All language subtitles for Extra_eng (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,399 --> 00:00:17,399 This is the story of two girls who share a flat in London. 2 00:00:18,439 --> 00:00:21,319 They have a visitor from Argentina 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,999 who speaks only a little English. 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 What the girls don't know, but Nick does, 5 00:00:27,399 --> 00:00:30,399 is that Hector is very, very rich. 6 00:00:30,799 --> 00:00:33,799 Does Hector like Bridget? Does Bridget like Hector? 7 00:00:34,520 --> 00:00:37,038 And who does Nick like? 8 00:00:37,039 --> 00:00:40,039 Stand by for Extra. 9 00:01:12,159 --> 00:01:15,159 Job...stuntman. 10 00:01:16,559 --> 00:01:19,559 Age...20. 20? 11 00:01:20,040 --> 00:01:22,959 No. 30, more mature. 12 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 Age...30. 13 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 - Where's the fire? - It's the smoke detector. 14 00:01:34,759 --> 00:01:37,759 I know that! Where's the broom? 15 00:01:44,399 --> 00:01:47,399 Oh, good, it's stopped. 16 00:01:47,799 --> 00:01:50,799 I think this was the problem. 17 00:01:52,560 --> 00:01:55,560 Anyone for very hard- boiled eggs? 18 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 - Nick. - Eh? 19 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 - Are they your eggs? - Eh? 20 00:02:02,239 --> 00:02:05,239 I thought so! What on earth are you doing? Are you crazy? 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Ah. Are my eggs ready? 22 00:02:14,879 --> 00:02:17,879 Oh... Your eggs, Hector. 23 00:02:20,639 --> 00:02:23,639 Hector's eggs, Bridget. 24 00:02:24,959 --> 00:02:27,959 Is he crazy? 25 00:02:28,559 --> 00:02:31,559 Hector...the eggs are, erm, ruined. 26 00:02:34,079 --> 00:02:37,079 Perhaps some cornflakes instead? 27 00:02:37,199 --> 00:02:38,759 Thank you, Bridget. 28 00:02:38,760 --> 00:02:41,760 Hm. Perhaps some cornflakes instead? 29 00:02:42,799 --> 00:02:45,799 What are you doing on our computer anyway? 30 00:02:46,560 --> 00:02:49,318 Nothing. 31 00:02:49,319 --> 00:02:52,319 Let's just say, girls, 32 00:02:52,560 --> 00:02:55,478 one day you will say, 33 00:02:55,479 --> 00:02:58,479 'Brad Pitt... Urgh! Pah! 34 00:02:58,999 --> 00:03:01,999 'Johnny Depp... Urgh! Pah! 35 00:03:02,400 --> 00:03:05,400 'Nick from next door... Vroom- vroom- vroom! 36 00:03:06,239 --> 00:03:09,239 ''The coolest stuntman in the world.'' 37 00:03:09,560 --> 00:03:12,558 Oh, you a stuntman! 38 00:03:12,559 --> 00:03:15,559 Yep. I got the job on the Internet. 39 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Well, nearly. I'm waiting for confirmation. 40 00:03:20,560 --> 00:03:23,158 Oh, how exciting! 41 00:03:23,159 --> 00:03:26,159 The coolest stuntman in the world. 42 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 On a moped, right? 43 00:03:30,160 --> 00:03:33,160 On a Harley- Davidson, actually. 44 00:03:33,320 --> 00:03:36,320 Films! Those stars! That money! 