All language subtitles for Extra_eng (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,399 --> 00:00:18,399 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,560 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,800 Hector and Annie still love each other. 4 00:00:27,159 --> 00:00:30,159 Bridget still loves herself. 5 00:00:30,480 --> 00:00:33,480 And Nick loves babes, motorbikes and pizza. 6 00:00:35,599 --> 00:00:38,599 Stand by for Extra. 7 00:01:24,160 --> 00:01:27,160 And I can see a great big bowl of dog food. 8 00:01:29,959 --> 00:01:32,959 And on the bowl, it says a name. 9 00:01:34,040 --> 00:01:36,679 It says... 10 00:01:36,680 --> 00:01:38,479 'Charley'! 11 00:01:38,480 --> 00:01:41,480 It must be teatime, Charley. 12 00:01:43,600 --> 00:01:46,519 Guess what! 13 00:01:46,520 --> 00:01:49,039 You've just met Brad Pitt. 14 00:01:49,040 --> 00:01:52,039 What? Don't be ridiculous, Annie. 15 00:01:52,040 --> 00:01:54,238 I've just been to see Rose Marie. 16 00:01:54,239 --> 00:01:57,239 - Who's Rose Marie? - My fortune teller. 17 00:01:57,880 --> 00:02:00,880 And she says I'm going to meet a tall, dark, handsome stranger. 18 00:02:02,480 --> 00:02:04,478 Oooh! When? 19 00:02:04,479 --> 00:02:06,359 She didn't say. 20 00:02:06,360 --> 00:02:09,360 - Where? - She didn't say. 21 00:02:09,559 --> 00:02:11,758 It must be true then. 22 00:02:11,759 --> 00:02:14,759 Maybe I'll meet him at tonight's Halloween party. 23 00:02:15,800 --> 00:02:17,918 Have you read your horoscopes for today? 24 00:02:17,919 --> 00:02:20,918 - No. - Read mine. 25 00:02:20,919 --> 00:02:23,919 Aquarius, Libra, Leo... 26 00:02:25,120 --> 00:02:28,120 Ah, Taurus - the Bull. 27 00:02:29,039 --> 00:02:32,039 'Taurus - today, you will be in for a big surprise.' 28 00:02:33,560 --> 00:02:36,560 Ooh, goody. 29 00:02:40,599 --> 00:02:42,919 I'm getting a name... 30 00:02:42,920 --> 00:02:45,920 It's...Nick. 31 00:02:46,279 --> 00:02:49,279 Gigi, you must be psychic. 32 00:02:50,680 --> 00:02:52,959 - Sidekick? - No. 33 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 Not 'sidekick', 'psychic'. A fortune- teller. 34 00:02:57,919 --> 00:03:00,558 Someone who can see the future. 35 00:03:00,559 --> 00:03:02,879 Ah, like Nostradamus? 36 00:03:02,880 --> 00:03:05,839 - Who? - Kind of. 37 00:03:05,840 --> 00:03:08,840 Like horoscopes, or tarot. 38 00:03:09,439 --> 00:03:12,439 The tarot. The Death card. 39 00:03:14,080 --> 00:03:17,080 Look, it's Bridget with no make- up. 40 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Like... having the palm of your hand read. 41 00:03:22,279 --> 00:03:25,279 Ah, rubbish! There's nothing there. 42 00:03:25,399 --> 00:03:28,399 What a surprise! 43 00:03:28,479 --> 00:03:30,478 Come here, give me your hand. 44 00:03:30,479 --> 00:03:33,279 I'll give you a lesson. 45 00:03:33,280 --> 00:03:36,280 This one is your life line. 46 00:03:36,360 --> 00:03:39,360 - This one is your love line. - Oh, yes? 47 00:03:40,359 --> 00:03:43,359 And this one is your...punch line! 48 00:03:45,679 --> 00:03:47,278 Punch line? 49 00:03:47,279 --> 00:03:50,279 She means it's the end of my lesson. 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,039 Hey, Hector. 