All language subtitles for Extra_eng (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,039 --> 00:00:18,039 This is the story ofBridget andAnnie, who share a flat in London, 2 00:00:18,879 --> 00:00:21,879 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,880 Hector andAnnie want to get married. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Bridget also wants to get married, but to whom? 5 00:00:31,040 --> 00:00:34,039 And Nickjust wants to get away. 6 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 Stand by for Extra. 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,798 Hector, it's perfect! 8 00:01:16,799 --> 00:01:19,799 Yeah, perfect. 9 00:01:21,039 --> 00:01:24,039 Hector, you have mail. 10 00:01:24,879 --> 00:01:27,879 And they're all from your mother. 11 00:01:27,959 --> 00:01:30,959 - Shall I? - Yes, please, do. 12 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 What do they say? 13 00:01:40,080 --> 00:01:42,998 Well, she says... 14 00:01:42,999 --> 00:01:45,999 'How many bridesmaids is Annie having? 15 00:01:46,639 --> 00:01:48,839 'Ten or twelve?' 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,158 Ten or twelve? 17 00:01:51,159 --> 00:01:54,159 You will like this one, Annie. 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,520 'Have you booked Westminster Abbey yet? 19 00:01:58,799 --> 00:02:01,799 'I'm coming to London soon, to help you.' 20 00:02:02,799 --> 00:02:04,958 Hector! 21 00:02:04,959 --> 00:02:07,959 Your mother is very kind, but we want a small wedding. 22 00:02:09,160 --> 00:02:11,199 She must not interfere. 23 00:02:11,200 --> 00:02:14,200 Annie. 24 00:03:09,479 --> 00:03:12,479 Hector, we want our pet wedding, don't we? 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 - Yes. - Well, she must not interfere any more. 26 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 It's OK. I won't let her. Come here. 27 00:03:41,919 --> 00:03:44,919 You look happy! 28 00:03:46,200 --> 00:03:49,198 Man trouble? 29 00:03:49,199 --> 00:03:52,199 How is...Miguel? 30 00:03:54,240 --> 00:03:57,240 Miguel is finished. 31 00:03:58,039 --> 00:04:01,039 It's all football, football, football with Miguel. 32 00:04:02,439 --> 00:04:05,319 What do you expect from Spanish men? 33 00:04:05,320 --> 00:04:08,320 So, I said, 'Bye- bye, Miguel.' 34 00:04:09,359 --> 00:04:12,358 And Annie and Hector are so happy. 35 00:04:12,359 --> 00:04:15,359 It's weddings, weddings, weddings. 36 00:04:17,200 --> 00:04:20,200 I'll never find a decent man. 37 00:04:20,440 --> 00:04:22,478 I'll just be single forever! 38 00:04:22,479 --> 00:04:25,479 Rubbish! What you need is a new man in your life. 39 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 But where can I get one? 40 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 Hi. Bridget here. Can I have a new man, please? 41 00:04:36,799 --> 00:04:39,799 What about that gorgeous...Nick? 42 00:04:43,320 --> 00:04:45,079 Nick? 43 00:04:45,080 --> 00:04:48,080 He's great as Pierce Steele in London On Fire. 44 00:04:49,200 --> 00:04:52,118 What a hunk! 45 00:04:52,119 --> 00:04:55,119 But he's... 46 00:04:58,479 --> 00:05:01,479 Come on, Bridget, you say you want a new man. 47 00:05:02,479 --> 00:05:05,479 Well, let me introduce you to the new Nick. 48 00:05:08,159 --> 00:05:11,159 I want you to interview him for Stars at 9 on 9. 49 00:05:13,519 --> 00:05:15,558 Interview Nick? 50 00:05:15,559 --> 00:05:18,439 But all he talks about is girls. 