Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,639 --> 00:00:21,639
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,478
Hector and Annie were in love,
4
00:00:26,479 --> 00:00:29,479
but now things are not so good.
5
00:00:29,719 --> 00:00:32,079
Bridget has given up on love,
6
00:00:32,080 --> 00:00:35,080
And Nick - well, his mum loves him!
7
00:00:35,599 --> 00:00:38,599
Stand by for Extra!
8
00:01:10,640 --> 00:01:12,438
Hector.
9
00:01:12,439 --> 00:01:15,439
- Yes?
- Please could you pass the salt?
10
00:01:17,079 --> 00:01:20,079
Yes.
11
00:01:27,399 --> 00:01:29,399
Hector.
12
00:01:29,400 --> 00:01:30,638
Yes?
13
00:01:30,639 --> 00:01:33,639
Please could you pass the pepper?
14
00:01:33,960 --> 00:01:36,960
Of course.
15
00:01:44,320 --> 00:01:46,278
Hector.
16
00:01:46,279 --> 00:01:49,279
Let me guess.
Can I pass the sugar, coffee, tea?
17
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
Actually, I was going to say we should talk.
18
00:01:53,639 --> 00:01:56,639
So, now you want to talk to me!
19
00:01:57,359 --> 00:01:59,399
It's only been a week!
20
00:01:59,400 --> 00:02:02,400
- I was hurt!
- Well, you hurt me too.
21
00:02:02,959 --> 00:02:05,959
- I didn't go out with Eunice!
- I didn't go out with Eunice!
22
00:02:07,119 --> 00:02:10,119
Yes, you did! And you stayed out
till three o'clock in the morning!
23
00:02:14,800 --> 00:02:17,478
There were other people there, too.
24
00:02:17,479 --> 00:02:20,479
- Who?
- People who work on the programme.
25
00:02:22,200 --> 00:02:25,200
You mean other women
who work on the programme.
26
00:02:25,599 --> 00:02:27,478
Yes, and men - why not, huh?
27
00:02:27,479 --> 00:02:29,519
I knew it!
28
00:02:29,520 --> 00:02:32,079
So, who is she?
29
00:02:32,080 --> 00:02:34,758
- Who?
- The other woman.
30
00:02:34,759 --> 00:02:37,239
There is no other woman!
31
00:02:37,240 --> 00:02:40,240
Huh!
32
00:02:41,360 --> 00:02:44,360
Annie, listen.
33
00:02:46,720 --> 00:02:49,679
Excuse me.
34
00:02:49,680 --> 00:02:52,680
Hello. Hi, Debbie.
35
00:02:53,119 --> 00:02:56,119
How are you? Good.
36
00:02:57,520 --> 00:03:00,520
OK, that'll be OK. Perfect! See you then.
37
00:03:01,159 --> 00:03:03,958
Bye.
38
00:03:03,959 --> 00:03:05,879
So, was that her?
39
00:03:05,880 --> 00:03:08,880
- Who?
- Debbie. The other woman!
40
00:03:09,079 --> 00:03:12,079
That was Debbie from the make- up department,
confirming my call time for tomorrow.
41
00:03:15,680 --> 00:03:18,680
Some excuse!
42
00:03:24,840 --> 00:03:27,398
- Hector.
- Yes.
43
00:03:27,399 --> 00:03:30,399
Please could you pass me your fork?
44
00:03:33,639 --> 00:03:35,639
Here, I'm going.
45
00:03:35,640 --> 00:03:38,640
You can have my dinner!
46
00:04:02,879 --> 00:04:05,879
You should have seen Eunice's face!
47
00:04:06,039 --> 00:04:08,079
She was furious!
48
00:04:08,080 --> 00:04:11,080
When Eunice gets angry,
she is a very scary lady!
49
00:04:18,199 --> 00:04:20,239
Hello.
50
00:04:20,240 --> 00:04:22,678
Yes.
51
00:04:22,679 --> 00:04:25,679
Excuse me. No, no, to her...
52
00:04:27,239 --> 00:04:30,239
Bye, Bridget.
53
00:04:30,320 --> 00:04:33,320
All right, Hector. Bye.
54
00:04:33,359 --> 00:04:36,359
Hola, Lola!
55
00:04:44,440 --> 00:04:47,440
- Guess what?
- Prince William wants to marry you?
56
00:04:48,480 --> 00:04:51,480
I know that! No, I've got a promotion!
57
00:04:52,559 --> 00:04:54,278
That's nice.
58
00:04:54,279 --> 00:04:55,998
Nice? Nice!
