dat 601 00:34:38,960 --> 00:34:42,055 laat me Caleb zien, het is vader 602 00:34:42,079 --> 00:34:43,976 Anderson, wat doet hij in de stad 603 00:34:44,000 --> 00:34:45,016 Ik weet niet wat 604 00:34:45,040 --> 00:34:48,759 hij aan het doen is 605 00:34:50,719 --> 00:34:52,695 doet hij gewoonlijk zo nee 606 00:34:52,719 --> 00:34:54,296 607 00:34:54,320 --> 00:34:57,256 Ik weet niet wat jullie hier doen, 608 00:34:57,280 --> 00:35:00,800 maar hij heeft het ritme wel op gang 609 00:35:01,280 --> 00:35:03,656 gewoon het huis van chris 610 00:35:03,680 --> 00:35:05,656 zegenen, oké, is dat logisch 611 00:35:05,680 --> 00:35:06,537 maar alsof ik 612 00:35:06,561 --> 00:35:08,376 midden op de weg sta 613 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Leuk vinden 614 00:35:11,920 --> 00:35:14,856 oke we moeten gaan 615 00:35:14,880 --> 00:35:17,839 we moeten gaan vader 616 00:35:43,359 --> 00:35:45,575 waarom zou hij doen dat hij 617 00:35:45,599 --> 00:35:49,200 de sterkste persoon is die ik ken 618 00:35:50,960 --> 00:35:51,897 luister 619 00:35:51,921 --> 00:35:53,016 Ik denk dat je gewoon een 620 00:35:53,040 --> 00:35:55,095 goede nachtrust moet hebben 621 00:35:55,119 --> 00:35:57,176 we zullen wat thee voor je maken, 622 00:35:57,200 --> 00:35:59,176 oké, doe het morgenochtend, oké 623 00:35:59,200 --> 00:36:01,839 hoe gaat het met haar 624 00:36:03,599 --> 00:36:05,656 er is iets heel erg mis hier dat 625 00:36:05,680 --> 00:36:09,256 ding in je huis is niet normaal 626 00:36:09,280 --> 00:36:13,095 bel gewoon de politie 627 00:36:13,119 --> 00:36:16,055 heb je niet genoeg gezien 628 00:36:16,079 --> 00:36:18,936 de hele stad ervaart het, 629 00:36:18,960 --> 00:36:21,736 ontmoet haar maar één keer 630 00:36:21,760 --> 00:36:23,256 slechts één keer en je zult een 631 00:36:23,280 --> 00:36:26,536 gelovige zijn, dat garandeer ik je 632 00:36:26,560 --> 00:36:27,896 vader Anderson ontmoette dat ding 633 00:36:27,920 --> 00:36:29,976 gisteren waarop hij zelfmoord pleegde 634 00:36:30,000 --> 00:36:31,256 de straat waar je niet 635 00:36:31,280 --> 00:36:32,456 eens uit je huis kwam 636 00:36:32,480 --> 00:36:34,536 om te zien wat er aan de hand 637 00:36:34,560 --> 00:36:37,256 was wat er met je aan de hand is 638 00:36:37,280 --> 00:36:39,736 vader Anderson pleegde 639 00:36:39,760 --> 00:36:42,640 zelfmoord omdat hij het niet aankon 640 00:36:43,119 --> 00:36:45,815 de waarheid is er 641 00:36:45,839 --> 00:36:48,216 iets heel erg mis 642 00:36:48,240 --> 00:36:51,176 dat ding is geen god, er is hier 643 00:36:51,200 --> 00:36:53,575 iets heel sinister aan de hand 644 00:36:53,599 --> 00:36:55,575 hoe kun je zeggen dat ze 645 00:36:55,599 --> 00:36:58,616 niets verkeerd heeft gedaan 646 00:36:58,640 --> 00:37:00,936 ontmoet haar gewoon 647 00:37:00,960 --> 00:37:04,400 en je zult een gelovige zijn 648 00:37:05,520 --> 00:37:06,616 weet je wat 649 00:37:06,640 --> 00:37:08,936 Ik zal dit doen en bewijzen 650 00:37:08,960 --> 00:37:10,456 dat je ongelijk hebt, mam 651 00:37:10,480 --> 00:37:12,216 Ik denk niet dat dat een goed 652 00:37:12,240 --> 00:37:15,496 idee is, nee ik moet dit goed doen 653 00:37:15,520 --> 00:37:19,560 je moeder is sterker dan ze lijkt. 