Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,399 --> 00:00:18,399
This is the story of Bridget
and Annie, who share a flat in London
2
00:00:19,560 --> 00:00:22,560
and the boys next door -
Nick, and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
Hector and Annie
still love each other.
4
00:00:27,159 --> 00:00:30,159
Bridget still loves herself.
5
00:00:30,480 --> 00:00:33,480
And Nick loves babes,
motorbikes and pizza.
6
00:00:35,599 --> 00:00:38,599
Stand by for Extra.
7
00:01:24,160 --> 00:01:27,160
And I can see
a great big bowl of dog food.
8
00:01:29,959 --> 00:01:32,959
And on the bowl, it says a name.
9
00:01:34,040 --> 00:01:36,679
It says...
10
00:01:36,680 --> 00:01:38,479
'Charley'!
11
00:01:38,480 --> 00:01:41,480
It must be teatime, Charley.
12
00:01:43,600 --> 00:01:46,519
Guess what!
13
00:01:46,520 --> 00:01:49,039
You've just met Brad Pitt.
14
00:01:49,040 --> 00:01:52,039
What? Don't be ridiculous, Annie.
15
00:01:52,040 --> 00:01:54,238
I've just been to see Rose Marie.
16
00:01:54,239 --> 00:01:57,239
- Who's Rose Marie?
- My fortune teller.
17
00:01:57,880 --> 00:02:00,880
And she says I'm going to meet
a tall, dark, handsome stranger.
18
00:02:02,480 --> 00:02:04,478
Oooh! When?
19
00:02:04,479 --> 00:02:06,359
She didn't say.
20
00:02:06,360 --> 00:02:09,360
- Where?
- She didn't say.
21
00:02:09,559 --> 00:02:11,758
It must be true then.
22
00:02:11,759 --> 00:02:14,759
Maybe I'll meet him
at tonight's Halloween party.
23
00:02:15,800 --> 00:02:17,918
Have you read
your horoscopes for today?
24
00:02:17,919 --> 00:02:20,918
- No.
- Read mine.
25
00:02:20,919 --> 00:02:23,919
Aquarius, Libra, Leo...
26
00:02:25,120 --> 00:02:28,120
Ah, Taurus - the Bull.
27
00:02:29,039 --> 00:02:32,039
'Taurus - today,
you will be in for a big surprise.'
28
00:02:33,560 --> 00:02:36,560
Ooh, goody.
29
00:02:40,599 --> 00:02:42,919
I'm getting a name...
30
00:02:42,920 --> 00:02:45,920
It's...Nick.
31
00:02:46,279 --> 00:02:49,279
Gigi, you must be psychic.
32
00:02:50,680 --> 00:02:52,959
- Sidekick?
- No.
33
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
Not 'sidekick', 'psychic'.
A fortune- teller.
34
00:02:57,919 --> 00:03:00,558
Someone who can see the future.
35
00:03:00,559 --> 00:03:02,879
Ah, like Nostradamus?
36
00:03:02,880 --> 00:03:05,839
- Who?
- Kind of.
37
00:03:05,840 --> 00:03:08,840
Like horoscopes, or tarot.
38
00:03:09,439 --> 00:03:12,439
The tarot. The Death card.
39
00:03:14,080 --> 00:03:17,080
Look, it's Bridget with no make- up.
40
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Like...
having the palm of your hand read.
41
00:03:22,279 --> 00:03:25,279
Ah, rubbish! There's nothing there.
42
00:03:25,399 --> 00:03:28,399
What a surprise!
43
00:03:28,479 --> 00:03:30,478
Come here, give me your hand.
44
00:03:30,479 --> 00:03:33,279
I'll give you a lesson.
45
00:03:33,280 --> 00:03:36,280
This one is your life line.
46
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
- This one is your love line.
- Oh, yes?
47
00:03:40,359 --> 00:03:43,359
And this one is your...punch line!
48
00:03:45,679 --> 00:03:47,278
Punch line?
