All language subtitles for Extra_eng (23)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,279 --> 00:00:17,279 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London 2 00:00:18,439 --> 00:00:21,439 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,239 --> 00:00:27,239 Bridget wants to marry a millionaire. 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,119 Nick wants to be a millionaire. 5 00:00:30,120 --> 00:00:32,839 Hector is a millionaire. 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,798 But Annie doesn't really care. 7 00:00:35,799 --> 00:00:38,799 Stand by for Extra. 8 00:01:11,160 --> 00:01:14,160 He's been gone for ages. 9 00:01:14,360 --> 00:01:17,358 Do you think he did it? 10 00:01:17,359 --> 00:01:20,359 Nah. I bet he didn't dare. 11 00:01:32,680 --> 00:01:35,680 Well, there you go. 12 00:01:36,479 --> 00:01:39,479 One bottle of milk... 13 00:01:40,239 --> 00:01:43,239 one tin of tuna... 14 00:01:46,239 --> 00:01:48,078 Bravo, Nick! 15 00:01:48,079 --> 00:01:50,319 Come on, Bridget, your turn. 16 00:01:50,320 --> 00:01:53,320 Do your dare. 17 00:01:58,119 --> 00:02:01,119 Bernard, I love you! 18 00:02:01,239 --> 00:02:03,359 You're the one for me. 19 00:02:03,360 --> 00:02:06,360 Please, let's run away together. 20 00:02:18,919 --> 00:02:20,718 All right, Bernard? 21 00:02:20,719 --> 00:02:23,719 Hello, Bernard. OK? 22 00:02:36,519 --> 00:02:39,519 Let's do it again. Tell the truth, or do a dare. 23 00:02:45,919 --> 00:02:48,599 Now, do you want to tell the truth? 24 00:02:48,600 --> 00:02:51,600 Well, then you have to do a dare. 25 00:02:51,959 --> 00:02:54,959 Yeah, but what dare? 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,198 I know. 27 00:02:58,199 --> 00:03:01,199 I dare you to...kiss Nick. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,958 Truth or dare? 29 00:03:22,959 --> 00:03:25,079 A dare. 30 00:03:25,080 --> 00:03:28,080 OK, I dare you to... 31 00:03:29,479 --> 00:03:32,479 copy someone in this room. 32 00:03:33,560 --> 00:03:36,560 Someone in this room, eh? 33 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 Right, my turn. 34 00:04:00,039 --> 00:04:03,039 A dare. I dare myself to kiss Bridget. 35 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 Not another dare! Why not the truth? 36 00:04:16,199 --> 00:04:18,038 - The truth? - Yes. 37 00:04:18,039 --> 00:04:20,559 Nobody wants to speak the truth. 38 00:04:20,560 --> 00:04:23,560 I dare you... I dare all of you to speak the truth. 39 00:04:26,399 --> 00:04:29,278 OK, let's speak the truth. 40 00:04:29,279 --> 00:04:32,279 - For a whole day. - Tomorrow. 41 00:04:32,879 --> 00:04:35,879 - No lies? - No lies. 42 00:04:36,440 --> 00:04:38,838 And the winner... 43 00:04:38,839 --> 00:04:41,839 we buy the winner dinner for two at The Ivy restaurant! 44 00:04:45,839 --> 00:04:48,839 24 hours of truth. 45 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 You will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 46 00:05:08,359 --> 00:05:10,998 Welcome to the Ivy, Miss Evans. 47 00:05:10,999 --> 00:05:13,999 Mr P is waiting for you at your usual table. 48 00:05:18,439 --> 00:05:21,439 The whole truth and nothing but the truth. 49 00:05:27,920 --> 00:05:30,920 The truth. 50 00:05:32,640 --> 00:05:35,640 - What's wrong with you? - Nothing at all really. 51 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 Is there no food in your apartment? 52 00:05:42,279 --> 00:05:45,279 The truth, the whole truth... 53 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 The thing is, Annie... The truth is... 54 00:05:50,319 --> 00:05:53,319 on Thursdays, I never go shopping, I just take your food. 55 00:05:56,720 --> 00:05:59,720 What? You mean that...? 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,959 Handy. 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,999 Hello? What? 58 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 An audition? A commercial? When? 59 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 I've got to go. 60 00:06:18,440 --> 00:06:20,959 Hi, Nick. 61 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 Hi, Hector. What are you doing? 62 00:06:24,599 --> 00:06:27,599 I'm writing things I don't like about Annie. 