Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:16,600
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:17,839 --> 00:00:20,839
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:22,679 --> 00:00:24,878
Annie fancies Nick
4
00:00:24,879 --> 00:00:27,039
but Nick fancies Bridget
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,519
who fancies Hector.
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,520
But guess what. Hector fancies Annie.
7
00:00:33,360 --> 00:00:36,360
How are they going to solve their problems?
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
Stand by for Extra.
9
00:01:19,160 --> 00:01:22,160
More money! It's my lucky day.
10
00:01:24,960 --> 00:01:27,318
Now, where was I?
11
00:01:27,319 --> 00:01:30,319
99, 100.
12
00:01:31,279 --> 00:01:33,719
Good, that's done.
13
00:01:33,720 --> 00:01:36,720
Now the cushions.
14
00:01:37,519 --> 00:01:40,519
In my special order,
15
00:01:41,120 --> 00:01:44,120
orange, pink, purple...
16
00:01:44,800 --> 00:01:47,358
- Hi, Bridget.
- Hi, Hector.
17
00:01:47,359 --> 00:01:48,959
Red.
18
00:01:48,960 --> 00:01:50,999
Hi, Annie.
19
00:01:51,000 --> 00:01:52,558
- I'm just...
- No!
20
00:01:52,559 --> 00:01:54,398
Bridget, no!
21
00:01:54,399 --> 00:01:57,238
It's OK, Bridget, you didn't see it.
22
00:01:57,239 --> 00:01:58,878
You didn't see it!
23
00:01:58,879 --> 00:02:01,759
What are you wearing? Take it off!
24
00:02:01,760 --> 00:02:03,398
What?
25
00:02:03,399 --> 00:02:06,399
Your shirt. It's that colour.
26
00:02:07,199 --> 00:02:08,958
Take it off.
27
00:02:08,959 --> 00:02:11,959
This shirt? What is wrong with the colour?
What's wrong with yell...
28
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
Don't say it! Don't say that colour.
29
00:02:17,239 --> 00:02:20,159
Just take it off
30
00:02:20,160 --> 00:02:22,319
and throw it out.
31
00:02:22,320 --> 00:02:25,320
OK, OK.
32
00:02:27,759 --> 00:02:29,278
Done?
33
00:02:29,279 --> 00:02:30,679
Done.
34
00:02:30,680 --> 00:02:33,680
Bridget must not see anybody
wearing that colour.
35
00:02:36,599 --> 00:02:37,678
Why?
36
00:02:37,679 --> 00:02:40,679
Because that colour...
37
00:02:42,319 --> 00:02:44,718
is very unlucky for me
38
00:02:44,719 --> 00:02:47,719
and today is Lotto day!
39
00:02:48,520 --> 00:02:51,358
Lotto day. What...
40
00:02:51,359 --> 00:02:54,359
The lottery.
41
00:02:54,519 --> 00:02:57,519
I pick five numbers.
42
00:02:57,640 --> 00:03:00,640
My numbers are: 66, 11, 89,
43
00:03:02,439 --> 00:03:05,439
18 and 69.
44
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
If my numbers are the same
as the lottery numbers on television,
45
00:03:11,199 --> 00:03:13,598
I win millions!
46
00:03:13,599 --> 00:03:16,599
I've never heard of it.
47
00:03:16,600 --> 00:03:18,919
Bridget gets very excited.
48
00:03:18,920 --> 00:03:21,920
But I know how to keep calm.
49
00:03:22,839 --> 00:03:25,239
Yoga.
50
00:03:25,240 --> 00:03:28,240
So, there we are, Hector.
51
00:03:30,319 --> 00:03:33,078
Great. I am going shopping.
52
00:03:33,079 --> 00:03:35,799
- Do you need anything?
- Yes.
53
00:03:35,800 --> 00:03:38,800
Could you get my dress
from the dry- cleaner's, please?
54
00:03:39,359 --> 00:03:42,198
Dry- cleaner's? OK.
55
00:03:42,199 --> 00:03:45,199
The blue ticket is on the board.
