Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Hector and Annie are dating
4
00:00:27,559 --> 00:00:30,559
and Hector's English
is getting better and better.
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,519
Nick fancies Bridget
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,520
but...well, Bridget does not fancy Nick.
7
00:00:37,799 --> 00:00:40,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
To be or not to be,
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,760
that is the question. Whe...
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
Oh, no!
11
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Why is it so dark in here? What's going on?
12
00:01:34,799 --> 00:01:37,799
Nick, what are you doing?
The sun is shining outside.
13
00:01:40,879 --> 00:01:42,719
Hi, Annie.
14
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
- What are you doing?
- Nothing.
15
00:01:45,759 --> 00:01:48,319
- Well, stand up, then.
- I can't.
16
00:01:48,320 --> 00:01:50,878
Why not?
17
00:01:50,879 --> 00:01:53,879
- Right, I'm coming over.
- OK.
18
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
OK.
19
00:02:02,520 --> 00:02:04,718
Nice outfit, Nick!
20
00:02:04,719 --> 00:02:07,719
Bridget, look at this!
21
00:02:12,479 --> 00:02:14,879
You can laugh
22
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
but one day I will be a great actor.
23
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
In fact, I might get a part
in a Shakespeare production this week.
24
00:02:25,479 --> 00:02:28,438
In your dreams!
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,638
Did you have a good day at work, Bridget?
26
00:02:30,639 --> 00:02:33,639
I'm so tired.
27
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
Training with the England
football team this morning.
28
00:02:38,800 --> 00:02:41,800
Those boys...so cheeky!
29
00:02:43,639 --> 00:02:46,319
But they really know
what they're talking about.
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,759
Football?
31
00:02:47,760 --> 00:02:50,760
No. Hairstyles and fashion, of course.
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
Anyway, then I had lunch
with Kylie Minogue's agent...lovely man.
33
00:03:02,720 --> 00:03:05,720
- So funny! I'm exhausted.
- Poor Bridget.
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,880
I must get changed.
35
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
Now Bridget's a researcher for Channel 9,
all she talks about is sweet stars.
36
00:03:29,559 --> 00:03:32,559
It's so boring.
37
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
I'll be sweet when I'm famous.
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
Where are they?
39
00:03:48,159 --> 00:03:50,159
I thought so.
40
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
To die...to sleep...
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
- Nick!
- No more...
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
- Are those my tights?
- No.
43
00:04:01,919 --> 00:04:03,958
Yes, they are!
44
00:04:03,959 --> 00:04:06,798
These tights! Are they yours, Bridget?
45
00:04:06,799 --> 00:04:09,799
I'll speak to you later.
Now, where's Hector?
46
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
I have some exciting news for him.
47
00:04:17,879 --> 00:04:20,038
Hi, Bridget.
48
00:04:20,039 --> 00:04:22,638
Hi, sugar plum!
49
00:04:22,639 --> 00:04:25,639
Hi, snuggly puppykins!
50
00:04:33,480 --> 00:04:36,480
Nice tights, man!
51
00:04:37,440 --> 00:04:40,440
Hector, I have some great news for you.
52
00:04:41,599 --> 00:04:44,599
Channel 9 is looking
for a television reporter.
53
00:04:45,240 --> 00:04:47,839
I can do that!
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,840
Not an English reporter.
A Latin American who speaks English.
55
00:04:52,999 --> 00:04:55,999
- But I can't speak English very well.
- Just audition.
56
00:04:59,239 --> 00:05:02,239
Go on, Hector, the camera will love you.
57
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
And so will the girls!
58
00:05:06,239 --> 00:05:09,239
Not all the girls, I hope.
59
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Well, if you think so, then...
60
00:05:13,160 --> 00:05:16,160
Hector, with my help, the job is yours.
61
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
And my new boss
will be very impressed with me.
62
00:05:24,680 --> 00:05:26,799
OK, Bridget.
63
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
Right! Let's do some research.
64
00:05:30,159 --> 00:05:33,159
Annie, we need CNN. Find it. And, Nick?
65
00:05:35,280 --> 00:05:38,280
- Yes?
- I want my tights back...now.
66
00:05:38,479 --> 00:05:41,479
OK.
