All language subtitles for Encounter.2018.S01E16.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:55,830 (CEO, Cha Soo Hyun) 2 00:01:28,290 --> 00:01:30,080 Didn't you go home yet? 3 00:01:32,330 --> 00:01:35,160 I was just about to leave. 4 00:01:36,130 --> 00:01:37,410 I understand you. 5 00:01:39,530 --> 00:01:41,320 I understand why you want to break up. 6 00:01:44,140 --> 00:01:45,940 Mr. Nam is waiting for me. 7 00:01:45,940 --> 00:01:47,080 Listen to me before you go. 8 00:01:50,640 --> 00:01:51,690 I... 9 00:01:53,610 --> 00:01:55,440 can't break up with you. 10 00:01:57,580 --> 00:01:59,610 - Jin Hyuk. - You can... 11 00:02:00,950 --> 00:02:02,480 do what you want and leave. 12 00:02:03,990 --> 00:02:05,030 But... 13 00:02:05,930 --> 00:02:07,650 don't expect the same from me. 14 00:02:10,260 --> 00:02:11,750 I'm going to keep my promise. 15 00:02:12,070 --> 00:02:15,300 I'm going to continue to keep every single promise... 16 00:02:17,470 --> 00:02:18,610 I made. 17 00:02:20,710 --> 00:02:22,560 I made a very difficult choice. 18 00:02:22,680 --> 00:02:23,820 I know it's difficult. 19 00:02:25,040 --> 00:02:26,330 But you need to know this. 20 00:02:29,080 --> 00:02:30,360 You can break up with me. 21 00:02:32,220 --> 00:02:33,430 But I'm still going to love you. 22 00:02:37,620 --> 00:02:38,840 Let's make another bet. 23 00:02:40,590 --> 00:02:42,120 Either we'll break up like you wish, 24 00:02:43,400 --> 00:02:44,750 or our love will conquer like I say. 25 00:03:09,260 --> 00:03:10,370 Go home safely. 26 00:03:14,590 --> 00:03:15,670 See you tomorrow. 27 00:03:52,530 --> 00:03:54,150 You can do what you want and leave. 28 00:03:54,470 --> 00:03:57,100 But don't expect the same from me. 29 00:03:57,670 --> 00:04:00,600 I can't break up with you. 30 00:04:09,180 --> 00:04:13,160 (Final episode) 31 00:04:21,030 --> 00:04:23,560 Judging by how you want to work in the darkroom, 32 00:04:24,860 --> 00:04:26,080 I'm guessing you're feeling uneasy. 33 00:04:27,230 --> 00:04:29,830 Did you end up breaking up with her? 34 00:04:30,300 --> 00:04:33,850 I wondered if that would be the best choice for her. 35 00:04:34,410 --> 00:04:35,930 But I don't think that's the answer. 36 00:04:36,440 --> 00:04:39,110 Then why do you look so upset? 37 00:04:39,950 --> 00:04:42,140 Because I can't see how she's doing. 38 00:04:44,380 --> 00:04:45,560 And that worries me. 39 00:04:49,360 --> 00:04:52,830 I'm going to check on my garden, 40 00:04:53,260 --> 00:04:54,470 so you can take your time. 41 00:06:29,790 --> 00:06:31,590 Over here! Look this way! 42 00:06:31,590 --> 00:06:33,380 - Excuse me. - Out of the way. 43 00:06:36,060 --> 00:06:37,560 Is it true that you received the funds... 44 00:06:37,560 --> 00:06:39,090 from Taegyeong's Chairwoman Kim Hwa Jin? 45 00:06:39,130 --> 00:06:41,730 Does CEO Cha Soo Hyun of Donghwa Hotel know about this? 46 00:06:41,900 --> 00:06:43,690 - Tell us. - Please say a few words. 47 00:06:44,570 --> 00:06:46,640 Please make a comment. Did Taegyeong provide the funds? 48 00:06:46,640 --> 00:06:49,210 Please say a few words. 49 00:06:49,280 --> 00:06:51,030 Please comment. 50 00:06:55,010 --> 00:06:57,750 Congressman Cha Jong Hyun's wife... 51 00:06:59,890 --> 00:07:01,970 seems to have made a visit to the Prosecution. 52 00:07:46,900 --> 00:07:48,040 She's out! She's out! 53 00:07:48,300 --> 00:07:50,740 Jin Mi Ok, the wife of Congressman Cha Jong Hyun... 54 00:07:50,740 --> 00:07:52,840 who admitted to receiving bribery from Taegyeong, 55 00:07:52,840 --> 00:07:56,280 was released after many hours of interrogation. 56 00:07:56,710 --> 00:08:00,520 The truth is that during the reelection in 2008, 57 00:08:00,680 --> 00:08:02,250 Congressman Cha received... 58 00:08:02,250 --> 00:08:04,480 illegal political funds from Chairwoman Kim... 59 00:08:04,480 --> 00:08:07,280 in the suite room of the Sunrise Hotel. 60 00:08:10,490 --> 00:08:11,530 Yes? 61 00:08:11,560 --> 00:08:14,060 Dad, are you home? I'm coming over right now. 62 00:08:14,130 --> 00:08:16,660 No, don't come. There are reporters outside. 63 00:08:16,900 --> 00:08:19,660 Mom will come home soon, so don't worry. 64 00:08:20,800 --> 00:08:21,940 But, Dad... 65 00:08:22,440 --> 00:08:25,430 Soo Hyun, things are finally... 66 00:08:25,440 --> 00:08:27,490 getting straightened out. 67 00:08:28,070 --> 00:08:29,660 It's nothing to get upset over. 68 00:08:30,340 --> 00:08:31,520 Talk to you later. 69 00:08:32,280 --> 00:08:33,420 Okay. 70 00:08:40,720 --> 00:08:44,500 Taegyeong is strongly denying the charges, 71 00:08:44,690 --> 00:08:47,390 but following the report of a previous... 72 00:08:47,390 --> 00:08:49,220 Sunrise Hotel manager, 73 00:08:49,460 --> 00:08:51,100 Congressman Cha Jong Hyun's imprisonment is inevitable, 74 00:08:51,100 --> 00:08:53,230 as well as Chairwoman Kim Hwa Jin's... 75 00:08:53,230 --> 00:08:54,720 interrogation with the Prosecution. 76 00:09:14,950 --> 00:09:17,750 ("Congressman Cha Jong Hyun's Wife Leaves After Interrogation") 77 00:09:28,130 --> 00:09:29,250 (Soo Hyun) 78 00:09:37,210 --> 00:09:39,230 (Jin Hyuk) 79 00:09:58,200 --> 00:10:00,090 (Missed Call) 80 00:10:23,120 --> 00:10:25,180 (Missed Call) 81 00:11:10,940 --> 00:11:12,760 Did you make it yourself? 82 00:11:13,510 --> 00:11:14,820 Have your breakfast. 83 00:11:27,520 --> 00:11:28,560 It's nice. 84 00:11:28,990 --> 00:11:30,200 You should eat too. 85 00:12:27,350 --> 00:12:29,570 Hurry, Mr. Nam. I have to see my dad. 86 00:12:35,620 --> 00:12:36,670 Yes. 87 00:12:40,660 --> 00:12:41,840 Really? 88 00:12:42,630 --> 00:12:43,640 Okay. 89 00:12:46,370 --> 00:12:47,480 Mr. Nam. 90 00:12:48,900 --> 00:12:50,050 Soo Hyun. 91 00:12:51,970 --> 00:12:53,860 Your father has been arrested. 92 00:13:01,210 --> 00:13:03,950 What do I do? I didn't even get to see him. 93 00:13:18,900 --> 00:13:21,960 Gosh, he was arrested? Ms. Cha's father was arrested. 94 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 - He really got arrested. - I know. What do we do? 95 00:13:27,640 --> 00:13:28,910 Oh, no. 96 00:13:28,910 --> 00:13:30,830 ("Moonhwa Party's Congressman Cha Jong Hyun Gets Arrested!") 97 00:13:32,680 --> 00:13:34,630 ("Moonhwa Party's Congressman Cha Jong Hyun Gets Arrested!") 98 00:13:50,630 --> 00:13:52,020 Soo Hyun. 99 00:13:54,300 --> 00:13:55,640 You must be scared. 