56
00:03:47,320 --> 00:03:49,198
Got it.
57
00:03:49,199 --> 00:03:52,199
See you later, Bridget.
58
00:03:59,720 --> 00:04:02,118
- Hector!
- Hi, Nick.
59
00:04:02,119 --> 00:04:05,119
I've just been to see Bridget.
60
00:04:05,480 --> 00:04:08,039
Yes, I can see.
61
00:04:08,040 --> 00:04:10,678
Anyway, where are you going?
62
00:04:10,679 --> 00:04:13,679
I am going shopping.
63
00:04:13,960 --> 00:04:16,279
Wait, wait, wait.
64
00:04:16,280 --> 00:04:19,280
Come in here. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
65
00:04:20,000 --> 00:04:22,238
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
66
00:04:22,239 --> 00:04:24,159
Pen, pen, I need a...
67
00:04:24,160 --> 00:04:27,160
Pen. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. Paper.
68
00:04:27,439 --> 00:04:30,439
Paper! 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
69
00:04:35,720 --> 00:04:38,720
- Thanks, Hector.
- What is it?
70
00:04:39,599 --> 00:04:42,599
Today I met a girl called Emily.
71
00:04:45,640 --> 00:04:48,640
She is very beautiful.
72
00:04:49,559 --> 00:04:52,559
Long, blonde hair,
73
00:04:52,759 --> 00:04:54,639
- big...
- Yes?
74
00:04:54,640 --> 00:04:56,399
..blue eyes.
75
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
And she is crazy about me.
76
00:05:00,159 --> 00:05:02,438
Where did you meet her?
77
00:05:02,439 --> 00:05:05,439
She was in her sports car.
78
00:05:08,680 --> 00:05:10,958
At the traffic lights.
79
00:05:10,959 --> 00:05:13,959
I asked her for a lift, she said no.
80
00:05:14,360 --> 00:05:17,360
But she shouted her phone number.
81
00:05:18,039 --> 00:05:21,039
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
82
00:05:21,639 --> 00:05:24,639
I see.
83
00:05:26,920 --> 00:05:29,118
Hey!
84
00:05:29,119 --> 00:05:32,119
Maybe she has a friend or a sister.
85
00:05:33,719 --> 00:05:36,198
Wow, yeah!
86
00:05:36,199 --> 00:05:39,199
Let's go out. Today...is my lucky day.
87
00:05:43,480 --> 00:05:46,480
Now it's time for the National Lottery.
88
00:05:47,279 --> 00:05:48,759
Good.
89
00:05:48,760 --> 00:05:50,638
Is this my lucky day?
90
00:05:50,639 --> 00:05:53,639
And the numbers are...
91
00:06:00,800 --> 00:06:03,079
Yes?
92
00:06:03,080 --> 00:06:06,080
Hello, Mother.
93
00:06:06,840 --> 00:06:09,840
Yes, well, I'm a bit busy.
94
00:06:10,120 --> 00:06:13,120
Can I call you...back?
95
00:06:17,120 --> 00:06:18,398
I've won!
96
00:06:18,399 --> 00:06:21,398
Mum, I've won!
97
00:06:21,399 --> 00:06:24,399
I must go.
98
00:06:26,880 --> 00:06:29,880
And those were this week's lucky numbers.
99
00:06:37,280 --> 00:06:39,718
What is it?
100
00:06:39,719 --> 00:06:42,719
Annie...
101
00:06:43,719 --> 00:06:46,719
Bridget, I can't understand you!
102
00:06:50,719 --> 00:06:53,439
Annie,
103
00:06:53,440 --> 00:06:56,440
I have won
104
00:06:56,880 --> 00:06:59,880
the National Lottery!
105
00:07:15,199 --> 00:07:17,038
From now on,
106
00:07:17,039 --> 00:07:20,039
it will be a life of luxury.
107
00:07:23,080 --> 00:07:25,479
Designer clothes.
108
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
Exotic holidays.
109
00:07:28,560 --> 00:07:30,359
Luxury homes.
110
00:07:30,360 --> 00:07:33,360
The very best restaurants.
