All language subtitles for Extra_eng (21)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:18,839 --> 00:00:21,839 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,439 --> 00:00:27,278 Hector and Annie love each other. 4 00:00:27,279 --> 00:00:29,798 Bridget loves herself. 5 00:00:29,799 --> 00:00:32,799 And Nick loves babes, motorbikes and pizza 6 00:00:33,439 --> 00:00:36,319 but really needs to make some money. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 Stand by for Extra. 8 00:01:09,079 --> 00:01:12,079 You are feeling very sleepy. 9 00:01:13,199 --> 00:01:16,199 You want to be a cat. 10 00:01:16,479 --> 00:01:19,479 Now, Charley, say meow. 11 00:01:21,119 --> 00:01:24,119 No, Charley, let's try again. 12 00:01:26,640 --> 00:01:29,640 I give up. Here you are, Charley. Good boy. 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 I don't need a dog, I need someone more stupid. 14 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Perfect. The boys. 15 00:01:46,720 --> 00:01:49,198 Hello, boys. Come and sit down. 16 00:01:49,199 --> 00:01:52,199 - What are you doing? - I am going to hypnotise you. 17 00:01:53,119 --> 00:01:54,159 Hypnotise? 18 00:01:54,160 --> 00:01:57,160 Yeah, you know. Hypnotise. 19 00:01:58,039 --> 00:02:01,039 You are feeling very sleepy. 20 00:02:02,999 --> 00:02:04,759 You are a baby. 21 00:02:04,760 --> 00:02:06,918 Mama, mama. 22 00:02:06,919 --> 00:02:09,718 You are five years old. 23 00:02:09,719 --> 00:02:12,719 He stole my toy! 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,878 You are 12 years old. 25 00:02:14,879 --> 00:02:17,879 Hey, baby, wanna dance? 26 00:02:18,760 --> 00:02:21,038 I know! 27 00:02:21,039 --> 00:02:23,478 It sounds fun. 28 00:02:23,479 --> 00:02:26,479 It's not about fun. Hypnotism can help you with your problems. 29 00:02:27,760 --> 00:02:30,760 I don't have any problems. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,479 Are you ready? 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,480 Now, close your eyes and relax. 32 00:02:38,599 --> 00:02:41,599 I'm going to take you back. 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,638 Back. 34 00:02:43,639 --> 00:02:46,639 Back. 35 00:02:47,559 --> 00:02:50,559 And open your eyes. 36 00:02:51,240 --> 00:02:53,958 You made it. 37 00:02:53,959 --> 00:02:56,718 - Well? - Have you done it? 38 00:02:56,719 --> 00:02:58,878 Yes, all done. 39 00:02:58,879 --> 00:03:01,879 Now, I am going to say a word to you 40 00:03:02,280 --> 00:03:04,598 and when you hear that word, 41 00:03:04,599 --> 00:03:06,478 you are going to react. 42 00:03:06,479 --> 00:03:09,479 Ready? 43 00:03:09,719 --> 00:03:12,318 Butterfly. 44 00:03:12,319 --> 00:03:15,319 Anything? 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,759 No. 46 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 I'll try again. 47 00:03:24,320 --> 00:03:27,158 Butterfly. 48 00:03:27,159 --> 00:03:30,159 Butterfly. 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,999 Butterfly! 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 - I don't think it's working, Annie. - You're very good. 51 00:03:38,279 --> 00:03:41,279 No one can control the great minds of Hector and Nick. 52 00:03:57,159 --> 00:04:00,159 So where did I go wrong? 53 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 'A hypnotic state can last for two days.' 54 00:04:07,519 --> 00:04:10,519 So if someone says the word 'butterfly' in the next two days... 55 00:04:33,399 --> 00:04:35,919 Oh, Nick! 56 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 - Why did you do that? - It's so obvious! 57 00:04:39,039 --> 00:04:41,838 Sue is having an affair with Jim's brother. 58 00:04:41,839 --> 00:04:43,318 Don't tell me. 59 00:04:43,319 --> 00:04:46,319 Now it's time for On The Road with Bridget Evans... 60 00:04:46,519 --> 00:04:48,399 Look, it's Bridget. 