All language subtitles for Extra_eng (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,439 --> 00:00:17,439 This is the story of two girls who share a flat in London 2 00:00:18,439 --> 00:00:21,439 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,080 Bridget is interested in Hector 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,399 but Hector is very interested in Annie. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,438 Annie doesn't know. 6 00:00:33,439 --> 00:00:36,439 So will he get close enough to tell her? 7 00:00:37,560 --> 00:00:40,560 Find out in Extra. 8 00:01:14,600 --> 00:01:16,438 'Dear tenants, 9 00:01:16,439 --> 00:01:19,439 'my cousin, your landlady, is on holiday this week, 10 00:01:20,599 --> 00:01:22,759 'so I am in charge. 11 00:01:22,760 --> 00:01:24,839 'The same rules apply. 12 00:01:24,840 --> 00:01:27,840 'No pets, no parties, no visitors, especially boys. 13 00:01:30,159 --> 00:01:33,079 'Yours, Eunice Mountain.' 14 00:01:33,080 --> 00:01:36,080 Eunice Mountain? She sounds terrible. 15 00:01:37,840 --> 00:01:40,358 Worse than the tarantula. 16 00:01:40,359 --> 00:01:42,999 If that's possible. 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Do you think she'll say no shelves? 18 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 She can't. They'll look fantastic. 19 00:01:54,199 --> 00:01:57,199 'The timber shelves in clear lacquered beech veneer...' 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,678 'With six casters...' 21 00:02:02,679 --> 00:02:05,679 'And a TV bench.' 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,920 Now, where shall we begin? 23 00:02:12,079 --> 00:02:13,958 Annie, it's easy. 24 00:02:13,959 --> 00:02:16,959 Rule number one. Always read the instructions first. 25 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 Well, that will only take a week. 26 00:02:24,279 --> 00:02:27,279 OK, let's have a drink before we begin. 27 00:02:31,039 --> 00:02:34,039 - Milk, Annie? - Yes, please. 28 00:02:37,959 --> 00:02:40,078 'I owe you, Nick.' 29 00:02:40,079 --> 00:02:43,079 There! Well, no milk. Would you like some sparkling water? 30 00:02:45,360 --> 00:02:48,360 Right. 31 00:02:49,360 --> 00:02:52,360 'I owe you, Nick.' 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,440 'I owe you, Nick.' 33 00:02:59,439 --> 00:03:01,758 'I owe you, Nick.' 34 00:03:01,759 --> 00:03:04,759 How dare he? 35 00:03:07,279 --> 00:03:10,279 - Would you like some cola? - Thanks, Bridget, I was looking for that. 36 00:03:12,840 --> 00:03:15,638 Nick! 37 00:03:15,639 --> 00:03:18,639 Sorry. 38 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 Add it to the list. 39 00:03:23,880 --> 00:03:26,880 Or ask your flatmate to buy your food. 40 00:03:34,360 --> 00:03:37,358 Wow! 41 00:03:37,359 --> 00:03:40,359 - You didn't know Hector was rich? - No. 42 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 I'll speak to you later. 43 00:03:46,319 --> 00:03:47,918 Wow. 44 00:03:47,919 --> 00:03:50,759 What are all these boxes? 45 00:03:50,760 --> 00:03:53,679 Our new shelves, Hector. 46 00:03:53,680 --> 00:03:56,680 I can help you build them. Where are the instructions? 47 00:03:57,200 --> 00:04:00,038 Hector, my friend, rule number one. 48 00:04:00,039 --> 00:04:03,039 Never read the instructions. 49 00:04:05,479 --> 00:04:08,479 I see you have a note from our new landlady, then. 50 00:04:09,520 --> 00:04:11,279 Eunice Mountain. 