51 00:03:52,040 --> 00:03:55,040 What happens when you go to a fortune- teller's house? 52 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 Come in! 53 00:04:04,520 --> 00:04:06,399 Ha ha! 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,439 Let's see what your horoscope says. 55 00:04:08,440 --> 00:04:10,478 You don't believe all that rubbish? 56 00:04:10,479 --> 00:04:13,479 Rose Marie says Bridget is going to meet a tall, dark, handsome stranger. 57 00:04:15,879 --> 00:04:17,998 Hector... 58 00:04:17,999 --> 00:04:20,999 Bridget, this is my tall, dark, handsome stranger. Get your own! 59 00:04:24,359 --> 00:04:27,359 - Who is Rose Marie? - My fortune- teller. 60 00:04:28,919 --> 00:04:31,919 Is she good- looking? Could she find me a cute babe? 61 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 - Do you want to hear your horoscope? - Go on then. Aquarius. 62 00:04:38,320 --> 00:04:41,320 Aquarius, eh? I should've guessed. 63 00:04:42,160 --> 00:04:45,160 'This week, beware of black hair 64 00:04:46,799 --> 00:04:49,799 and the number three.' 65 00:04:52,759 --> 00:04:55,759 That means that three babes with black hair are going to chase me. 66 00:04:58,999 --> 00:05:01,999 - Spooky! - Can I be Aquarius? 67 00:05:02,440 --> 00:05:05,440 - No! - Come on, Hector, let's go out. 68 00:05:05,640 --> 00:05:08,640 I'm going to meet some black- haired babes. 69 00:05:08,879 --> 00:05:11,359 Put that umbrella down - it's very unlucky. 70 00:05:11,360 --> 00:05:14,360 But I'm feeling lucky. 71 00:05:23,399 --> 00:05:26,399 I wish I could meet a tall, dark, handsome stranger. 72 00:05:27,919 --> 00:05:30,919 Well, let me look into my crystal ball. 73 00:05:31,560 --> 00:05:34,560 Annie, that's a goldfish bowl. 74 00:05:36,119 --> 00:05:39,119 So? I got it right for Charley. Didn't I, Charley? 75 00:05:44,399 --> 00:05:47,399 That could be my stranger now. 76 00:05:52,359 --> 00:05:54,279 Hello, Bernard. 77 00:05:54,280 --> 00:05:56,758 Hello, Bernard. How are you? 78 00:05:56,759 --> 00:05:58,959 Not happy, not happy at all. 79 00:05:58,960 --> 00:06:01,118 I've lost my Marbles. 80 00:06:01,119 --> 00:06:04,119 Oh, dear, Bernard's lost his marbles. 81 00:06:04,680 --> 00:06:07,439 What? 82 00:06:07,440 --> 00:06:09,638 You mean Marbles your cat? 83 00:06:09,639 --> 00:06:12,639 And she's not well - she's got a cold. 84 00:06:12,880 --> 00:06:15,278 Oh, well, I'm sure you'll find her. 85 00:06:15,279 --> 00:06:17,638 We'll look out for her, Bernard. 86 00:06:17,639 --> 00:06:20,639 I hope so. Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 87 00:06:25,960 --> 00:06:27,798 Poor Bernard. 88 00:06:27,799 --> 00:06:29,918 He's lost his marbles. 89 00:06:29,919 --> 00:06:32,919 It had to happen. 90 00:06:49,479 --> 00:06:52,479 And on the bowl, it says a name. 91 00:06:53,200 --> 00:06:56,200 It says...Charley! 92 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 Hello, Bernard. 93 00:07:15,760 --> 00:07:18,760 Oh, dear, Bernard's lost his marbles. 94 00:07:28,159 --> 00:07:31,159 You don't believe all that rubbish, do you? 95 00:07:43,080 --> 00:07:45,318 ..are going to chase me. 96 00:07:45,319 --> 00:07:48,319 Spooky! 97 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 I'm feeling lucky! 