67
00:05:41,599 --> 00:05:44,558
You want your tights back?
68
00:05:44,559 --> 00:05:46,959
They are Versace.
69
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
The remote, please, Annie.
70
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
Alas, poor Yorick.
71
00:05:54,639 --> 00:05:57,639
I knew him, Horatio.
72
00:06:06,279 --> 00:06:08,278
What's wrong with it?
73
00:06:08,279 --> 00:06:11,279
I don't know. I think it's broken.
74
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
Well, we'll have to go to your place, then.
75
00:06:20,479 --> 00:06:23,479
There you are.
76
00:06:24,199 --> 00:06:26,158
We're watching CNN.
77
00:06:26,159 --> 00:06:29,159
We're doing research for Hector's new job.
78
00:06:29,639 --> 00:06:32,639
Hector's new job? What about my new job?
I need to do research as well.
79
00:06:37,680 --> 00:06:40,680
Nick!
80
00:06:40,919 --> 00:06:43,758
There! That's better.
81
00:06:43,759 --> 00:06:46,158
To be or not to be...
82
00:06:46,159 --> 00:06:49,159
- What's this?
- Hamlet. A tragedy.
83
00:06:50,440 --> 00:06:52,398
What's it about?
84
00:06:52,399 --> 00:06:55,399
Love, madness and murder.
85
00:06:57,880 --> 00:07:00,880
Hamlet's father, the king,
is killed by Hamlet's uncle,
86
00:07:03,719 --> 00:07:06,719
who then marries...
87
00:07:08,599 --> 00:07:09,959
Hamlet's mother,
88
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
so Hamlet kills his uncle and his mother
89
00:07:14,399 --> 00:07:17,399
and then...he dies.
90
00:07:19,160 --> 00:07:21,318
That sounds like my family.
91
00:07:21,319 --> 00:07:23,919
It's a masterpiece.
92
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
I'd be great as Hamlet.
93
00:07:30,519 --> 00:07:32,158
My tights!
94
00:07:32,159 --> 00:07:35,159
Bridget, I had an accident.
95
00:07:36,599 --> 00:07:39,599
Buy me another pair
or you will have an accident!
96
00:07:41,319 --> 00:07:44,319
Accident or murder?
97
00:07:44,560 --> 00:07:46,679
OK, Bridget.
98
00:07:46,680 --> 00:07:48,798
Right, I'm off.
99
00:07:48,799 --> 00:07:51,799
Me too.
100
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
- Good night, sugar plum.
- Night, snuggly puppykins.
101
00:08:00,279 --> 00:08:03,279
Nick, I am worried.
102
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Hector, I know what you mean.
103
00:08:08,599 --> 00:08:11,599
When women talk like that,
it is time to move on.
104
00:08:13,239 --> 00:08:16,239
No, not Annie. This television reporter's job.
105
00:08:20,279 --> 00:08:23,279
I don't really think I can do it.
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
Hector, of course you can.
107
00:08:28,519 --> 00:08:31,519
What you need is...
108
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
- Talent?
- No! You don't need talent.
109
00:08:36,079 --> 00:08:39,079
You need Nick's School
For Television Reporters.
110
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
Nick's School For Television Reporters?
111
00:08:43,440 --> 00:08:46,440
Yeah! I will teach you
to be a television reporter.
112
00:08:48,279 --> 00:08:51,238
- OK!
- OK.
113
00:08:51,239 --> 00:08:53,759
Rule number one.
114
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
Imagine you are talking
to a beautiful woman.
115
00:09:01,920 --> 00:09:04,920
Good evening, this is Nick Jessop
116
00:09:06,079 --> 00:09:09,079
reporting from the Houses of Parliament
just for you.
117
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
Rule number two. Be mysterious.
118
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
I am here to tell you
the Houses of Parliament may look normal,
119
00:09:25,879 --> 00:09:28,879
but all is not as it seems.
120
00:09:30,080 --> 00:09:32,478
Rule number three.
121
00:09:32,479 --> 00:09:35,479
Make them trust you.
122
00:09:36,599 --> 00:09:39,599
I can reveal that this building
123
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
is actually an alien space station.
124
00:09:45,639 --> 00:09:48,639
Trust me. Trust Nick Jessop.