61 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 If I said 'children's party' to you, you'd say,,, 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,518 No, thanks! 63 00:04:53,519 --> 00:04:56,519 ..jelly, ice cream, pass the parcel, pin the tail on the donkey. 64 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Hey, pin the tail on the donkey. 65 00:05:09,800 --> 00:05:11,759 Pin the tail on the donkey? 66 00:05:11,760 --> 00:05:14,760 Great game. 67 00:05:16,079 --> 00:05:18,878 Poor donkey. 68 00:05:18,879 --> 00:05:21,879 But not for the lucky children of the rich and famous. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,718 At their parties they have elephant rides,,, 70 00:05:24,719 --> 00:05:27,719 So they pin the tail on the elephant? 71 00:05:28,200 --> 00:05:31,200 Amazing cakes, top- class entertainers. 72 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 Parties like these can cost thousands of pounds 73 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 but listen to the laughter of these lovely children. 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,238 They love it! 75 00:05:45,239 --> 00:05:47,719 - Give me that. - I want that! 76 00:05:47,720 --> 00:05:49,678 Not now, sweetie, I'm on television. 77 00:05:49,679 --> 00:05:52,679 - But I want it. - Be a nice child and go away. 78 00:05:54,279 --> 00:05:57,279 - Give it to me! - I said get lost! 79 00:05:58,679 --> 00:06:00,438 Mum, she hit me. 80 00:06:00,439 --> 00:06:03,439 This is Bridget Evans for Channel 9, Knights bridge. 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,439 Get the police, Mummy! 82 00:06:05,440 --> 00:06:08,440 Will you keep your child quiet? 83 00:06:11,559 --> 00:06:14,199 - That's it! - What? 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,399 Children's parties. 85 00:06:16,400 --> 00:06:18,998 Rich children's parties. 86 00:06:18,999 --> 00:06:21,399 You can't go, you are too old. 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 No, she said top- class entertainers. 88 00:06:27,439 --> 00:06:29,398 That's us. 89 00:06:29,399 --> 00:06:32,399 We will be party entertainers to rich children for loads of money! 90 00:06:36,199 --> 00:06:38,198 Don't we need an elephant? 91 00:06:38,199 --> 00:06:41,199 No, we've got you. 92 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 You are feeling very sleepy. 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,518 Butterfly! 94 00:07:05,519 --> 00:07:08,519 I don't think it's working, Annie. 95 00:07:11,519 --> 00:07:14,519 'A hypnotic state can last for two days.' 96 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 We'll be party entertainers to rich children for loads of money. 97 00:07:34,279 --> 00:07:37,279 OK, guys, what do you think of this? 98 00:07:44,679 --> 00:07:47,679 'We are top- class children's entertainers. 99 00:07:49,559 --> 00:07:52,559 - 'We make them laugh...' - We make them cry. 100 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 It's not like that, Hector. 101 00:07:57,720 --> 00:08:00,720 'Book Posh Parties for the best party in the world. 102 00:08:02,759 --> 00:08:05,559 'Only millionaires need apply.' 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,560 - What do you think? - I think you'd be lucky to get one reply. 104 00:08:13,599 --> 00:08:15,959 Hello. 105 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Yes, this is Posh Parties. 106 00:08:20,799 --> 00:08:23,799 Who is calling, please? 107 00:08:23,919 --> 00:08:26,919 Mrs George Ducas? 108 00:08:26,920 --> 00:08:29,279 Not the wife of Mr George Ducas? 109 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 - Who? - George Ducas, the Hollywood director. 110 00:08:32,520 --> 00:08:34,679 You know who it is, don't you? 111 00:08:34,680 --> 00:08:36,959 Victoria, Lucas's mother. 112 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 Lucas, say hello to Uncle Nicky- Wicky! 113 00:08:44,079 --> 00:08:45,398 Hello. 114 00:08:45,399 --> 00:08:48,399 You'd like to book a party, for your stepdaughter? 