45 00:03:38,039 --> 00:03:40,558 Oh! Oh! 46 00:03:40,559 --> 00:03:43,559 Have you seen Carina's dress in the magazine? I'd love to have a dress like that. 47 00:03:54,640 --> 00:03:57,640 Mm, me too. 48 00:03:58,039 --> 00:04:01,039 It would really suit me. 49 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 - How much is it? - Oh, let's see. Erm... 50 00:04:17,319 --> 00:04:19,358 How much? 51 00:04:19,359 --> 00:04:22,359 Oh, I'm a student. It's too expensive for me. 52 00:04:23,159 --> 00:04:26,159 I've got a job and it's too expensive for me. 53 00:04:26,360 --> 00:04:29,360 We need more money. 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,478 Money? 55 00:04:32,479 --> 00:04:35,479 Bridget, Annie, I have something to tell you. 56 00:04:38,599 --> 00:04:41,599 Hector, don't. It's a secret. 57 00:04:42,120 --> 00:04:45,120 ''The Romero family, one of the richest families in Argentina.'' 58 00:04:47,319 --> 00:04:50,318 Keep it a secret. Shh. Eh? 59 00:04:50,319 --> 00:04:53,319 Shh. 60 00:04:54,799 --> 00:04:56,238 What's a secret? 61 00:04:56,239 --> 00:04:59,239 You have been very kind. 62 00:05:00,599 --> 00:05:02,519 Yes, Hector. 63 00:05:02,520 --> 00:05:05,520 I'm sure Bridget and Annie have a little money. 64 00:05:05,680 --> 00:05:06,958 Shh, Nick. 65 00:05:06,959 --> 00:05:09,959 So I want to... 66 00:05:10,880 --> 00:05:13,880 I want to give you some money. 67 00:05:14,719 --> 00:05:17,238 Yes? 68 00:05:17,239 --> 00:05:20,239 So, I am going... 69 00:05:23,479 --> 00:05:25,878 to look for a job. 70 00:05:25,879 --> 00:05:28,879 Oh... That's a great idea, Hector. 71 00:05:29,880 --> 00:05:31,078 Great! 72 00:05:31,079 --> 00:05:34,079 Yeah, we can look for a job on the Internet, can't we? 73 00:05:37,039 --> 00:05:40,039 - OK, here we are. Job vacancies. - Well, let's see. 74 00:05:42,679 --> 00:05:45,679 Oh. Well, there's a job in a launderette. 75 00:05:46,959 --> 00:05:49,959 Hector! 76 00:05:50,560 --> 00:05:52,958 No. 77 00:05:52,959 --> 00:05:55,959 And there's a job as a gardener. 78 00:05:57,680 --> 00:06:00,319 My plant! 79 00:06:00,320 --> 00:06:03,320 No. 80 00:06:03,439 --> 00:06:06,439 Erm, here's a job as a cook. 81 00:06:07,999 --> 00:06:10,999 No. 82 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 Wait a minute. Look at this. 83 00:06:15,320 --> 00:06:17,438 A waiter! 84 00:06:17,439 --> 00:06:19,519 What a great idea! 85 00:06:19,520 --> 00:06:22,520 Yes! Ooh, I love good- looking waiters! 86 00:06:23,879 --> 00:06:26,879 Did you say good- looking? Here I am. 87 00:06:29,200 --> 00:06:32,200 What about Hector as a waiter? 88 00:06:32,880 --> 00:06:35,198 A waiter? 89 00:06:35,199 --> 00:06:38,199 Yeah. You know. 90 00:06:42,640 --> 00:06:45,640 Oh, but I don't know how. 91 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 Oh, don't worry. I will teach you. 92 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Hello. 93 00:07:00,159 --> 00:07:02,759 Howard! 94 00:07:02,760 --> 00:07:05,518 How are you? 95 00:07:05,519 --> 00:07:08,519 (Laughs) Oh, thank you, Howard. 96 00:07:15,119 --> 00:07:18,119 Me? Dinner tonight? 97 00:07:20,080 --> 00:07:23,080 Seven o'clock at the Singing Parrot Cafe. 98 00:07:25,279 --> 00:07:27,438 OK, Howard. 99 00:07:27,439 --> 00:07:30,439 Bye, Howard. 100 00:07:31,560 --> 00:07:33,399 That was Howard. 