100 00:13:58,640 --> 00:14:00,130 Don't cry too much. 101 00:14:03,210 --> 00:14:05,360 There are people that love you. 102 00:14:07,010 --> 00:14:08,870 Don't forget about how we feel. 103 00:14:12,150 --> 00:14:13,870 I'm sure it'll all work out. 104 00:14:42,380 --> 00:14:44,040 Did he get to eat? 105 00:14:45,180 --> 00:14:47,340 People from the Prosecution came... 106 00:14:48,250 --> 00:14:50,620 as your dad was starting to eat. 107 00:14:51,420 --> 00:14:54,520 I wish he could've eaten before he left. 108 00:14:56,130 --> 00:14:58,690 I made breakfast for the first time today. 109 00:15:00,700 --> 00:15:02,190 Your dad... 110 00:15:02,500 --> 00:15:04,120 I resent him so much. 111 00:15:08,040 --> 00:15:09,530 You have to hang in there. 112 00:15:10,140 --> 00:15:12,710 It'll get tougher when the trial begins. 113 00:15:16,780 --> 00:15:18,570 Do you resent me too? 114 00:15:21,850 --> 00:15:22,970 I didn't know... 115 00:15:24,820 --> 00:15:27,560 you'd step up too like Dad wanted you to. 116 00:15:31,660 --> 00:15:35,510 I felt I should've acted like a mother at least once. 117 00:15:37,200 --> 00:15:38,520 There's no need to be touched. 118 00:15:39,070 --> 00:15:41,130 I'm still regretting it deeply in my mind. 119 00:15:46,210 --> 00:15:49,210 Let's go on a trip after the trial. 120 00:15:51,180 --> 00:15:53,210 Do you think it's time for us to go on a trip? 121 00:15:53,620 --> 00:15:55,110 Just take good care of the hotel. 122 00:15:55,490 --> 00:15:59,100 Your dad talks about his conscience as a politician, 123 00:16:00,260 --> 00:16:03,490 but he did this to protect you from Taegyeong. 124 00:16:07,330 --> 00:16:10,270 Will you be all right staying here alone without Dad? 125 00:16:11,070 --> 00:16:12,310 I'll get you a room at the hotel. 126 00:16:13,610 --> 00:16:14,850 Don't bother. 127 00:16:15,210 --> 00:16:17,330 I don't want people seeing me. 128 00:16:18,240 --> 00:16:19,730 You know how strong I am. 129 00:16:20,680 --> 00:16:21,920 It's not like I'll die from this. 130 00:16:23,380 --> 00:16:24,490 You should go. 131 00:16:26,450 --> 00:16:27,560 Mom. 132 00:16:31,060 --> 00:16:32,680 At times like this... 133 00:16:33,560 --> 00:16:35,810 "Even if it's tough and painful for both of us," 134 00:16:37,160 --> 00:16:39,700 "it's all right. Everything will be okay." 135 00:16:40,370 --> 00:16:41,580 "Let's cheer up." 136 00:16:42,900 --> 00:16:44,660 I hope you say things like this. 137 00:16:46,840 --> 00:16:49,370 What meaning do those empty words have? 138 00:16:50,540 --> 00:16:52,030 We should practice too. 139 00:16:52,540 --> 00:16:54,370 I heard everyone lives like this. 140 00:16:55,480 --> 00:16:58,050 Although it may feel awkward and meaningless, 141 00:16:59,280 --> 00:17:01,570 we should start practicing too. 142 00:17:16,900 --> 00:17:18,420 You should've had more to eat. 143 00:17:18,600 --> 00:17:20,060 It's been a while since I bought lunch for you. 144 00:17:21,150 --> 00:17:22,590 It was delicious. 145 00:17:22,940 --> 00:17:25,710 Since it's been a while since I've bought coffee, drink all of it. 146 00:17:26,250 --> 00:17:27,560 But you left all your food. 147 00:17:33,320 --> 00:17:35,010 Can't you tell me honestly? 148 00:17:41,460 --> 00:17:42,570 There's not much to talk about. 149 00:17:42,930 --> 00:17:44,140 Do you think I don't know you? 150 00:17:44,500 --> 00:17:46,290 I'm your friend. 151 00:17:46,430 --> 00:17:49,100 But I don't know what is happening at all in your life. 152 00:17:51,770 --> 00:17:55,510 It's just that I can't help Ms. Cha. 153 00:17:58,780 --> 00:18:01,480 You being beside her will be enough. 154 00:18:02,480 --> 00:18:04,640 I want to be beside her. 155 00:18:08,420 --> 00:18:10,210 Is something wrong with you and Ms. Cha? 156 00:18:15,190 --> 00:18:16,270 She wants to break up. 157 00:18:18,230 --> 00:18:19,720 She thinks I might suffer... 158 00:18:20,930 --> 00:18:22,080 and can't take it anymore. 159 00:18:30,480 --> 00:18:31,860 It must be hard for you. 160 00:18:32,480 --> 00:18:34,170 It's even harder for Ms. Cha. 161 00:18:43,660 --> 00:18:45,910 - What is that? - You don't remember, do you? 162 00:18:46,560 --> 00:18:47,840 You chose this for me. 163 00:18:51,000 --> 00:18:52,070 I did? 164 00:18:52,830 --> 00:18:55,300 What about this? Does the color stand out too much? 165 00:18:55,430 --> 00:18:57,490 I like it. It's bright and easy to spot. 166 00:18:57,770 --> 00:18:59,000 I was looking at this too. 167 00:18:59,000 --> 00:19:00,690 Really? We clicked. 168 00:19:03,210 --> 00:19:04,700 You still have that? 169 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Do you want to hear something funny? 170 00:19:08,450 --> 00:19:09,770 When I bought this, 171 00:19:11,080 --> 00:19:12,700 honestly, I didn't like this color. 172 00:19:13,390 --> 00:19:16,760 I wasn't thinking of buying it, but you asked me how it was. 173 00:19:18,120 --> 00:19:19,370 So I said I was looking at this too. 174 00:19:20,290 --> 00:19:22,790 That's what I think I said. Anyway, 175 00:19:23,660 --> 00:19:25,680 I usually don't like colors that stand out. 176 00:19:28,600 --> 00:19:29,710 Isn't it funny? 177 00:19:31,800 --> 00:19:34,740 Sometimes I write down stories... 178 00:19:35,510 --> 00:19:36,590 No, not stories. 179 00:19:36,640 --> 00:19:40,020 I just scribble notes. 180 00:19:44,450 --> 00:19:45,590 Jin Hyuk. 181 00:19:50,490 --> 00:19:51,940 I'm so embarrassed to say this, 182 00:19:55,690 --> 00:19:57,040 but I liked you. 183 00:20:00,970 --> 00:20:03,130 So whenever I wrote on this, 184 00:20:03,670 --> 00:20:05,290 I thought about when I should tell you... 185 00:20:05,870 --> 00:20:08,540 and wondered when you'd realize how I felt about you. 186 00:20:11,340 --> 00:20:13,980 But then that scandal broke out between you and Ms. Cha. 187 00:20:16,780 --> 00:20:18,670 And your relationship with her became serious. 188 00:20:24,190 --> 00:20:27,360 It must've been so annoying for you to come to work. 189 00:20:28,090 --> 00:20:29,240 It really was. 190 00:20:32,200 --> 00:20:34,020 But something struck my mind. 191 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 Did I... 192 00:20:36,870 --> 00:20:38,390 really like you? 193 00:20:39,000 --> 00:20:41,360 Or did I like the times I spent liking you? 194 00:20:43,510 --> 00:20:46,170 As I saw you being so sincere towards Ms. Cha, 195 00:20:47,780 --> 00:20:49,970 I thought about it in your perspective. 