Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,279 --> 00:00:17,279
This is the story of Bridget
and Annie, who share a flat in London
2
00:00:18,439 --> 00:00:21,439
and the boys next door - Nick, and
his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,239 --> 00:00:27,239
Bridget wants to marry a millionaire.
4
00:00:27,399 --> 00:00:30,119
Nick wants to be a millionaire.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,839
Hector is a millionaire.
6
00:00:32,840 --> 00:00:35,798
But Annie doesn't really care.
7
00:00:35,799 --> 00:00:38,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,160
He's been gone for ages.
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,358
Do you think he did it?
10
00:01:17,359 --> 00:01:20,359
Nah. I bet he didn't dare.
11
00:01:32,680 --> 00:01:35,680
Well, there you go.
12
00:01:36,479 --> 00:01:39,479
One bottle of milk...
13
00:01:40,239 --> 00:01:43,239
one tin of tuna...
14
00:01:46,239 --> 00:01:48,078
Bravo, Nick!
15
00:01:48,079 --> 00:01:50,319
Come on, Bridget, your turn.
16
00:01:50,320 --> 00:01:53,320
Do your dare.
17
00:01:58,119 --> 00:02:01,119
Bernard, I love you!
18
00:02:01,239 --> 00:02:03,359
You're the one for me.
19
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
Please, let's run away together.
20
00:02:18,919 --> 00:02:20,718
All right, Bernard?
21
00:02:20,719 --> 00:02:23,719
Hello, Bernard. OK?
22
00:02:36,519 --> 00:02:39,519
Let's do it again.
Tell the truth, or do a dare.
23
00:02:45,919 --> 00:02:48,599
Now, do you want to tell the truth?
24
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
Well, then you have to do a dare.
25
00:02:51,959 --> 00:02:54,959
Yeah, but what dare?
26
00:02:56,000 --> 00:02:58,198
I know.
27
00:02:58,199 --> 00:03:01,199
I dare you to...kiss Nick.
28
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
Truth or dare?
29
00:03:22,959 --> 00:03:25,079
A dare.
30
00:03:25,080 --> 00:03:28,080
OK, I dare you to...
31
00:03:29,479 --> 00:03:32,479
copy someone in this room.
32
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
Someone in this room, eh?
33
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
Right, my turn.
34
00:04:00,039 --> 00:04:03,039
A dare.
I dare myself to kiss Bridget.
35
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
Not another dare! Why not the truth?
36
00:04:16,199 --> 00:04:18,038
- The truth?
- Yes.
37
00:04:18,039 --> 00:04:20,559
Nobody wants to speak the truth.
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,560
I dare you... I dare all of you
to speak the truth.
39
00:04:26,399 --> 00:04:29,278
OK, let's speak the truth.
40
00:04:29,279 --> 00:04:32,279
- For a whole day.
- Tomorrow.
41
00:04:32,879 --> 00:04:35,879
- No lies?
- No lies.
42
00:04:36,440 --> 00:04:38,838
And the winner...
43
00:04:38,839 --> 00:04:41,839
we buy the winner dinner for two
at The Ivy restaurant!
44
00:04:45,839 --> 00:04:48,839
24 hours of truth.
45
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
You will tell the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
46
00:05:08,359 --> 00:05:10,998
Welcome to the Ivy, Miss Evans.
47
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
Mr P is waiting for you
at your usual table.
48
00:05:18,439 --> 00:05:21,439
The whole truth
and nothing but the truth.
49
00:05:27,920 --> 00:05:30,920
The truth.
50
00:05:32,640 --> 00:05:35,640
- What's wrong with you?
- Nothing at all really.
51
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
Is there no food in your apartment?
52
00:05:42,279 --> 00:05:45,279
The truth, the whole truth...
53
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
The thing is, Annie...
The truth is...
54
00:05:50,319 --> 00:05:53,319
on Thursdays, I never go shopping,
I just take your food.
55
00:05:56,720 --> 00:05:59,720
What? You mean that...?
56
00:06:01,320 --> 00:06:02,959
Handy.
57
00:06:02,960 --> 00:06:04,999
Hello? What?
58
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
An audition? A commercial? When?
59
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
I've got to go.
60
00:06:18,440 --> 00:06:20,959
Hi, Nick.
61
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
Hi, Hector. What are you doing?
62
00:06:24,599 --> 00:06:27,599
I'm writing things
I don't like about Annie.
63
00:06:28,760 --> 00:06:30,798
What?
64
00:06:30,799 --> 00:06:33,799
Let's use the truth to make
our relationship stronger.
65
00:06:38,279 --> 00:06:40,319
OK.
