All language subtitles for Extra_eng (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:16,600 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:17,839 --> 00:00:20,839 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:22,679 --> 00:00:24,878 Annie fancies Nick 4 00:00:24,879 --> 00:00:27,039 but Nick fancies Bridget 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,519 who fancies Hector. 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,520 But guess what. Hector fancies Annie. 7 00:00:33,360 --> 00:00:36,360 How are they going to solve their problems? 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 Stand by for Extra. 9 00:01:19,160 --> 00:01:22,160 More money! It's my lucky day. 10 00:01:24,960 --> 00:01:27,318 Now, where was I? 11 00:01:27,319 --> 00:01:30,319 99, 100. 12 00:01:31,279 --> 00:01:33,719 Good, that's done. 13 00:01:33,720 --> 00:01:36,720 Now the cushions. 14 00:01:37,519 --> 00:01:40,519 In my special order, 15 00:01:41,120 --> 00:01:44,120 orange, pink, purple... 16 00:01:44,800 --> 00:01:47,358 - Hi, Bridget. - Hi, Hector. 17 00:01:47,359 --> 00:01:48,959 Red. 18 00:01:48,960 --> 00:01:50,999 Hi, Annie. 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,558 - I'm just... - No! 20 00:01:52,559 --> 00:01:54,398 Bridget, no! 21 00:01:54,399 --> 00:01:57,238 It's OK, Bridget, you didn't see it. 22 00:01:57,239 --> 00:01:58,878 You didn't see it! 23 00:01:58,879 --> 00:02:01,759 What are you wearing? Take it off! 24 00:02:01,760 --> 00:02:03,398 What? 25 00:02:03,399 --> 00:02:06,399 Your shirt. It's that colour. 26 00:02:07,199 --> 00:02:08,958 Take it off. 27 00:02:08,959 --> 00:02:11,959 This shirt? What is wrong with the colour? What's wrong with yell... 28 00:02:13,400 --> 00:02:16,400 Don't say it! Don't say that colour. 29 00:02:17,239 --> 00:02:20,159 Just take it off 30 00:02:20,160 --> 00:02:22,319 and throw it out. 31 00:02:22,320 --> 00:02:25,320 OK, OK. 32 00:02:27,759 --> 00:02:29,278 Done? 33 00:02:29,279 --> 00:02:30,679 Done. 34 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 Bridget must not see anybody wearing that colour. 35 00:02:36,599 --> 00:02:37,678 Why? 36 00:02:37,679 --> 00:02:40,679 Because that colour... 37 00:02:42,319 --> 00:02:44,718 is very unlucky for me 38 00:02:44,719 --> 00:02:47,719 and today is Lotto day! 39 00:02:48,520 --> 00:02:51,358 Lotto day. What... 40 00:02:51,359 --> 00:02:54,359 The lottery. 41 00:02:54,519 --> 00:02:57,519 I pick five numbers. 42 00:02:57,640 --> 00:03:00,640 My numbers are: 66, 11, 89, 43 00:03:02,439 --> 00:03:05,439 18 and 69. 44 00:03:05,800 --> 00:03:08,800 If my numbers are the same as the lottery numbers on television, 45 00:03:11,199 --> 00:03:13,598 I win millions! 46 00:03:13,599 --> 00:03:16,599 I've never heard of it. 47 00:03:16,600 --> 00:03:18,919 Bridget gets very excited. 48 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 But I know how to keep calm. 49 00:03:22,839 --> 00:03:25,239 Yoga. 50 00:03:25,240 --> 00:03:28,240 So, there we are, Hector. 51 00:03:30,319 --> 00:03:33,078 Great. I am going shopping. 52 00:03:33,079 --> 00:03:35,799 - Do you need anything? - Yes. 53 00:03:35,800 --> 00:03:38,800 Could you get my dress from the dry- cleaner's, please? 