Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:17,238
This is the story
ofBridget andAnnie,
2
00:00:17,239 --> 00:00:19,279
who share a flat in London,
3
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door - Nick,
and his friend Hector from Argentina.
4
00:00:24,559 --> 00:00:27,559
Bridget and Hector
work for Channel 9.
5
00:00:28,120 --> 00:00:30,879
Annie works for the environment
6
00:00:30,880 --> 00:00:33,880
and Nick works as little as possible.
7
00:00:35,399 --> 00:00:38,399
Stand by for Extra.
8
00:01:08,999 --> 00:01:11,999
One for the party
and one for the party hostess.
9
00:01:15,640 --> 00:01:18,640
One for the party
and one for the party...
10
00:01:20,440 --> 00:01:23,440
accountant.
11
00:01:25,599 --> 00:01:28,599
Hey, it's Builder Barbie!
12
00:01:28,959 --> 00:01:31,319
Very funny.
13
00:01:31,320 --> 00:01:33,478
Eunice wants some building work done
14
00:01:33,479 --> 00:01:36,119
and guess who has to organise it.
15
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
Builder Barbie?
16
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
Hey, not for you, for the party.
17
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
We're having a party?
What shall I wear?
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,919
It's a street party.
19
00:01:51,920 --> 00:01:54,920
We're having a party in the street
to protest and stop the cars.
20
00:01:57,280 --> 00:02:00,280
Nice!
21
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
Hey, what's this?
22
00:02:04,279 --> 00:02:07,279
Don't touch it.
It belonged to my grandmother.
23
00:02:08,319 --> 00:02:11,198
Your grandmother? It's lovely.
24
00:02:11,199 --> 00:02:14,199
Yes. It's very special to me.
25
00:02:19,240 --> 00:02:22,240
Well, what do you think?
26
00:02:25,280 --> 00:02:28,280
Captain Chip Hardy,
Pilot Extraordinaire.
27
00:02:34,199 --> 00:02:37,199
Nick, is that you?
28
00:02:37,840 --> 00:02:40,279
It can't be.
29
00:02:40,280 --> 00:02:43,280
Women love uniforms.
30
00:02:43,839 --> 00:02:46,839
Hey, hey,
Builder Barbie and Pilot Ken!
31
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
But why are you dressed like a pilot?
32
00:02:51,639 --> 00:02:54,639
I am in a play -
33
00:02:55,040 --> 00:02:58,040
Chip Hardy, Pilot Extraordinaire -
34
00:03:01,279 --> 00:03:04,279
for a theatre festival in Paris.
35
00:03:04,840 --> 00:03:07,840
Now, who is going
to help me rehearse?
36
00:03:11,359 --> 00:03:14,359
Sorry, got to go.
37
00:03:18,880 --> 00:03:21,880
Come on, you know you want to.
38
00:03:25,880 --> 00:03:28,880
- Come fly with me.
- What?
39
00:03:36,399 --> 00:03:39,399
Oh, yes, Chip, I thought
about you all the time.
40
00:03:40,439 --> 00:03:43,439
- Nick, I really think...
- Don't tell me, I feel it too -
41
00:03:43,880 --> 00:03:46,639
something's not quite right.
42
00:03:46,640 --> 00:03:49,158
I have got it.
43
00:03:49,159 --> 00:03:52,159
Here. There. Beautiful.
Now, I can fancy you.
44
00:03:56,160 --> 00:03:59,160
Oh, no, Nick, please.
45
00:03:59,399 --> 00:04:02,158
Did you miss me, sweet thing?
46
00:04:02,159 --> 00:04:05,159
Oh, yes, Chip, I thought
about you all the time.
47
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
When we get to Barbados...
48
00:04:09,079 --> 00:04:10,958
Sorry.
49
00:04:10,959 --> 00:04:13,959
But now, we have work to do.
50
00:04:16,680 --> 00:04:19,680
Ladies and gentlemen, this is
your captain Chip Hardy speaking.
51
00:04:28,519 --> 00:04:31,519
We will now go through
the safety routine.
52
00:04:34,519 --> 00:04:37,519
Exits are here, here and here.
53
00:04:41,119 --> 00:04:44,078
In the event of cabin decompression,
54
00:04:44,079 --> 00:04:47,079
place oxygen masks
over your face, like so.