49
00:03:47,279 --> 00:03:50,279
She means it's the end of my lesson.
50
00:03:50,920 --> 00:03:52,039
Hey, Hector.
51
00:03:52,040 --> 00:03:55,040
What happens when you go
to a fortune- teller's house?
52
00:03:59,520 --> 00:04:02,520
Come in!
53
00:04:04,520 --> 00:04:06,399
Ha ha!
54
00:04:06,400 --> 00:04:08,439
Let's see what your horoscope says.
55
00:04:08,440 --> 00:04:10,478
You don't believe all that rubbish?
56
00:04:10,479 --> 00:04:13,479
Rose Marie says Bridget is going to
meet a tall, dark, handsome stranger.
57
00:04:15,879 --> 00:04:17,998
Hector...
58
00:04:17,999 --> 00:04:20,999
Bridget, this is my tall, dark,
handsome stranger. Get your own!
59
00:04:24,359 --> 00:04:27,359
- Who is Rose Marie?
- My fortune- teller.
60
00:04:28,919 --> 00:04:31,919
Is she good- looking?
Could she find me a cute babe?
61
00:04:33,760 --> 00:04:36,760
- Do you want to hear your horoscope?
- Go on then. Aquarius.
62
00:04:38,320 --> 00:04:41,320
Aquarius, eh? I should've guessed.
63
00:04:42,160 --> 00:04:45,160
'This week, beware of black hair
64
00:04:46,799 --> 00:04:49,799
and the number three.'
65
00:04:52,759 --> 00:04:55,759
That means that three babes with
black hair are going to chase me.
66
00:04:58,999 --> 00:05:01,999
- Spooky!
- Can I be Aquarius?
67
00:05:02,440 --> 00:05:05,440
- No!
- Come on, Hector, let's go out.
68
00:05:05,640 --> 00:05:08,640
I'm going to meet
some black- haired babes.
69
00:05:08,879 --> 00:05:11,359
Put that umbrella down -
it's very unlucky.
70
00:05:11,360 --> 00:05:14,360
But I'm feeling lucky.
71
00:05:23,399 --> 00:05:26,399
I wish I could meet
a tall, dark, handsome stranger.
72
00:05:27,919 --> 00:05:30,919
Well, let me look into my crystal ball.
73
00:05:31,560 --> 00:05:34,560
Annie, that's a goldfish bowl.
74
00:05:36,119 --> 00:05:39,119
So? I got it right for Charley.
Didn't I, Charley?
75
00:05:44,399 --> 00:05:47,399
That could be my stranger now.
76
00:05:52,359 --> 00:05:54,279
Hello, Bernard.
77
00:05:54,280 --> 00:05:56,758
Hello, Bernard. How are you?
78
00:05:56,759 --> 00:05:58,959
Not happy, not happy at all.
79
00:05:58,960 --> 00:06:01,118
I've lost my Marbles.
80
00:06:01,119 --> 00:06:04,119
Oh, dear, Bernard's lost his marbles.
81
00:06:04,680 --> 00:06:07,439
What?
82
00:06:07,440 --> 00:06:09,638
You mean Marbles your cat?
83
00:06:09,639 --> 00:06:12,639
And she's not well -
she's got a cold.
84
00:06:12,880 --> 00:06:15,278
Oh, well, I'm sure you'll find her.
85
00:06:15,279 --> 00:06:17,638
We'll look out for her, Bernard.
86
00:06:17,639 --> 00:06:20,639
I hope so. Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
87
00:06:25,960 --> 00:06:27,798
Poor Bernard.
88
00:06:27,799 --> 00:06:29,918
He's lost his marbles.
89
00:06:29,919 --> 00:06:32,919
It had to happen.
90
00:06:49,479 --> 00:06:52,479
And on the bowl, it says a name.
91
00:06:53,200 --> 00:06:56,200
It says...Charley!
92
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
Hello, Bernard.
93
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
Oh, dear, Bernard's lost his marbles.