98 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 This is a true story about a man and wife on their honeymoon. 99 00:08:11,759 --> 00:08:14,759 They were in the car, it was late. 100 00:08:19,159 --> 00:08:22,159 The wife broke her mirror, which means seven years bad luck. 101 00:08:24,199 --> 00:08:27,199 Just then, they ran out of petrol. 102 00:08:30,679 --> 00:08:33,679 So, the man told the wife to go for petrol. 103 00:08:36,560 --> 00:08:39,118 He's the man, he should've gone. 104 00:08:39,119 --> 00:08:42,119 Equal opportunities. 105 00:08:43,760 --> 00:08:46,760 The wife was gone for a long time. 106 00:08:47,679 --> 00:08:50,679 Then... 107 00:08:51,440 --> 00:08:54,440 He heard a noise on the roof of the car. 108 00:08:54,920 --> 00:08:57,920 It got louder. 109 00:08:58,319 --> 00:09:00,759 And then... 110 00:09:00,760 --> 00:09:03,078 his wife appeared. 111 00:09:03,079 --> 00:09:06,079 She smiled and walked away. 112 00:09:06,720 --> 00:09:09,720 The noise was very loud. 113 00:09:10,399 --> 00:09:13,399 The man got out of his car and standing on the roof, he saw... 114 00:09:18,280 --> 00:09:21,280 a madman holding his wife's head! 115 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 So, the banging was... 116 00:09:31,639 --> 00:09:34,639 ..her head? 117 00:09:35,640 --> 00:09:38,639 But he'd just seen his wife. 118 00:09:38,640 --> 00:09:41,640 That... 119 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 was her ghost. 120 00:09:47,759 --> 00:09:49,639 Is that a true story? 121 00:09:49,640 --> 00:09:51,718 Yeah. 122 00:09:51,719 --> 00:09:54,719 - Tell us another. - No, don't. 123 00:09:54,959 --> 00:09:57,878 I mean, it was a bit dull, wasn't it? 124 00:09:57,879 --> 00:10:00,319 Come on, let's go shopping for the party. 125 00:10:00,320 --> 00:10:02,238 Yeah, I'm in the mood now. 126 00:10:02,239 --> 00:10:05,239 Are you coming, Nick? 127 00:10:05,640 --> 00:10:08,640 No. See you later. 128 00:10:16,920 --> 00:10:19,199 One, two... 129 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 - Beware of black hair... - Three apples. 130 00:10:22,279 --> 00:10:25,279 ..and the number three. 131 00:10:26,319 --> 00:10:29,319 So what? There are three apples. 132 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 Big deal. 133 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 Seven years of bad luck... 134 00:10:46,560 --> 00:10:49,560 What rubbish! 135 00:10:56,919 --> 00:10:59,919 I think I'll go back to my apartment now. 136 00:11:08,240 --> 00:11:11,240 Black cat...black hair. 137 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 Right, keep calm. 138 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 Nice pussy. 139 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 Who's there? 140 00:12:11,840 --> 00:12:14,840 Number...number three. 141 00:12:32,359 --> 00:12:35,359 Stop! 142 00:12:45,759 --> 00:12:48,759 Nick? Nick? Nick? 143 00:12:50,199 --> 00:12:53,198 He's coming round. 144 00:12:53,199 --> 00:12:55,959 What's going on? Why are you dressed like that? 145 00:12:55,960 --> 00:12:58,359 Nick, have you forgotten? 146 00:12:58,360 --> 00:13:01,360 It's Halloween. We're going to the party. 