59
00:04:55,999 --> 00:04:58,999
It's fantastic! I am editor of Channel 9 Live!
60
00:05:01,399 --> 00:05:04,399
Eunice is no longer my boss!
61
00:05:07,760 --> 00:05:10,078
Is that Hugh Grant?
62
00:05:10,079 --> 00:05:13,079
It's Bridget Evans here.
Call me Gigi, editor of Channel 9 Live.
63
00:05:16,280 --> 00:05:19,280
Are we still on for lunch at Claridge's today?
64
00:05:20,239 --> 00:05:23,239
Fab! Ciao!
65
00:05:24,079 --> 00:05:26,038
Eunice is so jealous!
66
00:05:26,039 --> 00:05:29,039
Now, that is good news.
67
00:05:29,639 --> 00:05:32,639
Annie, what are you doing?
68
00:05:32,720 --> 00:05:34,678
I'm doing my own editing.
69
00:05:34,679 --> 00:05:37,679
Why are you cutting up
photos of you and Hector?
70
00:05:37,999 --> 00:05:40,999
Because Hector is no longer my boyfriend.
71
00:05:42,000 --> 00:05:43,798
Really?
72
00:05:43,799 --> 00:05:45,839
Why?
73
00:05:45,840 --> 00:05:48,840
Because he is having an affair!
74
00:05:50,239 --> 00:05:53,239
Really?! Who with?
75
00:05:53,599 --> 00:05:56,599
Well, I thought it was Eunice,
but now I think it's Debbie.
76
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
Well, I just heard him on the phone to Lola.
77
00:06:03,279 --> 00:06:06,279
Lola? Who's she?
78
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
Ha! Eunice, Debbie, Lola!
79
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
He's women mad!
80
00:06:32,000 --> 00:06:34,038
It's fantastic!
81
00:06:34,039 --> 00:06:37,039
I am editor of Channel 9 Live!
82
00:06:46,319 --> 00:06:49,319
Hola, Lola!
83
00:07:01,879 --> 00:07:03,918
I didn't go out with Eunice!
84
00:07:03,919 --> 00:07:06,919
Yes, you did! And you stayed out
till three o'clock in the morning!
85
00:07:13,280 --> 00:07:15,319
So, was that her?
86
00:07:15,320 --> 00:07:18,320
- Who?
- Debbie. The other woman!
87
00:07:34,039 --> 00:07:37,039
Hi, Nick.
88
00:07:39,840 --> 00:07:41,438
What are you doing?
89
00:07:41,439 --> 00:07:44,439
I am not doing, I am being.
90
00:07:46,680 --> 00:07:48,719
What are you being?
91
00:07:48,720 --> 00:07:51,720
- Can't you guess?
- A man on the toilet?
92
00:07:53,679 --> 00:07:56,679
A Sumo wrestler?
93
00:07:57,479 --> 00:08:00,479
Can't you see? I am an egg.
94
00:08:03,039 --> 00:08:06,039
Of course, you are an egg.
95
00:08:06,479 --> 00:08:09,479
Now, what sort of egg am I?
96
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
Hard- boiled.
97
00:08:12,080 --> 00:08:13,999
- Scrambled.
- Scrambled?
98
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
- Fried.
- Nearly!
99
00:08:18,200 --> 00:08:20,759
Poached!
100
00:08:20,760 --> 00:08:23,760
Yeah, of course. You are a poached egg.
101
00:08:24,519 --> 00:08:26,318
Yeah.
102
00:08:26,319 --> 00:08:29,319
Well, you're making a mess on your bed!
103
00:08:30,479 --> 00:08:33,479
Anyway, why are you being a poached egg?
104
00:08:34,039 --> 00:08:36,959
It's my new acting class.
105
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
Total Being.
106
00:08:40,679 --> 00:08:43,318
What are you next week? A piece of wood?
107
00:08:43,319 --> 00:08:46,319
- A piece of wood?
- Yeah! Then it would be wooden acting!
108
00:08:50,159 --> 00:08:53,159
Anyway, can poached eggs talk?
109
00:08:55,360 --> 00:08:58,118
Don't be silly! Of course poached eggs can't talk.
110
00:08:58,119 --> 00:08:59,958
No, no, I mean,
111
00:08:59,959 --> 00:09:02,959
when you are
'being' a poached egg, can you talk?
112
00:09:08,319 --> 00:09:10,958
Yeah.
113
00:09:10,959 --> 00:09:13,959
Anyway, I want to stop now,
my arms are hurting.
114
00:09:17,239 --> 00:09:20,198
So, what do you want to talk about?
