Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,190 --> 00:01:10,460
Ms. Cha is here.
2
00:01:10,990 --> 00:01:13,130
You should welcome her inside. Why
are you all just standing there?
3
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Come inside.
4
00:01:15,360 --> 00:01:16,400
Come inside.
5
00:01:16,830 --> 00:01:18,500
Thank you for inviting me over.
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,100
I'm not sure if it's
okay for me to be here.
7
00:01:20,430 --> 00:01:23,000
We just wanted to have dinner with you.
Don't feel too pressured.
8
00:01:24,040 --> 00:01:26,170
I didn't know what I should get.
9
00:01:26,610 --> 00:01:28,610
Gosh, you didn't have to get us anything.
10
00:01:29,140 --> 00:01:31,480
I didn't even cook anything fancy.
11
00:01:33,310 --> 00:01:35,150
- Come this way.
- Okay.
12
00:01:37,920 --> 00:01:40,950
My goodness. I forgot to bring rice.
13
00:01:41,560 --> 00:01:42,720
I should get some rice.
14
00:01:49,330 --> 00:01:53,500
(Episode 13)
15
00:02:03,610 --> 00:02:05,380
Ms. Cha's car has arrived.
16
00:02:07,310 --> 00:02:08,680
- Ms. Cha.
- Ms. Cha.
17
00:02:08,680 --> 00:02:10,520
- Please comment.
- Ms. Cha.
18
00:02:10,520 --> 00:02:11,720
- Ms. Cha.
- She's coming out.
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,850
- Ms. Cha.
- Ms. Cha. Ms. Cha.
20
00:02:14,620 --> 00:02:16,090
- Ms. Cha Soo Hyun.
- Start shooting.
21
00:02:16,090 --> 00:02:17,460
- Ms. Cha.
- Please look over here.
22
00:02:17,460 --> 00:02:18,560
Please look up!
23
00:02:18,830 --> 00:02:20,390
- What?
- What's this?
24
00:02:20,830 --> 00:02:23,300
Ms. Cha has another appointment,
so she's unable to attend.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,600
I came here to inform you in person.
26
00:02:26,430 --> 00:02:27,600
I understand.
27
00:02:27,830 --> 00:02:29,540
I'll pass on the message.
28
00:02:29,740 --> 00:02:30,870
Okay. Bye.
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,380
This is what I was craving.
30
00:02:43,580 --> 00:02:46,520
Your braised kimchi is so delicious.
31
00:02:48,320 --> 00:02:50,160
- Isn't it good, Ms. Cha?
- Yes.
32
00:02:51,060 --> 00:02:52,490
It's delicious, Mother.
33
00:02:53,490 --> 00:02:55,400
I'm... I'm so glad.
34
00:02:55,600 --> 00:02:57,500
Please help yourself.
35
00:02:58,400 --> 00:03:00,070
Please speak comfortably to me.
36
00:03:01,340 --> 00:03:03,540
If you want them to speak
to you comfortably,
37
00:03:03,570 --> 00:03:04,810
maybe we should play a game.
38
00:03:05,440 --> 00:03:07,470
- It'll help us get closer.
- Just eat.
39
00:03:07,570 --> 00:03:08,710
Okay.
40
00:03:09,310 --> 00:03:10,740
Gosh.
41
00:03:10,840 --> 00:03:12,310
This is a problem.
42
00:03:12,310 --> 00:03:14,950
I'm going to end up
eating two bowls of rice.
43
00:03:15,350 --> 00:03:18,850
Did you also make this pickled plum?
44
00:03:19,190 --> 00:03:21,620
- Well?
- Yes, I...
45
00:03:21,920 --> 00:03:23,790
made it this spring.
46
00:03:23,860 --> 00:03:26,230
It turned out really good this year.
47
00:03:27,330 --> 00:03:29,400
You made this yourself too?
48
00:03:29,760 --> 00:03:30,930
That's amazing.
49
00:03:32,070 --> 00:03:33,100
Gosh, not at all.
50
00:03:33,370 --> 00:03:35,540
My mom's also good at making fruit syrups.
51
00:03:36,570 --> 00:03:39,110
It's just a way of using up all
the fruits that are going bad.
52
00:03:40,140 --> 00:03:42,080
Isn't Dae Chan's restaurant really busy?
Did you finish eating?