101 00:07:33,400 --> 00:07:35,159 No! 102 00:07:35,160 --> 00:07:38,079 He's invited me to dinner tonight 103 00:07:38,080 --> 00:07:41,080 because he wants to... talk to me about a new job! 104 00:07:42,759 --> 00:07:44,799 Who is Howard? 105 00:07:44,800 --> 00:07:47,559 Bridget's boss. 106 00:07:47,560 --> 00:07:50,560 He is so rich, he's so clever and he wants to see me! 107 00:07:54,879 --> 00:07:57,879 He might offer me a promotion. 108 00:07:58,079 --> 00:07:59,959 What shall I wear? 109 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 I have nothing to wear! 110 00:08:05,920 --> 00:08:08,920 No! Wrong! 111 00:08:09,120 --> 00:08:10,159 Huh! 112 00:08:10,160 --> 00:08:11,999 So last season. 113 00:08:12,000 --> 00:08:14,958 Bet Howard can't ride a motorbike. 114 00:08:14,959 --> 00:08:17,158 Nope. 115 00:08:17,159 --> 00:08:20,159 I hope he does give Bridget promotion... 116 00:08:20,199 --> 00:08:23,199 Although I have heard Howard has a nickname. 117 00:08:24,999 --> 00:08:27,479 (Bridget) What was I thinking? 118 00:08:27,480 --> 00:08:29,678 What? 119 00:08:29,679 --> 00:08:32,679 The Octopus. 120 00:08:32,880 --> 00:08:35,880 The Octopus? 121 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 Oh, The Octopus! 122 00:08:42,199 --> 00:08:45,078 Is he meeting her alone? 123 00:08:45,079 --> 00:08:47,439 Yes. 124 00:08:47,440 --> 00:08:49,519 No, no! 125 00:08:49,520 --> 00:08:52,520 - Bridget needs help. - We must stop her. 126 00:09:02,519 --> 00:09:05,519 I have an idea. 127 00:09:05,800 --> 00:09:08,118 Why don't you eat here? 128 00:09:08,119 --> 00:09:09,438 No! 129 00:09:09,439 --> 00:09:12,439 Yes, then we can both talk to your boss about your new job. 130 00:09:13,959 --> 00:09:15,638 Here? 131 00:09:15,639 --> 00:09:18,639 No. No way. 132 00:09:18,680 --> 00:09:20,838 I could cook for you. 133 00:09:20,839 --> 00:09:23,839 Huh! Definitely not, no. 134 00:09:24,159 --> 00:09:27,159 And I could be your waiter. 135 00:09:27,479 --> 00:09:29,918 N... 136 00:09:29,919 --> 00:09:32,919 I want to be your waiter. 137 00:09:39,439 --> 00:09:42,439 Yeah, OK, then, but be serious. 138 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 Don't worry, we will help you get your promotion. 139 00:09:50,879 --> 00:09:53,879 Leave it to us. 140 00:10:06,759 --> 00:10:09,759 I am going... 141 00:10:10,919 --> 00:10:13,919 to look for a job. 142 00:10:21,559 --> 00:10:24,559 My plant! 143 00:10:24,639 --> 00:10:27,639 Hm. 144 00:10:31,919 --> 00:10:33,958 A waiter? 145 00:10:33,959 --> 00:10:36,959 Yeah. You know. 146 00:11:00,720 --> 00:11:02,758 OK, Hector, 147 00:11:02,759 --> 00:11:05,759 you are the waiter so you must set the table. 148 00:11:06,919 --> 00:11:09,919 Yes, I have set the table 149 00:11:10,959 --> 00:11:13,638 but there is one problem. 150 00:11:13,639 --> 00:11:15,718 A problem? 151 00:11:15,719 --> 00:11:18,719 The table is too small. 152 00:11:19,319 --> 00:11:22,319 - The table is too small? - Yes. Look. 153 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Hector, this is set for 12 courses. 154 00:11:33,039 --> 00:11:36,039 Dinner at home is always like this. 155 00:11:36,920 --> 00:11:39,920 Well, yes! You are a million... 156 00:11:40,919 --> 00:11:43,919 You are a millionaire. 