147 00:13:01,600 --> 00:13:03,478 Oh, yeah. 148 00:13:03,479 --> 00:13:06,479 I cannot get this knife into the pumpkin. Can you...? 149 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Yeah. 150 00:13:19,280 --> 00:13:22,280 Trick or treat? 151 00:13:25,320 --> 00:13:28,320 Treat. 152 00:13:30,559 --> 00:13:32,398 There you are. 153 00:13:32,399 --> 00:13:35,399 Thank you. 154 00:13:39,640 --> 00:13:42,278 - Aren't they sweet? - Yeah. 155 00:13:42,279 --> 00:13:45,279 Sweet. 156 00:14:06,040 --> 00:14:09,040 This is a true story about a man and wife on their honeymoon. 157 00:14:38,239 --> 00:14:41,239 I think I'll go back to my apartment now. 158 00:14:48,519 --> 00:14:51,519 One, two...three apples. 159 00:15:24,079 --> 00:15:27,079 Those witches were very cute. 160 00:15:28,399 --> 00:15:31,399 - I think the small one fancied you. - You think so? 161 00:15:32,520 --> 00:15:35,119 Boys, they weren't pretending. 162 00:15:35,120 --> 00:15:37,478 They really were witches. 163 00:15:37,479 --> 00:15:40,479 They were ugly enough. 164 00:15:42,160 --> 00:15:44,718 Hey, the lights have gone out. 165 00:15:44,719 --> 00:15:47,038 It must be the storm. 166 00:15:47,039 --> 00:15:50,039 A power cut! 167 00:15:51,120 --> 00:15:52,759 What was that? 168 00:15:52,760 --> 00:15:55,760 Who was that? 169 00:16:07,199 --> 00:16:10,199 Bernard, what are you doing on the roof? 170 00:16:10,840 --> 00:16:13,840 I still can't find my Marbles. 171 00:16:14,120 --> 00:16:16,799 - Your marbles? - His cat. 172 00:16:16,800 --> 00:16:19,800 Bernard, I really don't think that you should be on the roof. 173 00:16:27,759 --> 00:16:30,559 Bernard, are you OK? 174 00:16:30,560 --> 00:16:33,560 Yeah, fine. I'll kill that cat when I find it. 175 00:16:41,880 --> 00:16:44,880 I know, we'll light a candle. 176 00:16:56,760 --> 00:16:59,760 Well, there's no television, so I guess it's time for bed. 177 00:17:01,360 --> 00:17:03,519 Oh, no! 178 00:17:03,520 --> 00:17:06,520 What's the matter, boys? Are you scared of the dark? 179 00:17:07,799 --> 00:17:09,439 No. 180 00:17:09,440 --> 00:17:12,440 Well, if you're not scared of the dark, then let's play a game. 181 00:17:14,439 --> 00:17:17,439 - A game? - Let's get the ouija board out. 182 00:17:32,359 --> 00:17:34,678 B - that's you, Bridget. 183 00:17:34,679 --> 00:17:37,679 Fan- ci- es... 184 00:17:39,760 --> 00:17:41,798 N - that's you, Nick. 185 00:17:41,799 --> 00:17:43,799 Bridget fancies Nick! 186 00:17:43,800 --> 00:17:46,800 Don't be so childish. Give that to me. 187 00:17:50,560 --> 00:17:53,560 It's getting warm. I can feel... 188 00:17:55,359 --> 00:17:58,359 It's starting to move. 189 00:17:59,240 --> 00:18:02,240 H - that's you, Hector. 190 00:18:18,760 --> 00:18:21,599 Depart. But I am not leaving. 191 00:18:21,600 --> 00:18:23,599 Depart. 192 00:18:23,600 --> 00:18:26,600 'Dearly departed' means dead. 193 00:18:30,720 --> 00:18:32,919 That's it, I am leaving. 194 00:18:32,920 --> 00:18:35,920 Hector, sit down! 195 00:18:45,640 --> 00:18:48,640 - You are moving the glass, Bridget. - No, I'm not. 196 00:18:50,480 --> 00:18:53,480 N - I think it's for you, Nick. 197 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 Oh, great, it'll be about babes. 198 00:19:14,079 --> 00:19:15,598 Three what? 199 00:19:15,599 --> 00:19:18,599 Didn't your horoscope say, 'Beware of the number three?' 