53
00:03:42,080 --> 00:03:45,050
His restaurant isn't busy, and
I'm going to eat another bowl.
54
00:03:46,750 --> 00:03:47,910
Have your fill.
55
00:03:48,080 --> 00:03:50,350
Dad, why are you so quiet?
Are you trying to look cool?
56
00:03:52,820 --> 00:03:54,190
No, I'm not.
57
00:03:55,590 --> 00:03:56,590
Punk.
58
00:03:58,530 --> 00:03:59,730
Just eat.
59
00:04:00,530 --> 00:04:02,160
- Have a lot.
- I will.
60
00:04:02,760 --> 00:04:05,170
The braised short ribs are good.
61
00:04:16,210 --> 00:04:17,580
It must be like this every day.
62
00:04:18,810 --> 00:04:20,180
It must be fun...
63
00:04:20,180 --> 00:04:22,680
and comfortable at your house every day.
64
00:04:22,850 --> 00:04:23,950
Am I right?
65
00:04:24,320 --> 00:04:25,350
No.
66
00:04:26,220 --> 00:04:29,020
Sometimes when my parents
fight, things can get bloody.
67
00:04:30,620 --> 00:04:32,160
I can't picture that.
68
00:04:35,230 --> 00:04:36,300
Jin Hyuk.
69
00:04:38,300 --> 00:04:40,570
Did you say that the dinner was canceled...
70
00:04:40,730 --> 00:04:42,600
because you thought it'd
be uncomfortable for me?
71
00:04:46,910 --> 00:04:50,310
If I were you, I would've asked
to skip Taegyeong's event.
72
00:04:51,040 --> 00:04:53,280
I wouldn't have been so considerate.
73
00:04:53,980 --> 00:04:57,920
I'm sure you're feeling uneasy.
74
00:05:02,690 --> 00:05:03,890
As for me,
75
00:05:05,360 --> 00:05:08,500
no matter where you are
or who you're meeting,
76
00:05:09,130 --> 00:05:10,830
it doesn't bother me.
77
00:05:11,830 --> 00:05:14,230
All of the years you've led until now...
78
00:05:15,470 --> 00:05:18,740
are all meaningful, and
you had your reasons.
79
00:05:20,610 --> 00:05:21,910
No matter what you're doing
and wherever you are,
80
00:05:22,910 --> 00:05:24,710
your heart lies with me.
81
00:05:27,850 --> 00:05:28,950
Am I right?
82
00:05:39,430 --> 00:05:41,730
- I was a little awkward, right?
- What?
83
00:05:41,860 --> 00:05:44,870
I wonder if your parents
felt uncomfortable with me.
84
00:05:46,230 --> 00:05:48,670
You must not know what "awkward" means.
85
00:05:48,740 --> 00:05:50,200
You fit in very well.
86
00:05:50,500 --> 00:05:51,940
I was so surprised.
87
00:05:52,070 --> 00:05:53,240
Really?
88
00:05:53,510 --> 00:05:54,640
"Gosh."
89
00:05:54,840 --> 00:05:57,040
"You made this yourself too?"
90
00:05:57,410 --> 00:05:59,810
- Stop it.
- "It's really good, Mother."
91
00:06:00,080 --> 00:06:01,750
Stop that. I didn't act like that.
92
00:06:01,750 --> 00:06:03,280
"That's amazing."
93
00:06:03,280 --> 00:06:04,750
I said, stop it.
94
00:06:04,750 --> 00:06:06,120
"Stop it."
95
00:06:06,120 --> 00:06:08,420
- Hey. Stop it.
- "Hey. Stop it."
96
00:06:25,970 --> 00:06:27,110
Get some rest.
97
00:06:28,580 --> 00:06:29,880
Your father...
98
00:06:32,150 --> 00:06:33,550
must be upset.
99
00:06:47,160 --> 00:06:48,860
Hey, that's salty.
100
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
Have it with water or rice.
101
00:06:52,100 --> 00:06:53,830
I can't fill up on such things.
102
00:06:54,600 --> 00:06:56,040
I haven't had homemade food in forever.
103
00:06:56,040 --> 00:06:57,400
Then eat it slowly.
104
00:06:58,270 --> 00:06:59,440
Are you here?
105
00:07:00,370 --> 00:07:01,940
Did you see her off?