196 00:20:51,780 --> 00:20:55,020 And I think I just liked you, and didn't love you. 197 00:21:05,460 --> 00:21:07,620 I don't know what to say. 198 00:21:08,230 --> 00:21:09,990 Don't mind. It's okay. 199 00:21:12,270 --> 00:21:13,450 Jin Hyuk. 200 00:21:14,770 --> 00:21:16,430 You're a great guy. 201 00:21:16,840 --> 00:21:19,100 You're a great person, just like Ms. Cha. 202 00:21:19,640 --> 00:21:23,020 So just know that I'm rooting for you. 203 00:21:39,500 --> 00:21:41,960 - Hye In. - What? 204 00:21:42,930 --> 00:21:44,620 Thank you for liking me. 205 00:21:47,310 --> 00:21:49,590 That's better than apologizing for not knowing how I felt. 206 00:21:50,380 --> 00:21:51,620 It's less embarrassing. 207 00:21:54,210 --> 00:21:56,910 I was just about to say that. 208 00:21:57,080 --> 00:21:58,770 I told you not to apologize. 209 00:21:59,320 --> 00:22:01,040 The reason why I decided to tell you this... 210 00:22:03,220 --> 00:22:05,890 is because I don't want you to end it with Ms. Cha like this. 211 00:22:08,960 --> 00:22:10,480 That won't happen. 212 00:22:17,670 --> 00:22:18,990 This coffee is all cold. 213 00:22:21,170 --> 00:22:23,380 It's because you told me that you liked me. 214 00:22:23,380 --> 00:22:24,700 It's not that. 215 00:22:25,180 --> 00:22:26,310 I just wanted to turn myself in. 216 00:22:26,310 --> 00:22:27,490 Did you commit a crime or what? 217 00:22:27,910 --> 00:22:30,000 - You didn't turn yourself in. - I know. 218 00:22:30,450 --> 00:22:32,780 - Is it a confession then? - That's the same thing. 219 00:22:35,520 --> 00:22:36,630 I feel better now. 220 00:22:41,060 --> 00:22:42,270 I knew it. 221 00:22:43,860 --> 00:22:45,040 It's been quite a while then. 222 00:22:45,330 --> 00:22:48,260 Why didn't you tell me that they broke up? 223 00:22:48,530 --> 00:22:50,290 I thought you heard it from Jin Hyuk. 224 00:22:50,440 --> 00:22:52,790 I don't think Jin Myung knows either. 225 00:22:53,240 --> 00:22:54,660 Why did you want to see me? 226 00:22:56,110 --> 00:22:58,130 I know it's not exactly the right timing, but... 227 00:23:08,790 --> 00:23:09,860 What is this? 228 00:23:09,890 --> 00:23:12,040 I was passing by, and thought of you and bought this. 229 00:23:12,390 --> 00:23:13,780 I'm allergic to metal. 230 00:23:13,960 --> 00:23:17,640 Goodness. This is gold. 14 carat gold. 231 00:23:21,730 --> 00:23:23,620 You don't like the design? 232 00:23:23,840 --> 00:23:26,000 - No, it's my type. - I knew it. 233 00:23:26,000 --> 00:23:27,540 I observed you closely. 234 00:23:27,540 --> 00:23:29,330 You wore earrings like this often. 235 00:23:34,680 --> 00:23:35,820 I won't take this. 236 00:23:36,920 --> 00:23:38,060 It's gold. 237 00:23:38,780 --> 00:23:39,960 Dae Chan. 238 00:23:40,850 --> 00:23:42,670 People all have... 239 00:23:43,520 --> 00:23:45,110 different points of views, right? 240 00:23:46,160 --> 00:23:48,860 We can't all be in the same position, right? 241 00:23:49,690 --> 00:23:52,160 Right. We're all different. 242 00:23:52,600 --> 00:23:56,000 I'm sorry to be saying something... 243 00:23:56,000 --> 00:23:57,520 that I'll be sorry for. 244 00:23:59,770 --> 00:24:02,270 You can tell me comfortably. It's okay. 245 00:24:04,310 --> 00:24:07,990 There's a certain standard that I had in my mind. 246 00:24:08,510 --> 00:24:11,680 Some people transcend that standard and succeed in... 247 00:24:11,680 --> 00:24:14,750 finding their true love, but I'm not that type of person. 248 00:24:14,990 --> 00:24:17,720 I'm realistic, and if something is different from my standard, 249 00:24:18,060 --> 00:24:19,440 I tend to break down sometimes. 250 00:24:19,960 --> 00:24:23,940 After meeting you, it was fun and kind of exciting, 251 00:24:25,030 --> 00:24:27,460 but I'm afraid I've broken down again. 252 00:24:29,830 --> 00:24:30,950 I understand. 253 00:24:32,400 --> 00:24:33,520 It's not a bad thing. 254 00:24:37,180 --> 00:24:38,760 Thank you for saying that. 255 00:24:40,950 --> 00:24:42,780 Can't you just take this? 256 00:24:42,780 --> 00:24:44,720 It stands out too much for me. 257 00:24:44,720 --> 00:24:46,650 - Just get a refund. - Refund? 258 00:24:46,650 --> 00:24:49,850 Let's just throw this out then. I'll throw it out. 259 00:24:49,950 --> 00:24:51,420 A gift is just a gift. 260 00:24:51,420 --> 00:24:53,630 I didn't ask you to take this and marry me or something. 261 00:24:53,630 --> 00:24:55,680 Let's just throw this thing out. 262 00:24:55,760 --> 00:24:56,800 You'll throw it out? 263 00:24:56,800 --> 00:24:58,850 Think of it as a token of friendship, 264 00:24:59,930 --> 00:25:01,080 and take it. 265 00:25:05,770 --> 00:25:06,880 Sure. 266 00:25:10,080 --> 00:25:11,190 Would you like a beer? 267 00:25:11,580 --> 00:25:13,000 Shall we drink to our friendship? 268 00:25:13,180 --> 00:25:14,190 Sure. 269 00:25:34,430 --> 00:25:35,440 Jin Hyuk. 270 00:25:37,670 --> 00:25:39,720 Mom, what are you doing out here in the cold? 271 00:25:43,040 --> 00:25:44,530 How long have you been standing here? 272 00:25:44,840 --> 00:25:46,160 You're freezing. 273 00:25:46,480 --> 00:25:48,710 I needed some air, so I came outside for a walk. 274 00:25:48,710 --> 00:25:50,170 It's cold. Let's head inside. 275 00:25:51,120 --> 00:25:52,160 Jin Hyuk. 276 00:26:02,090 --> 00:26:03,170 Gosh. 277 00:26:04,300 --> 00:26:05,850 You're still cold all over. 278 00:26:07,700 --> 00:26:08,910 Actually... 279 00:26:11,740 --> 00:26:14,670 Well, I have something to say. 280 00:26:14,670 --> 00:26:15,680 Mom. 281 00:26:18,180 --> 00:26:19,630 I heard it all. 282 00:26:20,610 --> 00:26:22,800 You and Dad were talking, 283 00:26:23,820 --> 00:26:24,890 and I heard it all. 284 00:26:25,820 --> 00:26:26,900 But still, 285 00:26:28,000 --> 00:26:29,620 you didn't say anything. 286 00:26:30,390 --> 00:26:34,200 I was flustered and heartbroken at first, 287 00:26:35,560 --> 00:26:38,030 but I understood where you were coming from. 288 00:26:39,160 --> 00:26:41,220 You must hate me. 289 00:26:41,770 --> 00:26:43,620 No, you had your reasons. 290 00:26:51,280 --> 00:26:53,330 You just didn't know... 291 00:26:54,250 --> 00:26:56,570 how much I love her. 292 00:26:58,850 --> 00:27:01,650 You don't know what she means to me. 293 00:27:03,860 --> 00:27:05,780 Just how big is your love for her? 294 00:27:07,190 --> 00:27:09,690 What does she mean to you? 295 00:27:11,060 --> 00:27:13,530 As much as I love you, Dad, 296 00:27:15,330 --> 00:27:16,960 and Jin Myung, I love her. 297 00:27:21,340 --> 00:27:23,090 She wants to break up with me. 298 00:27:25,510 --> 00:27:27,430 But I think... 299 00:27:28,350 --> 00:27:31,650 she only said that because she was worried about you. 300 00:27:32,680 --> 00:27:35,850 She also said that our family is down-to-earth... 301 00:27:37,560 --> 00:27:40,150 and that we have a quality money can't buy. 302 00:27:41,290 --> 00:27:43,730 She was worried about breaking something that precious. 