55
00:04:49,160 --> 00:04:52,160
But please, attend to your own mask
before helping children.
56
00:04:57,079 --> 00:05:00,079
Life jackets can be found
under your seat.
57
00:05:03,800 --> 00:05:06,800
In case of forced landing,
adopt the following position.
58
00:05:23,799 --> 00:05:25,518
Eunice,
59
00:05:25,519 --> 00:05:28,519
- I've got the builders on the phone.
- About time.
60
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
Hello. You can start today?
61
00:05:37,519 --> 00:05:40,519
Oh, Jean- Pierre,
how nice to hear from you.
62
00:05:41,600 --> 00:05:44,158
We really need the job done quickly.
63
00:05:44,159 --> 00:05:47,159
We should meet tonight? Oh, yes.
64
00:05:48,240 --> 00:05:50,439
Ah, yes, where to start?
65
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
Where? Mm,
that's a very good question.
66
00:05:54,320 --> 00:05:57,320
Where would you like
the building work to start?
67
00:05:57,920 --> 00:06:00,920
I was thinking...in my flat.
68
00:06:03,079 --> 00:06:06,079
- In your flat?
- Oh, yes. In my flat.
69
00:06:09,199 --> 00:06:12,199
Hello? We want you
to start work in Eunice's flat.
70
00:06:13,239 --> 00:06:15,919
Yes, that's right, in Eunice's flat.
71
00:06:15,920 --> 00:06:18,920
- It's 31 Evergreen Street.
- It's 31 Evergreen Street.
72
00:06:22,599 --> 00:06:25,599
That's right. Bye.
73
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
- Tea? Coffee?
- No, no, no!
74
00:06:34,599 --> 00:06:37,599
Make it musical, feel the words.
75
00:06:39,039 --> 00:06:41,799
Tea! Or coffee!
76
00:06:41,800 --> 00:06:44,800
Tea! Or coffee!
77
00:06:45,679 --> 00:06:48,239
Thanks.
78
00:06:48,240 --> 00:06:51,240
Hey, Nick, do women really
go for you in that uniform?
79
00:06:52,799 --> 00:06:55,799
Yeah.
80
00:06:56,399 --> 00:06:59,399
But do they know
that you are not a real pilot?
81
00:07:00,719 --> 00:07:03,719
Well...
82
00:07:03,720 --> 00:07:06,720
You tell them you are a real pilot?
83
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
Maybe.
84
00:07:12,760 --> 00:07:15,760
Hello? Captain Chip Hardy speaking.
85
00:07:17,079 --> 00:07:19,758
Oh, hi, Tiffany.
86
00:07:19,759 --> 00:07:22,759
I love this uniform!
87
00:07:23,200 --> 00:07:26,038
Yes, that's right, sweetie.
88
00:07:26,039 --> 00:07:29,039
Currently flying at 20,000 feet,
heading for Barbados.
89
00:07:34,959 --> 00:07:37,959
Yes, that's right, darling,
above the clouds, above the clouds.
90
00:07:40,839 --> 00:07:43,839
Mayday, mayday...
91
00:07:44,600 --> 00:07:46,638
No, no, no, we're just...
92
00:07:46,639 --> 00:07:49,639
We're not being attacked,
it's just a bit of turbulence.
93
00:07:50,600 --> 00:07:53,600
Look, I've got to go. Bye- bye.
94
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
- Hi, Eunice.
- Guess where this came from.
95
00:08:40,119 --> 00:08:43,119
- DIY shop?
- No. From my flat.
96
00:08:43,920 --> 00:08:46,920
Ah, yes. Have the builders started?
Excellent.
97
00:08:47,560 --> 00:08:50,560
Excellent? Excellent?!
My flat is a mess.
98
00:08:54,199 --> 00:08:57,199
You told the builders
to work in my flat?
99
00:08:59,319 --> 00:09:01,239
Yes, you said.
100
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
But the builders were supposed
to work at Channel 9.
101
00:09:05,960 --> 00:09:08,278
Your mistake, you fix it.
102
00:09:08,279 --> 00:09:11,279
- But you...
- And until you do,
103
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
I'm going to stay in your flat.
104
00:09:41,480 --> 00:09:44,480
We want you to start work
in Eunice's flat.