654 00:37:24,320 --> 00:37:25,815 Ik maak me zorgen om je. 655 00:37:25,839 --> 00:37:27,335 Ik zeg je dat dit niet goed is 656 00:37:27,359 --> 00:37:30,480 wees hier weer voorzichtig mee 657 00:37:33,119 --> 00:37:34,456 goed 658 00:37:34,480 --> 00:37:37,016 Ik vertrouw dit niet zomaar 659 00:37:37,040 --> 00:37:40,040 660 00:37:57,280 --> 00:38:00,680 doe voorzichtig 661 00:38:10,160 --> 00:38:12,216 je bent geen god en er is niets 662 00:38:12,240 --> 00:38:14,136 dat je kunt doen om te bewijzen 663 00:38:14,160 --> 00:38:17,480 het voor mij 664 00:38:55,839 --> 00:38:56,936 wat gebeurt er wat doet 665 00:38:56,960 --> 00:39:00,839 ze met haar wacht maar af. 666 00:39:45,839 --> 00:39:48,055 het spijt me 667 00:39:48,079 --> 00:39:52,456 Het spijt me, vergeef me alsjeblieft, het spijt me 668 00:39:52,480 --> 00:39:55,256 Het was niet mijn bedoeling om het 669 00:39:55,280 --> 00:39:58,990 je te vertellen, vergeef me alsjeblieft 670 00:40:35,920 --> 00:40:39,160 hier 671 00:41:12,400 --> 00:41:13,256 Hoi hoi 672 00:41:13,280 --> 00:41:14,137 673 00:41:14,161 --> 00:41:17,095 wat is er aan de hand met je moeder 674 00:41:17,119 --> 00:41:18,815 man wat is er aan de hand met je moeder 675 00:41:18,839 --> 00:41:21,335 gast Chris chad chuck chad waar 676 00:41:21,359 --> 00:41:23,656 ga je heen chad chad chad stop 677 00:41:23,680 --> 00:41:26,376 Tsjaad, laten we stoppen met Chris Tsjaad 678 00:41:26,400 --> 00:41:28,216 Chris, kom hier, ik 679 00:41:28,240 --> 00:41:31,759 moet met je praten 680 00:41:32,560 --> 00:41:35,496 Rick wat is er aan de 681 00:41:35,520 --> 00:41:37,896 hand met mijn moeder 682 00:41:37,920 --> 00:41:40,216 wat heeft ze met haar gedaan oké oké 683 00:41:40,240 --> 00:41:41,976 oké oké ze moet veilig zijn kijk eens wat 684 00:41:42,000 --> 00:41:43,896 dat deed ze, we moeten 685 00:41:43,920 --> 00:41:47,880 allemaal gered worden 686 00:42:00,079 --> 00:42:03,640 het is erg goed 687 00:42:04,160 --> 00:42:06,879 neem maar een hapje 688 00:42:12,319 --> 00:42:14,800 het is oke het is oke 689 00:42:14,880 --> 00:42:17,839 690 00:42:33,040 --> 00:42:35,896 we hebben misschien toch geen documentaire 691 00:42:35,920 --> 00:42:37,575 en het feit dat het Chad's moeder I is 692 00:42:37,599 --> 00:42:40,696 weet niet of we door 693 00:42:40,720 --> 00:42:41,736 moeten gaan want jouw naam 694 00:42:41,760 --> 00:42:44,480 kan met je praten 695 00:42:55,760 --> 00:42:57,575 wat ben je aan het doen ja als je 696 00:42:57,599 --> 00:42:59,016 wilt blijven kun je blijven behalve ik 697 00:42:59,040 --> 00:43:00,696 en Katie vertrekken voor wat ik hier 698 00:43:00,720 --> 00:43:01,896 niet blijf, hou je me voor