303 00:27:45,100 --> 00:27:46,480 That's why she wants to end things. 304 00:27:48,370 --> 00:27:49,480 I'm... 305 00:27:51,800 --> 00:27:53,990 I'm so sorry. 306 00:27:54,970 --> 00:27:57,000 What you did was out of love. 307 00:27:57,410 --> 00:27:59,260 The same goes for her too. 308 00:28:00,480 --> 00:28:01,590 That's why... 309 00:28:02,980 --> 00:28:04,190 I'm going to protect... 310 00:28:05,680 --> 00:28:07,340 both of you no matter what. 311 00:28:07,990 --> 00:28:09,970 Until you accept us, 312 00:28:10,320 --> 00:28:13,220 until she's free of her guilt, 313 00:28:15,990 --> 00:28:17,140 I'll wait... 314 00:28:18,260 --> 00:28:19,410 in my place. 315 00:28:25,240 --> 00:28:26,350 I guess... 316 00:28:28,310 --> 00:28:29,580 I was scared. 317 00:28:31,010 --> 00:28:32,400 I told your dad... 318 00:28:32,810 --> 00:28:35,510 that I was worried about you getting hurt, 319 00:28:36,350 --> 00:28:39,480 but I guess I was the one who was scared. 320 00:28:42,390 --> 00:28:43,680 So it's okay... 321 00:28:45,590 --> 00:28:47,510 for you to hate me for this. 322 00:28:54,070 --> 00:28:55,110 I... 323 00:28:56,230 --> 00:28:57,660 love you, Mom. 324 00:29:35,270 --> 00:29:38,880 I can't break up with you. 325 00:29:51,960 --> 00:29:53,070 Let's make another bet. 326 00:29:54,960 --> 00:29:56,610 Either we'll break up like you wish, 327 00:29:57,800 --> 00:29:59,220 or our love will conquer like I say. 328 00:30:12,180 --> 00:30:13,670 (Meeting in progress) 329 00:30:18,750 --> 00:30:21,320 I'm curious about Congressman Cha's incident. 330 00:30:22,050 --> 00:30:24,010 Won't it affect the hotel's image? 331 00:30:25,290 --> 00:30:26,300 I don't know. 332 00:30:29,430 --> 00:30:31,280 We've had a surge in clients though. 333 00:30:31,660 --> 00:30:33,650 I'm more worried about Ms. Cha. 334 00:30:34,000 --> 00:30:36,220 She'll be devastated about her father's arrest. 335 00:30:38,370 --> 00:30:40,360 Why don't we go over the wedding package? 336 00:30:40,810 --> 00:30:41,850 Here. 337 00:30:42,040 --> 00:30:44,310 It was only going to be a single page, 338 00:30:44,310 --> 00:30:46,610 but we were asked to make two instead. 339 00:30:46,610 --> 00:30:48,980 Good job. Let's keep up the good work... 340 00:30:48,980 --> 00:30:50,190 and not be swayed by gossip. 341 00:30:50,650 --> 00:30:53,210 Who's editing the footage for our founders' event? 342 00:30:53,380 --> 00:30:55,190 Mr. Park did the first edit, 343 00:30:55,190 --> 00:30:56,870 and I've been working on the music. 344 00:30:56,990 --> 00:30:58,270 My editing is a work of art. 345 00:30:58,590 --> 00:31:00,550 - Are you sure? - Yes, like always. 346 00:31:05,030 --> 00:31:06,210 Please enjoy. 347 00:31:07,270 --> 00:31:09,220 I even skipped breakfast because you said you're buying lunch. 348 00:31:09,830 --> 00:31:11,690 You and Soo Hyun both really like ramyeon. 349 00:31:13,140 --> 00:31:15,030 I'll buy Korean pancakes next time. 350 00:31:15,640 --> 00:31:17,300 I'm good with anything you buy. 351 00:31:19,410 --> 00:31:20,870 If only there were some rice cakes. 352 00:31:23,980 --> 00:31:27,120 About Ms. Cha's father... 353 00:31:29,050 --> 00:31:31,210 I'm worried as to how he's doing. 354 00:31:32,020 --> 00:31:35,090 Physically, he'll be fine, but not so much so mentally. 355 00:31:36,160 --> 00:31:37,720 If you get to see him, 356 00:31:39,730 --> 00:31:42,050 tell him not to worry about Ms. Cha. 357 00:31:43,940 --> 00:31:45,520 No matter what he hears, 358 00:31:47,640 --> 00:31:48,820 it's all just part of the process. 359 00:31:48,840 --> 00:31:51,540 You mean the fact that she broke up with you? 360 00:31:53,280 --> 00:31:56,510 I hope you understand why she made that choice. 361 00:31:58,120 --> 00:31:59,540 That's who she is. 362 00:32:00,450 --> 00:32:02,120 She'd rather suffer than... 363 00:32:02,120 --> 00:32:03,360 let others be in pain. 364 00:32:04,190 --> 00:32:06,520 So even if it breaks your heart... 365 00:32:07,660 --> 00:32:10,890 I think it's part of the process. In the end, things will work out. 366 00:32:11,300 --> 00:32:12,410 That's what you should believe. 367 00:32:13,300 --> 00:32:16,130 I'm guessing it isn't easy for you... 368 00:32:16,400 --> 00:32:18,060 since Soo Hyun has her guard up. 369 00:32:18,540 --> 00:32:21,340 It's all right. I'll break through it in the end. 370 00:32:22,570 --> 00:32:25,810 I don't know how, but I hope we can all be happy. 371 00:32:25,980 --> 00:32:28,940 Of course. I don't accept sadness in my life. 372 00:32:32,650 --> 00:32:33,900 That being said... 373 00:32:47,430 --> 00:32:49,900 - Jin Hyuk. - I'll only drive. 374 00:32:51,300 --> 00:32:52,820 I'm not here to make you uncomfortable. 375 00:32:55,470 --> 00:32:56,740 Jin Hyuk, I... 376 00:32:56,740 --> 00:32:58,300 I'm not here to try anything. 377 00:33:00,680 --> 00:33:01,920 I don't wish to bring you pain. 378 00:33:02,810 --> 00:33:04,870 I just want to give you a safe ride home. 379 00:33:05,780 --> 00:33:06,960 Let me do at least that. 380 00:33:10,660 --> 00:33:11,730 Shall we go then? 381 00:33:32,580 --> 00:33:34,070 Sitting here... 382 00:33:35,180 --> 00:33:37,300 puts me in Mr. Nam's shoes. 383 00:33:51,100 --> 00:33:52,110 Thank you. 384 00:34:05,140 --> 00:34:06,190 Here. 385 00:34:08,280 --> 00:34:09,770 It's not a ring or anything. 386 00:34:10,580 --> 00:34:11,760 It's only a roll of film. 387 00:34:13,780 --> 00:34:16,180 They are of photos that I want you to see. 388 00:34:17,690 --> 00:34:19,910 I'm sorry, but just take it back. 389 00:34:22,330 --> 00:34:23,500 You take it. 390 00:34:25,830 --> 00:34:28,330 It contains a version of you that only you're unaware of. 391 00:35:31,620 --> 00:35:33,500 ("If the Sea's Job Is to Make Waves" by Kim Yeon Su) 392 00:36:01,580 --> 00:36:03,600 She's become just like how she was in this photo. 393 00:37:17,190 --> 00:37:18,430 Did you go grocery shopping, Mom? 394 00:37:18,960 --> 00:37:20,070 We haven't had this in a while. 395 00:37:23,190 --> 00:37:24,800 - It's delicious. - Gosh, that's salty. 396 00:37:24,800 --> 00:37:25,910 Eat it with rice. 397 00:37:26,030 --> 00:37:27,110 Let me take a shower first. 398 00:37:27,570 --> 00:37:29,250 You can't put what you ate back in here. 399 00:37:30,900 --> 00:37:31,980 Is it a special day? 400 00:37:32,100 --> 00:37:33,420 Why did she cook so much food? 401 00:37:50,290 --> 00:37:51,530 Ms. Cha. 402 00:38:11,080 --> 00:38:13,260 You must already be going through a lot. 403 00:38:13,480 --> 00:38:15,250 I'm sorry for making things more uncomfortable... 