115 00:08:50,999 --> 00:08:53,998 She loves fairies? 116 00:08:53,999 --> 00:08:56,999 Well, I have just the fairy for you. 117 00:08:58,159 --> 00:09:01,159 Princess Nicky. 118 00:09:02,719 --> 00:09:05,719 And here she is. 119 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 Hello, Princess Nicky speaking. 120 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Yes, of course I know what little girls like. 121 00:09:18,919 --> 00:09:21,919 I used to be one myself, you know. 122 00:09:24,479 --> 00:09:26,799 Certainly, Mrs Ducas. 123 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Daisy's birthday on Friday, we'll be there. 124 00:09:30,719 --> 00:09:33,199 Bye. 125 00:09:33,200 --> 00:09:34,519 Oh, no! 126 00:09:34,520 --> 00:09:37,319 Nick, that's fantastic news. 127 00:09:37,320 --> 00:09:40,319 - It's your first booking! - Yeah! 128 00:09:40,320 --> 00:09:43,320 But I will have to go to the home of George Ducas 129 00:09:45,760 --> 00:09:48,438 dressed as a fairy princess! 130 00:09:48,439 --> 00:09:51,439 What will Victoria say? 131 00:09:51,639 --> 00:09:54,639 Who cares? This is my chance to get into Hollywood. 132 00:09:57,439 --> 00:10:00,318 It's the nearest you'll ever get to Hollywood. 133 00:10:00,319 --> 00:10:01,998 Anyway, what can you do? 134 00:10:01,999 --> 00:10:04,999 - What can I do? - What can you do to entertain children? 135 00:10:06,199 --> 00:10:09,199 I...can juggle. 136 00:10:11,640 --> 00:10:14,640 So can I. 137 00:10:18,839 --> 00:10:20,599 Is that it? 138 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 No, I can...do lots of things. 139 00:10:25,200 --> 00:10:28,039 Anyway, I will have my assistants, 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,479 Hector and... 141 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 I'm working on Friday. She's not. 142 00:10:33,799 --> 00:10:36,599 - Bridget. - Oh, no, no. 143 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 Children and I do not work well together. 144 00:10:40,079 --> 00:10:42,279 Oh, well, suit yourself. 145 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 It's only the home of George Ducas 146 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 with the children of Hollywood stars. 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,080 Celebrities? 148 00:10:52,679 --> 00:10:55,679 All right, but I'm not dressing up. 149 00:11:14,439 --> 00:11:17,439 - I feel ridiculous! - You feel ridiculous? What about me? 150 00:11:20,399 --> 00:11:23,399 There. 151 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 - This is the last box. - Great! 152 00:11:29,079 --> 00:11:31,959 Are you ready? 153 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Nick! 154 00:11:35,280 --> 00:11:37,718 Princess Nicky. 155 00:11:37,719 --> 00:11:40,159 Hi, Victoria. I mean... 156 00:11:40,160 --> 00:11:43,079 Hello, Mrs Ducas. 157 00:11:43,080 --> 00:11:46,080 So, how's the acting going? 158 00:11:46,799 --> 00:11:48,798 Great, great. 159 00:11:48,799 --> 00:11:51,799 This is just a temporary job. 160 00:11:52,480 --> 00:11:54,878 Is George here? 161 00:11:54,879 --> 00:11:57,879 He's next door, chatting to a few friends. 162 00:11:58,839 --> 00:12:01,839 Catherine Zeta- Jones, 163 00:12:01,919 --> 00:12:04,479 Orlando Bloom, 164 00:12:04,480 --> 00:12:06,759 Jude Law. 165 00:12:06,760 --> 00:12:09,760 That's nice. 166 00:12:10,040 --> 00:12:12,998 Well, let's bring in the birthday girl. 167 00:12:12,999 --> 00:12:15,999 Daisy, in you come. 168 00:12:26,680 --> 00:12:29,038 Have a good time. 169 00:12:29,039 --> 00:12:32,039 Anyway, I'm just going next door to have drinkies. 170 00:13:04,160 --> 00:13:07,160 You'd like to book a party? 171 00:13:13,159 --> 00:13:16,159 - I feel ridiculous! - You feel ridiculous? What about me? 172 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 Have a good time. 173 00:13:41,920 --> 00:13:44,158 Hello, little fairies. 