54 00:03:39,359 --> 00:03:42,198 Dry- cleaner's? OK. 55 00:03:42,199 --> 00:03:45,199 The blue ticket is on the board. 56 00:03:47,320 --> 00:03:49,198 Got it. 57 00:03:49,199 --> 00:03:52,199 See you later, Bridget. 58 00:03:59,720 --> 00:04:02,118 - Hector! - Hi, Nick. 59 00:04:02,119 --> 00:04:05,119 I've just been to see Bridget. 60 00:04:05,480 --> 00:04:08,039 Yes, I can see. 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,678 Anyway, where are you going? 62 00:04:10,679 --> 00:04:13,679 I am going shopping. 63 00:04:13,960 --> 00:04:16,279 Wait, wait, wait. 64 00:04:16,280 --> 00:04:19,280 Come in here. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 65 00:04:20,000 --> 00:04:22,238 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 66 00:04:22,239 --> 00:04:24,159 Pen, pen, I need a... 67 00:04:24,160 --> 00:04:27,160 Pen. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. Paper. 68 00:04:27,439 --> 00:04:30,439 Paper! 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 69 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 - Thanks, Hector. - What is it? 70 00:04:39,599 --> 00:04:42,599 Today I met a girl called Emily. 71 00:04:45,640 --> 00:04:48,640 She is very beautiful. 72 00:04:49,559 --> 00:04:52,559 Long, blonde hair, 73 00:04:52,759 --> 00:04:54,639 - big... - Yes? 74 00:04:54,640 --> 00:04:56,399 ..blue eyes. 75 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 And she is crazy about me. 76 00:05:00,159 --> 00:05:02,438 Where did you meet her? 77 00:05:02,439 --> 00:05:05,439 She was in her sports car. 78 00:05:08,680 --> 00:05:10,958 At the traffic lights. 79 00:05:10,959 --> 00:05:13,959 I asked her for a lift, she said no. 80 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 But she shouted her phone number. 81 00:05:18,039 --> 00:05:21,039 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 82 00:05:21,639 --> 00:05:24,639 I see. 83 00:05:26,920 --> 00:05:29,118 Hey! 84 00:05:29,119 --> 00:05:32,119 Maybe she has a friend or a sister. 85 00:05:33,719 --> 00:05:36,198 Wow, yeah! 86 00:05:36,199 --> 00:05:39,199 Let's go out. Today...is my lucky day. 87 00:05:43,480 --> 00:05:46,480 Now it's time for the National Lottery. 88 00:05:47,279 --> 00:05:48,759 Good. 89 00:05:48,760 --> 00:05:50,638 Is this my lucky day? 90 00:05:50,639 --> 00:05:53,639 And the numbers are... 91 00:06:00,800 --> 00:06:03,079 Yes? 92 00:06:03,080 --> 00:06:06,080 Hello, Mother. 93 00:06:06,840 --> 00:06:09,840 Yes, well, I'm a bit busy. 94 00:06:10,120 --> 00:06:13,120 Can I call you...back? 95 00:06:17,120 --> 00:06:18,398 I've won! 96 00:06:18,399 --> 00:06:21,398 Mum, I've won! 97 00:06:21,399 --> 00:06:24,399 I must go. 98 00:06:26,880 --> 00:06:29,880 And those were this week's lucky numbers. 99 00:06:37,280 --> 00:06:39,718 What is it? 100 00:06:39,719 --> 00:06:42,719 Annie... 101 00:06:43,719 --> 00:06:46,719 Bridget, I can't understand you! 102 00:06:50,719 --> 00:06:53,439 Annie, 103 00:06:53,440 --> 00:06:56,440 I have won 104 00:06:56,880 --> 00:06:59,880 the National Lottery! 105 00:07:15,199 --> 00:07:17,038 From now on, 106 00:07:17,039 --> 00:07:20,039 it will be a life of luxury. 107 00:07:23,080 --> 00:07:25,479 Designer clothes. 108 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 Exotic holidays. 109 00:07:28,560 --> 00:07:30,359 Luxury homes. 