115
00:09:20,199 --> 00:09:22,199
It is Annie.
116
00:09:22,200 --> 00:09:24,919
She thinks I am having an affair.
117
00:09:24,920 --> 00:09:27,798
- Who with?
- Eunice.
118
00:09:27,799 --> 00:09:30,038
- And Debbie.
- What?
119
00:09:30,039 --> 00:09:32,399
Two women, Hector!
120
00:09:32,400 --> 00:09:34,438
You cheeky thing!
121
00:09:34,439 --> 00:09:37,439
But I am not!
122
00:09:37,879 --> 00:09:40,879
- So tell Annie then.
- I have but she doesn't believe me.
123
00:09:41,639 --> 00:09:44,639
- Why not?
- I don't know.
124
00:09:46,200 --> 00:09:49,200
Excuse me.
125
00:09:49,639 --> 00:09:52,639
Hola, Lola.
126
00:09:52,840 --> 00:09:55,678
I'll take this outside.
127
00:09:55,679 --> 00:09:57,879
How are you, Lola?
128
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
So, it's not Eunice,
it's not Debbie, could it be - Lola?
129
00:10:25,559 --> 00:10:27,599
Stop, please!
130
00:10:27,600 --> 00:10:29,519
I knew it!
131
00:10:29,520 --> 00:10:32,519
It had to be a selfish man- driver!
132
00:10:32,520 --> 00:10:35,359
Please, I have a voucher.
133
00:10:35,360 --> 00:10:38,360
I- I am sorry, I've started, so I'll finish.
134
00:10:39,279 --> 00:10:42,279
Look, I am Zeus, why are you so angry?
135
00:10:42,880 --> 00:10:45,880
I'm not. I am just doing my job - Zeus!
136
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
People park on yellow lines and then are
surprised when they get a parking ticket!
137
00:11:22,320 --> 00:11:25,320
There was this one guy today -
'Please, I have a voucher.'
138
00:11:26,960 --> 00:11:29,438
No excuse!
139
00:11:29,439 --> 00:11:32,439
Mind you, he was quite cute.
140
00:11:36,919 --> 00:11:38,958
Nick.
141
00:11:38,959 --> 00:11:41,959
Nick, are you OK?
142
00:11:42,560 --> 00:11:45,560
Bridget! Oh, it's you, Hector.
143
00:11:47,160 --> 00:11:49,998
Well, there's something wrong with Nick.
144
00:11:49,999 --> 00:11:52,999
- Well, I could have told you that!
- No, he won't speak, he won't move.
145
00:11:55,080 --> 00:11:58,080
I know. He is being a poached egg.
146
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
- A what?
- For his new acting class.
147
00:12:06,879 --> 00:12:08,919
Hi, Nick.
148
00:12:08,920 --> 00:12:10,758
Let me guess.
149
00:12:10,759 --> 00:12:13,759
You are being - a potato.
150
00:12:15,599 --> 00:12:18,599
Do I look like a potato?
151
00:12:18,839 --> 00:12:21,839
Yes. A couch potato!
152
00:12:23,919 --> 00:12:26,118
What about a fish?
153
00:12:26,119 --> 00:12:29,119
Yes, a frozen fish!
154
00:12:30,280 --> 00:12:32,759
I am not a fish.
155
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
I...am...'Pain'.
156
00:12:36,799 --> 00:12:38,758
You are a pain.
157
00:12:38,759 --> 00:12:41,759
Yes, Nick is a pain!
158
00:12:42,240 --> 00:12:45,240
No! I am 'Pain'.
159
00:12:45,959 --> 00:12:48,959
Hurt, agony.
160
00:12:53,039 --> 00:12:56,039
So, how was your first day as editor, Bridget?
161
00:12:57,160 --> 00:12:59,078
What a day!
162
00:12:59,079 --> 00:13:02,079
I had a very important meeting.
Big decisions to make.
163
00:13:02,959 --> 00:13:05,959
Like which celebrities,
new programme ideas?
164
00:13:08,359 --> 00:13:11,359
No, like which pen to use at my meeting?
165
00:13:12,440 --> 00:13:14,478
Blue, black...
166
00:13:14,479 --> 00:13:17,479
- Which one did you choose?
- Blue.
167
00:13:19,359 --> 00:13:21,519
Bad choice.
168
00:13:21,520 --> 00:13:24,520
You think so? Oh, no!
169
00:13:25,959 --> 00:13:28,959
Eunice is so jealous of Bridget's new job,
she won't talk to anyone!
170
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
- Not even you?
- Not even me! It is great!
171
00:13:35,840 --> 00:13:38,840
You don't want her to talk to you?