404 00:38:15,250 --> 00:38:16,560 by asking if we could meet. 405 00:38:17,480 --> 00:38:19,040 No, it's okay. 406 00:38:19,450 --> 00:38:21,370 You came all the way here. 407 00:38:23,550 --> 00:38:25,410 I think... 408 00:38:26,420 --> 00:38:28,350 I made a mistake. 409 00:38:30,860 --> 00:38:32,380 Jin Hyuk told me... 410 00:38:32,900 --> 00:38:34,650 that he loves both me... 411 00:38:35,330 --> 00:38:37,290 and you... 412 00:38:38,440 --> 00:38:41,770 and that he's going to protect his love for the both of us. 413 00:38:42,470 --> 00:38:44,230 I shouldn't have interfered in your relationship, 414 00:38:45,740 --> 00:38:48,880 but I made a mistake because I was so worried. 415 00:38:49,650 --> 00:38:50,760 No. 416 00:38:51,420 --> 00:38:53,440 It's not your fault. 417 00:38:53,650 --> 00:38:55,340 It is my fault. 418 00:38:56,950 --> 00:38:58,070 Ms. Joo. 419 00:38:59,890 --> 00:39:03,830 If I broke up solely because of what you said to me, 420 00:39:05,130 --> 00:39:08,500 I would've visited you every day and begged you... 421 00:39:09,370 --> 00:39:11,090 to approve of our relationship. 422 00:39:12,370 --> 00:39:14,560 The reason I decided to break up with him... 423 00:39:15,370 --> 00:39:18,370 was because I was also... 424 00:39:19,040 --> 00:39:20,390 worried about... 425 00:39:20,980 --> 00:39:23,480 the exact same thing as you. 426 00:39:24,620 --> 00:39:28,050 I really like Jin Hyuk. 427 00:39:29,620 --> 00:39:30,930 And because I like him, 428 00:39:32,220 --> 00:39:34,450 I didn't want him to go through... 429 00:39:35,690 --> 00:39:37,620 all the hardships I went through. 430 00:39:42,500 --> 00:39:44,490 It's not your fault. 431 00:39:46,370 --> 00:39:48,190 Jin Hyuk was right. 432 00:39:49,340 --> 00:39:52,850 I broke up with him because this is my way... 433 00:39:53,310 --> 00:39:54,690 of loving him. 434 00:39:55,950 --> 00:39:57,500 So don't let it bother you. 435 00:40:07,790 --> 00:40:09,750 It seemed like... 436 00:40:09,890 --> 00:40:12,590 you enjoyed my homemade food. 437 00:40:15,230 --> 00:40:17,620 I'm sure you're very worried because of your father. 438 00:40:18,740 --> 00:40:21,090 So I wanted you to at least eat well. 439 00:40:31,320 --> 00:40:33,070 I'd love it... 440 00:40:34,290 --> 00:40:36,540 if you came over for a meal again. 441 00:40:43,330 --> 00:40:44,510 I'll be off now. 442 00:40:46,230 --> 00:40:47,470 Thank you. 443 00:41:57,940 --> 00:41:59,420 (Jin Hyuk) 444 00:42:09,480 --> 00:42:11,600 (Jin Hyuk) 445 00:42:20,390 --> 00:42:22,090 (Jin Hyuk) 446 00:42:22,090 --> 00:42:24,660 (Did you eat? I looked up at the sky as I got off work.) 447 00:42:26,330 --> 00:42:27,850 Did you eat? 448 00:42:28,670 --> 00:42:30,790 I looked up at the sky as I got off work. 449 00:42:31,270 --> 00:42:32,960 And the moon is so pretty. 450 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 You should eat something. 451 00:43:14,910 --> 00:43:18,520 You won't get to eat properly once you leave. 452 00:43:21,650 --> 00:43:24,950 I always felt uncomfortable about the look in her eyes. 453 00:43:27,090 --> 00:43:30,570 The way she talked and behaved was very obedient. 454 00:43:32,600 --> 00:43:34,080 But... 455 00:43:36,130 --> 00:43:38,700 that look in her eyes always bothered me. 456 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 How should I describe it? 457 00:43:42,270 --> 00:43:44,740 It didn't seem like Soo Hyun envied... 458 00:43:44,740 --> 00:43:46,530 Taegyeong's power, 459 00:43:48,910 --> 00:43:51,170 worth, or dignity. 460 00:43:53,980 --> 00:43:56,410 And I was always bothered by that. 461 00:43:57,250 --> 00:43:58,630 I hated it. 462 00:44:00,990 --> 00:44:02,200 You hated her... 463 00:44:03,860 --> 00:44:05,720 for that reason. 464 00:44:07,230 --> 00:44:08,410 And for that reason, 465 00:44:10,470 --> 00:44:11,880 I felt sorry for Soo Hyun. 466 00:44:13,140 --> 00:44:15,190 She ended up dragging us down. 467 00:44:15,910 --> 00:44:17,630 That nobody, Cha Soo Hyun. 468 00:44:20,610 --> 00:44:22,170 The investigation could go for long. 469 00:44:22,780 --> 00:44:24,980 I'll be somewhere nearby on standby. 470 00:44:24,980 --> 00:44:27,170 Do you think they did this... 471 00:44:27,650 --> 00:44:29,740 just to claim Donghwa Hotel? 472 00:44:32,190 --> 00:44:35,260 Soo Hyun never did anything before, but she's changed now. 473 00:44:37,190 --> 00:44:38,650 Sometimes, 474 00:44:40,030 --> 00:44:42,190 I can't help but admire her. 475 00:44:44,500 --> 00:44:47,800 The one that changed Soo Hyun... 476 00:44:52,280 --> 00:44:54,030 wasn't the heir of Taegyeong. 477 00:44:56,280 --> 00:44:58,880 It was the son of a family that runs some fruit store. 478 00:45:00,220 --> 00:45:03,020 That's what bothers me. 479 00:45:05,920 --> 00:45:09,090 Lawsuit? I've been through a lot worse. 480 00:45:10,990 --> 00:45:14,060 Mother, only think about yourself from now on. 481 00:45:14,930 --> 00:45:16,750 Everyone's going back to places they belong now. 482 00:45:17,700 --> 00:45:18,780 What about you? 483 00:45:21,640 --> 00:45:24,740 Where do you belong? 484 00:45:26,180 --> 00:45:29,540 My place is to protect you and Taegyeong. 485 00:45:30,850 --> 00:45:32,090 Please don't worry. 486 00:45:42,930 --> 00:45:47,200 Chairwoman, people from the Prosecutor's Office are here. 487 00:45:50,830 --> 00:45:52,210 Tell them I'll escort her. 488 00:46:37,980 --> 00:46:39,230 How do you feel right now? 489 00:46:39,420 --> 00:46:41,150 Do you admit to the charges? 490 00:46:41,150 --> 00:46:43,190 Chairwoman, please say something. 491 00:46:43,190 --> 00:46:45,690 - Tell us how you feel. - Please tell us. 492 00:46:46,490 --> 00:46:48,510 - Chairwoman. - Please tell us. 493 00:46:48,760 --> 00:46:50,250 How do you feel? 494 00:46:50,390 --> 00:46:52,100 Please make a comment. 495 00:46:52,100 --> 00:46:53,270 Just a moment. 496 00:46:56,830 --> 00:46:58,840 - Please look this way. - How do you feel? 497 00:46:58,840 --> 00:47:00,490 - Do you admit to the charges? - Chairwoman. 498 00:47:09,980 --> 00:47:13,760 (Taegyeong's Chairwoman Kim Hwa Jin Appears at Prosecutor's Office) 499 00:47:15,390 --> 00:47:16,700 I can't believe such a day came. 500 00:47:17,190 --> 00:47:18,630 It's so satisfying. 501 00:47:22,290 --> 00:47:24,890 - It was getting good. - Should we get going now? 502 00:47:25,300 --> 00:47:26,920 Right. Yes. 503 00:47:34,140 --> 00:47:35,630 How's Mom? 504 00:47:36,340 --> 00:47:38,700 Mr. Nam and I visit her often. 