51 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 - And motorbikes. - Forget what he says. 52 00:05:21,679 --> 00:05:24,679 Ask him to take his jacket off! 53 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 Here, look at this. 54 00:05:30,879 --> 00:05:33,879 London On Fire. 55 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Enjoy it! 56 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Oh, Pierce, how can I ever thankyou? 57 00:05:53,199 --> 00:05:56,199 It was nothing. 58 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 It's all in a day's work for... 59 00:06:01,239 --> 00:06:04,239 Pierce Steele. 60 00:06:17,040 --> 00:06:20,040 - Hi, Bridget. - Hi, Nick. 61 00:06:21,160 --> 00:06:24,160 Come and sit down. 62 00:06:26,879 --> 00:06:29,879 OK. 63 00:06:34,680 --> 00:06:36,718 What are you reading? 64 00:06:36,719 --> 00:06:39,359 A magazine about weddings. 65 00:06:39,360 --> 00:06:42,360 I love weddings. Don't you? 66 00:06:42,920 --> 00:06:45,920 The problem is I'm always the bridesmaid, never the bride. 67 00:06:52,319 --> 00:06:53,958 Isn't it lovely? 68 00:06:53,959 --> 00:06:56,959 Yeah! The Ferrari Testarossa. 69 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 - What a great car! - I meant her dress! 70 00:07:02,319 --> 00:07:05,038 Do you like it, Nick? 71 00:07:05,039 --> 00:07:08,039 Well, it wouldn't suit me. 72 00:07:11,559 --> 00:07:14,559 Nick, you're so funny. 73 00:07:14,879 --> 00:07:17,559 I love funny men. 74 00:07:17,560 --> 00:07:19,839 I need a drink. Would you like one? 75 00:07:19,840 --> 00:07:22,840 And good- looking ones. 76 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 I'd love to marry a funny, good- looking man. 77 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 By the way, Nick, I saw London On Fire. 78 00:07:57,400 --> 00:07:59,918 You're very good in it. 79 00:07:59,919 --> 00:08:02,478 Really? Did you think so? 80 00:08:02,479 --> 00:08:04,759 In fact, I wondered if... 81 00:08:04,760 --> 00:08:07,358 - Yeah? - If you want to... 82 00:08:07,359 --> 00:08:09,398 - Yeah? - Will you... 83 00:08:09,399 --> 00:08:12,399 - Yeah? - Will you do an interview for Channel 9? 84 00:08:14,440 --> 00:08:17,440 Yeah. 85 00:08:33,359 --> 00:08:36,359 She must not interfere. 86 00:08:45,319 --> 00:08:47,359 Interview Nick? 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 But all he talks about is girls. And motorbikes. 88 00:08:55,280 --> 00:08:58,280 Will you do an interview for Channel 9? 89 00:08:59,239 --> 00:09:02,239 Yeah. 90 00:09:09,279 --> 00:09:12,279 Courtesy of Mrs Romero. Reception venues. 91 00:09:15,920 --> 00:09:18,920 Courtesy of Mrs Romero. Wedding dresses. 92 00:09:20,039 --> 00:09:23,039 Courtesy of Mrs Romero. Honeymoons. 93 00:09:30,399 --> 00:09:33,399 Hector's mother is driving me mad! 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 Maybe I should just cancel the wedding. 95 00:09:37,919 --> 00:09:40,919 Really? Well, I wouldn't. 96 00:09:42,439 --> 00:09:45,439 I suppose marriage will mean sacrifices. 97 00:09:45,999 --> 00:09:48,999 No more shaving your legs on the toilet, no more soaps on TV. 98 00:09:51,399 --> 00:09:54,399 - Oh, no! - No more midnight chocolate feasts. 99 00:09:56,039 --> 00:09:59,039 But then...you will be Mrs Romero. 100 00:10:04,679 --> 00:10:06,879 Do you think Bridget is ill? 101 00:10:06,880 --> 00:10:09,118 No. Why? 102 00:10:09,119 --> 00:10:12,119 She's being very nice to me. Very nice. 103 00:10:12,720 --> 00:10:14,879 Well, maybe she is ill. 104 00:10:14,880 --> 00:10:17,880 She was talking about weddings, you and Annie. 105 00:10:19,680 --> 00:10:22,680 You don't think she wants to get married too, do you? 106 00:10:24,360 --> 00:10:26,078 Who to? 107 00:10:26,079 --> 00:10:29,079 Well, you said she was being very nice to you. 108 00:10:32,399 --> 00:10:35,399 No! You don't think? 