de gek nee 699 00:43:01,920 --> 00:43:04,720 Ik ga met jullie mee. 700 00:43:05,200 --> 00:43:07,736 Ik breng je gewoon naar 701 00:43:07,760 --> 00:43:09,976 beneden, oké, het is oké 702 00:43:10,000 --> 00:43:11,656 we gaan thee voor je 703 00:43:11,680 --> 00:43:13,176 maken, alles komt goed 704 00:43:13,200 --> 00:43:14,376 oké ja oké ga gewoon 705 00:43:14,400 --> 00:43:16,055 met ons mee oké kijk maar 706 00:43:16,079 --> 00:43:19,736 je stappen voet voor voet we 707 00:43:19,760 --> 00:43:22,055 zijn oke waar gaan we heen oke 708 00:43:22,079 --> 00:43:23,976 ze gaan gewoon 709 00:43:24,000 --> 00:43:26,640 met ons mee oké oké 710 00:43:36,319 --> 00:43:38,295 net zoals papa 711 00:43:38,319 --> 00:43:41,560 zei, kom op, kom op 712 00:43:53,119 --> 00:43:54,696 mama mama kom terug 713 00:43:54,720 --> 00:43:56,216 714 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 mama 715 00:44:01,599 --> 00:44:05,200 waar ging ze heen waar ging ze heen 716 00:44:06,839 --> 00:44:10,136 mama mama mama waar ben je 717 00:44:10,160 --> 00:44:12,799 718 00:44:13,119 --> 00:44:14,295 eh. 719 00:44:14,319 --> 00:44:16,295 Nee, ik leg het mes neer oké nee 720 00:44:16,319 --> 00:44:18,216 Ik ga niet, dit ben jij niet, wat ben je, 721 00:44:18,240 --> 00:44:19,976 wat ben je aan het doen, ik moet blijven 722 00:44:20,000 --> 00:44:22,376 hier laat ze me niet gaan, het is 723 00:44:22,400 --> 00:44:24,456 oké, ik kijk, ze laat me niet gaan 724 00:44:24,480 --> 00:44:27,095 het is oke ik ben ik ben hier oke 725 00:44:27,119 --> 00:44:28,295 Ik ga me niet beloven dat we 726 00:44:28,319 --> 00:44:30,376 niet gaan. Ik neem je niet mee 727 00:44:30,400 --> 00:44:32,616 waar dan ook, oké, laten 728 00:44:32,640 --> 00:44:34,295 we gewoon kalmeren, oké 729 00:44:34,319 --> 00:44:35,335 kalmeer gewoon 730 00:44:35,359 --> 00:44:36,376 731 00:44:36,400 --> 00:44:38,055 je maakt me bang je 732 00:44:38,079 --> 00:44:39,896 bent bang je weet niet wat 733 00:44:39,920 --> 00:44:41,815 is daar god gebeurd 734 00:44:41,839 --> 00:44:44,799 735 00:44:45,440 --> 00:44:49,960 geef me gewoon het mes oké 736 00:44:57,280 --> 00:45:02,200 je begrijpt niet wat ze me heeft aangedaan 737 00:45:09,119 --> 00:45:12,079 god 738 00:45:12,319 --> 00:45:16,936 Ik had zoveel vertrouwen in mijn 739 00:45:16,960 --> 00:45:19,000 overtuigingen waar ze zo duidelijk zijn 740 00:45:19,280 --> 00:45:21,976 maar ze is weg dat is 741 00:45:22,000 --> 00:45:26,616 god het lisa's lichaam 742 00:45:26,640 --> 00:45:31,256 ze is geen god ze is James is god 743 00:45:31,280 --> 00:45:33,896 chad je moet me alsjeblieft geloven 744 00:45:33,920 --> 00:45:35,896 je moet me geloven voor je 745 00:45:35,920 --> 00:45:37,416 eigen bestwil ze is een mens 746 00:45:37,440 --> 00:45:40,776 nee nee je moet naar ons luisteren 747 00:45:40,800 --> 00:45:43,736 dat is ze niet, je hebt het niet gezien 748 00:45:43,760 --> 00:45:45,095 wat heb je gezien wat heb 749 