All language subtitles for Extra_eng (24)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:17,238 This is the story ofBridget andAnnie, 2 00:00:17,239 --> 00:00:19,279 who share a flat in London, 3 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 4 00:00:24,559 --> 00:00:27,559 Bridget and Hector work for Channel 9. 5 00:00:28,120 --> 00:00:30,879 Annie works for the environment 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,880 and Nick works as little as possible. 7 00:00:35,399 --> 00:00:38,399 Stand by for Extra. 8 00:01:08,999 --> 00:01:11,999 One for the party and one for the party hostess. 9 00:01:15,640 --> 00:01:18,640 One for the party and one for the party... 10 00:01:20,440 --> 00:01:23,440 accountant. 11 00:01:25,599 --> 00:01:28,599 Hey, it's Builder Barbie! 12 00:01:28,959 --> 00:01:31,319 Very funny. 13 00:01:31,320 --> 00:01:33,478 Eunice wants some building work done 14 00:01:33,479 --> 00:01:36,119 and guess who has to organise it. 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 Builder Barbie? 16 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 Hey, not for you, for the party. 17 00:01:46,800 --> 00:01:49,800 We're having a party? What shall I wear? 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,919 It's a street party. 19 00:01:51,920 --> 00:01:54,920 We're having a party in the street to protest and stop the cars. 20 00:01:57,280 --> 00:02:00,280 Nice! 21 00:02:00,760 --> 00:02:03,760 Hey, what's this? 22 00:02:04,279 --> 00:02:07,279 Don't touch it. It belonged to my grandmother. 23 00:02:08,319 --> 00:02:11,198 Your grandmother? It's lovely. 24 00:02:11,199 --> 00:02:14,199 Yes. It's very special to me. 25 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 Well, what do you think? 26 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Captain Chip Hardy, Pilot Extraordinaire. 27 00:02:34,199 --> 00:02:37,199 Nick, is that you? 28 00:02:37,840 --> 00:02:40,279 It can't be. 29 00:02:40,280 --> 00:02:43,280 Women love uniforms. 30 00:02:43,839 --> 00:02:46,839 Hey, hey, Builder Barbie and Pilot Ken! 31 00:02:48,560 --> 00:02:51,560 But why are you dressed like a pilot? 32 00:02:51,639 --> 00:02:54,639 I am in a play - 33 00:02:55,040 --> 00:02:58,040 Chip Hardy, Pilot Extraordinaire - 34 00:03:01,279 --> 00:03:04,279 for a theatre festival in Paris. 35 00:03:04,840 --> 00:03:07,840 Now, who is going to help me rehearse? 36 00:03:11,359 --> 00:03:14,359 Sorry, got to go. 37 00:03:18,880 --> 00:03:21,880 Come on, you know you want to. 38 00:03:25,880 --> 00:03:28,880 - Come fly with me. - What? 39 00:03:36,399 --> 00:03:39,399 Oh, yes, Chip, I thought about you all the time. 40 00:03:40,439 --> 00:03:43,439 - Nick, I really think... - Don't tell me, I feel it too - 41 00:03:43,880 --> 00:03:46,639 something's not quite right. 42 00:03:46,640 --> 00:03:49,158 I have got it. 43 00:03:49,159 --> 00:03:52,159 Here. There. Beautiful. Now, I can fancy you. 44 00:03:56,160 --> 00:03:59,160 Oh, no, Nick, please. 45 00:03:59,399 --> 00:04:02,158 Did you miss me, sweet thing? 46 00:04:02,159 --> 00:04:05,159 Oh, yes, Chip, I thought about you all the time. 47 00:04:05,600 --> 00:04:08,600 When we get to Barbados... 48 00:04:09,079 --> 00:04:10,958 Sorry. 49 00:04:10,959 --> 00:04:13,959 But now, we have work to do. 50 00:04:16,680 --> 00:04:19,680 Ladies and gentlemen, this is your captain Chip Hardy speaking. 51 00:04:28,519 --> 00:04:31,519 We will now go through the safety routine. 