109 00:10:36,640 --> 00:10:39,640 Annie. 110 00:10:42,640 --> 00:10:45,640 I have something to tell you. 111 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 - What? - Nick. 112 00:10:51,359 --> 00:10:54,359 Nick what? 113 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 I fancy Nick. 114 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 She did mean me! 115 00:11:05,319 --> 00:11:08,319 Hector, help! 116 00:11:08,879 --> 00:11:11,879 Once you're married, they've got you! 117 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 - You fancy Nick? - Yes, I do. I do! 118 00:11:18,039 --> 00:11:21,039 - But you don't like Nick. - I do like Nick. 119 00:11:21,639 --> 00:11:24,639 - No, you don't, you think he's an idiot. - Yes, but he's so macho. 120 00:11:25,600 --> 00:11:28,600 - You think he's vain. - But he's so good- looking. 121 00:11:29,720 --> 00:11:31,558 You don't like his clothes. 122 00:11:31,559 --> 00:11:34,559 But now he wears a fireman's uniform. 123 00:11:36,240 --> 00:11:39,240 So that's it! The uniform. 124 00:11:40,039 --> 00:11:43,039 He's so sexy in London On Fire. 125 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 So what are you going to do? 126 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Tomorrow I will interview him for Channel 9... 127 00:11:52,479 --> 00:11:55,398 And then? 128 00:11:55,399 --> 00:11:57,918 You'll just have to wait and see. 129 00:11:57,919 --> 00:12:00,919 There is one good thing about getting married. 130 00:12:02,320 --> 00:12:05,320 Yeah, love. 131 00:12:05,560 --> 00:12:07,798 No! No! 132 00:12:07,799 --> 00:12:10,799 The stag night. 133 00:12:11,599 --> 00:12:14,599 - The what? - The stag night. 134 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 It's when the bridegroom, that's you, is taken out by his best man, that's me, 135 00:12:22,560 --> 00:12:25,560 to say goodbye. 136 00:12:26,800 --> 00:12:29,800 - Goodbye? - Yep, to your fantastic life as a single man. 137 00:12:35,039 --> 00:12:38,039 Goodbye to drinking beer and watching football in bed. 138 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 Goodbye to eating curry for breakfast. 139 00:12:47,879 --> 00:12:50,879 And worst of all... 140 00:12:51,560 --> 00:12:54,560 goodbye to Kylie Minogue! 141 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 Don't worry, Hector, we will face this together. 142 00:13:04,639 --> 00:13:07,639 Thank you, Nick. You are a real friend. 143 00:13:10,480 --> 00:13:13,480 Anyway... 144 00:13:14,719 --> 00:13:17,719 this stag night... 145 00:13:19,280 --> 00:13:21,719 what are we going to do? 146 00:13:21,720 --> 00:13:24,198 - Go to the cinema? - Wha... 147 00:13:24,199 --> 00:13:27,199 In England, we do crazy things! 148 00:13:28,639 --> 00:13:31,639 We party, we go to Brighton, we dress up... 149 00:13:33,399 --> 00:13:36,399 - As what? - Women! 150 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 So I am here with Nick Jessop, 151 00:13:45,359 --> 00:13:48,359 or Pierce Steele, straight from the set of London On Fire. 152 00:13:50,400 --> 00:13:52,439 - Nick. - Good evening. 153 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 Do you think London On Fire accurately reflects 154 00:13:56,880 --> 00:13:59,880 the pressures on London's emergency services? 155 00:14:01,639 --> 00:14:04,639 Dunno! But the women are good- looking. 156 00:14:06,040 --> 00:14:08,839 Do you get very hot? 157 00:14:08,840 --> 00:14:11,678 - When? - In the flames, when you're filming. 158 00:14:11,679 --> 00:14:14,679 No, not really. 159 00:14:14,920 --> 00:14:17,678 Do you take your jacket off sometimes? 160 00:14:17,679 --> 00:14:20,199 Yeah, sometimes. 