00:45:45,119 --> 00:45:47,575 je gezien mevrouw Taylor 750 00:45:47,599 --> 00:45:50,536 vertel ons wat je zag 751 00:45:50,560 --> 00:45:52,136 is dat rollende chad de 752 00:45:52,160 --> 00:45:53,656 leg de camera neer oké ik 753 00:45:53,680 --> 00:45:55,976 ben mijn vader al kwijt kom op 754 00:45:56,000 --> 00:45:57,575 geef me gewoon wat 755 00:45:57,599 --> 00:45:59,496 ruimte, geef me wat ruimte 756 00:45:59,520 --> 00:46:02,616 mama oke ik ben hier ik hou van je ik hou 757 00:46:02,640 --> 00:46:05,335 van je uit de grond van mijn hart gewoon 758 00:46:05,359 --> 00:46:07,575 adem gewoon goed, laat me je 759 00:46:07,599 --> 00:46:09,335 gewoon meenemen voor een ritje nee 760 00:46:09,359 --> 00:46:11,095 nee, ik ga niet, je kunt 761 00:46:11,119 --> 00:46:12,696 me niet dwingen, ik ga niet 762 00:46:12,720 --> 00:46:16,616 overal laat ze me niet toe oké we 763 00:46:16,640 --> 00:46:18,055 hoeven nergens heen waar ze heen gaat 764 00:46:18,079 --> 00:46:21,359 zal me niet laten gaan 765 00:46:26,839 --> 00:46:29,976 oké oké we hoeven niet te 766 00:46:30,000 --> 00:46:33,640 gaan we hoeven niet te gaan 767 00:46:42,720 --> 00:46:44,936 ze ziet er niet zo goed uit. Ik heb het nog 768 00:46:44,960 --> 00:46:46,536 nooit gezien. Ik heb deze telefoon geprobeerd 769 00:46:46,560 --> 00:46:49,680 er is geen receptie. 770 00:46:53,040 --> 00:46:55,359 Chris 771 00:46:55,599 --> 00:46:57,736 Hallo 772 00:46:57,760 --> 00:46:59,575 Chris, het is dom, luister, 773 00:46:59,599 --> 00:47:03,200 Chad's moeder is gewoon 774 00:47:06,680 --> 00:47:10,759 mijn God 775 00:47:22,960 --> 00:47:24,696 speciale Chris wat doe je met 776 00:47:24,720 --> 00:47:26,450 deze het is een speciale dag 777 00:47:28,079 --> 00:47:31,095 we kunnen bij Lisa 778 00:47:31,119 --> 00:47:33,520 zijn en alles na de dood 779 00:47:36,640 --> 00:47:39,839 kom op 780 00:47:40,480 --> 00:47:43,880 daar gaan we 781 00:47:59,280 --> 00:48:00,936 jongens jongens jongens 782 00:48:00,960 --> 00:48:05,720 Chris stop alsjeblieft 783 00:48:08,480 --> 00:48:10,216 dit is wat ze wil, 784 00:48:10,240 --> 00:48:12,216 ze wil opoffering 785 00:48:12,240 --> 00:48:14,055 dat we allemaal kunnen zijn zoals 786 00:48:14,079 --> 00:48:15,736 zij, we zouden allemaal een kunnen zijn 787 00:48:15,760 --> 00:48:17,815 Mam, dit ben jij niet, jij bent jij bent de 788 00:48:17,839 --> 00:48:21,176 sterkste vrouw. Ik weet dat jij dit niet bent 789 00:48:21,200 --> 00:48:23,496 oke dat kan ik niet zijn 790 00:48:23,520 --> 00:48:25,335 Ik kan niet weer levend begraven worden, 791 00:48:25,359 --> 00:48:27,815 alsjeblieft, ze heeft me levend begraven in dat gat 792 00:48:27,839 --> 00:48:29,896 Ik laat niemand je 793 00:48:29,920 --> 00:48:31,496 iets aandoen oké 794 00:48:31,520 --> 00:48:34,456 toen ik bij Lisa was, begroef ze me, ze 795 00:48:34,480 --> 00:48:36,696 begroef me levend, daarvoor was ik getrouwd 796 00:48:36,720 --> 00:48:38,295 lang