51 00:04:11,280 --> 00:04:14,280 Eunice Mountain. I bet she's the same size. 52 00:04:18,880 --> 00:04:21,880 Hello. It's Eunice Mountain. 53 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 Who am I? I'm Nick, from Flat B. 54 00:04:29,920 --> 00:04:32,920 You want Flat A? This is... 55 00:04:37,440 --> 00:04:40,440 Hello. Yes, this is Flat A. 56 00:04:42,200 --> 00:04:45,200 Yes, I am Nick from Flat B. 57 00:04:46,199 --> 00:04:48,879 Yes, I know this isn't my flat. 58 00:04:48,880 --> 00:04:51,880 I want to see you downstairs now. 59 00:04:52,600 --> 00:04:55,600 Sorry. OK. Right away. 60 00:05:02,319 --> 00:05:03,799 Well? 61 00:05:03,800 --> 00:05:06,800 Eunice Mountain wants to see me downstairs now. 62 00:05:09,280 --> 00:05:12,038 Bad luck, man. 63 00:05:12,039 --> 00:05:14,119 Oh, dear. 64 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 Ask her if she has any milk, bread and biscuits. 65 00:05:25,560 --> 00:05:27,718 OK, so... 66 00:05:27,719 --> 00:05:30,719 'First open box A and take out shelf number one.' 67 00:05:33,399 --> 00:05:36,399 But which is box A? 68 00:05:37,319 --> 00:05:39,438 This is box C. 69 00:05:39,439 --> 00:05:42,439 And I've got box D. 70 00:05:47,640 --> 00:05:50,640 I've got it. This is shelf number one. 71 00:05:51,639 --> 00:05:54,639 No, Hector. This is shelf number one. 72 00:05:55,279 --> 00:05:57,519 No, this is shelf number one. 73 00:05:57,520 --> 00:06:00,520 This is a nightmare. 74 00:06:00,720 --> 00:06:03,720 OK, Annie, read out the instructions. 75 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 'Put shelf one against the wall.' 76 00:06:16,479 --> 00:06:19,479 Hector, I think the books will fall off. 77 00:06:26,279 --> 00:06:29,279 So what's Eunice Mountain like? 78 00:06:29,320 --> 00:06:31,478 You know, not bad. 79 00:06:31,479 --> 00:06:33,478 Are you in trouble? 80 00:06:33,479 --> 00:06:35,799 Probably. 81 00:06:35,800 --> 00:06:37,278 I've got it. 82 00:06:37,279 --> 00:06:40,279 'Put pole B on the left and pole A on the right 83 00:06:44,399 --> 00:06:47,399 'and the shelf on top.' Bridget. 84 00:06:51,080 --> 00:06:54,080 Like this, Hector? 85 00:06:56,479 --> 00:06:59,479 Have you put up shelves before, Hector? 86 00:07:00,319 --> 00:07:03,319 Many times. 87 00:07:03,999 --> 00:07:06,999 Or do your servants do it for you? 88 00:07:09,839 --> 00:07:12,839 - I'll do it! - No, no, no, I'll do it. 89 00:07:14,160 --> 00:07:17,160 Drop! Drop! 90 00:07:18,119 --> 00:07:21,119 I laugh at instructions. 91 00:07:25,000 --> 00:07:27,038 That was clever. 92 00:07:27,039 --> 00:07:30,039 It's OK. I can straighten it. 93 00:07:33,160 --> 00:07:36,160 Stand back and watch the master at work. 94 00:08:03,760 --> 00:08:06,760 Well done, Nick. 95 00:08:07,680 --> 00:08:10,680 So where does this piece go? 96 00:08:20,199 --> 00:08:21,518 Hi. 97 00:08:21,519 --> 00:08:24,519 I'm Eunice Mountain, your new landlady. 98 00:08:53,920 --> 00:08:56,920 Wow! 99 00:09:13,360 --> 00:09:16,360 Hi. 100 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 Hello. I... 101 00:09:24,359 --> 00:09:27,359 I am Bridget 102 00:09:30,199 --> 00:09:31,958 and this is Annie. 103 00:09:31,959 --> 00:09:33,999 Hello. 104 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 And this is Hector from Argentina. 105 00:09:37,360 --> 00:09:40,360 Well, hello, Hector. 106 00:09:41,319 --> 00:09:44,319 Hector lives next door with Nick. 107 00:09:44,840 --> 00:09:47,840 I've met Nick already, haven't I, Nick? 108 00:09:49,559 --> 00:09:52,559 Yes, that's right. 