63 00:06:28,760 --> 00:06:30,798 What? 64 00:06:30,799 --> 00:06:33,799 Let's use the truth to make our relationship stronger. 65 00:06:38,279 --> 00:06:40,319 OK. 66 00:06:40,320 --> 00:06:43,320 Go on, write things I don't like about Hector. 67 00:06:46,240 --> 00:06:49,240 OK. 'Things I don't like about Hector.' 68 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 I behave like a big child?! 69 00:07:13,719 --> 00:07:16,239 I shout too much? 70 00:07:16,240 --> 00:07:19,240 See? You are doing it again. 71 00:07:30,679 --> 00:07:33,679 So, you don't like my carrot cake? 72 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 And you've never liked my carrot cake? 73 00:07:37,800 --> 00:07:40,758 - No. - But you always eat it. 74 00:07:40,759 --> 00:07:43,519 I didn't want to upset you. 75 00:07:43,520 --> 00:07:46,520 Well, now I am cross. Very cross! 76 00:07:47,880 --> 00:07:50,078 See? You are shouting again. 77 00:07:50,079 --> 00:07:52,839 I do not shout too much! 78 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Calm down, please, Annie. 79 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 I'm late, I'm late, I'm late, I'm late, I'm late! 80 00:08:08,800 --> 00:08:11,318 Hello? 81 00:08:11,319 --> 00:08:14,319 John? No, I don't want to see you. Goodbye. 82 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 An old boyfriend. How strange. 83 00:08:23,599 --> 00:08:26,599 So, Hector, if we're telling the truth, let me ask you... 84 00:08:29,840 --> 00:08:31,878 Yes? 85 00:08:31,879 --> 00:08:34,879 - Do you fancy Bridget? - No. 86 00:08:35,840 --> 00:08:38,840 And before, have you ever fancied Bridget? 87 00:08:41,799 --> 00:08:44,799 Well... 88 00:08:47,039 --> 00:08:50,039 Out! Get out! 89 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 But, Annie... 90 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 I hate the truth! 91 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 Annie, do I look fat in these trousers? 92 00:09:07,880 --> 00:09:09,918 Yes. 93 00:09:09,919 --> 00:09:12,919 To tell the truth, yes, you do look fat in those trousers. 94 00:09:13,760 --> 00:09:16,760 I can't change clothes, I don't have time. 95 00:09:18,440 --> 00:09:21,440 And don't forget - one day of truth. 96 00:09:43,879 --> 00:09:45,919 You're the one for me. 97 00:09:45,920 --> 00:09:48,920 Please, let's run away together. 98 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 I dare you... I dare all of you to speak the truth. 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,159 Hello! 100 00:10:15,160 --> 00:10:18,160 So, this is a commercial for yoghurt. 101 00:10:19,399 --> 00:10:21,719 That's right, Nick, Yupiyoghurts. 102 00:10:21,720 --> 00:10:23,319 Great! 103 00:10:23,320 --> 00:10:25,919 This is the most delicious yoghurt in the world. 104 00:10:25,920 --> 00:10:28,398 Wow, in the world. 105 00:10:28,399 --> 00:10:31,399 So, first, we want you to eat some. 106 00:10:50,240 --> 00:10:53,240 45 minutes late. 107 00:10:54,720 --> 00:10:56,878 I'm sorry, Eunice. 108 00:10:56,879 --> 00:10:59,879 What happened this time? A fire in the house? 109 00:11:01,439 --> 00:11:04,439 A burglar? A big monster? 110 00:11:06,719 --> 00:11:09,719 No. The bus... 111 00:11:11,559 --> 00:11:13,919 Welcome to the Ivy, Miss Evans. 112 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 Mr P is waiting for you at your usual table. 113 00:11:18,879 --> 00:11:21,879 No. I'm late because I overslept. 114 00:11:28,560 --> 00:11:31,560 So, you overslept? 115 00:11:32,239 --> 00:11:35,239 Of course. You do need your beauty sleep. 116 00:11:38,959 --> 00:11:41,959 Now, work! 117 00:11:49,320 --> 00:11:52,320 My bag. Where is it? 118 00:11:52,879 --> 00:11:55,879 Bridget, you know Channel 9 wants new talent? 119 00:11:58,599 --> 00:12:01,599 Have you found any? 120 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 Well, I have. 121 00:12:07,199 --> 00:12:08,638 A new presenter. 122 00:12:08,639 --> 00:12:10,839 Really? Who? 123 00:12:10,840 --> 00:12:13,840 Me! 124 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 Look. 125 00:12:22,319 --> 00:12:25,319 Hello, my darlings. 