505 00:47:39,280 --> 00:47:42,580 I don't think she's ready to go outside just yet. 506 00:47:43,310 --> 00:47:44,870 Take good care of her. 507 00:47:46,050 --> 00:47:49,380 What about you, Dad? Isn't it cold? 508 00:47:49,820 --> 00:47:51,480 I'm doing well. 509 00:47:51,760 --> 00:47:53,610 I'm eating all of my meals. 510 00:47:53,720 --> 00:47:56,890 I'm also reading all the books I've been meaning to read. 511 00:47:58,660 --> 00:48:02,030 Tell me if there's anything you want to read. I'll send them. 512 00:48:03,200 --> 00:48:04,440 I heard you guys broke up. 513 00:48:08,110 --> 00:48:09,250 What happened? 514 00:48:10,970 --> 00:48:12,090 Dad. 515 00:48:13,940 --> 00:48:16,810 How did you feel while watching me... 516 00:48:17,150 --> 00:48:18,330 struggle? 517 00:48:19,280 --> 00:48:23,090 I think it might have been even harder to watch. 518 00:48:24,960 --> 00:48:26,640 I was really upset. 519 00:48:27,490 --> 00:48:30,520 I supported you because it was the path you chose, 520 00:48:31,830 --> 00:48:33,850 but you lost your smile the more you kept going. 521 00:48:35,530 --> 00:48:36,680 That's why... 522 00:48:37,800 --> 00:48:40,470 I was worried Jin Hyuk and his family... 523 00:48:41,000 --> 00:48:42,280 might end up that way too. 524 00:48:46,840 --> 00:48:51,150 Do you know what I think about the most in here? 525 00:48:52,450 --> 00:48:55,680 I thought I tried really hard to lead a good life, 526 00:48:57,350 --> 00:48:59,310 but no one's happy. 527 00:48:59,820 --> 00:49:01,910 Not you, not your mom, 528 00:49:02,460 --> 00:49:03,540 nor me. 529 00:49:06,130 --> 00:49:09,640 I know why you want to take care of those around you. 530 00:49:10,530 --> 00:49:13,570 However, if you look at the root of the question, 531 00:49:14,270 --> 00:49:16,560 then you must question yourself first. 532 00:49:18,070 --> 00:49:19,190 Do you really think... 533 00:49:19,940 --> 00:49:23,650 you could live the rest of your life feeling that way? 534 00:49:31,020 --> 00:49:33,690 Ms. Lee, did Ms. Cha... 535 00:49:34,420 --> 00:49:36,550 come to the darkroom by any chance? 536 00:49:38,160 --> 00:49:39,440 No, she didn't. 537 00:49:40,700 --> 00:49:42,250 Should I call you if she does? 538 00:49:43,030 --> 00:49:45,830 No. I'm sorry I called you so late. 539 00:49:46,670 --> 00:49:48,960 - Sleep tight. - Okay. 540 00:50:21,070 --> 00:50:22,180 Help. 541 00:50:22,840 --> 00:50:25,570 Can you get my shoe for me? 542 00:51:09,530 --> 00:51:10,600 Can you check on the invite list... 543 00:51:10,600 --> 00:51:12,100 for the symphony orchestra's new year's meal? 544 00:51:12,100 --> 00:51:15,810 All orchestra members are coming, so double check on the menu. 545 00:51:15,900 --> 00:51:17,410 Yes, Ms. Cha. 546 00:51:19,570 --> 00:51:20,750 What's this? 547 00:51:21,470 --> 00:51:25,790 Well, Jin Hyuk came earlier and asked me to forward it to you. 548 00:51:28,620 --> 00:51:30,230 - I see. - Yes. 549 00:52:38,120 --> 00:52:41,050 (Soo Hyun, these are the shoes that brought you to me.) 550 00:52:41,720 --> 00:52:44,040 These are the shoes that brought you to me. 551 00:52:46,490 --> 00:52:47,670 I believe... 552 00:52:48,800 --> 00:52:52,100 they'll bring you back to me. 553 00:52:54,970 --> 00:52:58,100 These days, you're walking on a rough patch. 554 00:53:00,110 --> 00:53:02,060 I hope you look at these shoes and remember. 555 00:53:04,740 --> 00:53:06,730 The times we walked happily. 556 00:53:18,120 --> 00:53:19,670 Soo Hyun, you are... 557 00:53:21,090 --> 00:53:23,180 my one and only love. 558 00:53:26,800 --> 00:53:27,980 Don't forget that. 559 00:53:31,240 --> 00:53:34,300 I'm going to continue to keep every single promise... 560 00:53:35,080 --> 00:53:36,320 I made. 561 00:53:37,440 --> 00:53:38,790 You can break up with me. 562 00:53:39,350 --> 00:53:40,660 But I'm still going to love you. 563 00:54:29,360 --> 00:54:31,890 (Among a multitude of stars, one stares down at me...) 564 00:55:27,920 --> 00:55:29,640 (Caution, Under Construction) 565 00:55:30,120 --> 00:55:32,110 Mr. Nam, I'll get off here. 566 00:55:37,130 --> 00:55:38,750 It's even snowing. 567 00:56:28,950 --> 00:56:30,060 Who is it? 568 00:56:31,680 --> 00:56:32,800 Who is it? 569 00:56:33,720 --> 00:56:35,330 Gosh, Ms. Cha. 570 00:56:53,070 --> 00:56:55,460 I really love your expressions. 571 00:56:57,880 --> 00:56:58,960 How pretty. 572 00:57:00,150 --> 00:57:01,320 You look happy. 573 00:57:02,550 --> 00:57:05,040 These are pictures I really want you to see. 574 00:57:06,890 --> 00:57:09,310 This is the Cha Soo Hyun that only you don't know about. 575 00:57:18,600 --> 00:57:21,260 - Shall I take you home? - Let's go to Hongjae-dong. 576 00:58:26,970 --> 00:58:29,090 What will you do if this playground disappears? 577 00:59:04,540 --> 00:59:05,750 I saw my true feelings... 578 00:59:06,840 --> 00:59:08,280 that I didn't know about. 579 00:59:12,510 --> 00:59:14,770 During all the times I spent with you, 580 00:59:16,280 --> 00:59:17,560 I was always smiling. 581 00:59:21,350 --> 00:59:23,580 I didn't know I was smiling so happily. 582 00:59:31,660 --> 00:59:34,700 You should keep smiling like that, Soo Hyun. 583 00:59:36,940 --> 00:59:40,680 I cannot smile without you. 584 00:59:43,240 --> 00:59:44,250 Let me... 585 00:59:45,480 --> 00:59:47,230 stay by your side. 586 00:59:49,050 --> 00:59:50,330 I want to stay beside you... 587 00:59:51,480 --> 00:59:53,060 and keep smiling like that. 588 00:59:57,360 --> 00:59:58,530 I'm sorry. 589 01:00:00,290 --> 01:00:02,780 I'm sorry I said we should part ways. 590 01:00:14,070 --> 01:00:15,250 Don't be sorry. 591 01:00:19,280 --> 01:00:20,360 Thank you. 592 01:00:22,880 --> 01:00:24,060 For being brave. 593 01:00:44,570 --> 01:00:45,680 I love you. 594 01:00:47,870 --> 01:00:49,020 I love you... 595 01:00:50,010 --> 01:00:51,090 Jin Hyuk. 596 01:01:49,170 --> 01:01:51,090 It's snowing and feels so lovely. 597 01:01:52,370 --> 01:01:53,550 Why isn't she coming back? 598 01:01:56,710 --> 01:02:00,040 (Chan's Moon Snails) 599 01:02:02,880 --> 01:02:06,350 Here. I've added an extra amount of moon snails just for you. 600 01:02:06,350 --> 01:02:07,400 Thank you. 601 01:02:07,690 --> 01:02:10,320 I poured some extra beer just for you too. 602 01:02:10,820 --> 01:02:13,260 - Excuse us then. - Why? Let's join them. 603 01:02:13,260 --> 01:02:15,960 - Have a great time. - Have a good time. 604 01:02:19,470 --> 01:02:21,220 We should have dinner at home. 605 01:02:21,630 --> 01:02:23,360 I have so many side dishes at home. 606 01:02:23,570 --> 01:02:24,710 What? 607 01:02:25,340 --> 01:02:27,190 Your mom made them for me. 608 01:02:27,640 --> 01:02:28,780 Really? 