nee nee nee nee je 797 00:48:38,319 --> 00:48:40,295 was maar weg voor een 798 00:48:40,319 --> 00:48:42,376 minuut dat ik daar 799 00:48:42,400 --> 00:48:44,376 was, was Katie er bijna 800 00:48:44,400 --> 00:48:45,656 in het vuil 801 00:48:45,680 --> 00:48:47,176 Ik kon niet ademen 802 00:48:47,200 --> 00:48:49,976 Ik kon bewegen, alles wat ik kon doen was schreeuwen, 803 00:48:50,000 --> 00:48:52,055 luister, ik zal zijn, ik zal je rots zijn, ik zal 804 00:48:52,079 --> 00:48:53,815 wees sterk voor je oké 805 00:48:53,839 --> 00:48:56,136 Ik hou van je, maar alsjeblieft, 806 00:48:56,160 --> 00:48:57,575 je moet me horen, hoor me 807 00:48:57,599 --> 00:49:00,136 ze laat me deze keer niet gaan, oké, dat is 808 00:49:00,160 --> 00:49:03,896 ze niet, dit is mijn god, nee nee, dat is het 809 00:49:03,920 --> 00:49:07,416 niet alsjeblieft, ik moet 810 00:49:07,440 --> 00:49:09,839 gaan, dit is wat ze nodig heeft. 811 00:49:10,240 --> 00:49:11,976 Ik kan het niet 812 00:49:12,000 --> 00:49:15,720 Ik hoor haar 813 00:50:07,839 --> 00:50:09,656 blijf bij me blijf bij me maatje ik ben het 814 00:50:09,680 --> 00:50:13,416 stop kijk me aan hey ik ben het oké hier 815 00:50:13,440 --> 00:50:15,656 het is Katy-ding 816 00:50:15,680 --> 00:50:17,256 817 00:50:17,280 --> 00:50:19,416 Ik weet niet wat er hier 818 00:50:19,440 --> 00:50:20,936 gebeurt. Oké, we moeten de 819 00:50:20,960 --> 00:50:22,136 hier buiten moet je sterk zijn voor ons 820 00:50:22,160 --> 00:50:23,736 oké, je moet sterk zijn voor ons allemaal 821 00:50:23,760 --> 00:50:26,760 Rechtsaf 822 00:50:27,760 --> 00:50:31,000 laten we gaan 823 00:51:10,720 --> 00:51:13,720 is. 824 00:52:00,079 --> 00:52:01,496 Schoenen wat de 825 00:52:01,520 --> 00:52:04,839 826 00:53:36,800 --> 00:53:39,599 mama gaat het goed 827 00:53:42,559 --> 00:53:44,480 chage moeder 828 00:54:03,599 --> 00:54:04,377 loop loop loop 829 00:54:04,401 --> 00:54:08,440 830 00:54:22,839 --> 00:54:24,216 mijn god mijn god schiet 831 00:54:24,240 --> 00:54:29,240 op, kom hier niet binnen 832 00:54:57,119 --> 00:55:00,760 kom op kom op 833 00:55:14,720 --> 00:55:18,118 mijn God 834 00:55:37,680 --> 00:55:41,078 jongens 835 00:56:09,200 --> 00:56:12,200 Oke 836 00:56:25,599 --> 00:56:28,599 alsjeblieft 837 00:56:35,200 --> 00:56:38,200 Hallo 838 00:57:05,200 --> 00:57:08,359 hier 839 00:57:19,680 --> 00:57:22,680 is. 840 00:57:43,119 --> 00:57:46,119 Oké 841 00:57:56,480 --> 00:57:59,799 even kijken 842 00:58:28,480 --> 00:58:31,799 Help mij 843 00:58:47,760 --> 00:58:51,200 heilig wat is die geur 844 00:59:52,000 --> 00:59:54,456 jongens jongens jongens 845 00:59:54,480 --> 00:59:56,376 ga kijken daar kijk kom 846 00:59:56,400 --> 00:59:57,736 hier kom hier 847 00:59:57,760 --> 00:59:58,936 848 00:59:58,960 --> 01:00:01,496 kijk kijk kijk wat 849 01:00:01,520 --> 01:00:04,720 ik heb gevonden 850 01:00:08,240 --> 01:00:12,200 het is als een heidens 851 01:00:24,079 --> 01:00:26,696 