66
00:06:40,320 --> 00:06:43,320
Go on, write
things I don't like about Hector.
67
00:06:46,240 --> 00:06:49,240
OK. 'Things I don't like
about Hector.'
68
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
I behave like a big child?!
69
00:07:13,719 --> 00:07:16,239
I shout too much?
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
See? You are doing it again.
71
00:07:30,679 --> 00:07:33,679
So, you don't like my carrot cake?
72
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
And you've never liked
my carrot cake?
73
00:07:37,800 --> 00:07:40,758
- No.
- But you always eat it.
74
00:07:40,759 --> 00:07:43,519
I didn't want to upset you.
75
00:07:43,520 --> 00:07:46,520
Well, now I am cross. Very cross!
76
00:07:47,880 --> 00:07:50,078
See? You are shouting again.
77
00:07:50,079 --> 00:07:52,839
I do not shout too much!
78
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Calm down, please, Annie.
79
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
I'm late, I'm late,
I'm late, I'm late, I'm late!
80
00:08:08,800 --> 00:08:11,318
Hello?
81
00:08:11,319 --> 00:08:14,319
John? No, I don't want to see you.
Goodbye.
82
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
An old boyfriend. How strange.
83
00:08:23,599 --> 00:08:26,599
So, Hector, if we're telling
the truth, let me ask you...
84
00:08:29,840 --> 00:08:31,878
Yes?
85
00:08:31,879 --> 00:08:34,879
- Do you fancy Bridget?
- No.
86
00:08:35,840 --> 00:08:38,840
And before,
have you ever fancied Bridget?
87
00:08:41,799 --> 00:08:44,799
Well...
88
00:08:47,039 --> 00:08:50,039
Out! Get out!
89
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
But, Annie...
90
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
I hate the truth!
91
00:09:04,680 --> 00:09:07,680
Annie, do I look fat
in these trousers?
92
00:09:07,880 --> 00:09:09,918
Yes.
93
00:09:09,919 --> 00:09:12,919
To tell the truth, yes,
you do look fat in those trousers.
94
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
I can't change clothes,
I don't have time.
95
00:09:18,440 --> 00:09:21,440
And don't forget - one day of truth.
96
00:09:43,879 --> 00:09:45,919
You're the one for me.
97
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
Please, let's run away together.
98
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
I dare you... I dare all of you
to speak the truth.
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,159
Hello!
100
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
So, this is a commercial for yoghurt.
101
00:10:19,399 --> 00:10:21,719
That's right, Nick, Yupiyoghurts.
102
00:10:21,720 --> 00:10:23,319
Great!
103
00:10:23,320 --> 00:10:25,919
This is the most delicious yoghurt
in the world.
104
00:10:25,920 --> 00:10:28,398
Wow, in the world.
105
00:10:28,399 --> 00:10:31,399
So, first, we want you to eat some.
106
00:10:50,240 --> 00:10:53,240
45 minutes late.
107
00:10:54,720 --> 00:10:56,878
I'm sorry, Eunice.
108
00:10:56,879 --> 00:10:59,879
What happened this time?
A fire in the house?
109
00:11:01,439 --> 00:11:04,439
A burglar? A big monster?
110
00:11:06,719 --> 00:11:09,719
No. The bus...
111
00:11:11,559 --> 00:11:13,919
Welcome to the Ivy, Miss Evans.
112
00:11:13,920 --> 00:11:16,920
Mr P is waiting for you
at your usual table.
113
00:11:18,879 --> 00:11:21,879
No. I'm late because I overslept.
114
00:11:28,560 --> 00:11:31,560
So, you overslept?
115
00:11:32,239 --> 00:11:35,239
Of course.
You do need your beauty sleep.
116
00:11:38,959 --> 00:11:41,959
Now, work!
117
00:11:49,320 --> 00:11:52,320
My bag. Where is it?
118
00:11:52,879 --> 00:11:55,879
Bridget, you know
Channel 9 wants new talent?
119
00:11:58,599 --> 00:12:01,599
Have you found any?
120
00:12:03,840 --> 00:12:06,840
Well, I have.
121
00:12:07,199 --> 00:12:08,638
A new presenter.
122
00:12:08,639 --> 00:12:10,839
Really? Who?
123
00:12:10,840 --> 00:12:13,840
Me!
124
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
Look.
125
00:12:22,319 --> 00:12:25,319
Hello, my darlings.
126
00:12:25,359 --> 00:12:28,359
What? What?
127
00:12:31,880 --> 00:12:34,880
Hello, my darlings.
This is the beautiful Eunice,
128
00:12:36,519 --> 00:12:39,519
bringing you delight and wonder
from Nannel Chine.