172
00:13:39,360 --> 00:13:41,398
- Really?
- Really!
173
00:13:41,399 --> 00:13:44,399
Oh, Annie, I hate it when we argue.
174
00:13:45,400 --> 00:13:47,438
So do I.
175
00:13:47,439 --> 00:13:50,439
- I miss you.
- I miss...
176
00:13:54,160 --> 00:13:57,160
Hola, Lola.
177
00:14:03,280 --> 00:14:06,280
Right. Two can play that game.
178
00:14:26,759 --> 00:14:29,759
I am not doing, I am being.
179
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
A man on the toilet?
180
00:14:35,280 --> 00:14:38,280
Yeah!
181
00:14:39,480 --> 00:14:42,480
I am not a fish! I...am...'Pain'.
182
00:14:51,879 --> 00:14:54,879
It's not Eunice,
it's not Debbie, could it be - Lola?
183
00:15:09,480 --> 00:15:12,480
Hola, Lola!
184
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
Look, I am Zeus. Why are you so angry?
185
00:15:20,599 --> 00:15:23,599
I am just doing my job - Zeus!
186
00:15:45,079 --> 00:15:48,079
- Hello again.
- Hello.
187
00:15:48,199 --> 00:15:51,199
- We meet again.
- You're happier today.
188
00:15:51,799 --> 00:15:54,639
Yes, I am now!
189
00:15:54,640 --> 00:15:57,479
But I'm sorry...
190
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
I parked here, so you would come back.
191
00:16:01,680 --> 00:16:04,238
You wanted to see me again?
192
00:16:04,239 --> 00:16:07,239
You are so beautiful!
193
00:16:10,919 --> 00:16:13,919
Well, I'm sorry
but I am going to have to give you...
194
00:16:14,800 --> 00:16:17,358
- No...
- This!
195
00:16:17,359 --> 00:16:19,159
My phone number.
196
00:16:19,160 --> 00:16:22,160
Call me.
197
00:16:22,439 --> 00:16:25,439
Who needs Hector?
198
00:16:34,719 --> 00:16:37,719
Hi, Bridget.
199
00:16:50,640 --> 00:16:53,518
What 'oh'?
200
00:16:53,519 --> 00:16:56,438
I know - Superman!
201
00:16:56,439 --> 00:16:59,118
- What?
- I mean, Clark Kent.
202
00:16:59,119 --> 00:17:01,839
You are being Clark Kent, for your acting class.
203
00:17:01,840 --> 00:17:04,519
No. I'm not.
204
00:17:04,520 --> 00:17:07,520
I'm long- sighted.
205
00:17:10,080 --> 00:17:12,479
You're being long- sighted?
206
00:17:12,480 --> 00:17:14,518
No.
207
00:17:14,519 --> 00:17:16,598
I am long- sighted.
208
00:17:16,599 --> 00:17:19,599
I need to wear glasses for reading.
209
00:17:21,799 --> 00:17:24,799
They suit you.
210
00:17:28,920 --> 00:17:31,920
Thank you.
So, why are you not at Channel 9 today?
211
00:17:36,319 --> 00:17:39,319
I'm working from home today.
212
00:17:40,119 --> 00:17:42,878
I've so much to do!
213
00:17:42,879 --> 00:17:45,198
Bridget, what's the matter?
214
00:17:45,199 --> 00:17:48,199
I can't do it! Eunice hates me!
215
00:17:48,439 --> 00:17:50,399
Eunice hates everybody!
216
00:17:50,400 --> 00:17:53,400
- They all hate me!
- No, they don't!
217
00:17:53,720 --> 00:17:56,720
- They all look at me!
- Bridget, you are their boss.
218
00:17:58,319 --> 00:18:01,319
I have to use the executive loo!
219
00:18:01,759 --> 00:18:03,799
What's the matter with that?
220
00:18:03,800 --> 00:18:06,800
I want to chat to all the girls!
221
00:18:07,799 --> 00:18:09,999
Bridget...
222
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
you are one of the cleverest,
most beautiful women I know.
223
00:18:17,479 --> 00:18:19,518
Really?
224
00:18:19,519 --> 00:18:22,519
- Well, who are the others?
- What do you mean?
225
00:18:23,119 --> 00:18:26,119
You said I was only one of the cleverest,
most beautiful girls you know.
226
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
Bridget! You can do this job.
227
00:18:36,720 --> 00:18:39,720
Channel 9 needs you.
228
00:18:41,239 --> 00:18:44,239
- Thank you, Nick.
- Hey, it was nothing.