161 00:14:20,200 --> 00:14:23,200 - When it gets very...hot? - Yeah. 162 00:14:25,080 --> 00:14:28,080 - Do you want to take your jacket off now? - No, not really. 163 00:14:30,559 --> 00:14:32,798 - And what about the women? - The women? 164 00:14:32,799 --> 00:14:35,118 The women you rescue. 165 00:14:35,119 --> 00:14:38,119 You carry them out of the house that is on fire. 166 00:14:38,760 --> 00:14:41,760 - Yeah. - They must love it. 167 00:14:42,759 --> 00:14:45,119 Well, they are acting. 168 00:14:45,120 --> 00:14:48,120 - And do they ask you to... - Do they ask me to what? 169 00:14:49,159 --> 00:14:52,038 - Take your jacket off. - No. 170 00:14:52,039 --> 00:14:55,039 Will you take it off now? 171 00:14:55,839 --> 00:14:58,839 OK. 172 00:15:06,599 --> 00:15:09,398 - Could you carry me? - When? 173 00:15:09,399 --> 00:15:12,399 Now! Carry me like you do on London On Fire! 174 00:15:14,319 --> 00:15:17,278 OK. 175 00:15:17,279 --> 00:15:19,318 You're so strong! 176 00:15:19,319 --> 00:15:22,319 This is Bridget Evans with Nick Jessop for Channel 9. 177 00:15:26,159 --> 00:15:29,159 - Shall I put you down now? - Do you have to? 178 00:15:37,079 --> 00:15:40,079 Hi, Hector. 179 00:15:40,920 --> 00:15:42,959 Hi, Annie. 180 00:15:42,960 --> 00:15:44,998 - Hector... - Annie... 181 00:15:44,999 --> 00:15:47,999 - No, you go first. - No, you first. 182 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 OK. Annie, this wedding... 183 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 I was going to say, 'This wedding...' 184 00:15:58,159 --> 00:16:01,159 - OK, you say it, then. - No, you. 185 00:16:03,279 --> 00:16:06,158 OK, let's write it down. 186 00:16:06,159 --> 00:16:09,159 Good idea. 187 00:16:14,439 --> 00:16:17,439 Ready? 188 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 One, two, three, show! 189 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Yes, Hector, let's wait. 190 00:16:29,119 --> 00:16:32,119 - This wedding is a nightmare. - Yeah. 191 00:16:33,200 --> 00:16:36,200 - Let's celebrate not getting married. - Yeah. 192 00:16:37,839 --> 00:16:40,839 OK, I'm going shopping now, but meet me at Leo's Cafe at 5pm. 193 00:16:43,879 --> 00:16:46,879 I'll be there! 194 00:16:49,479 --> 00:16:52,479 You must tell your mother. Thank goodness she's thousands of miles away in Argentina. 195 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 Make sure you tell her before she leaves. 196 00:17:32,439 --> 00:17:34,479 Oh, no! 197 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 Meet me at Leo's cafe at 5pm. 198 00:17:38,839 --> 00:17:41,839 Annie...or Mum? 199 00:17:44,359 --> 00:17:47,359 Mum...or Annie? 200 00:17:59,479 --> 00:18:02,479 Nick, you're so funny! 201 00:18:13,640 --> 00:18:16,640 The stag night! 202 00:18:16,880 --> 00:18:19,880 The what? 203 00:18:20,399 --> 00:18:22,439 We dress up! 204 00:18:22,440 --> 00:18:25,440 - As what? - Women. 205 00:18:32,359 --> 00:18:35,359 You're so strong! 206 00:18:53,040 --> 00:18:53,038 Hi, Nick. Did you have a good day? 207 00:18:56,399 --> 00:18:59,399 Great! I saved London again. 208 00:19:01,199 --> 00:19:04,199 And I was interviewed by Bridget. 209 00:19:05,239 --> 00:19:08,239 Man, I thought she was going to ask me to marry her! 210 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 Great. 211 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 OK, what's up? 212 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 My mother is coming to London. 213 00:19:24,759 --> 00:19:26,799 - Does Annie know? - No. 214 00:19:26,800 --> 00:19:28,958 Whoops! 215 00:19:28,959 --> 00:19:31,958 But we have cancelled the wedding. 