129
00:12:44,959 --> 00:12:47,959
From Channel 9.
130
00:12:49,959 --> 00:12:52,959
Stay tuned
for all my special reports.
131
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
Well, what do you think?
132
00:13:12,479 --> 00:13:15,479
We want you to eat some
and then say, 'Mm, delicious!'
133
00:13:19,879 --> 00:13:22,879
Mm, delicious.
134
00:13:24,680 --> 00:13:27,078
- After I eat this?
- Yes.
135
00:13:27,079 --> 00:13:30,079
- Do you have a problem with that?
- No. No problem at all.
136
00:13:41,439 --> 00:13:44,439
The truth.
137
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
It's de...sgusting!
138
00:13:48,239 --> 00:13:51,239
It's terrible, it's horrible.
139
00:13:54,160 --> 00:13:54,158
- Do I get the part?
- Next!
140
00:14:01,999 --> 00:14:04,279
Ridiculous?
141
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
Ridiculous?!
142
00:14:09,119 --> 00:14:12,119
What do you mean, 'ridiculous'?
143
00:14:27,880 --> 00:14:30,358
Stupid yoghurt!
144
00:14:30,359 --> 00:14:32,759
So, you didn't get it then?
145
00:14:32,760 --> 00:14:35,760
- Nah.
- Oh, I'm sorry, Nick.
146
00:14:36,799 --> 00:14:39,799
Well, at least I don't have
to eat them again.
147
00:14:41,080 --> 00:14:43,759
Where's Hector?
148
00:14:43,760 --> 00:14:46,760
Hector?
149
00:14:51,119 --> 00:14:54,119
Don't talk to me about Hector.
150
00:15:09,319 --> 00:15:11,399
So, where is she?
151
00:15:11,400 --> 00:15:13,759
- Where is who?
- Bridget.
152
00:15:13,760 --> 00:15:16,760
I got her message and here I am.
153
00:15:17,159 --> 00:15:20,159
- You have got a date with Bridget.
- That's right.
154
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
This is a very, very strange day.
155
00:15:26,600 --> 00:15:29,039
Bridget's not in.
156
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
- Here, have a yoghurt.
- Thanks.
157
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
Handbag, handbag, handbag.
158
00:15:46,360 --> 00:15:49,360
Eunice is an ugly,
bad- tempered witch.
159
00:15:50,279 --> 00:15:53,279
My handbag.
160
00:15:53,559 --> 00:15:56,559
Oh, it's you.
161
00:16:00,439 --> 00:16:02,479
Hello?
162
00:16:02,480 --> 00:16:05,480
Who? Kevin?
163
00:16:06,639 --> 00:16:09,639
Three years ago Kevin?
164
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
No, no, I don't!
165
00:16:14,640 --> 00:16:17,640
Two old boyfriends -
first John, now Kevin.
166
00:16:21,680 --> 00:16:24,680
What a coincidence.
167
00:16:37,759 --> 00:16:40,759
Mm, delicious.
168
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Mm, it's de...sgusting!
169
00:16:59,920 --> 00:17:01,718
Do I look fat in these trousers?
170
00:17:01,719 --> 00:17:04,719
Yes.
171
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
What do you mean, 'ridiculous'?
172
00:17:14,759 --> 00:17:17,759
Kevin?
173
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
What a coincidence.
174
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
Hello, Bridget.
175
00:17:40,199 --> 00:17:43,199
How dare you call me a witch?
176
00:17:46,479 --> 00:17:49,479
'You are an ugly
bad- tempered witch.'
177
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
- I didn't send that message.
- No? It's your number.
178
00:17:56,840 --> 00:17:59,840
My mobile, someone took my mobile.
179
00:18:00,519 --> 00:18:03,519
Good try.
180
00:18:11,199 --> 00:18:14,199
The truth. Did you send that message?
181
00:18:16,079 --> 00:18:19,079
No, no! Someone took my phone.
182
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
All right then,
you didn't send the message.
183
00:18:29,399 --> 00:18:32,399
So, what do you think of me?
184
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
The truth?
185
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
The truth, Eunice - you're an ugly,
bad- tempered witch.
186
00:18:46,720 --> 00:18:49,720
You know, Bridget,
honesty is a great quality.
187
00:18:51,719 --> 00:18:54,678
- It is?
- It is.
188
00:18:54,679 --> 00:18:57,679
I hope honesty will help you...
189
00:18:57,919 --> 00:19:00,919
when you look for a new job!
You're fired!
190
00:19:15,439 --> 00:19:17,959
Well, hooray for the truth.
191
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
Ziggy's coming later.