111
00:07:33,840 --> 00:07:36,840
Mixing with the stars.
112
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
But of course I will give
a lot of money to charity.
113
00:07:44,960 --> 00:07:46,638
No more work,
114
00:07:46,639 --> 00:07:48,398
no more bosses.
115
00:07:48,399 --> 00:07:50,079
In fact,
116
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
I'll call now and resign.
117
00:07:58,519 --> 00:08:00,839
Hello, this is Harry Bowler.
118
00:08:00,840 --> 00:08:03,318
Leave a message and I'll ring you back.
119
00:08:03,319 --> 00:08:05,718
Harry, it's Bridget.
120
00:08:05,719 --> 00:08:07,639
I resign!
121
00:08:07,640 --> 00:08:08,678
I quit!
122
00:08:08,679 --> 00:08:09,959
I'm off!
123
00:08:09,960 --> 00:08:10,999
Keep your job.
124
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Goodbye.
125
00:08:15,799 --> 00:08:17,599
Oh, dear.
126
00:08:17,600 --> 00:08:19,278
From now on,
127
00:08:19,279 --> 00:08:21,998
no more bosses for Bridget.
128
00:08:21,999 --> 00:08:24,998
Bridget is the boss.
129
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
Now, I'll just get my lucky little ticket.
130
00:08:42,680 --> 00:08:43,919
What is it?
131
00:08:43,920 --> 00:08:46,919
My lottery ticket...
132
00:08:46,920 --> 00:08:48,479
has disappeared.
133
00:08:48,480 --> 00:08:51,480
What?
134
00:08:52,839 --> 00:08:55,839
But the dry- cleaning ticket is still there.
135
00:09:00,080 --> 00:09:03,080
Hector has taken the wrong ticket.
136
00:09:05,360 --> 00:09:08,360
We'll go to the dry- cleaner's.
137
00:09:25,560 --> 00:09:28,560
99, 100.
138
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
Got it!
139
00:10:01,879 --> 00:10:04,879
My lottery ticket has disappeared.
140
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
Hey, Nick, that waitress really likes you.
141
00:10:20,440 --> 00:10:23,440
Two girls in one day.
142
00:10:23,560 --> 00:10:26,560
Call me...Mr Irresistible!
143
00:10:30,679 --> 00:10:33,679
- Hi, girls.
- Hi, Bridget.
144
00:10:36,039 --> 00:10:39,039
Your dress, Bridget. I forgot, sorry.
145
00:10:46,079 --> 00:10:49,079
How did you collect the cleaning
146
00:10:49,279 --> 00:10:52,279
when I had the ticket?
147
00:10:54,559 --> 00:10:57,559
No, Hector, darling.
148
00:10:57,840 --> 00:11:00,840
You have the wrong ticket.
149
00:11:01,080 --> 00:11:03,758
I have the wrong ticket?
150
00:11:03,759 --> 00:11:06,439
You have the wrong ticket.
151
00:11:06,440 --> 00:11:08,758
Now give it to me.
152
00:11:08,759 --> 00:11:11,759
Yes, I have it here, Bridget.
153
00:11:13,839 --> 00:11:16,839
You have got the ticket, Hector?
154
00:11:17,520 --> 00:11:20,520
Yes, I have got the ticket, Bridget.
155
00:11:25,480 --> 00:11:28,480
I have lost the ticket.
156
00:11:30,199 --> 00:11:32,879
You have lost the ticket, Hector?
157
00:11:32,880 --> 00:11:35,880
I have lost the ticket, Bridget.
158
00:11:36,679 --> 00:11:39,679
You've lost the ticket, Hector.
You can't have lost the ticket!
159
00:11:41,159 --> 00:11:44,159
Emily's number is on the back!
160
00:11:50,079 --> 00:11:53,079
Are you OK, Bridget?
161
00:11:54,839 --> 00:11:57,839
The ticket you took from the board
162
00:11:59,920 --> 00:12:02,920
was not the dry- cleaning ticket.
163
00:12:06,359 --> 00:12:09,359
It was my lottery ticket.