52 00:04:34,519 --> 00:04:37,519 Exits are here, here and here. 53 00:04:41,119 --> 00:04:44,078 In the event of cabin decompression, 54 00:04:44,079 --> 00:04:47,079 place oxygen masks over your face, like so. 55 00:04:49,160 --> 00:04:52,160 But please, attend to your own mask before helping children. 56 00:04:57,079 --> 00:05:00,079 Life jackets can be found under your seat. 57 00:05:03,800 --> 00:05:06,800 In case of forced landing, adopt the following position. 58 00:05:23,799 --> 00:05:25,518 Eunice, 59 00:05:25,519 --> 00:05:28,519 - I've got the builders on the phone. - About time. 60 00:05:31,720 --> 00:05:34,720 Hello. You can start today? 61 00:05:37,519 --> 00:05:40,519 Oh, Jean- Pierre, how nice to hear from you. 62 00:05:41,600 --> 00:05:44,158 We really need the job done quickly. 63 00:05:44,159 --> 00:05:47,159 We should meet tonight? Oh, yes. 64 00:05:48,240 --> 00:05:50,439 Ah, yes, where to start? 65 00:05:50,440 --> 00:05:53,440 Where? Mm, that's a very good question. 66 00:05:54,320 --> 00:05:57,320 Where would you like the building work to start? 67 00:05:57,920 --> 00:06:00,920 I was thinking...in my flat. 68 00:06:03,079 --> 00:06:06,079 - In your flat? - Oh, yes. In my flat. 69 00:06:09,199 --> 00:06:12,199 Hello? We want you to start work in Eunice's flat. 70 00:06:13,239 --> 00:06:15,919 Yes, that's right, in Eunice's flat. 71 00:06:15,920 --> 00:06:18,920 - It's 31 Evergreen Street. - It's 31 Evergreen Street. 72 00:06:22,599 --> 00:06:25,599 That's right. Bye. 73 00:06:30,880 --> 00:06:33,880 - Tea? Coffee? - No, no, no! 74 00:06:34,599 --> 00:06:37,599 Make it musical, feel the words. 75 00:06:39,039 --> 00:06:41,799 Tea! Or coffee! 76 00:06:41,800 --> 00:06:44,800 Tea! Or coffee! 77 00:06:45,679 --> 00:06:48,239 Thanks. 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 Hey, Nick, do women really go for you in that uniform? 79 00:06:52,799 --> 00:06:55,799 Yeah. 80 00:06:56,399 --> 00:06:59,399 But do they know that you are not a real pilot? 81 00:07:00,719 --> 00:07:03,719 Well... 82 00:07:03,720 --> 00:07:06,720 You tell them you are a real pilot? 83 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 Maybe. 84 00:07:12,760 --> 00:07:15,760 Hello? Captain Chip Hardy speaking. 85 00:07:17,079 --> 00:07:19,758 Oh, hi, Tiffany. 86 00:07:19,759 --> 00:07:22,759 I love this uniform! 87 00:07:23,200 --> 00:07:26,038 Yes, that's right, sweetie. 88 00:07:26,039 --> 00:07:29,039 Currently flying at 20,000 feet, heading for Barbados. 89 00:07:34,959 --> 00:07:37,959 Yes, that's right, darling, above the clouds, above the clouds. 90 00:07:40,839 --> 00:07:43,839 Mayday, mayday... 91 00:07:44,600 --> 00:07:46,638 No, no, no, we're just... 92 00:07:46,639 --> 00:07:49,639 We're not being attacked, it's just a bit of turbulence. 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,600 Look, I've got to go. Bye- bye. 94 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 - Hi, Eunice. - Guess where this came from. 95 00:08:40,119 --> 00:08:43,119 - DIY shop? - No. From my flat. 96 00:08:43,920 --> 00:08:46,920 Ah, yes. Have the builders started? Excellent. 97 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 Excellent? Excellent?! My flat is a mess. 98 00:08:54,199 --> 00:08:57,199 You told the builders to work in my flat? 99 00:08:59,319 --> 00:09:01,239 Yes, you said. 100 00:09:01,240 --> 00:09:04,240 But the builders were supposed to work at Channel 9. 