Then we'll decide who's the winner.
192
00:19:22,600 --> 00:19:24,598
What a day!
193
00:19:24,599 --> 00:19:27,318
I need comfort food.
194
00:19:27,319 --> 00:19:30,319
The truth...the truth is,
we were asking the wrong questions.
195
00:19:34,119 --> 00:19:36,478
Ask me what I think of your eyes.
196
00:19:36,479 --> 00:19:39,479
What do you think of my eyes?
197
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
I think you have the most beautiful
eyes I have ever seen in my life.
198
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Really? Tell me more.
199
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
I think you are
the sweetest, kindest...
200
00:19:57,720 --> 00:20:00,720
- Oh, snuggly puppy!
- Oh, sugar plum!
201
00:20:08,359 --> 00:20:11,359
I feel sick.
202
00:20:22,319 --> 00:20:25,319
Hello?
203
00:20:25,479 --> 00:20:28,479
Oh, not again!
204
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Listen, Stuart, I finished with you
because you have no personality,
205
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
no money...and no sense of humour.
206
00:20:43,559 --> 00:20:46,559
More old boyfriends.
207
00:20:47,239 --> 00:20:50,239
I don't understand it.
208
00:20:56,279 --> 00:20:59,279
At last.
209
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
Oh, Bridget my fair
210
00:21:05,319 --> 00:21:08,319
- Oh, Bridget my fair...
- Stop, stop.
211
00:21:08,399 --> 00:21:10,039
Stop!
212
00:21:10,040 --> 00:21:13,040
Why are you doing this?
213
00:21:13,959 --> 00:21:16,959
- But you told me to come.
- I told you to come?
214
00:21:18,360 --> 00:21:20,518
I got your text.
215
00:21:20,519 --> 00:21:23,519
Who is sending
all these messages from my mobile?
216
00:21:25,399 --> 00:21:28,399
John? No, I don't want
to see you! Goodbye.
217
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
So, where is she.
I got her message and here I am.
218
00:21:33,520 --> 00:21:36,520
..call me a witch? You're fired!
219
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
My bag? Handbag, handbag?
220
00:21:44,239 --> 00:21:47,239
Eunice is an ugly bad- tempered witch!
221
00:21:47,479 --> 00:21:50,479
Oh, it's you.
222
00:21:58,679 --> 00:22:01,679
It was you, wasn't it?
223
00:22:04,159 --> 00:22:07,159
I think Bridget should be the winner.
224
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
Yes, we'll pay for dinner for two
at the Ivy.
225
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Yes! I'm going to the Ivy!
226
00:22:16,640 --> 00:22:17,878
Eunice?
227
00:22:17,879 --> 00:22:20,518
So, what do you want?
228
00:22:20,519 --> 00:22:23,519
'Please come to my flat at 7pm.'
229
00:22:24,319 --> 00:22:26,558
Now, what do you want?
230
00:22:26,559 --> 00:22:29,559
I didn't text you. Ziggy stole
my phone and sent those messages.
231
00:22:37,199 --> 00:22:39,719
Oh, lady of such beauty
232
00:22:39,720 --> 00:22:42,720
- I have never seen...
- Who's this?
233
00:22:43,479 --> 00:22:46,479
Lady of such beauty
You shall be my queen
234
00:22:50,439 --> 00:22:53,439
Bridget, where did you find this man?
235
00:22:53,880 --> 00:22:55,958
He is perfect for Channel 9.
236
00:22:55,959 --> 00:22:57,839
He is?
237
00:22:57,840 --> 00:23:00,840
Absolutely.
He'll make a perfect weather man.
238
00:23:04,319 --> 00:23:07,319
Maybe you can have your job back.
239
00:23:07,880 --> 00:23:10,880
Now, come and talk
about your contract.
240
00:23:15,799 --> 00:23:18,799
Weird.
241
00:23:25,079 --> 00:23:27,839
Oh, Bridget
242
00:23:27,840 --> 00:23:30,840
She's a natural blonde
243
00:23:31,479 --> 00:23:34,479
Her bottom is big
244
00:23:35,040 --> 00:23:38,040
And she wears a thong
245
00:23:39,280 --> 00:23:42,280
So, do I get a job too?
246
00:23:54,080 --> 00:23:56,118
Next time in Extra -
247
00:23:56,119 --> 00:23:58,278
Nick becomes a pilot,
248
00:23:58,279 --> 00:24:01,158
Hector is his hostess
249
00:24:01,159 --> 00:24:04,158
and why has Eunice come to stay?
250
00:24:04,159 --> 00:24:04,158
and why has Eunice come to stay?
16195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.