106
00:07:02,140 --> 00:07:03,310
Of course.
107
00:07:03,580 --> 00:07:06,810
You've officially introduced
her to your family.
108
00:07:06,810 --> 00:07:08,180
Does this mean you're
going to the next step?
109
00:07:08,680 --> 00:07:11,250
He couldn't stop smiling today.
Are you that happy?
110
00:07:11,250 --> 00:07:13,050
Yes.
111
00:07:13,090 --> 00:07:15,560
Gosh, this is too spicy. I'm
going to heat up some rice.
112
00:07:15,620 --> 00:07:17,220
I told you to have it with rice.
113
00:07:18,290 --> 00:07:21,090
Hey, about my sister-in-law...
114
00:07:21,090 --> 00:07:22,160
Come on.
115
00:07:22,800 --> 00:07:23,930
I mean Ms. Cha.
116
00:07:24,900 --> 00:07:28,740
I was worried that she might
not fit in with our family.
117
00:07:29,700 --> 00:07:30,900
Did you?
118
00:07:30,900 --> 00:07:34,240
Yes, but once I saw her in the same frame,
119
00:07:34,610 --> 00:07:35,610
it looked fine.
120
00:07:38,450 --> 00:07:41,050
I hope Dad and Mom agree with you.
121
00:07:41,180 --> 00:07:44,480
Please. You should only
worry about your love life.
122
00:07:45,020 --> 00:07:47,090
- I'm a little worried.
- About what?
123
00:07:48,090 --> 00:07:51,190
Dad came to the office once.
124
00:07:51,290 --> 00:07:54,130
- What did he say?
- He asked if it'll be all right.
125
00:07:55,000 --> 00:07:56,260
I asked him to support us.
126
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
Good.
127
00:07:58,400 --> 00:07:59,430
What about Mom?
128
00:08:00,800 --> 00:08:02,000
Mom is...
129
00:08:03,170 --> 00:08:04,240
I'm not sure.
130
00:08:04,240 --> 00:08:06,440
Mom looked really surprised today.
131
00:08:06,640 --> 00:08:09,840
It kind of feels like the
calm before the storm.
132
00:08:10,180 --> 00:08:13,580
That's why I'm scared to ask her.
133
00:08:13,650 --> 00:08:14,850
Should I ask her?
134
00:08:14,850 --> 00:08:17,850
It's okay. It's my business.
I should speak to her.
135
00:08:20,290 --> 00:08:22,090
- What about you?
- About what?
136
00:08:22,490 --> 00:08:26,090
- Don't your friends bother you?
- My gosh.
137
00:08:26,390 --> 00:08:27,830
Don't think about every little detail.
138
00:08:27,830 --> 00:08:29,060
You can't live that way.
139
00:08:29,330 --> 00:08:30,830
It's what you decided.
140
00:08:30,830 --> 00:08:32,530
Why do you care what other people think?
141
00:08:34,000 --> 00:08:36,940
So? When's the wedding?
142
00:08:37,240 --> 00:08:39,770
Are you serious? I can't speak to you.
143
00:08:39,770 --> 00:08:42,910
Why? You date, then you
register your marriage.
144
00:08:42,910 --> 00:08:45,980
Jin Hyuk, are you going to
register your marriage first?
145
00:08:45,980 --> 00:08:47,750
Come on. You two...
146
00:08:47,750 --> 00:08:49,950
get along so well. Good
luck with the moon snails.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,950
I haven't had home food in so long.
148
00:08:54,020 --> 00:08:55,960
- It's hot.
- Do you want some too?
149
00:08:55,960 --> 00:08:57,320
My mom's braised kimchi is really good.
150
00:08:57,320 --> 00:08:58,630
I love it.
151
00:09:48,170 --> 00:09:50,310
I pleaded, but in the end...
152
00:09:51,180 --> 00:09:52,350
Just look at this article.
153
00:09:52,450 --> 00:09:54,980
It says it's the end of Taegyeong
and Congressman Cha Jong Hyun's...
154
00:09:54,980 --> 00:09:56,080
long relationship.
155
00:09:56,080 --> 00:09:57,280
It's making headlines.
156
00:09:57,280 --> 00:09:59,020
Sit down. Let's have breakfast.
157
00:09:59,350 --> 00:10:01,420
Why are you hung up on the past?
158
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
You can eat by yourself.