110 00:07:30,360 --> 00:07:33,360 The very best restaurants. 111 00:07:33,840 --> 00:07:36,840 Mixing with the stars. 112 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 But of course I will give a lot of money to charity. 113 00:07:44,960 --> 00:07:46,638 No more work, 114 00:07:46,639 --> 00:07:48,398 no more bosses. 115 00:07:48,399 --> 00:07:50,079 In fact, 116 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 I'll call now and resign. 117 00:07:58,519 --> 00:08:00,839 Hello, this is Harry Bowler. 118 00:08:00,840 --> 00:08:03,318 Leave a message and I'll ring you back. 119 00:08:03,319 --> 00:08:05,718 Harry, it's Bridget. 120 00:08:05,719 --> 00:08:07,639 I resign! 121 00:08:07,640 --> 00:08:08,678 I quit! 122 00:08:08,679 --> 00:08:09,959 I'm off! 123 00:08:09,960 --> 00:08:10,999 Keep your job. 124 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Goodbye. 125 00:08:15,799 --> 00:08:17,599 Oh, dear. 126 00:08:17,600 --> 00:08:19,278 From now on, 127 00:08:19,279 --> 00:08:21,998 no more bosses for Bridget. 128 00:08:21,999 --> 00:08:24,998 Bridget is the boss. 129 00:08:24,999 --> 00:08:27,999 Now, I'll just get my lucky little ticket. 130 00:08:42,680 --> 00:08:43,919 What is it? 131 00:08:43,920 --> 00:08:46,919 My lottery ticket... 132 00:08:46,920 --> 00:08:48,479 has disappeared. 133 00:08:48,480 --> 00:08:51,480 What? 134 00:08:52,839 --> 00:08:55,839 But the dry- cleaning ticket is still there. 135 00:09:00,080 --> 00:09:03,080 Hector has taken the wrong ticket. 136 00:09:05,360 --> 00:09:08,360 We'll go to the dry- cleaner's. 137 00:09:25,560 --> 00:09:28,560 99, 100. 138 00:09:56,680 --> 00:09:59,680 Got it! 139 00:10:01,879 --> 00:10:04,879 My lottery ticket has disappeared. 140 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 Hey, Nick, that waitress really likes you. 141 00:10:20,440 --> 00:10:23,440 Two girls in one day. 142 00:10:23,560 --> 00:10:26,560 Call me...Mr Irresistible! 143 00:10:30,679 --> 00:10:33,679 - Hi, girls. - Hi, Bridget. 144 00:10:36,039 --> 00:10:39,039 Your dress, Bridget. I forgot, sorry. 145 00:10:46,079 --> 00:10:49,079 How did you collect the cleaning 146 00:10:49,279 --> 00:10:52,279 when I had the ticket? 147 00:10:54,559 --> 00:10:57,559 No, Hector, darling. 148 00:10:57,840 --> 00:11:00,840 You have the wrong ticket. 149 00:11:01,080 --> 00:11:03,758 I have the wrong ticket? 150 00:11:03,759 --> 00:11:06,439 You have the wrong ticket. 151 00:11:06,440 --> 00:11:08,758 Now give it to me. 152 00:11:08,759 --> 00:11:11,759 Yes, I have it here, Bridget. 153 00:11:13,839 --> 00:11:16,839 You have got the ticket, Hector? 154 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 Yes, I have got the ticket, Bridget. 155 00:11:25,480 --> 00:11:28,480 I have lost the ticket. 156 00:11:30,199 --> 00:11:32,879 You have lost the ticket, Hector? 157 00:11:32,880 --> 00:11:35,880 I have lost the ticket, Bridget. 158 00:11:36,679 --> 00:11:39,679 You've lost the ticket, Hector. You can't have lost the ticket! 159 00:11:41,159 --> 00:11:44,159 Emily's number is on the back! 160 00:11:50,079 --> 00:11:53,079 Are you OK, Bridget? 161 00:11:54,839 --> 00:11:57,839 The ticket you took from the board 162 00:11:59,920 --> 00:12:02,920 was not the dry- cleaning ticket. 163 00:12:06,359 --> 00:12:09,359 It was my lottery ticket. 