164
00:12:11,120 --> 00:12:14,120
My winning lottery ticket.
165
00:12:19,720 --> 00:12:22,720
I am a multimillionaire.
166
00:12:27,160 --> 00:12:30,160
But with no ticket!
167
00:12:33,479 --> 00:12:36,239
And you,
168
00:12:36,240 --> 00:12:39,240
you can stop smiling
because this is your fault too!
169
00:12:41,680 --> 00:12:43,479
OK!
170
00:12:43,480 --> 00:12:45,439
Nick, Hector,
171
00:12:45,440 --> 00:12:47,798
where have you been?
172
00:12:47,799 --> 00:12:50,799
Well, first we went to the CD shop.
173
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
No, no, no.
174
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
First we went to Leo's Cafe.
175
00:13:00,360 --> 00:13:02,878
Remember the waitress?
176
00:13:02,879 --> 00:13:05,879
Yeah! She was...
177
00:13:06,959 --> 00:13:09,279
Yes, and...
178
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Then we went to the CD shop.
179
00:13:12,720 --> 00:13:15,720
Then we went to Cool Man.
180
00:13:17,119 --> 00:13:20,119
And then we went to the motorbike showroom.
181
00:13:23,160 --> 00:13:26,160
Stop!
182
00:13:27,800 --> 00:13:30,800
So, you are going back to look for it.
183
00:13:32,959 --> 00:13:34,198
Yes, ma'am!
184
00:13:34,199 --> 00:13:37,199
And don't come back until you've found it, OK?
185
00:13:38,480 --> 00:13:40,118
OK!
186
00:13:40,119 --> 00:13:43,119
The ticket must be claimed
by ten o'clock tonight.
187
00:13:46,319 --> 00:13:47,999
Now get going.
188
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Yeah.
189
00:13:52,559 --> 00:13:54,999
Understood?
190
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Understood!
191
00:14:16,360 --> 00:14:18,879
You can say that again!
192
00:14:18,880 --> 00:14:21,880
OK, Hector.
I hope you find the ticket. See you later.
193
00:14:23,240 --> 00:14:26,240
Whoa! Where are you going?
194
00:14:26,759 --> 00:14:29,759
Well, I am going to the traffic lights.
Emily might return.
195
00:14:32,199 --> 00:14:35,199
I can't ring her because her number
is on the lost ticket, remember?
196
00:14:37,360 --> 00:14:40,360
Yeah, but what shall I do?
197
00:14:41,279 --> 00:14:43,558
Look for the ticket, of course.
198
00:14:43,559 --> 00:14:46,559
Yeah, but what shall I say?
199
00:14:47,159 --> 00:14:50,159
Well, you say...
200
00:14:51,000 --> 00:14:52,558
OK,
201
00:14:52,559 --> 00:14:55,559
I am the shopkeeper.
202
00:14:55,600 --> 00:14:58,599
You are you.
203
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
- Great!
- OK.
204
00:15:02,080 --> 00:15:03,119
Good afternoon.
205
00:15:03,120 --> 00:15:05,198
Good afternoon.
206
00:15:05,199 --> 00:15:08,199
I have lost my ticket.
207
00:15:08,919 --> 00:15:11,359
What sort of ticket?
208
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
- My winning lottery ticket.
- Your winning...
209
00:15:16,000 --> 00:15:18,238
Wait a moment.
210
00:15:18,239 --> 00:15:21,239
You can't say,
'I have lost my winning lottery ticket.'
211
00:15:23,040 --> 00:15:24,238
Why not?
212
00:15:24,239 --> 00:15:27,239
Because if they know
it is a winning lottery ticket,
213
00:15:29,199 --> 00:15:32,199
they will keep the money, they will hide it.
214
00:15:34,520 --> 00:15:37,520
So you must be someone else.
215
00:15:40,959 --> 00:15:43,959
Who?
216
00:15:44,360 --> 00:15:47,360
Someone who can search the rubbish bins.
217
00:15:48,640 --> 00:15:51,198
Search the rubbish bins?
218
00:15:51,199 --> 00:15:54,199
That's it, a dustman.