159
00:10:17,570 --> 00:10:19,270
You must've been very upset.
160
00:10:21,210 --> 00:10:24,680
No, ma'am. I fully
understand your position.
161
00:10:25,450 --> 00:10:26,850
Thank you.
162
00:10:27,850 --> 00:10:30,280
I asked to see you because there
will be a board meeting...
163
00:10:30,950 --> 00:10:33,120
in regards to extending
Cha Soo Hyun's term.
164
00:10:33,550 --> 00:10:34,890
Yes, that's right.
165
00:10:35,220 --> 00:10:36,690
Try to persuade the majority.
166
00:10:36,890 --> 00:10:39,260
Take this opportunity to bring her down,
167
00:10:39,290 --> 00:10:42,730
then get Jung Woo Suk
to become the sole CEO.
168
00:10:46,430 --> 00:10:50,000
In order to do that, I need to
know that the board members...
169
00:10:50,070 --> 00:10:52,140
on our side will be guaranteed to win.
170
00:10:52,140 --> 00:10:53,910
It's already been sorted.
171
00:10:54,110 --> 00:10:55,910
All you have to do is
hold the board meeting.
172
00:10:57,510 --> 00:11:00,380
Yes, ma'am. I'll proceed with it that way.
173
00:11:13,460 --> 00:11:14,630
I need the legal department...
174
00:11:15,830 --> 00:11:19,270
to start right away on our
plan to reclaim Donghwa Hotel.
175
00:11:23,070 --> 00:11:26,410
Congressman Cha isn't someone
we have to mind anymore.
176
00:11:27,110 --> 00:11:30,880
Make sure to get Donghwa Hotel back.
177
00:11:38,280 --> 00:11:40,150
There were a few of the same model,
178
00:11:40,150 --> 00:11:41,690
but it took a while for me to find one...
179
00:11:41,690 --> 00:11:43,220
that was produced in the same year.
180
00:11:44,860 --> 00:11:46,760
It must have been difficult. Thank you.
181
00:11:49,200 --> 00:11:52,500
Will Congressman Cha be okay?
182
00:11:52,830 --> 00:11:55,030
Taegyeong will start giving
both sides a hard time.
183
00:11:55,470 --> 00:11:57,600
They'll proceed with the lawsuit...
184
00:11:58,040 --> 00:11:59,440
to take back Donghwa Hotel.
185
00:12:00,540 --> 00:12:03,740
That's what they live for. Don't mind them.
186
00:12:05,040 --> 00:12:06,150
Okay.
187
00:12:32,170 --> 00:12:35,040
Do we have print advertisements
for the wedding promotion event?
188
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
They will be included in the
second quarter magazine...
189
00:12:36,840 --> 00:12:39,110
of Donghwa Hotel and another
luxury brand magazine.
190
00:12:39,210 --> 00:12:40,550
Let's take some great pictures.
191
00:12:40,650 --> 00:12:43,280
We have to make everyone want to
have weddings at Donghwa Hotel.
192
00:12:43,580 --> 00:12:44,650
Okay, Mrs. Kim.
193
00:12:44,650 --> 00:12:47,520
How many wedding planning agencies
have we narrowed it down to?
194
00:12:47,820 --> 00:12:50,820
Based on your requirements, I
have narrowed it down to three.
195
00:12:50,820 --> 00:12:54,530
Out of them, let's choose one with
the most hotel wedding experience.
196
00:12:54,690 --> 00:12:55,800
Okay.
197
00:12:55,800 --> 00:12:59,730
When spring arrives, the wedding
season will be in full bloom.
198
00:13:00,430 --> 00:13:02,970
And I'll start going broke again.
199
00:13:03,200 --> 00:13:05,270
Do you attend all your friend's weddings?
200
00:13:05,270 --> 00:13:06,440
Just in case.
201
00:13:06,770 --> 00:13:09,680
I might look bad if no
one comes to my wedding.
202
00:13:10,040 --> 00:13:11,580
I'm thinking of it as an investment.
203
00:13:13,280 --> 00:13:17,080
Who was in charge of the
modeling agency last time?
204
00:13:17,680 --> 00:13:18,790
Mr. Lee.
205
00:13:21,420 --> 00:13:22,490
Mr. Lee?
206
00:13:25,960 --> 00:13:27,730
- Yes?