174 00:13:44,159 --> 00:13:47,159 My name is Princess Nicky. 175 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Hello! 176 00:13:53,479 --> 00:13:56,479 And this is Princess Hector- ina. 177 00:14:00,719 --> 00:14:03,719 And this...is Tinkerbell. 178 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 She's really old. 179 00:14:13,679 --> 00:14:16,679 Now, Princess Hectorina is going to show you a magic trick. 180 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 Aren't you, Princess Hectorina? 181 00:14:30,959 --> 00:14:33,959 Now, we are going to have a magical time this afternoon, aren't we? 182 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 Now, would you like to meet Mr Whizzy? 183 00:14:44,799 --> 00:14:47,799 Of course you would. 184 00:14:52,280 --> 00:14:54,118 Come on, Daisy. 185 00:14:54,119 --> 00:14:57,119 Come and meet Mr Whizzy. 186 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 Now, Daisy, is Mr Whizzy in the hat? 187 00:15:14,039 --> 00:15:17,039 Go on, put your hand in. 188 00:15:18,680 --> 00:15:21,680 Not too far! 189 00:15:22,159 --> 00:15:25,078 Well, is he there? 190 00:15:25,079 --> 00:15:26,199 No! 191 00:15:26,200 --> 00:15:28,038 No, he's not. 192 00:15:28,039 --> 00:15:31,039 Now, give the hat a magic tap. 193 00:15:35,639 --> 00:15:38,038 Careful! 194 00:15:38,039 --> 00:15:41,039 You'll give him a headache. 195 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Who is this? 196 00:15:48,639 --> 00:15:51,639 It's Mr Whizzy! 197 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Say hello to Mr Whizzy. 198 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 Mr Whizzy hasn't got any clothes on! 199 00:16:13,199 --> 00:16:16,199 Thank you, Daisy! 200 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 Now, Tinkerbell, stop that and come over here. 201 00:16:28,079 --> 00:16:31,079 You've got hairy legs and a hairy chest! 202 00:16:31,879 --> 00:16:34,879 Now, Daisy, that's not a very nice thing to say about Tinkerbell. 203 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 I think she meant you. 204 00:16:41,279 --> 00:16:44,279 Now... 205 00:16:45,439 --> 00:16:48,439 I am going to make someone disappear. 206 00:16:50,600 --> 00:16:52,239 Who shall it be? 207 00:16:52,240 --> 00:16:55,039 You! 208 00:16:55,040 --> 00:16:58,040 Daisy, do you want to be part of the magic trick again? 209 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 Hey, Daisy! 210 00:17:04,199 --> 00:17:05,478 Come on. 211 00:17:05,479 --> 00:17:08,479 Magic Wigwam! 212 00:17:09,840 --> 00:17:12,840 Now, Daisy, this is Princess Nicky's magical wigwam. 213 00:17:15,840 --> 00:17:18,840 If you go in there, you'll find a wonderful, magical land. 214 00:17:20,759 --> 00:17:23,759 - Do you want to go in? - No! 215 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Of course you do. Now, in you go. 216 00:17:28,880 --> 00:17:31,880 Come on, poppet. 217 00:17:32,599 --> 00:17:34,319 Get in. 218 00:17:34,320 --> 00:17:37,239 There we are. Marvellous! 219 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 Now, we say the magical words - 220 00:17:41,079 --> 00:17:44,038 Princess Nicky- Wicky- Wocky, 221 00:17:44,039 --> 00:17:47,039 hey, presto, ping! 222 00:17:47,880 --> 00:17:50,880 Is Daisy still here? 223 00:17:51,840 --> 00:17:53,679 She's gone! 224 00:17:53,680 --> 00:17:56,680 She must be having a wonderful time in the magical land. 225 00:17:58,399 --> 00:18:01,399 But it's time to come home now, Daisy! 226 00:18:02,040 --> 00:18:05,040 Princess Nicky- Wicky- Wocky, ping! 227 00:18:07,119 --> 00:18:10,119 And hello, Daisy. 228 00:18:20,680 --> 00:18:23,680 - Where did she go? - I don't know. 229 00:18:25,319 --> 00:18:28,278 I'll get the cake. She'll come out then. 230 00:18:28,279 --> 00:18:31,279 Where is she? Where is Daisy? 231 00:18:37,999 --> 00:18:40,999 What a good game, Princess Nicky! 232 00:18:41,479 --> 00:18:44,479 Can't you remember where Daisy is? Really! 