609 01:02:30,010 --> 01:02:32,240 I felt sorry, so I couldn't eat them until now. 610 01:02:32,240 --> 01:02:33,590 Now I can eat them comfortably. 611 01:02:35,410 --> 01:02:37,800 Then we should go to your home and eat after this. 612 01:02:42,190 --> 01:02:45,050 So, where did you put our couple ring? 613 01:02:53,470 --> 01:02:56,170 I still had it with me every day. Don't get mad. 614 01:02:58,370 --> 01:02:59,580 At least you have loyalty. 615 01:02:59,740 --> 01:03:01,660 It's love, not loyalty. 616 01:03:04,880 --> 01:03:05,960 Let me see. 617 01:03:28,830 --> 01:03:31,090 You can never take it off again. 618 01:03:31,500 --> 01:03:32,880 Promise me that. 619 01:03:33,810 --> 01:03:35,350 I won't take off the ring... 620 01:03:35,440 --> 01:03:39,320 and take many pictures with my camera. 621 01:03:43,280 --> 01:03:46,520 Do you still have the camera case? 622 01:03:47,790 --> 01:03:48,860 Yes. 623 01:03:49,760 --> 01:03:53,470 Do you know why I gave you that? 624 01:03:54,060 --> 01:03:55,270 I do. 625 01:03:56,360 --> 01:03:58,550 It means that you want to be my house. 626 01:03:59,330 --> 01:04:02,430 I hate you, you know. You knew what it meant, 627 01:04:02,700 --> 01:04:04,720 but you still were pushing for a sad ending. 628 01:04:04,840 --> 01:04:07,090 You told me not to apologize, but here you are scolding me. 629 01:04:08,240 --> 01:04:10,700 I'm sorry. I guess I'm still not over it. 630 01:04:12,180 --> 01:04:15,810 That's why I'm going to do it too. 631 01:04:16,720 --> 01:04:19,270 I'll make a pretty house. 632 01:04:21,050 --> 01:04:22,710 It'll take about a year. 633 01:04:23,160 --> 01:04:24,730 You're not as talented as me. 634 01:04:24,890 --> 01:04:26,780 It doesn't matter how long it takes. 635 01:04:26,830 --> 01:04:29,180 You'll be by my side for even longer than that. 636 01:04:29,430 --> 01:04:31,180 I told you a million times... 637 01:04:31,860 --> 01:04:33,850 that I'll be with you for a long time. 638 01:04:53,950 --> 01:04:58,840 (We're closed for the day.) 639 01:05:02,900 --> 01:05:05,970 (I was going to ask you this if we meet again.) 640 01:05:05,970 --> 01:05:09,130 (Do you have a boyfriend? From Fruit Vendor) 641 01:05:18,840 --> 01:05:21,940 (A year later) 642 01:05:28,890 --> 01:05:31,590 (New recruits, Donghwa Hotel welcomes you all.) 643 01:05:34,560 --> 01:05:36,210 Mr. Oh, do you drink? 644 01:05:36,560 --> 01:05:38,480 I can't even drink a single glass. 645 01:05:39,200 --> 01:05:40,470 That'll hinder your social life here. 646 01:05:40,470 --> 01:05:43,470 My mom said that it's wrong to be biased. 647 01:05:43,470 --> 01:05:45,160 - Are you a mama's boy? - Yes. 648 01:05:45,170 --> 01:05:46,450 I guess I am. 649 01:05:47,340 --> 01:05:49,180 - Jin Hyuk. - Yes, Mr. Park. 650 01:05:49,180 --> 01:05:50,680 Aren't you supposed to be their mentor? 651 01:05:50,680 --> 01:05:52,580 I'm sorry. I'll start with beer... 652 01:05:52,580 --> 01:05:54,230 and move up one spoonful at a time. 653 01:05:54,880 --> 01:05:56,350 Do you drink beer with a spoon? 654 01:05:56,350 --> 01:05:58,570 - Yes, we do. - I see. 655 01:05:59,080 --> 01:06:00,220 Do you like squid? 656 01:06:00,220 --> 01:06:01,290 No, I don't. 657 01:06:01,290 --> 01:06:02,660 We're compatible in that way. 658 01:06:02,660 --> 01:06:03,830 I don't think so. 659 01:06:06,590 --> 01:06:07,860 I actually like him. 660 01:06:07,860 --> 01:06:08,940 Hey. 661 01:06:09,760 --> 01:06:11,260 Hey? I'm your superior now. 662 01:06:11,260 --> 01:06:12,640 Enough is enough. 663 01:06:13,330 --> 01:06:15,020 - Show some respect. - Guys. 664 01:06:16,270 --> 01:06:17,480 Let's get back to work. 665 01:06:17,600 --> 01:06:18,710 Yes, Mrs. Kim. 666 01:06:19,940 --> 01:06:21,080 Gosh. 667 01:06:22,340 --> 01:06:25,270 Why don't I show you how to work the copying machine? 668 01:06:42,930 --> 01:06:44,920 Mr. Jung, 669 01:06:45,900 --> 01:06:49,100 your mother refused your visitation request again. 670 01:06:49,340 --> 01:06:50,380 All right. 671 01:06:51,640 --> 01:06:53,490 Let's try again next week. 672 01:06:53,640 --> 01:06:54,750 Yes, sir. 673 01:07:19,730 --> 01:07:21,720 Did you have business nearby again? 674 01:07:21,730 --> 01:07:22,810 Yes. 675 01:07:22,940 --> 01:07:25,420 Why do you always have me call me out though? 676 01:07:25,470 --> 01:07:27,430 The earrings look good on you. 677 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 Gosh, this is sweet. 678 01:07:31,640 --> 01:07:34,210 You really shouldn't get your hopes up. 679 01:07:34,210 --> 01:07:35,680 You still came out though. 680 01:07:35,680 --> 01:07:38,320 That's because you said you'd wait until I do. 681 01:07:38,320 --> 01:07:40,520 Why not dig deep and figure out... 682 01:07:40,520 --> 01:07:41,960 the meaning behind it? 683 01:07:42,790 --> 01:07:44,070 You're unbelievable. 684 01:08:15,220 --> 01:08:16,520 Hello. 685 01:08:16,520 --> 01:08:17,620 Could I take a look around? 686 01:08:17,620 --> 01:08:19,350 - Sure, go ahead. - Thank you. 687 01:08:23,560 --> 01:08:25,420 You look better every time. 688 01:08:26,270 --> 01:08:27,930 - Is that so? - The same... 689 01:08:27,930 --> 01:08:29,520 goes for Jin Hyuk too. 690 01:08:30,240 --> 01:08:32,440 Does he come often? He never told me that. 691 01:08:32,440 --> 01:08:34,360 He comes by from time to time. 692 01:08:36,240 --> 01:08:39,110 He's a bit boring though. 693 01:08:39,650 --> 01:08:42,100 - Really? - He only talks about books. 694 01:08:42,550 --> 01:08:43,730 Is he like that with you too? 695 01:08:43,980 --> 01:08:46,110 With me, he only mentions good restaurants. 696 01:08:48,750 --> 01:08:49,900 Honey. 697 01:08:53,260 --> 01:08:55,780 I'm really not fond of Jin Hyuk right now. 698 01:08:56,030 --> 01:08:57,070 Why not? 699 01:09:00,300 --> 01:09:03,370 He brings over his girlfriend almost every day. 700 01:09:03,470 --> 01:09:05,690 What am I supposed to cook for her? 701 01:09:07,710 --> 01:09:09,460 I'm running out of dishes to cook. 702 01:09:10,010 --> 01:09:13,510 Why does he bring her home instead of eating out? 703 01:09:14,150 --> 01:09:16,170 Then ask him to pay for the meal. 704 01:09:18,450 --> 01:09:20,540 I should do that. It's a great idea. 705 01:09:21,120 --> 01:09:22,330 Jin Hyuk, you wait and see. 706 01:09:23,790 --> 01:09:26,560 Gosh, our tangerines are tasty. Right? 707 01:09:26,560 --> 01:09:27,900 - They're good. - I know. 708 01:09:29,900 --> 01:09:31,920 I visited Jong Hyun yesterday. 