105
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
Yes, that's right, in Eunice's flat.
106
00:10:17,960 --> 00:10:20,960
Captain Chip Hardy,
Pilot Extraordinaire.
107
00:10:32,640 --> 00:10:34,399
I want to ride the pony!
108
00:10:34,400 --> 00:10:36,998
Bridget, I want my breakfast now.
109
00:10:36,999 --> 00:10:39,999
Of course.
110
00:10:40,000 --> 00:10:42,719
- What would you like?
- I want...
111
00:10:42,720 --> 00:10:45,720
fresh coconut milk,
two rashers of crisp bacon,
112
00:10:47,760 --> 00:10:50,760
preserve of morello cherries -
on French toast -
113
00:10:52,360 --> 00:10:55,360
and coffee - Italian coffee.
114
00:10:56,359 --> 00:10:59,038
Fresh coconut milk, Italian coffee?
115
00:10:59,039 --> 00:11:02,039
- I don't have...
- So, go out and buy them for me.
116
00:11:14,159 --> 00:11:17,159
Horrible!
117
00:11:38,879 --> 00:11:41,879
Captain Hardy,
what are we going to do?
118
00:11:44,119 --> 00:11:47,119
It will be OK.
119
00:11:49,079 --> 00:11:52,079
I am too young to die.
120
00:11:52,319 --> 00:11:55,319
- You have to save us.
- Try to be calm.
121
00:11:58,999 --> 00:12:01,999
But what about my family?
What about my cat?
122
00:12:02,280 --> 00:12:05,280
Pull yourself together, woman.
123
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
Excellent! You're really good.
That was like...
124
00:12:13,759 --> 00:12:16,759
Catherine Zeta- Jones.
125
00:12:17,039 --> 00:12:19,918
You didn't have to slap me for real.
126
00:12:19,919 --> 00:12:22,919
Sorry, but I...
127
00:12:25,759 --> 00:12:28,759
Hello? Captain Chip Hardy speaking.
128
00:12:31,960 --> 00:12:34,918
What?
129
00:12:34,919 --> 00:12:37,919
It's the director.
130
00:12:37,920 --> 00:12:40,920
What? What?!
131
00:12:41,319 --> 00:12:44,319
Just a minute.
132
00:12:45,079 --> 00:12:47,998
The actress? She's ill?
133
00:12:47,999 --> 00:12:50,439
But we must still do the play.
134
00:12:50,440 --> 00:12:53,440
No, we don't have much time.
135
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
Don't worry, I know the perfect
person to play the part.
136
00:13:01,639 --> 00:13:04,639
Oh, yes, the perfect person. Bye.
137
00:13:13,759 --> 00:13:16,759
I...have an extra ticket for Paris.
138
00:13:18,560 --> 00:13:20,558
- Do you want to come with me?
- Paris?
139
00:13:20,559 --> 00:13:23,559
- Oui, oui.
- Excellente!
140
00:13:25,679 --> 00:13:28,679
You call this a breakfast?
141
00:13:31,280 --> 00:13:34,280
That's what I think of this.
142
00:13:35,559 --> 00:13:38,399
And this.
143
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
And this.
144
00:13:43,639 --> 00:13:46,639
And I have a little washing for you.
145
00:13:47,239 --> 00:13:50,239
In the bedroom.
146
00:13:54,280 --> 00:13:57,280
Now, what shall I eat?
147
00:14:07,760 --> 00:14:10,760
You call this, 'a little washing?'
148
00:14:10,999 --> 00:14:13,999
Be quiet and do it.
149
00:14:15,959 --> 00:14:18,959
Hi. I got some polish
for Granny's chest.
150
00:14:19,199 --> 00:14:22,198
- Nice.
- Oh, I love it so much.
151
00:14:22,199 --> 00:14:25,199
It really reminds me of her.
152
00:14:25,799 --> 00:14:28,799
Hey, you're eating my party food.
153
00:14:31,560 --> 00:14:34,199
Yes, but...
154
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
it's not very good.
Here, Charley boy!
155
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
Annie, Annie, please.
156
00:14:42,440 --> 00:14:45,440
I don't want to lose my job.
It's only for a few days.
157
00:14:45,959 --> 00:14:48,959
Now, which of you lucky girls
is going to cut my toenails?