229
00:18:46,519 --> 00:18:49,519
You really look handsome in those glasses.
230
00:19:02,720 --> 00:19:05,438
Hi, Annie.
231
00:19:05,439 --> 00:19:07,518
Hi, Hector.
232
00:19:07,519 --> 00:19:10,519
- You look smart.
- Yes, I am going to meet someone.
233
00:19:11,560 --> 00:19:14,560
Annie, I have something to tell you.
234
00:19:18,840 --> 00:19:21,519
Sorry.
235
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
Lola!
236
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
Vale. Si, si, ya voy.
237
00:19:27,640 --> 00:19:30,640
Hasta luego.
238
00:19:33,880 --> 00:19:36,880
'Annie, I have something to tell you.'
239
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
That he is going on a date with Lola!
That's what!
240
00:19:44,720 --> 00:19:47,720
Nick, stop it! You're tickling me!
241
00:19:50,920 --> 00:19:53,719
Hi, Annie. I didn't hear you come in.
242
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
Nick! Stop it!
243
00:19:56,800 --> 00:19:59,800
Is everybody happy, apart from me?
244
00:20:03,639 --> 00:20:06,639
Hello.
245
00:20:07,519 --> 00:20:10,038
Zeus! Hi!
246
00:20:10,039 --> 00:20:13,039
Well, of course I remember you!
247
00:20:15,719 --> 00:20:18,598
A drink? Tonight?
248
00:20:18,599 --> 00:20:21,599
Well, I'd love to.
249
00:20:45,840 --> 00:20:48,840
Stop it! You're tickling me!
250
00:20:54,720 --> 00:20:57,720
Zeus, meet my friends, Bridget and Nick.
251
00:21:03,360 --> 00:21:06,360
- Hi.
- Hi.
252
00:21:07,119 --> 00:21:10,119
Well, hello, Zeus!
253
00:21:10,999 --> 00:21:13,758
Annie, where did you find him?
254
00:21:13,759 --> 00:21:16,759
Yeah, but he doesn't wear glasses,
though, does he?
255
00:21:22,119 --> 00:21:24,959
We've had a lovely evening, haven't we, Zeus?
256
00:21:24,960 --> 00:21:27,079
Wonderful, Annie.
257
00:21:27,080 --> 00:21:29,319
Now I must say goodnight.
258
00:21:29,320 --> 00:21:32,320
Please, first may I use your bathroom?
259
00:21:33,839 --> 00:21:36,839
- Certainly.
- Thank you.
260
00:21:42,080 --> 00:21:45,080
Zeus is such a gentle man.
261
00:21:45,639 --> 00:21:48,639
He certainly is a man.
262
00:21:55,439 --> 00:21:58,439
Hi.
263
00:21:58,479 --> 00:22:01,479
Annie, I must talk to you.
264
00:22:02,240 --> 00:22:05,240
What about? Your date with Lola?
265
00:22:06,039 --> 00:22:08,758
My date with Lola?
266
00:22:08,759 --> 00:22:11,759
Annie, Lola is a 60- year- old
chief executive for ATV.
267
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
- What's ATV?
- Argentinian Television.
268
00:22:22,240 --> 00:22:24,158
And...
269
00:22:24,159 --> 00:22:27,159
She wants me to return to Argentina
to present their number one show.
270
00:22:33,920 --> 00:22:36,679
But I don't want to go.
271
00:22:36,680 --> 00:22:39,680
I want to stay here - with you.
272
00:22:48,199 --> 00:22:50,559
That's better.
273
00:22:50,560 --> 00:22:53,560
Hector, this is...
274
00:22:53,880 --> 00:22:56,880
Zeus, my new boyfriend.
275
00:22:57,959 --> 00:23:00,879
We've had a lovely evening, haven't we!
276
00:23:00,880 --> 00:23:03,880
Come on, I'll say goodbye to you downstairs!
277
00:23:11,199 --> 00:23:14,199
So, Hector, will you take the job?
278
00:23:17,839 --> 00:23:20,839
What do you think I should do, Annie?
279
00:23:26,080 --> 00:23:29,080
So we must say goodbye
to our friends for now.
280
00:23:29,759 --> 00:23:32,759
Will Hector stay, or go back to Argentina?
281
00:23:34,040 --> 00:23:37,040
Will Annie go with him?
282
00:23:37,400 --> 00:23:40,400
And will Nick ever give up on Bridget?
283
00:23:41,039 --> 00:23:44,039
Extra - will the story continue?!
284
00:23:46,160 --> 00:23:46,159
Extra - will the story continue?!
18393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.