101 00:09:05,960 --> 00:09:08,278 Your mistake, you fix it. 102 00:09:08,279 --> 00:09:11,279 - But you... - And until you do, 103 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 I'm going to stay in your flat. 104 00:09:41,480 --> 00:09:44,480 We want you to start work in Eunice's flat. 105 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 Yes, that's right, in Eunice's flat. 106 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Captain Chip Hardy, Pilot Extraordinaire. 107 00:10:32,640 --> 00:10:34,399 I want to ride the pony! 108 00:10:34,400 --> 00:10:36,998 Bridget, I want my breakfast now. 109 00:10:36,999 --> 00:10:39,999 Of course. 110 00:10:40,000 --> 00:10:42,719 - What would you like? - I want... 111 00:10:42,720 --> 00:10:45,720 fresh coconut milk, two rashers of crisp bacon, 112 00:10:47,760 --> 00:10:50,760 preserve of morello cherries - on French toast - 113 00:10:52,360 --> 00:10:55,360 and coffee - Italian coffee. 114 00:10:56,359 --> 00:10:59,038 Fresh coconut milk, Italian coffee? 115 00:10:59,039 --> 00:11:02,039 - I don't have... - So, go out and buy them for me. 116 00:11:14,159 --> 00:11:17,159 Horrible! 117 00:11:38,879 --> 00:11:41,879 Captain Hardy, what are we going to do? 118 00:11:44,119 --> 00:11:47,119 It will be OK. 119 00:11:49,079 --> 00:11:52,079 I am too young to die. 120 00:11:52,319 --> 00:11:55,319 - You have to save us. - Try to be calm. 121 00:11:58,999 --> 00:12:01,999 But what about my family? What about my cat? 122 00:12:02,280 --> 00:12:05,280 Pull yourself together, woman. 123 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 Excellent! You're really good. That was like... 124 00:12:13,759 --> 00:12:16,759 Catherine Zeta- Jones. 125 00:12:17,039 --> 00:12:19,918 You didn't have to slap me for real. 126 00:12:19,919 --> 00:12:22,919 Sorry, but I... 127 00:12:25,759 --> 00:12:28,759 Hello? Captain Chip Hardy speaking. 128 00:12:31,960 --> 00:12:34,918 What? 129 00:12:34,919 --> 00:12:37,919 It's the director. 130 00:12:37,920 --> 00:12:40,920 What? What?! 131 00:12:41,319 --> 00:12:44,319 Just a minute. 132 00:12:45,079 --> 00:12:47,998 The actress? She's ill? 133 00:12:47,999 --> 00:12:50,439 But we must still do the play. 134 00:12:50,440 --> 00:12:53,440 No, we don't have much time. 135 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 Don't worry, I know the perfect person to play the part. 136 00:13:01,639 --> 00:13:04,639 Oh, yes, the perfect person. Bye. 137 00:13:13,759 --> 00:13:16,759 I...have an extra ticket for Paris. 138 00:13:18,560 --> 00:13:20,558 - Do you want to come with me? - Paris? 139 00:13:20,559 --> 00:13:23,559 - Oui, oui. - Excellente! 140 00:13:25,679 --> 00:13:28,679 You call this a breakfast? 141 00:13:31,280 --> 00:13:34,280 That's what I think of this. 142 00:13:35,559 --> 00:13:38,399 And this. 143 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 And this. 144 00:13:43,639 --> 00:13:46,639 And I have a little washing for you. 145 00:13:47,239 --> 00:13:50,239 In the bedroom. 146 00:13:54,280 --> 00:13:57,280 Now, what shall I eat? 147 00:14:07,760 --> 00:14:10,760 You call this, 'a little washing?' 148 00:14:10,999 --> 00:14:13,999 Be quiet and do it. 149 00:14:15,959 --> 00:14:18,959 Hi. I got some polish for Granny's chest. 150 00:14:19,199 --> 00:14:22,198 - Nice. - Oh, I love it so much. 151 00:14:22,199 --> 00:14:25,199 It really reminds me of her. 152 00:14:25,799 --> 00:14:28,799 Hey, you're eating my party food. 153 00:14:31,560 --> 00:14:34,199 Yes, but... 154 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 it's not very good. Here, Charley boy! 155 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 Annie, Annie, please. 