126 00:12:25,359 --> 00:12:28,359 What? What? 127 00:12:31,880 --> 00:12:34,880 Hello, my darlings. This is the beautiful Eunice, 128 00:12:36,519 --> 00:12:39,519 bringing you delight and wonder from Nannel Chine. 129 00:12:44,959 --> 00:12:47,959 From Channel 9. 130 00:12:49,959 --> 00:12:52,959 Stay tuned for all my special reports. 131 00:12:59,440 --> 00:13:02,440 Well, what do you think? 132 00:13:12,479 --> 00:13:15,479 We want you to eat some and then say, 'Mm, delicious!' 133 00:13:19,879 --> 00:13:22,879 Mm, delicious. 134 00:13:24,680 --> 00:13:27,078 - After I eat this? - Yes. 135 00:13:27,079 --> 00:13:30,079 - Do you have a problem with that? - No. No problem at all. 136 00:13:41,439 --> 00:13:44,439 The truth. 137 00:13:44,560 --> 00:13:47,560 It's de...sgusting! 138 00:13:48,239 --> 00:13:51,239 It's terrible, it's horrible. 139 00:13:54,160 --> 00:13:54,158 - Do I get the part? - Next! 140 00:14:01,999 --> 00:14:04,279 Ridiculous? 141 00:14:04,280 --> 00:14:07,280 Ridiculous?! 142 00:14:09,119 --> 00:14:12,119 What do you mean, 'ridiculous'? 143 00:14:27,880 --> 00:14:30,358 Stupid yoghurt! 144 00:14:30,359 --> 00:14:32,759 So, you didn't get it then? 145 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 - Nah. - Oh, I'm sorry, Nick. 146 00:14:36,799 --> 00:14:39,799 Well, at least I don't have to eat them again. 147 00:14:41,080 --> 00:14:43,759 Where's Hector? 148 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 Hector? 149 00:14:51,119 --> 00:14:54,119 Don't talk to me about Hector. 150 00:15:09,319 --> 00:15:11,399 So, where is she? 151 00:15:11,400 --> 00:15:13,759 - Where is who? - Bridget. 152 00:15:13,760 --> 00:15:16,760 I got her message and here I am. 153 00:15:17,159 --> 00:15:20,159 - You have got a date with Bridget. - That's right. 154 00:15:21,200 --> 00:15:24,200 This is a very, very strange day. 155 00:15:26,600 --> 00:15:29,039 Bridget's not in. 156 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 - Here, have a yoghurt. - Thanks. 157 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 Handbag, handbag, handbag. 158 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Eunice is an ugly, bad- tempered witch. 159 00:15:50,279 --> 00:15:53,279 My handbag. 160 00:15:53,559 --> 00:15:56,559 Oh, it's you. 161 00:16:00,439 --> 00:16:02,479 Hello? 162 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 Who? Kevin? 163 00:16:06,639 --> 00:16:09,639 Three years ago Kevin? 164 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 No, no, I don't! 165 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 Two old boyfriends - first John, now Kevin. 166 00:16:21,680 --> 00:16:24,680 What a coincidence. 167 00:16:37,759 --> 00:16:40,759 Mm, delicious. 168 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Mm, it's de...sgusting! 169 00:16:59,920 --> 00:17:01,718 Do I look fat in these trousers? 170 00:17:01,719 --> 00:17:04,719 Yes. 171 00:17:07,520 --> 00:17:10,520 What do you mean, 'ridiculous'? 172 00:17:14,759 --> 00:17:17,759 Kevin? 173 00:17:19,360 --> 00:17:22,360 What a coincidence. 174 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 Hello, Bridget. 175 00:17:40,199 --> 00:17:43,199 How dare you call me a witch? 176 00:17:46,479 --> 00:17:49,479 'You are an ugly bad- tempered witch.' 177 00:17:50,840 --> 00:17:53,840 - I didn't send that message. - No? It's your number. 178 00:17:56,840 --> 00:17:59,840 My mobile, someone took my mobile. 179 00:18:00,519 --> 00:18:03,519 Good try. 180 00:18:11,199 --> 00:18:14,199 The truth. Did you send that message? 181 00:18:16,079 --> 00:18:19,079 No, no! Someone took my phone. 182 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 All right then, you didn't send the message. 183 00:18:29,399 --> 00:18:32,399 So, what do you think of me? 184 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 The truth? 185 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 The truth, Eunice - you're an ugly, bad- tempered witch. 186 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 You know, Bridget, honesty is a great quality. 187 00:18:51,719 --> 00:18:54,678 - It is? - It is. 188 00:18:54,679 --> 00:18:57,679 I hope honesty will help you... 189 00:18:57,919 --> 00:19:00,919 when you look for a new job! You're fired! 