219
00:15:55,080 --> 00:15:57,118
- Dustman?
- Yeah!
220
00:15:57,119 --> 00:16:00,119
A dustman can search the rubbish bins.
221
00:16:01,400 --> 00:16:03,398
Great idea, Nick.
222
00:16:03,399 --> 00:16:05,879
Yeah, great idea, Nick.
223
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
Come on, you need to prepare.
224
00:16:36,799 --> 00:16:39,799
Emily's number is on the back!
225
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
Now get going!
226
00:17:03,999 --> 00:17:05,438
- Hello?
- Hello?
227
00:17:05,439 --> 00:17:07,359
- Hector?
- Hello, Bridget.
228
00:17:07,360 --> 00:17:09,198
Have you found the ticket?
229
00:17:09,199 --> 00:17:12,199
No, not yet.
230
00:17:12,559 --> 00:17:14,198
Well, where's Nick?
231
00:17:14,199 --> 00:17:17,199
- At the traffic lights.
- What?
232
00:17:17,279 --> 00:17:20,279
At the traffic lights?
233
00:17:20,960 --> 00:17:23,960
Well, call me when you've found the ticket!
234
00:17:24,600 --> 00:17:27,600
Bye...
235
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Leo: Today you will have a big surprise.
236
00:18:00,840 --> 00:18:02,678
- Well?
- Well...
237
00:18:02,679 --> 00:18:04,719
- Well?
- Well, what?
238
00:18:04,720 --> 00:18:06,238
Any luck?
239
00:18:06,239 --> 00:18:08,518
Yes and no.
240
00:18:08,519 --> 00:18:10,838
Yes and no?
241
00:18:10,839 --> 00:18:13,839
The bad news is, I didn't find her.
242
00:18:14,920 --> 00:18:16,918
- Who?
- Emily.
243
00:18:16,919 --> 00:18:18,479
Emily who?
244
00:18:18,480 --> 00:18:21,480
Emily, the girl at the traffic lights.
245
00:18:22,120 --> 00:18:25,120
- The good news is...
- Yes?
246
00:18:26,199 --> 00:18:29,199
I made £50 cleaning windscreens.
247
00:18:33,119 --> 00:18:34,799
Where's Hector?
248
00:18:34,800 --> 00:18:36,919
Where's my ticket?
249
00:18:36,920 --> 00:18:39,920
Look at the time. It's ten to ten!
250
00:18:40,680 --> 00:18:43,680
Ten to ten? I haven't fed Charley.
251
00:18:44,199 --> 00:18:47,199
Where is Charley? I must find him.
252
00:18:47,279 --> 00:18:50,279
Charley was asleep on my bed this afternoon.
253
00:18:50,959 --> 00:18:53,959
Thanks, Nick.
254
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
There you are, Charley.
255
00:18:59,879 --> 00:19:01,879
Charley?
256
00:19:01,880 --> 00:19:04,880
What's this?
257
00:19:12,159 --> 00:19:13,199
Bridget!
258
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
Bridget, I found it! Your ticket!
259
00:19:17,279 --> 00:19:19,038
- What?
- Where?
260
00:19:19,039 --> 00:19:21,119
On Nick's bed.
261
00:19:21,120 --> 00:19:24,120
- Who?
- On Nick's bed.
262
00:19:25,360 --> 00:19:27,439
- Well, give it to me.
- No, give it to me.
263
00:19:27,440 --> 00:19:29,959
- It's my ticket.
- Emily's number's on the back!
264
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
- It's mine!
- Give it to me!
265
00:19:33,559 --> 00:19:35,719
It's OK, it's OK.
266
00:19:35,720 --> 00:19:38,720
I'll stick it back together.
267
00:19:47,600 --> 00:19:49,679
Done!
268
00:19:49,680 --> 00:19:52,680
Thank you.
269
00:19:54,319 --> 00:19:57,319
Now I can claim my money.
270
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
Hi, Hector.
271
00:20:10,839 --> 00:20:13,839
Poor Hector.