156 00:14:42,440 --> 00:14:45,440 I don't want to lose my job. It's only for a few days. 157 00:14:45,959 --> 00:14:48,959 Now, which of you lucky girls is going to cut my toenails? 158 00:15:10,759 --> 00:15:12,879 I'm going to kill that woman! 159 00:15:12,880 --> 00:15:15,278 No, no, let me. 160 00:15:15,279 --> 00:15:18,279 Are you having fun with Eunice? 161 00:15:18,319 --> 00:15:21,319 Why don't you stay here while we are away? 162 00:15:27,039 --> 00:15:30,039 No, thank you. 163 00:15:31,120 --> 00:15:34,120 Good luck in Paris. 164 00:16:06,200 --> 00:16:09,200 Oh, Paris, c'est magnifique! 165 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Hector, where were you? Our play starts soon. 166 00:16:12,479 --> 00:16:15,479 OK, good luck. 167 00:16:15,759 --> 00:16:18,599 Hector, there's something I've got to tell you. 168 00:16:18,600 --> 00:16:21,519 Your play, it starts very soon. 169 00:16:21,520 --> 00:16:24,399 Where is the actress who plays the stewardess? 170 00:16:24,400 --> 00:16:27,400 Well, actually she's right here. 171 00:16:31,600 --> 00:16:33,439 Good joke. 172 00:16:33,440 --> 00:16:36,238 The actress, she's ill. 173 00:16:36,239 --> 00:16:38,959 You are going to play the stewardess. 174 00:16:38,960 --> 00:16:41,838 Look, there's your costume. 175 00:16:41,839 --> 00:16:44,718 You are not serious? 176 00:16:44,719 --> 00:16:47,598 You are serious. 177 00:16:47,599 --> 00:16:50,599 Listen, Sylvia, I am going to fly this plane, 178 00:16:51,520 --> 00:16:54,520 I will need all my crew. You are a professional. 179 00:16:56,279 --> 00:16:58,759 I am your captain. 180 00:16:58,760 --> 00:17:01,760 Will you fly with me? 181 00:17:02,239 --> 00:17:05,239 No, no. No, no, no. 182 00:17:06,200 --> 00:17:09,200 I am not doing it. 183 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 Sylvia, I'm proud of you. 184 00:17:22,679 --> 00:17:25,679 Oh, shut up. 185 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 What's that? 186 00:17:40,599 --> 00:17:43,599 - Come and have something to eat. - The shape looks familiar. 187 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 You've guessed. 188 00:17:49,039 --> 00:17:51,878 It is that chest. 189 00:17:51,879 --> 00:17:54,879 I did some work on it for you. 190 00:17:55,039 --> 00:17:58,039 It looked so boring. I gave it a whole new look. 191 00:18:09,480 --> 00:18:12,480 My grandmother's chest! 192 00:18:13,679 --> 00:18:16,679 Annie, Annie, please. 193 00:18:41,800 --> 00:18:44,800 Annie, Annie, please. 194 00:18:51,479 --> 00:18:54,199 Where is the actress who plays the stewardess? 195 00:18:54,200 --> 00:18:57,200 Well, she's ill. 196 00:19:00,839 --> 00:19:03,438 You are going to play the stewardess. 197 00:19:03,439 --> 00:19:06,439 Oh, shut up. 198 00:19:10,560 --> 00:19:13,118 That was close! We nearly missed the plane. 199 00:19:13,119 --> 00:19:15,118 Look at the reviews. 200 00:19:15,119 --> 00:19:18,119 'Irresistible.' 201 00:19:18,999 --> 00:19:20,879 'Dazzling.' 202 00:19:20,880 --> 00:19:23,880 And that was just her legs. 203 00:19:27,479 --> 00:19:30,479 'The hostess was beautiful... 204 00:19:31,199 --> 00:19:34,199 in a masculine way.' 205 00:19:42,959 --> 00:19:44,479 What's going on? 206 00:19:44,480 --> 00:19:47,480 Ladies and gentlemen, we're experiencing some turbulence. 207 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 There's nothing to worry about except that the pilot and co- pilot are ill. 208 00:19:54,679 --> 00:19:57,679 Does anybody know how to fly a plane? 