jongens, ik denk dat 852 01:00:26,720 --> 01:00:28,960 hier iets mis is gegaan 853 01:00:42,799 --> 01:00:44,295 wat wat wat 854 01:00:44,319 --> 01:00:45,177 855 01:00:45,201 --> 01:00:47,016 wat is het waar heb je 856 01:00:47,040 --> 01:00:49,016 me naartoe gebracht kerel 857 01:00:49,040 --> 01:00:51,256 wat heb je me gebracht wat 858 01:00:51,280 --> 01:00:53,016 is dat waar ben je heen gegaan 859 01:00:53,040 --> 01:00:57,040 je komt het is dat 860 01:01:13,520 --> 01:01:16,775 ze beloofden me mijn dochter terug, maar 861 01:01:16,799 --> 01:01:18,376 ik werd bedrogen door de demon in mijn 862 01:01:18,400 --> 01:01:19,815 huis 863 01:01:19,839 --> 01:01:22,456 Het spijt me zo. Het was niet mijn 864 01:01:22,480 --> 01:01:23,815 bedoeling om de poort te openen 865 01:01:23,839 --> 01:01:26,376 wat het gewoon niet 866 01:01:26,400 --> 01:01:28,640 werkt ziet er goed uit 867 01:01:34,720 --> 01:01:37,720 hen 868 01:01:50,559 --> 01:01:53,016 vond het oke oke 869 01:01:53,040 --> 01:01:55,176 870 01:01:55,200 --> 01:01:56,295 wat hebben we nodig 871 01:01:56,319 --> 01:01:58,616 wat hebben we nodig 872 01:01:58,640 --> 01:02:01,095 veegt alles af 873 01:02:01,119 --> 01:02:02,056 desinfecterende jongens 874 01:02:02,080 --> 01:02:04,640 oke oke ehm ik weet het niet. 875 01:02:04,839 --> 01:02:08,319 876 01:02:10,559 --> 01:02:13,960 ik weet het niet 877 01:02:45,520 --> 01:02:47,656 je had een aanval, we 878 01:02:47,680 --> 01:02:48,617 brachten je terug naar hier 879 01:02:48,641 --> 01:02:51,038 waar is het 880 01:02:51,280 --> 01:02:54,936 hier ben ik hier jij 881 01:02:54,960 --> 01:02:57,359 bent hier oke kom hier 882 01:02:58,880 --> 01:03:03,000 we komen hier wel uit oké 883 01:03:15,280 --> 01:03:17,976 komt ook gewoon op mijn lichaam 884 01:03:18,000 --> 01:03:20,480 885 01:03:21,440 --> 01:03:22,696 nee nee nee het is waarschijnlijk 886 01:03:22,720 --> 01:03:25,359 gewoon de infectie oké 887 01:03:25,520 --> 01:03:27,335 nee, het maakt je gelukkig, 888 01:03:27,359 --> 01:03:28,696 oké, we gaan je helpen 889 01:03:28,720 --> 01:03:30,410 we gaan 890 01:03:42,799 --> 01:03:45,176 ze is echt, ze is 891 01:03:45,200 --> 01:03:46,376 892 01:03:46,400 --> 01:03:48,376 nee. 893 01:03:48,400 --> 01:03:51,119 Kijk me aan 894 01:03:52,000 --> 01:03:52,856 zij is. 895 01:03:52,880 --> 01:03:53,816 896 01:03:53,840 --> 01:03:56,160 Godzijdank is dit 897 01:03:56,319 --> 01:03:59,480 898 01:04:06,240 --> 01:04:07,177 Oké, we blijven hier, we gaan 899 01:04:07,201 --> 01:04:08,696 900 01:04:08,720 --> 01:04:10,456 blijf hier bij elkaar, 901 01:04:10,480 --> 01:04:11,336 oké, zolang het nodig is 902 01:04:11,360 --> 01:04:14,720 en dan komen we er goed uit 903 01:04:19,039 --> 01:04:23,079 en dat ziet er niet goed uit 904 01:04:33,920 --> 01:04:35,976 we moeten hier weg, 905 01:04:36,000 --> 01:04:37,335 weet je, ik weet het, oké 906 01:04:37,359 --> 01:04:38,936 we moeten er gewoon voor 907 