164 00:12:11,120 --> 00:12:14,120 My winning lottery ticket. 165 00:12:19,720 --> 00:12:22,720 I am a multimillionaire. 166 00:12:27,160 --> 00:12:30,160 But with no ticket! 167 00:12:33,479 --> 00:12:36,239 And you, 168 00:12:36,240 --> 00:12:39,240 you can stop smiling because this is your fault too! 169 00:12:41,680 --> 00:12:43,479 OK! 170 00:12:43,480 --> 00:12:45,439 Nick, Hector, 171 00:12:45,440 --> 00:12:47,798 where have you been? 172 00:12:47,799 --> 00:12:50,799 Well, first we went to the CD shop. 173 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 No, no, no. 174 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 First we went to Leo's Cafe. 175 00:13:00,360 --> 00:13:02,878 Remember the waitress? 176 00:13:02,879 --> 00:13:05,879 Yeah! She was... 177 00:13:06,959 --> 00:13:09,279 Yes, and... 178 00:13:09,280 --> 00:13:12,280 Then we went to the CD shop. 179 00:13:12,720 --> 00:13:15,720 Then we went to Cool Man. 180 00:13:17,119 --> 00:13:20,119 And then we went to the motorbike showroom. 181 00:13:23,160 --> 00:13:26,160 Stop! 182 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 So, you are going back to look for it. 183 00:13:32,959 --> 00:13:34,198 Yes, ma'am! 184 00:13:34,199 --> 00:13:37,199 And don't come back until you've found it, OK? 185 00:13:38,480 --> 00:13:40,118 OK! 186 00:13:40,119 --> 00:13:43,119 The ticket must be claimed by ten o'clock tonight. 187 00:13:46,319 --> 00:13:47,999 Now get going. 188 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Yeah. 189 00:13:52,559 --> 00:13:54,999 Understood? 190 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Understood! 191 00:14:16,360 --> 00:14:18,879 You can say that again! 192 00:14:18,880 --> 00:14:21,880 OK, Hector. I hope you find the ticket. See you later. 193 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 Whoa! Where are you going? 194 00:14:26,759 --> 00:14:29,759 Well, I am going to the traffic lights. Emily might return. 195 00:14:32,199 --> 00:14:35,199 I can't ring her because her number is on the lost ticket, remember? 196 00:14:37,360 --> 00:14:40,360 Yeah, but what shall I do? 197 00:14:41,279 --> 00:14:43,558 Look for the ticket, of course. 198 00:14:43,559 --> 00:14:46,559 Yeah, but what shall I say? 199 00:14:47,159 --> 00:14:50,159 Well, you say... 200 00:14:51,000 --> 00:14:52,558 OK, 201 00:14:52,559 --> 00:14:55,559 I am the shopkeeper. 202 00:14:55,600 --> 00:14:58,599 You are you. 203 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 - Great! - OK. 204 00:15:02,080 --> 00:15:03,119 Good afternoon. 205 00:15:03,120 --> 00:15:05,198 Good afternoon. 206 00:15:05,199 --> 00:15:08,199 I have lost my ticket. 207 00:15:08,919 --> 00:15:11,359 What sort of ticket? 208 00:15:11,360 --> 00:15:14,360 - My winning lottery ticket. - Your winning... 209 00:15:16,000 --> 00:15:18,238 Wait a moment. 210 00:15:18,239 --> 00:15:21,239 You can't say, 'I have lost my winning lottery ticket.' 211 00:15:23,040 --> 00:15:24,238 Why not? 212 00:15:24,239 --> 00:15:27,239 Because if they know it is a winning lottery ticket, 213 00:15:29,199 --> 00:15:32,199 they will keep the money, they will hide it. 214 00:15:34,520 --> 00:15:37,520 So you must be someone else. 215 00:15:40,959 --> 00:15:43,959 Who? 216 00:15:44,360 --> 00:15:47,360 Someone who can search the rubbish bins. 217 00:15:48,640 --> 00:15:51,198 Search the rubbish bins? 218 00:15:51,199 --> 00:15:54,199 That's it, a dustman. 