94
00:07:28,159 --> 00:07:31,159
You don't believe all that rubbish, do you?
95
00:07:43,080 --> 00:07:45,318
..are going to chase me.
96
00:07:45,319 --> 00:07:48,319
Spooky!
97
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
I'm feeling lucky!
98
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
This is a true story about
a man and wife on their honeymoon.
99
00:08:11,759 --> 00:08:14,759
They were in the car, it was late.
100
00:08:19,159 --> 00:08:22,159
The wife broke her mirror,
which means seven years bad luck.
101
00:08:24,199 --> 00:08:27,199
Just then, they ran out of petrol.
102
00:08:30,679 --> 00:08:33,679
So, the man told the wife
to go for petrol.
103
00:08:36,560 --> 00:08:39,118
He's the man, he should've gone.
104
00:08:39,119 --> 00:08:42,119
Equal opportunities.
105
00:08:43,760 --> 00:08:46,760
The wife was gone for a long time.
106
00:08:47,679 --> 00:08:50,679
Then...
107
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
He heard a noise
on the roof of the car.
108
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
It got louder.
109
00:08:58,319 --> 00:09:00,759
And then...
110
00:09:00,760 --> 00:09:03,078
his wife appeared.
111
00:09:03,079 --> 00:09:06,079
She smiled and walked away.
112
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
The noise was very loud.
113
00:09:10,399 --> 00:09:13,399
The man got out of his car
and standing on the roof, he saw...
114
00:09:18,280 --> 00:09:21,280
a madman holding his wife's head!
115
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
So, the banging was...
116
00:09:31,639 --> 00:09:34,639
..her head?
117
00:09:35,640 --> 00:09:38,639
But he'd just seen his wife.
118
00:09:38,640 --> 00:09:41,640
That...
119
00:09:42,280 --> 00:09:45,280
was her ghost.
120
00:09:47,759 --> 00:09:49,639
Is that a true story?
121
00:09:49,640 --> 00:09:51,718
Yeah.
122
00:09:51,719 --> 00:09:54,719
- Tell us another.
- No, don't.
123
00:09:54,959 --> 00:09:57,878
I mean, it was a bit dull, wasn't it?
124
00:09:57,879 --> 00:10:00,319
Come on,
let's go shopping for the party.
125
00:10:00,320 --> 00:10:02,238
Yeah, I'm in the mood now.
126
00:10:02,239 --> 00:10:05,239
Are you coming, Nick?
127
00:10:05,640 --> 00:10:08,640
No. See you later.
128
00:10:16,920 --> 00:10:19,199
One, two...
129
00:10:19,200 --> 00:10:22,200
- Beware of black hair...
- Three apples.
130
00:10:22,279 --> 00:10:25,279
..and the number three.
131
00:10:26,319 --> 00:10:29,319
So what? There are three apples.
132
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
Big deal.
133
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
Seven years of bad luck...
134
00:10:46,560 --> 00:10:49,560
What rubbish!
135
00:10:56,919 --> 00:10:59,919
I think I'll go back to my apartment now.
136
00:11:08,240 --> 00:11:11,240
Black cat...black hair.
137
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
Right, keep calm.
138
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
Nice pussy.
139
00:11:55,160 --> 00:11:58,160
Who's there?
140
00:12:11,840 --> 00:12:14,840
Number...number three.
141
00:12:32,359 --> 00:12:35,359
Stop!
142
00:12:45,759 --> 00:12:48,759
Nick? Nick? Nick?
143
00:12:50,199 --> 00:12:53,198
He's coming round.
144
00:12:53,199 --> 00:12:55,959
What's going on?
Why are you dressed like that?
145
00:12:55,960 --> 00:12:58,359
Nick, have you forgotten?
146
00:12:58,360 --> 00:13:01,360
It's Halloween.
We're going to the party.
147
00:13:01,600 --> 00:13:03,478
Oh, yeah.
148
00:13:03,479 --> 00:13:06,479
I cannot get this knife
into the pumpkin. Can you...?