709 01:09:32,770 --> 01:09:34,690 We talked about hiking after his release. 710 01:09:35,230 --> 01:09:37,270 I don't get why it has to be something so exhausting though. 711 01:09:37,270 --> 01:09:38,610 How is this hiking? 712 01:09:38,970 --> 01:09:41,470 The walk to the pub is the definition of a hike. 713 01:09:41,470 --> 01:09:43,080 What comes next is a climb. 714 01:09:43,080 --> 01:09:44,760 Then why did you buy that outfit? 715 01:09:45,780 --> 01:09:47,290 Do you only think of yourself? 716 01:09:47,510 --> 01:09:49,200 People with big heads like me... 717 01:09:49,620 --> 01:09:52,350 find it harder to hike because of the added gravity. 718 01:09:52,580 --> 01:09:54,770 Small-headed people like you wouldn't understand. 719 01:09:55,620 --> 01:09:59,220 Why does the size of your head dictate everything for you? 720 01:09:59,690 --> 01:10:02,030 This acorn jelly is amazing. Go ahead. 721 01:10:02,030 --> 01:10:03,760 It's not high in calories either. 722 01:10:03,760 --> 01:10:06,220 Won't eating this make me turn out like you? 723 01:10:07,370 --> 01:10:08,480 What does that mean? 724 01:10:14,110 --> 01:10:15,970 - The food is good here. - Here you go. 725 01:10:15,970 --> 01:10:17,240 - Thank you. - Please enjoy. 726 01:10:17,240 --> 01:10:18,320 - Thank you. - Thanks. 727 01:10:22,980 --> 01:10:25,500 Why is Dae Chan not around these days? 728 01:10:25,580 --> 01:10:26,700 Is he really thinking about franchising? 729 01:10:26,950 --> 01:10:29,210 I don't know. He just keeps on disappearing. 730 01:10:31,560 --> 01:10:32,600 Look. 731 01:10:35,130 --> 01:10:36,960 - Who's he? - I served in the army with him. 732 01:10:36,960 --> 01:10:39,730 He's the same age as you and has a great personality. 733 01:10:39,730 --> 01:10:41,330 Would you like me to set him up with you? 734 01:10:41,330 --> 01:10:42,570 I said I'm fine. 735 01:10:42,570 --> 01:10:45,020 Why? Do you still like Jin Hyuk? 736 01:10:45,140 --> 01:10:46,860 Forget about him. He's now long gone. 737 01:10:47,540 --> 01:10:49,600 When will you ever mature? 738 01:10:49,780 --> 01:10:50,980 Just go on one date with him. 739 01:10:50,980 --> 01:10:52,310 Date him yourself. 740 01:10:52,310 --> 01:10:54,810 I'll set it up. I'll be there when you meet him. 741 01:10:54,810 --> 01:10:56,420 - Why would you be? - What? 742 01:10:56,420 --> 01:10:57,460 Stop following me. 743 01:10:59,850 --> 01:11:02,890 I doubt you'll go on this date. 744 01:11:04,560 --> 01:11:06,000 This place is really pretty. 745 01:11:06,690 --> 01:11:09,180 You're right. It's pretty. 746 01:11:09,360 --> 01:11:10,910 - The neighborhood? - No. 747 01:11:12,660 --> 01:11:13,740 Then what? 748 01:11:17,270 --> 01:11:18,280 Have you visited my dad? 749 01:11:18,540 --> 01:11:19,750 Yes, a few times. 750 01:11:20,440 --> 01:11:21,550 Did he talk about me? 751 01:11:21,970 --> 01:11:25,040 He said that you're boring because you only talk about books. 752 01:11:25,240 --> 01:11:28,740 Actually, I started off by talking about music. 753 01:11:29,280 --> 01:11:31,980 It turns out we had nothing in common though. 754 01:11:32,350 --> 01:11:35,720 We have completely different tastes in music. 755 01:11:35,790 --> 01:11:37,330 So you switched to books? 756 01:11:37,360 --> 01:11:39,110 Yes, did he find it boring? 757 01:11:39,460 --> 01:11:40,570 I guess so. 758 01:11:42,630 --> 01:11:45,220 Do we still have some ham? Maybe we'll make a sandwich. 759 01:11:45,800 --> 01:11:47,890 - Let's make kimchi fried rice. - What? 760 01:11:48,570 --> 01:11:49,850 I'm not good at that. 761 01:11:49,970 --> 01:11:51,790 Well, practice makes perfect. 762 01:11:52,270 --> 01:11:55,300 It's not that I don't want to cook it. 763 01:11:55,870 --> 01:11:57,250 Mine just doesn't taste good. 764 01:11:57,510 --> 01:12:00,480 How can the combination of kimchi and ham taste bad? 765 01:12:00,480 --> 01:12:02,570 Wait, that's what I used to say. 766 01:12:02,710 --> 01:12:03,990 - Really? - Yes. 767 01:12:08,020 --> 01:12:09,200 Be careful, guys. 768 01:12:12,160 --> 01:12:13,430 Will you be busy during the second quarter? 769 01:12:13,430 --> 01:12:14,730 - Me? - Yes. 770 01:12:14,730 --> 01:12:18,370 The Cuba hotel is done, so probably not. 771 01:12:19,060 --> 01:12:21,900 Then can you spare me some time? 772 01:12:22,270 --> 01:12:24,790 Time? What do you have planned? 773 01:12:25,970 --> 01:12:27,350 You know... 774 01:12:30,180 --> 01:12:31,590 Why don't we go to Santiago? 775 01:12:38,980 --> 01:12:40,640 Can we go as newlyweds? 776 01:12:57,170 --> 01:12:58,860 Let's get something good to eat. 777 01:12:59,640 --> 01:13:00,820 I thought you wanted kimchi fried rice. 778 01:13:01,440 --> 01:13:03,130 Today's a special day, 779 01:13:03,380 --> 01:13:05,700 so let's have something really delicious. 780 01:13:06,710 --> 01:13:09,510 Okay, let's have something really delicious. 781 01:13:09,850 --> 01:13:10,960 Like what? 782 01:13:12,680 --> 01:13:14,940 - Cheonggukjang. - Okay. 783 01:13:20,230 --> 01:13:21,300 Is this not how you do it? 784 01:13:21,890 --> 01:13:23,040 No, it's not. 785 01:13:23,330 --> 01:13:25,020 Yes, it is. This is what she looks like. 786 01:13:25,700 --> 01:13:27,320 She's not fully leaning. 787 01:13:28,870 --> 01:13:30,520 When are you going to make a case for my camera? 788 01:13:31,070 --> 01:13:33,590 I'm thinking about what the design should be like. 789 01:13:33,740 --> 01:13:36,280 - I told you it'll take a year. - It won't take that long. 790 01:13:36,280 --> 01:13:37,450 Forget it. 791 01:13:39,210 --> 01:13:40,360 Give me a brighter smile. 792 01:13:41,310 --> 01:13:42,960 1, 2, 3. 793 01:13:44,250 --> 01:13:46,470 - Let me look in the mirror. - You already look pretty. 794 01:13:46,820 --> 01:13:48,400 1, 2, 3. 795 01:14:21,350 --> 01:14:24,420 Now, I'm going to confess to you 796 01:14:24,420 --> 01:14:29,610 That I loved you from the start 797 01:14:32,730 --> 01:14:34,490 Among a multitude of stars 798 01:14:36,670 --> 01:14:38,690 One stares down at me 799 01:14:40,910 --> 01:14:42,930 Among a multitude of people 800 01:14:45,010 --> 01:14:47,030 I stare up at that one star 801 01:14:51,520 --> 01:14:54,620 Where, when, and as what will the two of us 802 01:14:56,220 --> 01:14:57,330 You, one so warm 803 01:14:58,690 --> 01:14:59,840 And me, one so tender 804 01:15:02,290 --> 01:15:03,540 - Meet again? - Meet again? 805 01:15:05,200 --> 01:15:08,130 (Thank you for watching Encounter / Boyfriend.) 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.