158
00:15:10,759 --> 00:15:12,879
I'm going to kill that woman!
159
00:15:12,880 --> 00:15:15,278
No, no, let me.
160
00:15:15,279 --> 00:15:18,279
Are you having fun with Eunice?
161
00:15:18,319 --> 00:15:21,319
Why don't you stay here
while we are away?
162
00:15:27,039 --> 00:15:30,039
No, thank you.
163
00:15:31,120 --> 00:15:34,120
Good luck in Paris.
164
00:16:06,200 --> 00:16:09,200
Oh, Paris, c'est magnifique!
165
00:16:09,360 --> 00:16:12,360
Hector, where were you?
Our play starts soon.
166
00:16:12,479 --> 00:16:15,479
OK, good luck.
167
00:16:15,759 --> 00:16:18,599
Hector, there's something
I've got to tell you.
168
00:16:18,600 --> 00:16:21,519
Your play, it starts very soon.
169
00:16:21,520 --> 00:16:24,399
Where is the actress
who plays the stewardess?
170
00:16:24,400 --> 00:16:27,400
Well, actually she's right here.
171
00:16:31,600 --> 00:16:33,439
Good joke.
172
00:16:33,440 --> 00:16:36,238
The actress, she's ill.
173
00:16:36,239 --> 00:16:38,959
You are going to play the stewardess.
174
00:16:38,960 --> 00:16:41,838
Look, there's your costume.
175
00:16:41,839 --> 00:16:44,718
You are not serious?
176
00:16:44,719 --> 00:16:47,598
You are serious.
177
00:16:47,599 --> 00:16:50,599
Listen, Sylvia,
I am going to fly this plane,
178
00:16:51,520 --> 00:16:54,520
I will need all my crew.
You are a professional.
179
00:16:56,279 --> 00:16:58,759
I am your captain.
180
00:16:58,760 --> 00:17:01,760
Will you fly with me?
181
00:17:02,239 --> 00:17:05,239
No, no. No, no, no.
182
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
I am not doing it.
183
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
Sylvia, I'm proud of you.
184
00:17:22,679 --> 00:17:25,679
Oh, shut up.
185
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
What's that?
186
00:17:40,599 --> 00:17:43,599
- Come and have something to eat.
- The shape looks familiar.
187
00:17:44,960 --> 00:17:47,960
You've guessed.
188
00:17:49,039 --> 00:17:51,878
It is that chest.
189
00:17:51,879 --> 00:17:54,879
I did some work on it for you.
190
00:17:55,039 --> 00:17:58,039
It looked so boring.
I gave it a whole new look.
191
00:18:09,480 --> 00:18:12,480
My grandmother's chest!
192
00:18:13,679 --> 00:18:16,679
Annie, Annie, please.
193
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
Annie, Annie, please.
194
00:18:51,479 --> 00:18:54,199
Where is the actress
who plays the stewardess?
195
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
Well, she's ill.
196
00:19:00,839 --> 00:19:03,438
You are going to play the stewardess.
197
00:19:03,439 --> 00:19:06,439
Oh, shut up.
198
00:19:10,560 --> 00:19:13,118
That was close!
We nearly missed the plane.
199
00:19:13,119 --> 00:19:15,118
Look at the reviews.
200
00:19:15,119 --> 00:19:18,119
'Irresistible.'
201
00:19:18,999 --> 00:19:20,879
'Dazzling.'
202
00:19:20,880 --> 00:19:23,880
And that was just her legs.
203
00:19:27,479 --> 00:19:30,479
'The hostess was beautiful...
204
00:19:31,199 --> 00:19:34,199
in a masculine way.'
205
00:19:42,959 --> 00:19:44,479
What's going on?
206
00:19:44,480 --> 00:19:47,480
Ladies and gentlemen,
we're experiencing some turbulence.
207
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
There's nothing to worry about except
that the pilot and co- pilot are ill.
208
00:19:54,679 --> 00:19:57,679
Does anybody know how to fly a plane?
209
00:20:07,079 --> 00:20:10,079
Don't worry, I will fly this plane.
210
00:20:13,600 --> 00:20:16,600
Nick, you cannot fly this plane.
211
00:20:17,600 --> 00:20:20,600
I am Captain Chip Hardy.