125
00:09:50,159 --> 00:09:53,159
I will always tell you the truth.
126
00:09:53,599 --> 00:09:56,599
See you later. Good night and...sleep tight.
127
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
Do it like that, Hector,
and you will get the job.
128
00:10:06,120 --> 00:10:09,120
Hi, this is Hector Romero.
129
00:10:30,839 --> 00:10:33,839
Well, if you think so.
130
00:10:40,319 --> 00:10:43,319
OK, Bridget.
131
00:10:49,239 --> 00:10:52,239
These tights!
132
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
To die...to sleep...
133
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
Nick's School For Television Reporters.
134
00:11:23,999 --> 00:11:26,039
Did you get my fax?
135
00:11:26,040 --> 00:11:29,040
Well, did you get my email?
136
00:11:29,079 --> 00:11:32,079
What did Sting say?
Will he do the interview?
137
00:11:33,919 --> 00:11:36,919
You won't even ask him?
138
00:11:38,079 --> 00:11:41,079
He's never heard of Channel 9?
139
00:11:41,280 --> 00:11:44,280
Please! Please!
140
00:11:44,760 --> 00:11:46,798
Please!
141
00:11:46,799 --> 00:11:49,799
Well, can I meet him?
142
00:11:50,120 --> 00:11:52,798
I can?
143
00:11:52,799 --> 00:11:54,598
Where is he?
144
00:11:54,599 --> 00:11:57,599
At the airport? I'll be there.
145
00:11:57,800 --> 00:11:59,998
Yes!
146
00:11:59,999 --> 00:12:02,758
Hector Romero for you, Bridget.
147
00:12:02,759 --> 00:12:05,238
No.
148
00:12:05,239 --> 00:12:08,239
Hector, I forgot your audition.
149
00:12:08,680 --> 00:12:11,680
Listen, I must go out for one hour.
Sting wants to see me.
150
00:12:17,040 --> 00:12:19,758
Don't worry.
151
00:12:19,759 --> 00:12:22,558
Just remember everything I've told you.
152
00:12:22,559 --> 00:12:25,559
Here's the script, there's the camera.
153
00:12:26,720 --> 00:12:28,758
Must dash! Be back in an hour!
154
00:12:28,759 --> 00:12:31,759
But...
155
00:12:36,279 --> 00:12:39,279
Hello. This is Hector Romero for Channel 9.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,478
What a day!
157
00:12:58,479 --> 00:13:01,479
First Sting had already departed
for New York and now this!
158
00:13:04,719 --> 00:13:07,719
This! From you, Hector!
159
00:13:09,559 --> 00:13:12,158
Sorry, Bridget.
160
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
Was this Nick's idea?
161
00:13:16,200 --> 00:13:18,039
I thought so.
162
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
So, have I got the job?
163
00:13:22,200 --> 00:13:24,599
What do you think?
164
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
Goodbye, Hector.
165
00:13:33,319 --> 00:13:36,319
And the new editor will be here soon.
166
00:13:36,519 --> 00:13:39,519
Right! Nick!
167
00:13:49,999 --> 00:13:52,999
'Nick, I am too angry to speak. Bridget.'
168
00:14:05,079 --> 00:14:07,318
- Hi, Bridget!
- Nick.
169
00:14:07,319 --> 00:14:09,758
I thought you were too angry
to speak to me.
170
00:14:09,759 --> 00:14:12,759
Shut up, Nick. How dare you?
171
00:14:13,919 --> 00:14:15,958
How dare I what?
172
00:14:15,959 --> 00:14:18,959
Teach Hector to be a news reporter!
173
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
- Sorry, Bridget.
- He was ridiculous.
174
00:14:23,239 --> 00:14:26,239
'Hi, sexy, this is Hector Romero.'
175
00:14:27,919 --> 00:14:30,919
My new editor will be here soon
and I wanted to impress her.
176
00:14:32,079 --> 00:14:35,079
So will Hector get the job, then?
177
00:14:35,279 --> 00:14:38,279
Of course he won't get the job.
You made me look a fool.
178
00:14:39,799 --> 00:14:42,799
You...you and Hector are so stupid!