157 00:11:44,080 --> 00:11:47,080 This is just a little dinner for Bridget's boss. 158 00:11:49,039 --> 00:11:51,479 - OK? - OK. 159 00:11:51,480 --> 00:11:54,480 OK. I am the customer. 160 00:11:56,079 --> 00:11:59,079 Where would you like to sit? 161 00:11:59,359 --> 00:12:02,359 Hm. 162 00:12:04,200 --> 00:12:07,200 Here. 163 00:12:15,279 --> 00:12:18,279 Oh, I... Erm... 164 00:12:18,679 --> 00:12:20,558 The bill. 165 00:12:20,559 --> 00:12:23,559 Not yet. The menu first. 166 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 Oh, sorry. Erm... The menu. 167 00:12:28,400 --> 00:12:30,799 Ah. 168 00:12:30,800 --> 00:12:33,800 Forget the menu. What have you got today? 169 00:12:37,920 --> 00:12:40,920 - To eat? - To eat. 170 00:12:41,199 --> 00:12:44,199 Today, as dish of the day, 171 00:12:45,799 --> 00:12:48,799 I have a delicious hot cat. 172 00:12:50,840 --> 00:12:53,840 - A hot cat? - Mm- hm. 173 00:12:56,719 --> 00:12:59,199 That's a hot dog. 174 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 Ah! Hot cat, hot dog! 175 00:13:04,080 --> 00:13:06,719 Cat...hot...dog... 176 00:13:06,720 --> 00:13:09,720 Oh, no! 177 00:13:10,800 --> 00:13:13,239 Oh, how's it going? 178 00:13:13,240 --> 00:13:16,240 Great! Nick is a good teacher. 179 00:13:16,439 --> 00:13:19,439 - Let's see. - Uh- uh. Hector's Cafe is now closed. 180 00:13:20,879 --> 00:13:22,679 Oh! 181 00:13:22,680 --> 00:13:25,680 I'll get it. 182 00:13:27,080 --> 00:13:30,080 Delivery, Miss Evans and Miss Taylor. 183 00:13:30,320 --> 00:13:32,599 Thank you. 184 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 Oh! Bridget, look! 185 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 ''For lovely Annie from H.'' 186 00:13:43,040 --> 00:13:46,040 ''For beautiful Bridget from H.'' 187 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 - Who's H? - Oh, it must be Howard! 188 00:13:50,440 --> 00:13:53,440 Ooh, what is it? 189 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 Oh, Bridget! 190 00:13:57,079 --> 00:14:00,079 Look, it's Carina's dress! 191 00:14:00,920 --> 00:14:02,918 But how did he guess? 192 00:14:02,919 --> 00:14:05,919 Oh, he's a clever man! 193 00:14:06,479 --> 00:14:09,479 Anyway, it's not Carina's dress now, it's Bridget's dress! 194 00:14:12,239 --> 00:14:15,239 Oh, thank you, Howard! 195 00:14:17,359 --> 00:14:20,359 Oh, Bridget, isn't your boss kind? 196 00:14:21,399 --> 00:14:24,399 But why did he buy me one? 197 00:14:25,120 --> 00:14:28,120 Oh, I've told him all about you. 198 00:14:42,600 --> 00:14:45,600 Me? Dinner tonight? 199 00:14:52,839 --> 00:14:55,839 He's so clever and he wants to see me! 200 00:14:59,319 --> 00:15:02,319 Oh, thank you, Howard. 201 00:15:04,959 --> 00:15:07,959 - The Octopus! - Ugh! 202 00:15:13,759 --> 00:15:16,759 We will help you get your promotion. 203 00:15:52,839 --> 00:15:54,078 Wow! 204 00:15:54,079 --> 00:15:55,798 OK, Nick? 205 00:15:55,799 --> 00:15:58,799 Yeah. Hot. The soup, hot. 206 00:15:59,239 --> 00:16:02,239 Uh- uh- uh- uh- uh. The soup is hot. 207 00:16:03,239 --> 00:16:06,239 Thank you, Hector. 208 00:16:09,479 --> 00:16:12,479 He's here. 209 00:16:15,199 --> 00:16:18,199 - Good evening, Howard. - Ah, Bridget, my princess! 210 00:16:20,439 --> 00:16:22,159 Please come in. 211 00:16:22,160 --> 00:16:25,160 Bridget, you look divine. 