216 00:19:31,959 --> 00:19:34,239 - Does your mother know? - No. 217 00:19:34,240 --> 00:19:36,038 Whoops! 218 00:19:36,039 --> 00:19:38,878 It gets worse. 219 00:19:38,879 --> 00:19:41,879 I was supposed to meet both of them this afternoon in different places. 220 00:19:45,599 --> 00:19:48,398 Triple whoops! 221 00:19:48,399 --> 00:19:51,399 Hector, don't worry. 222 00:19:51,679 --> 00:19:54,679 Women always forget. 223 00:20:16,880 --> 00:20:18,919 Hi, Annie. 224 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 - Hector, where are you? - Annie, listen! 225 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 I'm glad we're not getting married! 226 00:20:33,159 --> 00:20:36,159 So they didn't forget? 227 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 Annie, please! 228 00:20:52,959 --> 00:20:55,959 - Listen to me! - What or who is more important than me? 229 00:20:59,479 --> 00:21:02,479 - First marriage row. - We are not getting married. 230 00:21:05,160 --> 00:21:07,598 Pardon me! 231 00:21:07,599 --> 00:21:09,679 Annie, today was difficult. 232 00:21:09,680 --> 00:21:11,679 Impossible. 233 00:21:11,680 --> 00:21:14,478 I don't want to know! 234 00:21:14,479 --> 00:21:17,479 - Annie, it's my mother. - What about your mother? 235 00:21:27,239 --> 00:21:30,239 Here is Mother! 236 00:21:30,759 --> 00:21:33,759 Hector, darling! 237 00:21:36,640 --> 00:21:39,640 Speak to me in English. I'm taking lessons. 238 00:21:40,599 --> 00:21:43,599 Where's Annie? Where's my little bride? 239 00:21:47,279 --> 00:21:50,279 What a beauty! Hector, you've kept her beauty a secret. 240 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 No, Mama, this is Bridget. 241 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 This is Annie. 242 00:22:03,119 --> 00:22:06,119 Donatella...can help you. 243 00:22:06,719 --> 00:22:09,719 Annie is the prettiest, sweetiest, kindest girl in the world. 244 00:22:13,479 --> 00:22:15,639 Really? 245 00:22:15,640 --> 00:22:18,479 Didn't you tell her the wedding is off? 246 00:22:18,480 --> 00:22:21,480 - I didn't get the chance. - Well, now's the time. 247 00:22:25,879 --> 00:22:28,318 - Mum. - Yes? 248 00:22:28,319 --> 00:22:31,319 Annie and I have decided to... 249 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Wait a few years before we get married. 250 00:22:40,559 --> 00:22:43,559 No wedding? Oh, no! 251 00:22:50,879 --> 00:22:53,879 Thank you, Bridget. 252 00:22:58,040 --> 00:23:01,039 Do you have a boyfriend? 253 00:23:01,040 --> 00:23:04,040 I hope so, Mrs Romero. 254 00:23:05,239 --> 00:23:07,319 Is he handsome? 255 00:23:07,320 --> 00:23:10,320 Yes, he's very handsome... 256 00:23:11,919 --> 00:23:13,959 and muscular! 257 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 I love macho men. 258 00:23:17,400 --> 00:23:20,199 What's his name? 259 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 Nick. Nick Jessop. 260 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Nick? Hector's best man? 261 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Yes, that's him. 262 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Time to party! 263 00:23:40,479 --> 00:23:43,479 Mama, meet... 264 00:23:45,439 --> 00:23:47,719 Nick. 265 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 So, have you booked Westminster Abbey yet? 266 00:24:04,679 --> 00:24:07,318 Next time in Extra... 267 00:24:07,319 --> 00:24:10,238 Bridget tries to change Nick. 268 00:24:10,239 --> 00:24:12,719 Hector's mother comes to dinner. 269 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 But why does Annie behave badly? 270 00:24:17,119 --> 00:24:17,118 But whydoesAnnie behave badly? 17797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.