179
00:14:47,080 --> 00:14:48,919
Who was that?
180
00:14:48,920 --> 00:14:51,920
- Wrong number.
- Nick, look at this.
181
00:14:53,079 --> 00:14:56,079
- This could be perfect for you.
- What is it?
182
00:14:56,279 --> 00:14:59,279
'Is Shakespeare in your blood?
Could you be our Hamlet?'
183
00:15:00,719 --> 00:15:01,878
Yeah!
184
00:15:01,879 --> 00:15:04,599
- 'Do you love performing?'
- Yeah!
185
00:15:04,600 --> 00:15:06,958
- 'Do you love travelling?'
- Yeah!
186
00:15:06,959 --> 00:15:09,959
- 'Do people adore you?'
- Naturally!
187
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
'Then we need you. Call this number
for a Shakespearean experience.'
188
00:15:21,080 --> 00:15:23,118
Hamlet!
189
00:15:23,119 --> 00:15:26,119
My dream!
190
00:15:26,199 --> 00:15:29,079
I'll call now.
191
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
I must learn my lines.
192
00:15:35,319 --> 00:15:38,319
To be...
193
00:15:39,839 --> 00:15:41,839
To be...
194
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
Or not to be?
195
00:15:56,840 --> 00:15:59,840
Hello, Bridget.
196
00:16:02,439 --> 00:16:05,439
Eunice! What are you doing here?
197
00:16:07,320 --> 00:16:10,320
Long time no see, Bridget.
198
00:16:11,640 --> 00:16:14,640
And how's Nick? Does he miss me?
199
00:16:14,840 --> 00:16:17,840
No... Yes.
200
00:16:19,919 --> 00:16:22,919
You have a new hairstyle.
201
00:16:23,439 --> 00:16:26,439
Yeah. So have you.
202
00:16:26,720 --> 00:16:29,720
Yes, but the difference is mine looks good.
203
00:16:33,679 --> 00:16:35,679
Yes.
204
00:16:35,680 --> 00:16:38,680
Anyway, Bridget,
205
00:16:39,160 --> 00:16:42,160
I am your new editor.
206
00:16:43,760 --> 00:16:46,199
Surprised?
207
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
No...no...no.
208
00:16:49,360 --> 00:16:51,358
Good.
209
00:16:51,359 --> 00:16:54,359
OK. Two rules.
210
00:16:54,440 --> 00:16:57,440
One. I am your editor and I am always right.
211
00:16:59,840 --> 00:17:02,840
Two. You are the researcher,
you are always wrong. OK?
212
00:17:05,159 --> 00:17:07,558
OK.
213
00:17:07,559 --> 00:17:10,559
Now, what have you got for me today?
214
00:17:12,440 --> 00:17:15,440
Well, Sting would love
to come for an interview but...
215
00:17:19,079 --> 00:17:21,479
But is not coming.
216
00:17:21,480 --> 00:17:23,518
No.
217
00:17:23,519 --> 00:17:26,519
But we need a new reporter and...
218
00:17:29,479 --> 00:17:32,479
and...
219
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
and I have found you
the most perfect person.
220
00:17:39,399 --> 00:17:42,399
He's Latin American, speaks English
and he's very sexy.
221
00:17:48,199 --> 00:17:51,199
Watch this. I know you'll love him.
222
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
Hi, sexy. This is Hector Romero
for Channel 9.
223
00:18:01,440 --> 00:18:04,440
Wow, you look beautiful today.
224
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Guess what. There's been
a diamond robbery in London.
225
00:18:14,319 --> 00:18:17,319
I would love to put diamonds
on those pretty ears.
226
00:18:21,119 --> 00:18:24,119
But you, yes, you can sleep safely
in your bed tonight.
227
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
This is Hector Romero.
228
00:18:32,680 --> 00:18:35,680
I'll be back.
229
00:18:38,439 --> 00:18:40,239
Well?
230
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
Of course! Hector! He is perfect!
231
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Hello, this is Hector Romero for Channel 9.
232
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
Right! Nick!
233
00:19:18,399 --> 00:19:21,399
I am your new editor.
234
00:19:27,399 --> 00:19:30,399
He is perfect!
235
00:19:36,119 --> 00:19:39,119
My dream!