190 00:19:15,439 --> 00:19:17,959 Well, hooray for the truth. 191 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 Ziggy's coming later. Then we'll decide who's the winner. 192 00:19:22,600 --> 00:19:24,598 What a day! 193 00:19:24,599 --> 00:19:27,318 I need comfort food. 194 00:19:27,319 --> 00:19:30,319 The truth...the truth is, we were asking the wrong questions. 195 00:19:34,119 --> 00:19:36,478 Ask me what I think of your eyes. 196 00:19:36,479 --> 00:19:39,479 What do you think of my eyes? 197 00:19:39,800 --> 00:19:42,800 I think you have the most beautiful eyes I have ever seen in my life. 198 00:19:47,920 --> 00:19:50,920 Really? Tell me more. 199 00:19:52,279 --> 00:19:55,279 I think you are the sweetest, kindest... 200 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 - Oh, snuggly puppy! - Oh, sugar plum! 201 00:20:08,359 --> 00:20:11,359 I feel sick. 202 00:20:22,319 --> 00:20:25,319 Hello? 203 00:20:25,479 --> 00:20:28,479 Oh, not again! 204 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Listen, Stuart, I finished with you because you have no personality, 205 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 no money...and no sense of humour. 206 00:20:43,559 --> 00:20:46,559 More old boyfriends. 207 00:20:47,239 --> 00:20:50,239 I don't understand it. 208 00:20:56,279 --> 00:20:59,279 At last. 209 00:20:59,880 --> 00:21:02,880 Oh, Bridget my fair 210 00:21:05,319 --> 00:21:08,319 - Oh, Bridget my fair... - Stop, stop. 211 00:21:08,399 --> 00:21:10,039 Stop! 212 00:21:10,040 --> 00:21:13,040 Why are you doing this? 213 00:21:13,959 --> 00:21:16,959 - But you told me to come. - I told you to come? 214 00:21:18,360 --> 00:21:20,518 I got your text. 215 00:21:20,519 --> 00:21:23,519 Who is sending all these messages from my mobile? 216 00:21:25,399 --> 00:21:28,399 John? No, I don't want to see you! Goodbye. 217 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 So, where is she. I got her message and here I am. 218 00:21:33,520 --> 00:21:36,520 ..call me a witch? You're fired! 219 00:21:40,119 --> 00:21:43,119 My bag? Handbag, handbag? 220 00:21:44,239 --> 00:21:47,239 Eunice is an ugly bad- tempered witch! 221 00:21:47,479 --> 00:21:50,479 Oh, it's you. 222 00:21:58,679 --> 00:22:01,679 It was you, wasn't it? 223 00:22:04,159 --> 00:22:07,159 I think Bridget should be the winner. 224 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 Yes, we'll pay for dinner for two at the Ivy. 225 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 Yes! I'm going to the Ivy! 226 00:22:16,640 --> 00:22:17,878 Eunice? 227 00:22:17,879 --> 00:22:20,518 So, what do you want? 228 00:22:20,519 --> 00:22:23,519 'Please come to my flat at 7pm.' 229 00:22:24,319 --> 00:22:26,558 Now, what do you want? 230 00:22:26,559 --> 00:22:29,559 I didn't text you. Ziggy stole my phone and sent those messages. 231 00:22:37,199 --> 00:22:39,719 Oh, lady of such beauty 232 00:22:39,720 --> 00:22:42,720 - I have never seen... - Who's this? 233 00:22:43,479 --> 00:22:46,479 Lady of such beauty You shall be my queen 234 00:22:50,439 --> 00:22:53,439 Bridget, where did you find this man? 235 00:22:53,880 --> 00:22:55,958 He is perfect for Channel 9. 236 00:22:55,959 --> 00:22:57,839 He is? 237 00:22:57,840 --> 00:23:00,840 Absolutely. He'll make a perfect weather man. 238 00:23:04,319 --> 00:23:07,319 Maybe you can have your job back. 239 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 Now, come and talk about your contract. 240 00:23:15,799 --> 00:23:18,799 Weird. 241 00:23:25,079 --> 00:23:27,839 Oh, Bridget 242 00:23:27,840 --> 00:23:30,840 She's a natural blonde 243 00:23:31,479 --> 00:23:34,479 Her bottom is big 244 00:23:35,040 --> 00:23:38,040 And she wears a thong 245 00:23:39,280 --> 00:23:42,280 So, do I get a job too? 246 00:23:54,080 --> 00:23:56,118 Next time in Extra - 247 00:23:56,119 --> 00:23:58,278 Nick becomes a pilot, 248 00:23:58,279 --> 00:24:01,158 Hector is his hostess 249 00:24:01,159 --> 00:24:04,158 and why has Eunice come to stay? 250 00:24:04,159 --> 00:24:04,158 and why has Eunice come to stay? 16195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.