01:04:38,960 --> 01:04:41,256 zorgen dat de kust vrij is, oké, oké 908 01:04:41,280 --> 01:04:44,640 zij gaat ervoor zorgen dat de kust veilig is 909 01:04:47,520 --> 01:04:50,240 we moeten gewoon wachten 910 01:04:50,799 --> 01:04:51,575 gedaan zoals 911 01:04:51,599 --> 01:04:52,377 912 01:04:52,401 --> 01:04:55,176 stom stom 913 01:04:55,200 --> 01:04:57,095 914 01:04:57,119 --> 01:05:00,359 kom op 915 01:05:16,799 --> 01:05:19,799 Oke 916 01:05:33,200 --> 01:05:34,216 kijk me aan, kijk me aan, 917 01:05:34,240 --> 01:05:36,376 we zijn hier, we hebben gelijk 918 01:05:36,400 --> 01:05:37,096 hier oké 919 01:05:37,120 --> 01:05:38,295 920 01:05:38,319 --> 01:05:40,055 we komen hier doorheen oke 921 01:05:40,079 --> 01:05:42,376 ik moet gewoon beter worden 922 01:05:42,400 --> 01:05:44,216 beter worden oke we 923 01:05:44,240 --> 01:05:48,118 gaan hier samen uit 924 01:05:58,400 --> 01:05:59,656 we gaan het allemaal redden, 925 01:05:59,680 --> 01:06:02,720 we gaan het hier allemaal redden 926 01:06:16,799 --> 01:06:19,799 hou op 927 01:06:30,960 --> 01:06:33,896 het is allemaal de schuld dat je 928 01:06:33,920 --> 01:06:36,136 zei dat het goed zou komen en nu 929 01:06:36,160 --> 01:06:40,720 we zijn en we gaan dood 930 01:06:45,119 --> 01:06:49,359 wat is dat 931 01:06:51,520 --> 01:06:55,880 rustig aan oké rustig rustig. 932 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Dominicus 933 01:07:27,839 --> 01:07:28,856 doe maar rustig aan vriend 934 01:07:28,880 --> 01:07:32,055 935 01:07:32,079 --> 01:07:35,079 Oke 936 01:07:43,680 --> 01:07:47,000 mij. 937 01:08:33,920 --> 01:08:38,040 Waar ben je heen gegaan 938 01:08:39,120 --> 01:08:41,174 nee nee nee nee niet doodgaan niet doodgaan 939 01:08:41,198 --> 01:08:43,335 niet doodgaan niet doodgaan weet niet 940 01:08:43,359 --> 01:08:46,960 Nee nee nee nee nee 941 01:08:49,880 --> 01:08:53,839 nee. 942 01:10:56,800 --> 01:10:59,800 Oké 943 01:12:00,080 --> 01:12:02,800 wat wil je 944 01:12:03,360 --> 01:12:06,239 wat wil je van me 945 01:12:06,840 --> 01:12:08,536 Lisa 946 01:12:08,560 --> 01:12:10,456 Lisa ga bij me 947 01:12:10,480 --> 01:12:13,096 weg, ga bij me weg 948 01:12:13,120 --> 01:12:16,760 ga weg 949 01:12:26,719 --> 01:12:30,120 a. 950 01:12:43,440 --> 01:12:46,440 Wat 951 01:13:25,840 --> 01:13:29,080 kom op 952 01:13:33,280 --> 01:13:35,016 blijf weg blijf weg 953 01:13:35,040 --> 01:13:37,600 954 01:13:39,600 --> 01:13:41,655 Lisa, laat me je helpen, laat 955 01:13:41,679 --> 01:13:44,070 me je helpen dit ding te bestrijden 956 01:13:45,199 --> 01:13:47,839 wakker blijven 957 01:13:50,960 --> 01:13:52,695 blijf wakker doe het 958 01:13:52,719 --> 01:13:53,719 959 01:13:57,520 --> 01:14:01,080 hou op ga weg 960 01:14:04,000 --> 01:14:05,096 alsjeblieft alsjeblieft 961 01:14:05,120 --> 01:14:08,120 962 01:14:28,320 --> 01:14:31,320 eh. 963 01:16:33,679 --> 01:16:35,760 Jij 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.