200 00:19:19,439 --> 00:19:22,438 Oh, yeah. 201 00:19:22,439 --> 00:19:24,558 You don't believe that rubbish, do you? 202 00:19:24,559 --> 00:19:27,559 Of course I do. Don't you? 203 00:19:29,840 --> 00:19:32,559 Well, the lights are back on. 204 00:19:32,560 --> 00:19:34,599 I'm tired. 205 00:19:34,600 --> 00:19:37,318 Why don't you depart then? 206 00:19:37,319 --> 00:19:40,319 Great idea. Come on, Hector, let's go. 207 00:20:03,200 --> 00:20:05,598 - Hector? - Eh? 208 00:20:05,599 --> 00:20:08,198 Do you believe in horoscopes? 209 00:20:08,199 --> 00:20:10,438 - Of course not. - No, of course not. 210 00:20:10,439 --> 00:20:12,159 They're silly. 211 00:20:12,160 --> 00:20:14,959 'Beware of black hair and the number three.' 212 00:20:14,960 --> 00:20:16,879 - Rubbish! - Yeah. 213 00:20:16,880 --> 00:20:19,880 It could've meant, 'Beware of those three witches we met at the party.' 214 00:20:25,559 --> 00:20:27,798 Well, they did have black hair. 215 00:20:27,799 --> 00:20:29,959 Or those three trick or treaters. 216 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Trick or treat? 217 00:20:33,239 --> 00:20:36,239 Or the black cat. 218 00:20:38,920 --> 00:20:41,920 - What was that noise? - Probably the wind. 219 00:20:43,519 --> 00:20:46,519 Yeah, the wind. 220 00:20:50,519 --> 00:20:53,519 - Hector? - Eh? 221 00:20:54,199 --> 00:20:56,238 Can I get into your bed? 222 00:20:56,239 --> 00:20:59,239 OK. 223 00:21:08,639 --> 00:21:11,639 - I'm not afraid of the dark. - Nor am I. 224 00:21:12,599 --> 00:21:15,599 I've only got one torch - it's good to share. 225 00:21:19,160 --> 00:21:22,160 The storm's finished. 226 00:21:26,439 --> 00:21:29,439 What's that noise? 227 00:21:30,880 --> 00:21:33,880 It's in the room. 228 00:21:35,039 --> 00:21:38,039 It's getting nearer. 229 00:21:50,160 --> 00:21:53,160 - Who's that? - I don't know. 230 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 Nick, there is something touching my legs. 231 00:21:58,920 --> 00:22:01,920 - Well, it's not me. - I know. 232 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 But there is something touching my legs. 233 00:22:17,560 --> 00:22:20,560 Bernard, did you hear that scream? 234 00:22:22,199 --> 00:22:24,238 What are you doing? 235 00:22:24,239 --> 00:22:27,239 I think Marbles is in there. 236 00:22:28,119 --> 00:22:31,119 Right, we're going in. 237 00:22:36,280 --> 00:22:39,280 Hector, Nick? What's the matter? 238 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 Marbles, there you are! 239 00:22:45,159 --> 00:22:48,159 How's your cold? 240 00:22:48,439 --> 00:22:51,039 Are you two OK? 241 00:22:51,040 --> 00:22:53,159 What's wrong? 242 00:22:53,160 --> 00:22:56,160 Has the cat got your tongue? 243 00:23:08,640 --> 00:23:11,599 Next time in Extra:: 244 00:23:11,600 --> 00:23:14,600 Nick goes shopping. 245 00:23:15,159 --> 00:23:18,159 Hector tells Annie the truth. 246 00:23:18,519 --> 00:23:21,519 And why has Bridget got so many admirers? 247 00:23:23,120 --> 00:23:23,119 And why has Bridget got so many admirers? 248 00:23:23,120 --> 00:23:26,120 And why has Bridget got so many admirers? 16260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.