149
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
Yeah.
150
00:13:19,280 --> 00:13:22,280
Trick or treat?
151
00:13:25,320 --> 00:13:28,320
Treat.
152
00:13:30,559 --> 00:13:32,398
There you are.
153
00:13:32,399 --> 00:13:35,399
Thank you.
154
00:13:39,640 --> 00:13:42,278
- Aren't they sweet?
- Yeah.
155
00:13:42,279 --> 00:13:45,279
Sweet.
156
00:14:06,040 --> 00:14:09,040
This is a true story about
a man and wife on their honeymoon.
157
00:14:38,239 --> 00:14:41,239
I think I'll go back to my apartment now.
158
00:14:48,519 --> 00:14:51,519
One, two...three apples.
159
00:15:24,079 --> 00:15:27,079
Those witches were very cute.
160
00:15:28,399 --> 00:15:31,399
- I think the small one fancied you.
- You think so?
161
00:15:32,520 --> 00:15:35,119
Boys, they weren't pretending.
162
00:15:35,120 --> 00:15:37,478
They really were witches.
163
00:15:37,479 --> 00:15:40,479
They were ugly enough.
164
00:15:42,160 --> 00:15:44,718
Hey, the lights have gone out.
165
00:15:44,719 --> 00:15:47,038
It must be the storm.
166
00:15:47,039 --> 00:15:50,039
A power cut!
167
00:15:51,120 --> 00:15:52,759
What was that?
168
00:15:52,760 --> 00:15:55,760
Who was that?
169
00:16:07,199 --> 00:16:10,199
Bernard,
what are you doing on the roof?
170
00:16:10,840 --> 00:16:13,840
I still can't find my Marbles.
171
00:16:14,120 --> 00:16:16,799
- Your marbles?
- His cat.
172
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
Bernard, I really don't think
that you should be on the roof.
173
00:16:27,759 --> 00:16:30,559
Bernard, are you OK?
174
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
Yeah, fine.
I'll kill that cat when I find it.
175
00:16:41,880 --> 00:16:44,880
I know, we'll light a candle.
176
00:16:56,760 --> 00:16:59,760
Well, there's no television,
so I guess it's time for bed.
177
00:17:01,360 --> 00:17:03,519
Oh, no!
178
00:17:03,520 --> 00:17:06,520
What's the matter, boys?
Are you scared of the dark?
179
00:17:07,799 --> 00:17:09,439
No.
180
00:17:09,440 --> 00:17:12,440
Well, if you're not scared
of the dark, then let's play a game.
181
00:17:14,439 --> 00:17:17,439
- A game?
- Let's get the ouija board out.
182
00:17:32,359 --> 00:17:34,678
B - that's you, Bridget.
183
00:17:34,679 --> 00:17:37,679
Fan- ci- es...
184
00:17:39,760 --> 00:17:41,798
N - that's you, Nick.
185
00:17:41,799 --> 00:17:43,799
Bridget fancies Nick!
186
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
Don't be so childish.
Give that to me.
187
00:17:50,560 --> 00:17:53,560
It's getting warm. I can feel...
188
00:17:55,359 --> 00:17:58,359
It's starting to move.
189
00:17:59,240 --> 00:18:02,240
H - that's you, Hector.
190
00:18:18,760 --> 00:18:21,599
Depart. But I am not leaving.
191
00:18:21,600 --> 00:18:23,599
Depart.
192
00:18:23,600 --> 00:18:26,600
'Dearly departed' means dead.
193
00:18:30,720 --> 00:18:32,919
That's it, I am leaving.
194
00:18:32,920 --> 00:18:35,920
Hector, sit down!
195
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
- You are moving the glass, Bridget.
- No, I'm not.
196
00:18:50,480 --> 00:18:53,480
N - I think it's for you, Nick.
197
00:18:53,920 --> 00:18:56,920
Oh, great, it'll be about babes.
198
00:19:14,079 --> 00:19:15,598
Three what?