209 00:20:07,079 --> 00:20:10,079 Don't worry, I will fly this plane. 210 00:20:13,600 --> 00:20:16,600 Nick, you cannot fly this plane. 211 00:20:17,600 --> 00:20:20,600 I am Captain Chip Hardy. 212 00:20:21,359 --> 00:20:24,359 I can do anything. 213 00:20:25,159 --> 00:20:27,518 You are just an actor. 214 00:20:27,519 --> 00:20:30,519 Captain Chip Hardy is your character. 215 00:20:31,279 --> 00:20:34,279 But I have the heart of a pilot. 216 00:20:49,760 --> 00:20:52,760 Tea? Coffee? 217 00:20:57,960 --> 00:21:00,759 Wait a minute. 218 00:21:00,760 --> 00:21:03,760 Hello? 219 00:21:04,559 --> 00:21:07,559 Oh, really? Oh, excellent! 220 00:21:09,000 --> 00:21:11,158 Goodbye. 221 00:21:11,159 --> 00:21:13,318 Who was that? 222 00:21:13,319 --> 00:21:16,319 The builders. Eunice's flat is finished! 223 00:21:19,000 --> 00:21:21,519 Really? 224 00:21:21,520 --> 00:21:24,520 Her flat is ready! 225 00:21:25,279 --> 00:21:28,279 Our flat is ours again! 226 00:21:42,360 --> 00:21:45,360 Hello, girls. Have you had a nice time? 227 00:21:47,760 --> 00:21:49,758 What happened here? 228 00:21:49,759 --> 00:21:52,759 Just a little party. 229 00:21:53,960 --> 00:21:56,559 It was really fun. 230 00:21:56,560 --> 00:21:58,678 OK, Eunice, 231 00:21:58,679 --> 00:22:00,719 we've spoken to the builders. 232 00:22:00,720 --> 00:22:02,879 Your flat's ready. 233 00:22:02,880 --> 00:22:05,880 You can go home now. 234 00:22:07,319 --> 00:22:10,319 I like it here. 235 00:22:10,639 --> 00:22:13,639 I think I'm going to stay. 236 00:22:20,880 --> 00:22:23,880 Where's my cocktail? 237 00:22:25,879 --> 00:22:28,879 Bring my new wig. 238 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 - What do you mean? - What do I mean? 239 00:22:38,640 --> 00:22:41,640 I am going to stay. 240 00:22:50,079 --> 00:22:52,118 We are back! 241 00:22:52,119 --> 00:22:54,719 Paris was great and... 242 00:22:54,720 --> 00:22:57,720 Pilot Ken and Stewardess Barbie. 243 00:22:58,959 --> 00:23:01,959 But he really is a pilot - he flew the plane! 244 00:23:02,640 --> 00:23:05,640 Well, for a moment. Till the co- pilot punched me. 245 00:23:06,640 --> 00:23:09,039 What happened here? A hurricane? 246 00:23:09,040 --> 00:23:12,040 Yes, something like that. 247 00:23:12,080 --> 00:23:15,080 Well, Nick, what's this? A new job? 248 00:23:15,639 --> 00:23:17,919 Yes, sort of. 249 00:23:17,920 --> 00:23:20,920 So, Mr Pilot, shall we have some fun? 250 00:23:22,559 --> 00:23:24,598 Yeah, OK. 251 00:23:24,599 --> 00:23:27,599 Will you take me flying? 252 00:23:27,799 --> 00:23:29,359 OK. 253 00:23:29,360 --> 00:23:31,398 Shall we stay here or go to my place? 254 00:23:31,399 --> 00:23:34,399 Let's go to your place. This place is a mess! 255 00:23:34,760 --> 00:23:37,760 Really, girls, you should tidy up a bit. 256 00:23:42,080 --> 00:23:45,080 It is the uniform. 257 00:23:51,920 --> 00:23:54,639 At last, she's gone! 258 00:23:54,640 --> 00:23:57,518 I'm exhausted. 259 00:23:57,519 --> 00:24:00,519 Well, if you are tired, can I offer you some tea or coffee? 260 00:24:06,720 --> 00:24:08,998 Next time in Extra - 261 00:24:08,999 --> 00:24:11,958 Bridget is interested in modern art, 262 00:24:11,959 --> 00:24:14,959 Annie is fighting to free farm animals, 263 00:24:15,039 --> 00:24:17,638 and who else is coming to dinner? 264 00:24:17,639 --> 00:24:17,638 andwho else is coming to dinner? 17600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.