212 00:16:28,479 --> 00:16:31,479 Oh, this must be Annie. Are you sisters? Such beauty! 213 00:16:34,120 --> 00:16:36,159 The dresses are exquisite. 214 00:16:36,160 --> 00:16:37,199 Oh... 215 00:16:37,200 --> 00:16:38,679 Thank you. 216 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 - Thank you. - Don't thank me. It's a privilege. 217 00:16:44,639 --> 00:16:47,639 Oh, and this, of course, is Nick. 218 00:16:48,079 --> 00:16:51,079 Hi. 219 00:16:54,160 --> 00:16:57,160 And this is Hector. He's from Argentina. 220 00:16:57,719 --> 00:17:00,399 - Hello. - Argentina? 221 00:17:00,400 --> 00:17:02,839 - Do you have a cow? - Two million. 222 00:17:02,840 --> 00:17:05,840 - What? - My parents own two million cows. 223 00:17:08,639 --> 00:17:11,639 Er, yes, thank you, Hector. 224 00:17:12,120 --> 00:17:15,120 - Hector's English is a little... - Weird. 225 00:17:16,480 --> 00:17:18,599 Never mind, Hector. 226 00:17:18,600 --> 00:17:20,679 - So, Bridget... - Ooh! 227 00:17:20,680 --> 00:17:23,680 What a beautiful apartment for a beautiful lady. 228 00:17:37,239 --> 00:17:40,239 Dinner is served. 229 00:17:49,519 --> 00:17:52,519 Hector, go on. 230 00:17:53,440 --> 00:17:56,440 Today we have sick pea soup. 231 00:17:58,480 --> 00:18:01,480 Mm. Sick pea soup. My favourite! 232 00:18:03,119 --> 00:18:06,119 Chickpea. Chickpea. 233 00:18:06,280 --> 00:18:09,280 Er...chickpea soup. 234 00:18:10,239 --> 00:18:13,239 This guy is great. Where did you find him? 235 00:18:14,920 --> 00:18:17,920 Sick pea soup! 236 00:18:18,439 --> 00:18:21,439 Mind you, it does look like...bleurgh! 237 00:18:22,360 --> 00:18:25,360 Sorry, Nick. 238 00:18:30,359 --> 00:18:33,359 Main course. Teeth casserole. 239 00:18:35,440 --> 00:18:37,278 Teeth casserole? 240 00:18:37,279 --> 00:18:40,158 Beef. Beef. 241 00:18:40,159 --> 00:18:43,159 Sorry. Beef casserole. 242 00:18:43,840 --> 00:18:46,840 I bet the beef is as hard as teeth. A dinner with bite! 243 00:18:48,599 --> 00:18:51,599 Oh! Sorry, Nick. 244 00:18:52,239 --> 00:18:55,239 So, Bridget, you would like a better job? 245 00:18:56,920 --> 00:18:58,879 Well, Howard, I... 246 00:18:58,880 --> 00:19:01,678 Are you willing to work harder, huh? 247 00:19:01,679 --> 00:19:04,679 Agh! 248 00:19:05,999 --> 00:19:08,638 You stupid idiot! 249 00:19:08,639 --> 00:19:11,639 Sorry, er... 250 00:19:14,519 --> 00:19:17,519 And, Bridget, with your good looks... 251 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 What a creep. 252 00:19:23,840 --> 00:19:26,840 Hey! It's cold! 253 00:19:27,600 --> 00:19:30,600 Hector! I want hot coffee. 254 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 He wants hot coffee. 255 00:19:44,119 --> 00:19:47,119 Then he will have hot coffee. 256 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 So, by the age of 20 257 00:19:59,839 --> 00:20:02,839 I had 50 people working for me. 258 00:20:04,920 --> 00:20:07,199 Fascinating. 259 00:20:07,200 --> 00:20:10,200 My father said, 260 00:20:11,719 --> 00:20:14,719 ''If you want more money, you must work hard.'' 261 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 Hey! You have poisoned me! 262 00:20:27,320 --> 00:20:30,119 You fool! You stupid boy! 263 00:20:30,120 --> 00:20:31,918 Stupid? 