199
00:19:15,599 --> 00:19:18,599
Didn't your horoscope say,
'Beware of the number three?'
200
00:19:19,439 --> 00:19:22,438
Oh, yeah.
201
00:19:22,439 --> 00:19:24,558
You don't believe
that rubbish, do you?
202
00:19:24,559 --> 00:19:27,559
Of course I do. Don't you?
203
00:19:29,840 --> 00:19:32,559
Well, the lights are back on.
204
00:19:32,560 --> 00:19:34,599
I'm tired.
205
00:19:34,600 --> 00:19:37,318
Why don't you depart then?
206
00:19:37,319 --> 00:19:40,319
Great idea.
Come on, Hector, let's go.
207
00:20:03,200 --> 00:20:05,598
- Hector?
- Eh?
208
00:20:05,599 --> 00:20:08,198
Do you believe in horoscopes?
209
00:20:08,199 --> 00:20:10,438
- Of course not.
- No, of course not.
210
00:20:10,439 --> 00:20:12,159
They're silly.
211
00:20:12,160 --> 00:20:14,959
'Beware of black hair
and the number three.'
212
00:20:14,960 --> 00:20:16,879
- Rubbish!
- Yeah.
213
00:20:16,880 --> 00:20:19,880
It could've meant, 'Beware of those
three witches we met at the party.'
214
00:20:25,559 --> 00:20:27,798
Well, they did have black hair.
215
00:20:27,799 --> 00:20:29,959
Or those three trick or treaters.
216
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Trick or treat?
217
00:20:33,239 --> 00:20:36,239
Or the black cat.
218
00:20:38,920 --> 00:20:41,920
- What was that noise?
- Probably the wind.
219
00:20:43,519 --> 00:20:46,519
Yeah, the wind.
220
00:20:50,519 --> 00:20:53,519
- Hector?
- Eh?
221
00:20:54,199 --> 00:20:56,238
Can I get into your bed?
222
00:20:56,239 --> 00:20:59,239
OK.
223
00:21:08,639 --> 00:21:11,639
- I'm not afraid of the dark.
- Nor am I.
224
00:21:12,599 --> 00:21:15,599
I've only got one torch -
it's good to share.
225
00:21:19,160 --> 00:21:22,160
The storm's finished.
226
00:21:26,439 --> 00:21:29,439
What's that noise?
227
00:21:30,880 --> 00:21:33,880
It's in the room.
228
00:21:35,039 --> 00:21:38,039
It's getting nearer.
229
00:21:50,160 --> 00:21:53,160
- Who's that?
- I don't know.
230
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
Nick, there is something
touching my legs.
231
00:21:58,920 --> 00:22:01,920
- Well, it's not me.
- I know.
232
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
But there is something
touching my legs.
233
00:22:17,560 --> 00:22:20,560
Bernard, did you hear that scream?
234
00:22:22,199 --> 00:22:24,238
What are you doing?
235
00:22:24,239 --> 00:22:27,239
I think Marbles is in there.
236
00:22:28,119 --> 00:22:31,119
Right, we're going in.
237
00:22:36,280 --> 00:22:39,280
Hector, Nick? What's the matter?
238
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
Marbles, there you are!
239
00:22:45,159 --> 00:22:48,159
How's your cold?
240
00:22:48,439 --> 00:22:51,039
Are you two OK?
241
00:22:51,040 --> 00:22:53,159
What's wrong?
242
00:22:53,160 --> 00:22:56,160
Has the cat got your tongue?
243
00:23:08,640 --> 00:23:11,599
Next time in Extra::
244
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
Nick goes shopping.
245
00:23:15,159 --> 00:23:18,159
Hector tells Annie the truth.
246
00:23:18,519 --> 00:23:21,519
And why has Bridget got
so many admirers?
247
00:23:23,120 --> 00:23:23,119
And why has Bridget got
so many admirers?
248
00:23:23,120 --> 00:23:26,120
And why has Bridget got
so many admirers?
16260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.