236
00:19:50,159 --> 00:19:53,159
Don't worry, Hector, my little puppykins.
237
00:19:54,319 --> 00:19:57,319
I'm sure you would have been
a very good reporter.
238
00:19:58,160 --> 00:20:01,160
But Bridget is angry with me.
239
00:20:01,880 --> 00:20:04,880
Don't worry about Bridget.
240
00:20:06,760 --> 00:20:09,760
Guess what. I've got the job.
241
00:20:10,759 --> 00:20:13,438
- Hamlet?
- Shakespeare?
242
00:20:13,439 --> 00:20:16,439
Congratulations, man!
243
00:20:16,880 --> 00:20:19,558
Great! When do you start?
244
00:20:19,559 --> 00:20:22,559
Tonight. I've got the costume already.
245
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
I think I will go and wash my motorbike.
246
00:20:28,840 --> 00:20:31,079
You haven't got a motorbike.
247
00:20:31,080 --> 00:20:34,080
- I have now.
- Hi, everyone!
248
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
Hector, you have a visitor.
249
00:20:39,439 --> 00:20:42,439
My new editor.
250
00:20:49,519 --> 00:20:52,519
Eunice, do you remember Hector?
251
00:20:54,839 --> 00:20:57,839
How could I forget?
252
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
And...of course...Nick!
253
00:21:04,439 --> 00:21:06,678
I could never forget you!
254
00:21:06,679 --> 00:21:09,679
I thought you had a motorbike to wash.
255
00:21:10,919 --> 00:21:13,919
Thank you.
256
00:21:18,599 --> 00:21:20,719
Hector,
257
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
I just popped in to say congratulations.
258
00:21:26,000 --> 00:21:28,038
You've got the job!
259
00:21:28,039 --> 00:21:30,078
Isn't it wonderful?
260
00:21:30,079 --> 00:21:32,479
Eunice really liked your tape.
261
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
- You are perfect, Hector.
- Hector will have such fun.
262
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
I'm off. See you at eight o'clock sharp
tomorrow morning, Hector.
263
00:21:58,279 --> 00:22:01,279
There's no need to thank me, Hector.
264
00:22:03,479 --> 00:22:06,479
I think I've got something in my eye.
265
00:22:10,600 --> 00:22:13,600
Well, it was nice while it lasted
266
00:22:15,079 --> 00:22:18,079
but now, Annie, it is time
to say goodbye to Hector.
267
00:22:20,199 --> 00:22:23,199
He is going to be a famous news reporter,
268
00:22:24,239 --> 00:22:27,239
so there'll be no room for little old you.
269
00:22:30,639 --> 00:22:33,318
It's OK, Annie.
270
00:22:33,319 --> 00:22:36,319
Whatever happens,
we will always be together.
271
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
But you'll forget me
when you're a famous news reporter.
272
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
However many stories I report,
273
00:22:46,440 --> 00:22:49,440
murders, bank robberies, small cats in trees,
274
00:22:52,040 --> 00:22:54,959
I shall never forget you.
275
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
You, light of my life.
276
00:23:00,720 --> 00:23:03,720
This is Hector Romero
for Channel 9, London.
277
00:23:09,640 --> 00:23:12,039
Oh, Hector!
278
00:23:12,040 --> 00:23:14,118
Oh, Annie!
279
00:23:14,119 --> 00:23:17,119
Oh, no.
280
00:23:26,560 --> 00:23:29,560
- Nick?
- Yes? No!
281
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
'To eat or not to eat,
282
00:23:41,439 --> 00:23:44,439
'that is the question.
283
00:23:44,519 --> 00:23:47,519
'Hamlet's burgers,
eat them without question.'
284
00:24:02,519 --> 00:24:04,798
Next time in Extra...
285
00:24:04,799 --> 00:24:07,799
Annie wants to save the animals.
286
00:24:07,959 --> 00:24:10,959
Bridget has a date with Leonardo DiCaprio.
287
00:24:11,399 --> 00:24:13,798
And what is in Nick's box?
288
00:24:13,799 --> 00:24:15,839
Extra. Don't miss it.
289
00:24:15,840 --> 00:24:15,839
Extra. Don't miss it.
19018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.