264 00:20:31,919 --> 00:20:34,919 Don't you dare talk to my friend Hector like that! 265 00:20:35,840 --> 00:20:38,840 Oh, what is he? Is your boyfriend or something? 266 00:20:38,880 --> 00:20:41,880 He is... 267 00:20:42,479 --> 00:20:45,479 a kind and clever and lovely man, 268 00:20:47,840 --> 00:20:50,840 which is something that you will never, ever be. 269 00:20:52,239 --> 00:20:55,239 So you can keep your job, you creep! 270 00:20:55,479 --> 00:20:58,479 - And we'll send you back the dresses. - What dresses? 271 00:20:59,879 --> 00:21:02,879 Oh, these dresses, the ones you bought Annie and me. 272 00:21:03,079 --> 00:21:05,718 I did not buy those dresses. 273 00:21:05,719 --> 00:21:08,719 I would not spend money on you! Ha! 274 00:21:10,840 --> 00:21:12,878 Goodbye, Howard. 275 00:21:12,879 --> 00:21:15,879 You've lost your job. 276 00:21:16,359 --> 00:21:19,359 Well, too late. I quit! 277 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 Howard said he did not buy the dresses. 278 00:21:31,280 --> 00:21:33,558 So who did? 279 00:21:33,559 --> 00:21:36,559 If H isn't for Howard... 280 00:21:38,959 --> 00:21:41,959 Then H is for Hector! 281 00:21:43,959 --> 00:21:46,959 You? But why did you buy the dresses? 282 00:21:48,280 --> 00:21:50,679 To say thank you. 283 00:21:50,680 --> 00:21:53,680 But they're so expensive. Where did you get the money? 284 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 I...found it. 285 00:21:59,319 --> 00:22:02,319 Well, these expensive dresses must go back to the shop. 286 00:22:03,680 --> 00:22:06,680 Yes, they must. 287 00:22:07,239 --> 00:22:09,278 But not until tomorrow. 288 00:22:09,279 --> 00:22:11,918 That's right! Let's go clubbing! 289 00:22:11,919 --> 00:22:14,919 Come on, Nick, Hector! 290 00:22:16,040 --> 00:22:19,040 See you later, boys! 291 00:22:23,239 --> 00:22:26,239 Hector, you are a true, true friend. 292 00:22:30,559 --> 00:22:33,278 Money is not everything. 293 00:22:33,279 --> 00:22:36,279 So, what did you buy me? 294 00:22:38,879 --> 00:22:41,879 What do you think? 295 00:22:48,319 --> 00:22:51,319 I love you. I love you. 296 00:22:53,359 --> 00:22:56,359 Hm. One moment. 297 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 You didn't buy me a bike. You didn't buy me a bike. 298 00:23:09,680 --> 00:23:12,518 You didn't buy me a bike. 299 00:23:12,519 --> 00:23:15,519 OK? 300 00:23:16,480 --> 00:23:19,480 Thanks, Hector. It's really, really... 301 00:23:20,679 --> 00:23:23,679 It's OK, Nick. 302 00:23:25,440 --> 00:23:27,759 Hop on. I'll give you a lift. 303 00:23:27,760 --> 00:23:29,398 Hey... 304 00:23:29,399 --> 00:23:32,399 So do you still want to be a waiter? 305 00:23:32,799 --> 00:23:35,799 No, I want to be like you, Nick. A stuntman! 306 00:23:38,759 --> 00:23:41,759 Aaagh! 307 00:23:50,479 --> 00:23:53,479 Next time in Extra... 308 00:23:53,919 --> 00:23:56,919 Nick gets a job on TV 309 00:23:58,480 --> 00:24:01,480 Annie loves watching TV 310 00:24:03,079 --> 00:24:06,079 And why does Hector want to learn to cook? 311 00:24:07,440 --> 00:24:07,439 And why does Hector want to learn to cook? 19243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.