- Were you in charge...
207
00:13:28,260 --> 00:13:31,330
No. Why don't we let Mr. Park
handle that agency from now on?
208
00:13:31,600 --> 00:13:34,830
You don't seem well lately, and
we can't have any mistakes.
209
00:13:34,930 --> 00:13:37,800
It's fine. I'll continue to handle it.
210
00:13:38,270 --> 00:13:39,940
- Will you be all right?
- Yes.
211
00:13:40,370 --> 00:13:43,740
Okay. Let's decide on the concept
after discussing with...
212
00:13:43,740 --> 00:13:44,910
the photographer and wedding planner.
213
00:13:45,380 --> 00:13:46,480
- Okay.
- Okay.
214
00:13:47,780 --> 00:13:50,420
The wedding planner's name is Irene...
215
00:14:20,610 --> 00:14:22,520
Dad, I did something reckless.
216
00:14:23,520 --> 00:14:25,050
I feel so sorry to you.
217
00:14:25,950 --> 00:14:27,220
You did a good job.
218
00:14:28,320 --> 00:14:30,520
Lately, I look at you and learn from you.
219
00:14:31,120 --> 00:14:33,290
But the election is just around the corner.
220
00:14:34,230 --> 00:14:38,000
Soo Hyun, it's a bit early to
explain everything honestly...
221
00:14:38,230 --> 00:14:40,730
so I'm being a bit cautious.
222
00:14:42,270 --> 00:14:45,340
But from now on, don't be
surprised when you see...
223
00:14:45,340 --> 00:14:47,910
what kind of path I take as a politician.
224
00:14:48,740 --> 00:14:52,480
Also, never think that what
I do is because of you.
225
00:14:53,150 --> 00:14:54,850
What do you mean?
226
00:14:56,220 --> 00:14:58,690
I'm saying, we should
begin to live properly.
227
00:14:59,390 --> 00:15:01,820
You should live your life happily...
228
00:15:02,220 --> 00:15:05,090
and I'll also live properly too.
229
00:15:54,140 --> 00:15:55,240
(Soo Hyun)
230
00:16:13,960 --> 00:16:15,390
Is the camera broken?
231
00:16:16,360 --> 00:16:18,660
This camera is from Jeonju.
232
00:16:19,370 --> 00:16:20,670
What? Jeonju?
233
00:16:21,430 --> 00:16:23,300
I had quite a hard time...
234
00:16:23,300 --> 00:16:25,910
looking for a camera that was
produced in the same year.
235
00:16:26,470 --> 00:16:28,010
It's the same model too.
236
00:16:28,640 --> 00:16:29,810
I feel very proud right now.
237
00:16:31,980 --> 00:16:33,210
Come on.
238
00:16:33,410 --> 00:16:35,980
An expert should check it out.
Stay right there.
239
00:16:36,150 --> 00:16:37,650
I want to go and see with my own eyes.
240
00:16:37,650 --> 00:16:39,020
I'll show it to you tomorrow at work.
241
00:16:39,520 --> 00:16:41,090
This is so frustrating.
242
00:16:41,590 --> 00:16:43,760
It's like when your dad
brings home a gift and says,
243
00:16:44,020 --> 00:16:45,630
"Just look at it and
play with it tomorrow."
244
00:16:45,630 --> 00:16:47,790
Then I can't even get any sleep all night.
245
00:16:48,660 --> 00:16:51,060
I never said I would give it to you.
246
00:16:56,900 --> 00:16:59,310
What are you going to do
with two identical cameras?
247
00:16:59,770 --> 00:17:01,610
Why do you keep teasing me?
248
00:17:03,140 --> 00:17:05,780
It's funny to see you react
whenever I tease you.
249
00:17:06,850 --> 00:17:09,780
Okay. You can't wait to
see the camera, can you?
250
00:17:10,350 --> 00:17:12,290
Do you think I want to
see the camera more...
251
00:17:12,550 --> 00:17:14,690
or you more?
252
00:17:16,890 --> 00:17:18,890
- Where are you?
- At work.
253
00:17:19,490 --> 00:17:20,630
Still?
254
00:17:22,230 --> 00:17:23,600
You're working late.
255
00:17:25,570 --> 00:17:27,970
The CEO should go to give you some energy.
256
00:17:28,530 --> 00:17:30,000
I'll be waiting then.