272
00:20:13,960 --> 00:20:16,960
I've just found the ticket on Nick's bed.
Isn't it exciting?
273
00:20:17,560 --> 00:20:19,879
Yeah, great.
274
00:20:19,880 --> 00:20:22,880
I can call Emily now.
275
00:20:24,359 --> 00:20:25,598
Great.
276
00:20:25,599 --> 00:20:28,599
- When Bridget has finished.
- Great.
277
00:20:31,080 --> 00:20:33,559
Hello.
278
00:20:33,560 --> 00:20:36,560
I'd like to claim my prize money, please.
279
00:20:39,520 --> 00:20:40,958
My numbers are:
280
00:20:40,959 --> 00:20:43,959
66, 11, 89,
281
00:20:44,959 --> 00:20:47,959
18 and 69.
282
00:20:50,080 --> 00:20:52,479
What?
283
00:20:52,480 --> 00:20:55,480
What do you mean,
they're not the winning numbers?
284
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
Well, what are your numbers, then?
285
00:21:04,079 --> 00:21:07,079
69, 81,
286
00:21:07,879 --> 00:21:10,879
68, 11 and 99?
287
00:21:16,479 --> 00:21:19,479
But how?
288
00:21:20,320 --> 00:21:23,320
I know what happened.
289
00:21:26,040 --> 00:21:29,040
Bridget, what were you doing
while watching the lottery?
290
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
My yoga.
291
00:21:36,319 --> 00:21:39,319
Which position?
292
00:21:41,599 --> 00:21:44,599
This one.
293
00:21:45,519 --> 00:21:48,519
Exactly.
294
00:21:48,840 --> 00:21:51,840
These are your numbers, but...
295
00:21:53,840 --> 00:21:56,840
..this way.
296
00:22:00,200 --> 00:22:02,318
Bravo, Hector.
297
00:22:02,319 --> 00:22:05,319
It was nothing.
298
00:22:05,479 --> 00:22:08,479
Emily's number.
299
00:22:10,680 --> 00:22:13,680
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
300
00:22:19,159 --> 00:22:21,799
It's ringing.
301
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
Hello.
302
00:22:25,199 --> 00:22:28,199
Is Emily there?
303
00:22:29,600 --> 00:22:31,278
No?
304
00:22:31,279 --> 00:22:34,278
Who are you?
305
00:22:34,279 --> 00:22:37,279
Jack's Taxis?
306
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
Emily, you tricked me!
307
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
What an unlucky day.
308
00:22:53,719 --> 00:22:56,719
Well, it can't get any worse.
309
00:22:57,199 --> 00:23:00,198
Yes, it can.
310
00:23:00,199 --> 00:23:02,838
The phone call.
311
00:23:02,839 --> 00:23:04,839
My job.
312
00:23:04,840 --> 00:23:07,039
We must get that tape back.
313
00:23:07,040 --> 00:23:09,318
Now.
314
00:23:09,319 --> 00:23:12,319
And I know just the men
315
00:23:12,679 --> 00:23:15,679
for the job.
316
00:23:17,120 --> 00:23:20,038
Oh, no!
317
00:23:20,039 --> 00:23:23,039
Oh, yes!
318
00:23:31,719 --> 00:23:34,719
Nick, should we be here?
319
00:23:35,239 --> 00:23:38,239
It's OK. Bridget said it was OK.
320
00:23:46,199 --> 00:23:49,078
Look, there is the answerphone.
321
00:23:49,079 --> 00:23:52,079
Quick, get the tape!
322
00:23:54,759 --> 00:23:57,759
Security. Who's there?
323
00:24:06,600 --> 00:24:09,238
Next time in Extra...
324
00:24:09,239 --> 00:24:12,239
Bridget's twin comes to stay.
325
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
Hector asks Annie on a date.
326
00:24:16,640 --> 00:24:19,319
And why is Bridget being so nice,
327
00:24:19,320 --> 00:24:21,438
or is she?
328
00:24:21,439 --> 00:24:21,438
or is she?
329
00:24:21,439 --> 00:24:24,439
or is she?
19584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.