219 00:15:55,080 --> 00:15:57,118 - Dustman? - Yeah! 220 00:15:57,119 --> 00:16:00,119 A dustman can search the rubbish bins. 221 00:16:01,400 --> 00:16:03,398 Great idea, Nick. 222 00:16:03,399 --> 00:16:05,879 Yeah, great idea, Nick. 223 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 Come on, you need to prepare. 224 00:16:36,799 --> 00:16:39,799 Emily's number is on the back! 225 00:16:46,400 --> 00:16:49,400 Now get going! 226 00:17:03,999 --> 00:17:05,438 - Hello? - Hello? 227 00:17:05,439 --> 00:17:07,359 - Hector? - Hello, Bridget. 228 00:17:07,360 --> 00:17:09,198 Have you found the ticket? 229 00:17:09,199 --> 00:17:12,199 No, not yet. 230 00:17:12,559 --> 00:17:14,198 Well, where's Nick? 231 00:17:14,199 --> 00:17:17,199 - At the traffic lights. - What? 232 00:17:17,279 --> 00:17:20,279 At the traffic lights? 233 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 Well, call me when you've found the ticket! 234 00:17:24,600 --> 00:17:27,600 Bye... 235 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Leo: Today you will have a big surprise. 236 00:18:00,840 --> 00:18:02,678 - Well? - Well... 237 00:18:02,679 --> 00:18:04,719 - Well? - Well, what? 238 00:18:04,720 --> 00:18:06,238 Any luck? 239 00:18:06,239 --> 00:18:08,518 Yes and no. 240 00:18:08,519 --> 00:18:10,838 Yes and no? 241 00:18:10,839 --> 00:18:13,839 The bad news is, I didn't find her. 242 00:18:14,920 --> 00:18:16,918 - Who? - Emily. 243 00:18:16,919 --> 00:18:18,479 Emily who? 244 00:18:18,480 --> 00:18:21,480 Emily, the girl at the traffic lights. 245 00:18:22,120 --> 00:18:25,120 - The good news is... - Yes? 246 00:18:26,199 --> 00:18:29,199 I made £50 cleaning windscreens. 247 00:18:33,119 --> 00:18:34,799 Where's Hector? 248 00:18:34,800 --> 00:18:36,919 Where's my ticket? 249 00:18:36,920 --> 00:18:39,920 Look at the time. It's ten to ten! 250 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 Ten to ten? I haven't fed Charley. 251 00:18:44,199 --> 00:18:47,199 Where is Charley? I must find him. 252 00:18:47,279 --> 00:18:50,279 Charley was asleep on my bed this afternoon. 253 00:18:50,959 --> 00:18:53,959 Thanks, Nick. 254 00:18:55,960 --> 00:18:58,960 There you are, Charley. 255 00:18:59,879 --> 00:19:01,879 Charley? 256 00:19:01,880 --> 00:19:04,880 What's this? 257 00:19:12,159 --> 00:19:13,199 Bridget! 258 00:19:13,200 --> 00:19:16,200 Bridget, I found it! Your ticket! 259 00:19:17,279 --> 00:19:19,038 - What? - Where? 260 00:19:19,039 --> 00:19:21,119 On Nick's bed. 261 00:19:21,120 --> 00:19:24,120 - Who? - On Nick's bed. 262 00:19:25,360 --> 00:19:27,439 - Well, give it to me. - No, give it to me. 263 00:19:27,440 --> 00:19:29,959 - It's my ticket. - Emily's number's on the back! 264 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 - It's mine! - Give it to me! 265 00:19:33,559 --> 00:19:35,719 It's OK, it's OK. 266 00:19:35,720 --> 00:19:38,720 I'll stick it back together. 267 00:19:47,600 --> 00:19:49,679 Done! 268 00:19:49,680 --> 00:19:52,680 Thank you. 269 00:19:54,319 --> 00:19:57,319 Now I can claim my money. 270 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 Hi, Hector. 