212
00:20:21,359 --> 00:20:24,359
I can do anything.
213
00:20:25,159 --> 00:20:27,518
You are just an actor.
214
00:20:27,519 --> 00:20:30,519
Captain Chip Hardy is your character.
215
00:20:31,279 --> 00:20:34,279
But I have the heart of a pilot.
216
00:20:49,760 --> 00:20:52,760
Tea? Coffee?
217
00:20:57,960 --> 00:21:00,759
Wait a minute.
218
00:21:00,760 --> 00:21:03,760
Hello?
219
00:21:04,559 --> 00:21:07,559
Oh, really? Oh, excellent!
220
00:21:09,000 --> 00:21:11,158
Goodbye.
221
00:21:11,159 --> 00:21:13,318
Who was that?
222
00:21:13,319 --> 00:21:16,319
The builders.
Eunice's flat is finished!
223
00:21:19,000 --> 00:21:21,519
Really?
224
00:21:21,520 --> 00:21:24,520
Her flat is ready!
225
00:21:25,279 --> 00:21:28,279
Our flat is ours again!
226
00:21:42,360 --> 00:21:45,360
Hello, girls.
Have you had a nice time?
227
00:21:47,760 --> 00:21:49,758
What happened here?
228
00:21:49,759 --> 00:21:52,759
Just a little party.
229
00:21:53,960 --> 00:21:56,559
It was really fun.
230
00:21:56,560 --> 00:21:58,678
OK, Eunice,
231
00:21:58,679 --> 00:22:00,719
we've spoken to the builders.
232
00:22:00,720 --> 00:22:02,879
Your flat's ready.
233
00:22:02,880 --> 00:22:05,880
You can go home now.
234
00:22:07,319 --> 00:22:10,319
I like it here.
235
00:22:10,639 --> 00:22:13,639
I think I'm going to stay.
236
00:22:20,880 --> 00:22:23,880
Where's my cocktail?
237
00:22:25,879 --> 00:22:28,879
Bring my new wig.
238
00:22:35,600 --> 00:22:38,600
- What do you mean?
- What do I mean?
239
00:22:38,640 --> 00:22:41,640
I am going to stay.
240
00:22:50,079 --> 00:22:52,118
We are back!
241
00:22:52,119 --> 00:22:54,719
Paris was great and...
242
00:22:54,720 --> 00:22:57,720
Pilot Ken and Stewardess Barbie.
243
00:22:58,959 --> 00:23:01,959
But he really is a pilot -
he flew the plane!
244
00:23:02,640 --> 00:23:05,640
Well, for a moment.
Till the co- pilot punched me.
245
00:23:06,640 --> 00:23:09,039
What happened here? A hurricane?
246
00:23:09,040 --> 00:23:12,040
Yes, something like that.
247
00:23:12,080 --> 00:23:15,080
Well, Nick, what's this? A new job?
248
00:23:15,639 --> 00:23:17,919
Yes, sort of.
249
00:23:17,920 --> 00:23:20,920
So, Mr Pilot, shall we have some fun?
250
00:23:22,559 --> 00:23:24,598
Yeah, OK.
251
00:23:24,599 --> 00:23:27,599
Will you take me flying?
252
00:23:27,799 --> 00:23:29,359
OK.
253
00:23:29,360 --> 00:23:31,398
Shall we stay here or go to my place?
254
00:23:31,399 --> 00:23:34,399
Let's go to your place.
This place is a mess!
255
00:23:34,760 --> 00:23:37,760
Really, girls,
you should tidy up a bit.
256
00:23:42,080 --> 00:23:45,080
It is the uniform.
257
00:23:51,920 --> 00:23:54,639
At last, she's gone!
258
00:23:54,640 --> 00:23:57,518
I'm exhausted.
259
00:23:57,519 --> 00:24:00,519
Well, if you are tired, can I
offer you some tea or coffee?
260
00:24:06,720 --> 00:24:08,998
Next time in Extra -
261
00:24:08,999 --> 00:24:11,958
Bridget is interested in modern art,
262
00:24:11,959 --> 00:24:14,959
Annie is fighting
to free farm animals,
263
00:24:15,039 --> 00:24:17,638
and who else is coming to dinner?
264
00:24:17,639 --> 00:24:17,638
andwho else is coming to dinner?
17600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.