109 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 We need to talk about your rent. In private. 110 00:09:59,480 --> 00:10:02,480 Great. 111 00:10:12,479 --> 00:10:15,479 'Measure the distance between the shelves.' 112 00:10:26,280 --> 00:10:29,280 Annie, hold this, please. 113 00:10:31,679 --> 00:10:34,119 That's it. 114 00:10:34,120 --> 00:10:37,120 And this should be it. 115 00:10:37,919 --> 00:10:40,919 Hector, do you think that's correct? 116 00:10:41,559 --> 00:10:44,559 These shelves are for mice. 117 00:10:45,480 --> 00:10:48,480 Can I speak to you please, Hector? 118 00:10:50,600 --> 00:10:53,558 So, Hector. 119 00:10:53,559 --> 00:10:56,559 'One of the richest families in Argentina, the Romero family.' 120 00:11:03,520 --> 00:11:06,520 There you are, Hector. 121 00:11:06,640 --> 00:11:09,640 So why the secret? 122 00:11:09,680 --> 00:11:12,680 Because I wanted you to like me, not my money. 123 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 Oh, Hector, of course I do. 124 00:11:23,959 --> 00:11:26,878 Who else knows? 125 00:11:26,879 --> 00:11:28,198 Nick. 126 00:11:28,199 --> 00:11:31,039 I thought so. 127 00:11:31,040 --> 00:11:34,040 But not Annie. Don't tell Annie...yet. 128 00:11:35,959 --> 00:11:38,918 Why, Hector? 129 00:11:38,919 --> 00:11:41,478 Because, Bridget... 130 00:11:41,479 --> 00:11:44,039 - Because... - Yes? 131 00:11:44,040 --> 00:11:47,040 I am in love with Annie. 132 00:11:53,480 --> 00:11:56,480 Nick has entered the building. 133 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 So where are you going, looking like John Travolta? 134 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 He has a date with me, haven't you, darling? 135 00:12:13,199 --> 00:12:15,998 Another date? 136 00:12:15,999 --> 00:12:18,999 But that's three times this week. 137 00:12:19,520 --> 00:12:20,718 Four. 138 00:12:20,719 --> 00:12:23,719 We've been to dinner, to the theatre, to the cinema 139 00:12:26,559 --> 00:12:29,559 and last night...salsa dancing. 140 00:12:32,879 --> 00:12:35,879 Can you salsa? 141 00:12:46,040 --> 00:12:49,040 I am the salsa queen. 142 00:12:50,119 --> 00:12:52,879 Yeah, with two left feet. 143 00:12:52,880 --> 00:12:55,398 - Pardon? - Nothing. 144 00:12:55,399 --> 00:12:58,358 It sounds great. 145 00:12:58,359 --> 00:13:01,359 What is it tonight? Ping- pong? 146 00:13:01,840 --> 00:13:04,840 Tonight's it's karaoke. 147 00:13:04,960 --> 00:13:07,518 And I am the karaoke queen. 148 00:13:07,519 --> 00:13:10,318 Let's go. Bye. 149 00:13:10,319 --> 00:13:13,319 I love you! 150 00:13:13,640 --> 00:13:16,640 I am the karaoke queen. 151 00:13:17,639 --> 00:13:20,639 I bet she sings like a toad. 152 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 So, Hector, where were we? 153 00:13:24,160 --> 00:13:27,160 OK, I think I've got it, Annie. 154 00:14:07,080 --> 00:14:10,080 I did knock, but the music was so loud, you didn't hear me. 155 00:14:12,760 --> 00:14:15,760 I thought we'd have a little chat. 156 00:14:21,800 --> 00:14:24,800 Rule number two. No underwear on the radiator. 157 00:14:28,360 --> 00:14:30,558 It's dry now. 158 00:14:30,559 --> 00:14:33,559 Give it to me. Give it to... 159 00:14:35,640 --> 00:14:37,479 Thank you. 160 00:14:37,480 --> 00:14:40,319 Let me repeat the rules. 161 00:14:40,320 --> 00:14:43,320 No parties and no visitors. 