233 00:18:44,920 --> 00:18:47,920 Your mind is like a butterfly's! 234 00:18:52,399 --> 00:18:55,399 Butterfly! 235 00:19:18,039 --> 00:19:19,399 The cake! 236 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 Come out, Daisy, wherever you are. 237 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 We've got a surprise for you. 238 00:19:25,960 --> 00:19:28,518 She'll come out when she sees this! 239 00:19:28,519 --> 00:19:31,158 Happy birthday, Daisy. 240 00:19:31,159 --> 00:19:34,159 Cue, Bridget! 241 00:19:37,320 --> 00:19:40,320 What's going on? 242 00:19:43,160 --> 00:19:44,718 Annie? 243 00:19:44,719 --> 00:19:46,399 Bridget, I forgot to say, 244 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 whatever you do, do not mention the word butterfly. 245 00:19:50,000 --> 00:19:51,118 Why not? 246 00:19:51,119 --> 00:19:53,719 It's the word I used to hypnotise Nick and Hector. 247 00:19:53,720 --> 00:19:56,719 They might behave strangely. 248 00:19:56,720 --> 00:19:58,719 Stranger than usual? 249 00:19:58,720 --> 00:20:01,358 Yes. 250 00:20:01,359 --> 00:20:04,359 I think it worked. 251 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 So how do you dehypnotise them? 252 00:20:10,119 --> 00:20:12,158 There's a special word. 253 00:20:12,159 --> 00:20:14,759 What is it? 254 00:20:14,760 --> 00:20:17,760 Dragonfly... Bee... 255 00:20:19,160 --> 00:20:22,160 No, wasp... Ant... 256 00:20:23,119 --> 00:20:26,119 Dragonfly, bee, wasp, ant... 257 00:20:30,039 --> 00:20:33,039 Nothing's happening! 258 00:20:33,480 --> 00:20:35,278 I'll be right there. 259 00:20:35,279 --> 00:20:38,279 Hurry! 260 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 - What the... - Hey, Victoria, come and rock! 261 00:20:57,680 --> 00:20:59,878 Where's Daisy? 262 00:20:59,879 --> 00:21:02,478 What's going on? 263 00:21:02,479 --> 00:21:04,038 The thing is, 264 00:21:04,039 --> 00:21:06,358 we were doing this magic trick and... 265 00:21:06,359 --> 00:21:08,318 We lost her. 266 00:21:08,319 --> 00:21:11,319 Nick, how could you? 267 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 That's it, I'm calling the police. 268 00:21:18,840 --> 00:21:20,478 Police. 269 00:21:20,479 --> 00:21:23,479 Daisy, darling! 270 00:21:24,400 --> 00:21:26,398 Wicked! 271 00:21:26,399 --> 00:21:29,278 She was in Princess Nicky's van. 272 00:21:29,279 --> 00:21:31,718 So, have you remembered the word? 273 00:21:31,719 --> 00:21:34,719 Yes. Caterpillar. 274 00:21:43,319 --> 00:21:46,319 What a mess! 275 00:21:46,879 --> 00:21:48,839 I'm not paying you. 276 00:21:48,840 --> 00:21:50,839 Well, then, you won't mind 277 00:21:50,840 --> 00:21:53,840 that I've put parking tickets on four Mercedes, 278 00:21:54,119 --> 00:21:57,119 five Ferraris and two Porsches, illegally parked outside. 279 00:22:00,479 --> 00:22:03,479 Catherine parked outside 280 00:22:04,039 --> 00:22:06,558 and Jude did too. 281 00:22:06,559 --> 00:22:09,559 All of George's friends parked... 282 00:22:11,840 --> 00:22:14,840 Surely we can come to some kind of an arrangement. 283 00:22:22,039 --> 00:22:25,039 Very well. 284 00:22:27,920 --> 00:22:30,278 Well, I didn't meet George... 285 00:22:30,279 --> 00:22:33,279 It was a great party, though, and the money was good too. 286 00:22:34,480 --> 00:22:37,480 - You'll need that for your fine. - What fine? 287 00:22:39,680 --> 00:22:42,118 We had to tow your van away. 288 00:22:42,119 --> 00:22:44,958 I'm sorry, I didn't know it was yours. 289 00:22:44,959 --> 00:22:47,959 What? 290 00:22:47,999 --> 00:22:50,999 Come back! 291 00:23:06,760 --> 00:23:09,278 Next time in Extra... 292 00:23:09,279 --> 00:23:12,238 Annie is reading her crystal ball. 293 00:23:12,239 --> 00:23:15,239 Bridget wants to meet a handsome stranger. 294 00:23:15,439 --> 00:23:18,439 And what is scaring Hector and Nick? 295 00:23:18,760 --> 00:23:18,759 And what is scaring Hector and Nick? 19019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.