271 00:20:10,839 --> 00:20:13,839 Poor Hector. 272 00:20:13,960 --> 00:20:16,960 I've just found the ticket on Nick's bed. Isn't it exciting? 273 00:20:17,560 --> 00:20:19,879 Yeah, great. 274 00:20:19,880 --> 00:20:22,880 I can call Emily now. 275 00:20:24,359 --> 00:20:25,598 Great. 276 00:20:25,599 --> 00:20:28,599 - When Bridget has finished. - Great. 277 00:20:31,080 --> 00:20:33,559 Hello. 278 00:20:33,560 --> 00:20:36,560 I'd like to claim my prize money, please. 279 00:20:39,520 --> 00:20:40,958 My numbers are: 280 00:20:40,959 --> 00:20:43,959 66, 11, 89, 281 00:20:44,959 --> 00:20:47,959 18 and 69. 282 00:20:50,080 --> 00:20:52,479 What? 283 00:20:52,480 --> 00:20:55,480 What do you mean, they're not the winning numbers? 284 00:20:57,840 --> 00:21:00,840 Well, what are your numbers, then? 285 00:21:04,079 --> 00:21:07,079 69, 81, 286 00:21:07,879 --> 00:21:10,879 68, 11 and 99? 287 00:21:16,479 --> 00:21:19,479 But how? 288 00:21:20,320 --> 00:21:23,320 I know what happened. 289 00:21:26,040 --> 00:21:29,040 Bridget, what were you doing while watching the lottery? 290 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 My yoga. 291 00:21:36,319 --> 00:21:39,319 Which position? 292 00:21:41,599 --> 00:21:44,599 This one. 293 00:21:45,519 --> 00:21:48,519 Exactly. 294 00:21:48,840 --> 00:21:51,840 These are your numbers, but... 295 00:21:53,840 --> 00:21:56,840 ..this way. 296 00:22:00,200 --> 00:22:02,318 Bravo, Hector. 297 00:22:02,319 --> 00:22:05,319 It was nothing. 298 00:22:05,479 --> 00:22:08,479 Emily's number. 299 00:22:10,680 --> 00:22:13,680 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 300 00:22:19,159 --> 00:22:21,799 It's ringing. 301 00:22:21,800 --> 00:22:24,800 Hello. 302 00:22:25,199 --> 00:22:28,199 Is Emily there? 303 00:22:29,600 --> 00:22:31,278 No? 304 00:22:31,279 --> 00:22:34,278 Who are you? 305 00:22:34,279 --> 00:22:37,279 Jack's Taxis? 306 00:22:42,600 --> 00:22:45,600 Emily, you tricked me! 307 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 What an unlucky day. 308 00:22:53,719 --> 00:22:56,719 Well, it can't get any worse. 309 00:22:57,199 --> 00:23:00,198 Yes, it can. 310 00:23:00,199 --> 00:23:02,838 The phone call. 311 00:23:02,839 --> 00:23:04,839 My job. 312 00:23:04,840 --> 00:23:07,039 We must get that tape back. 313 00:23:07,040 --> 00:23:09,318 Now. 314 00:23:09,319 --> 00:23:12,319 And I know just the men 315 00:23:12,679 --> 00:23:15,679 for the job. 316 00:23:17,120 --> 00:23:20,038 Oh, no! 317 00:23:20,039 --> 00:23:23,039 Oh, yes! 318 00:23:31,719 --> 00:23:34,719 Nick, should we be here? 319 00:23:35,239 --> 00:23:38,239 It's OK. Bridget said it was OK. 320 00:23:46,199 --> 00:23:49,078 Look, there is the answerphone. 321 00:23:49,079 --> 00:23:52,079 Quick, get the tape! 322 00:23:54,759 --> 00:23:57,759 Security. Who's there? 323 00:24:06,600 --> 00:24:09,238 Next time in Extra... 324 00:24:09,239 --> 00:24:12,239 Bridget's twin comes to stay. 325 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 Hector asks Annie on a date. 326 00:24:16,640 --> 00:24:19,319 And why is Bridget being so nice, 327 00:24:19,320 --> 00:24:21,438 or is she? 328 00:24:21,439 --> 00:24:21,438 or is she? 329 00:24:21,439 --> 00:24:24,439 or is she? 19584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.