162 00:14:45,920 --> 00:14:48,799 Especially boys. 163 00:14:48,800 --> 00:14:51,800 Especially boys from next door. 164 00:14:53,600 --> 00:14:56,600 Especially Nick. 165 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 He's mine. 166 00:15:02,119 --> 00:15:04,998 Get the message? 167 00:15:04,999 --> 00:15:07,999 Yeah, we get the message. 168 00:15:10,360 --> 00:15:13,079 See you later. 169 00:15:13,080 --> 00:15:16,080 By the way, that shelf is not straight. 170 00:15:16,639 --> 00:15:19,639 Bye. 171 00:15:22,519 --> 00:15:25,518 Well, I have never... 172 00:15:25,519 --> 00:15:28,519 What does she... Who does she think she is? 173 00:15:30,400 --> 00:15:32,799 The landlady's cousin? 174 00:15:32,800 --> 00:15:35,800 I know that, but no Hector and no Nick? 175 00:15:38,359 --> 00:15:41,359 How dare she? 176 00:16:10,479 --> 00:16:13,479 How is Eunice? 177 00:16:13,760 --> 00:16:16,760 Problems? 178 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 She is very nice. 179 00:16:20,879 --> 00:16:22,318 But? 180 00:16:22,319 --> 00:16:25,319 But she's just not my type. 181 00:16:27,080 --> 00:16:28,759 What do you mean? 182 00:16:28,760 --> 00:16:31,760 Look. Presents. 183 00:16:32,519 --> 00:16:35,519 More presents. Flowers. More presents. Chocolate. 184 00:16:37,839 --> 00:16:40,839 And her energy. I'm exhausted. 185 00:16:41,560 --> 00:16:44,560 Nick? 186 00:16:46,520 --> 00:16:48,878 Let's go dancing. 187 00:16:48,879 --> 00:16:51,879 Hector, get rid of her! 188 00:16:52,480 --> 00:16:54,158 Get rid of her? How? 189 00:16:54,159 --> 00:16:57,159 - Say something. - What shall I say? 190 00:16:58,120 --> 00:17:01,120 Anything! Tell her I'm not well. 191 00:17:03,039 --> 00:17:06,039 I've eaten a hedgehog. I've gone to the moon. 192 00:17:08,000 --> 00:17:09,959 Nick, are you in there? 193 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 - Go on! - OK. 194 00:17:18,000 --> 00:17:19,438 Hi. 195 00:17:19,439 --> 00:17:21,439 You're not Nick. 196 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 No. Nick's hedgehog has gone to the moon. 197 00:17:28,159 --> 00:17:29,839 Pardon? 198 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Nick's hedgehog is not well. Nick is sad. 199 00:17:34,600 --> 00:17:36,798 So he must come dancing to make him happy. 200 00:17:36,799 --> 00:17:39,799 No! He cannot dance! 201 00:17:40,399 --> 00:17:41,919 Why not? 202 00:17:41,920 --> 00:17:44,920 He stood on the hedgehog without shoes. Very painful. 203 00:17:47,720 --> 00:17:50,720 Oh! Very messy. 204 00:17:50,800 --> 00:17:53,438 So he cannot dance. 205 00:17:53,439 --> 00:17:56,439 Oh, that's a pity. 206 00:17:57,399 --> 00:18:00,039 Well, never mind. 207 00:18:00,040 --> 00:18:03,040 Yeah, sorry. Bye. 208 00:18:04,760 --> 00:18:07,198 - You'll just have to come instead. - Pardon? 209 00:18:07,199 --> 00:18:10,199 Come on, let's dance. 210 00:18:25,880 --> 00:18:28,880 Do you think that's correct? 211 00:18:58,640 --> 00:19:01,640 'And tighten the screws.' 212 00:19:04,479 --> 00:19:07,479 Annie, you are a genius. 213 00:19:09,600 --> 00:19:12,319 - Hi, Hector. - Hi, Annie. 214 00:19:12,320 --> 00:19:15,320 What's the matter? Are you OK? 215 00:19:16,479 --> 00:19:19,479 I am exhausted. 216 00:19:19,799 --> 00:19:22,278 What happened? 217 00:19:22,279 --> 00:19:25,279 - Last night Eunice and I... - Yes? 218 00:19:27,880 --> 00:19:30,880 - She made me... - Yes? 219 00:19:31,440 --> 00:19:34,440 ..go dancing. 220 00:19:34,840 --> 00:19:37,840 Annie, she dances like a rhinoceros. 221 00:19:41,519 --> 00:19:42,759 Wow! 222 00:19:42,760 --> 00:19:45,118 Annie! The shelves! 223 00:19:45,119 --> 00:19:47,158 You finished them! 224 00:19:47,159 --> 00:19:49,678 Oh, just a bit more measuring. 225 00:19:49,679 --> 00:19:52,679 I will help you. 226 00:19:56,800 --> 00:19:59,800 - Sorry. - No, sorry. 227 00:20:08,359 --> 00:20:10,398 Sorry. 228 00:20:10,399 --> 00:20:13,399 It's OK. It happens when people work together. 229 00:20:19,760 --> 00:20:22,760 So, where were we? 230 00:20:26,320 --> 00:20:29,320 'For the final shelf, take...' 231 00:20:34,079 --> 00:20:37,079 Hector! 232 00:20:40,520 --> 00:20:43,520 Help! Hide me! 233 00:20:46,959 --> 00:20:49,278 - Eunice? - Eunice. 234 00:20:49,279 --> 00:20:51,159 Oh, Bridget, save me. 235 00:20:51,160 --> 00:20:54,160 - Why? - It's Eunice. 236 00:20:54,880 --> 00:20:57,880 Nick? Oh, Nick. 237 00:20:58,960 --> 00:21:01,639 There she is. She's too much. 238 00:21:01,640 --> 00:21:04,319 I know you are in there, Nick. 239 00:21:04,320 --> 00:21:07,320 Bridget, Annie, I said no boys. 240 00:21:08,119 --> 00:21:10,919 Shall I get rid of her, Nick? 241 00:21:10,920 --> 00:21:13,920 Yes, please. But how? 242 00:21:14,359 --> 00:21:17,359 I'll think of something. Annie, let Miss Mountain in. 243 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 There you are, Nick. 244 00:21:30,319 --> 00:21:33,319 And Hector. 245 00:21:33,799 --> 00:21:36,799 Bridget, I thought I said no boys. 246 00:21:39,279 --> 00:21:41,519 Yes, you did. 247 00:21:41,520 --> 00:21:44,520 Especially boys from next door. 248 00:21:44,960 --> 00:21:47,079 Yes. Yes, you did. 249 00:21:47,080 --> 00:21:50,080 - Especially... - Nick. He's mine. 250 00:21:55,239 --> 00:21:58,239 Oh, Nick! 251 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Well, I... Just wait until I tell my cousin. 252 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 By the way, Hector, I've got a fax for you. 253 00:22:13,079 --> 00:22:16,079 Please, give it to me. 254 00:22:17,359 --> 00:22:19,878 It's from your father. It says... 255 00:22:19,879 --> 00:22:22,879 'Coming to London to meet... the Prime Minister? 256 00:22:26,599 --> 00:22:29,599 'My jet arrives at midday. Will phone. Father.' 257 00:22:34,119 --> 00:22:37,119 Actually, Hector, I think you're more my type. 258 00:22:41,119 --> 00:22:44,119 I don't think so, Eunice. 259 00:22:48,039 --> 00:22:51,039 - Goodbye. - And don't slam the...door. 260 00:23:01,359 --> 00:23:04,359 So, Hector, your father is flying to London in his private jet to meet the Prime Minister? 261 00:23:08,200 --> 00:23:11,200 Well, they are one of the richest families in Argentina. 262 00:23:11,999 --> 00:23:14,999 - So, Bridget, where were we? - No, Nick. 263 00:23:17,999 --> 00:23:20,999 The trick worked. Eunice has gone. 264 00:23:22,719 --> 00:23:25,719 Annie, I will buy you a million shelves. 265 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 Well, we'd better start measuring for them, then. 266 00:23:44,119 --> 00:23:46,278 Next time in Extra... 267 00:23:46,279 --> 00:23:49,158 Nick dresses up. 268 00:23:49,159 --> 00:23:51,998 Bridget is working hard in television. 269 00:23:51,999 --> 00:23:54,999 And Hector goes for an audition. 270 00:23:55,999 --> 00:23:55,998 And Hector goes for an audition. 17099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.