257
00:17:30,700 --> 00:17:32,410
(Gopchang)
258
00:17:41,210 --> 00:17:42,320
It's all cooked.
259
00:17:43,350 --> 00:17:44,580
Dip it in the sauce and try it.
260
00:17:52,120 --> 00:17:54,990
There are more than a million
things I like about meeting you,
261
00:17:55,130 --> 00:17:56,960
and one of them is experiencing
something mysterious.
262
00:17:57,360 --> 00:17:58,400
Mysterious?
263
00:17:58,530 --> 00:18:00,670
Chicken feet, gizzards, gopchang.
264
00:18:00,930 --> 00:18:02,030
They're all mysterious to me.
265
00:18:02,370 --> 00:18:04,370
But after you eat them,
don't you feel like...
266
00:18:05,300 --> 00:18:06,540
they've suddenly gotten familiar?
267
00:18:07,110 --> 00:18:08,440
There's something you should know.
268
00:18:09,580 --> 00:18:12,250
I'm usually very picky with menus...
269
00:18:12,480 --> 00:18:15,450
but I never say no to
anything you want to eat...
270
00:18:15,450 --> 00:18:16,620
and always enjoy them.
271
00:18:16,950 --> 00:18:19,090
I know. You look even
prettier when you do that.
272
00:18:21,820 --> 00:18:23,290
Here it is. You should eat up.
273
00:18:25,890 --> 00:18:27,560
Show it to me now.
274
00:18:27,660 --> 00:18:29,230
Isn't there something more
after finishing gopchang?
275
00:18:30,260 --> 00:18:31,460
You can really eat more?
276
00:18:31,930 --> 00:18:33,430
This is my first meal today.
277
00:18:34,500 --> 00:18:36,540
- Can we get some fried rice?
- Okay.
278
00:18:36,640 --> 00:18:38,870
Good, fried rice is the perfect way to go.
279
00:18:39,670 --> 00:18:42,640
Show it to me before we eat rice.
You're being so mean.
280
00:18:44,640 --> 00:18:46,180
I shouldn't get any grease on this.
281
00:18:57,890 --> 00:18:59,860
This is incredible.
282
00:19:00,390 --> 00:19:02,830
I know it's the same since
it's the identical model,
283
00:19:05,330 --> 00:19:06,400
but it feels strange.
284
00:19:08,030 --> 00:19:09,800
Is it because it's a device
that captures sincerity?
285
00:19:10,370 --> 00:19:12,870
It's because I sincerely tried
hard to find this model.
286
00:19:16,340 --> 00:19:17,540
It must've been tough.
287
00:19:17,710 --> 00:19:18,840
Where did you find it?
288
00:19:19,550 --> 00:19:21,880
It was quite difficult. I'll
explain the details later.
289
00:19:22,850 --> 00:19:24,520
I'll ask Secretary Jang later.
290
00:19:28,190 --> 00:19:29,390
Aren't we going to eat fried rice?
291
00:19:32,760 --> 00:19:34,990
You said you wanted to see
me more than the camera.
292
00:19:38,400 --> 00:19:40,230
Do you sprinkle seaweed flake
on top of your fried rice?
293
00:19:45,070 --> 00:19:46,710
- This much?
- A little more.
294
00:19:46,870 --> 00:19:48,870
- Okay.
- That's enough.
295
00:19:52,750 --> 00:19:53,810
Enjoy it.
296
00:20:00,950 --> 00:20:03,720
Whose number? Mr. Lee Jin Ho?
297
00:20:04,120 --> 00:20:07,260
Yes. I checked the number Mr. Nam gave me,
298
00:20:07,460 --> 00:20:09,300
and it turned out to be Mr.
Lee from the PR Team.
299
00:20:13,930 --> 00:20:15,130
Shall I call him up now?
300
00:20:16,540 --> 00:20:17,670
Leave it.
301
00:20:18,570 --> 00:20:21,370
- But we found proof...
- We don't have to rush.
302
00:20:23,410 --> 00:20:24,510
Thank you.
303
00:20:26,180 --> 00:20:27,280
Okay.
304
00:20:51,470 --> 00:20:52,710
How about a cup of tea?
305
00:20:57,340 --> 00:20:58,480
This tastes like green tea.
306
00:20:59,610 --> 00:21:01,480
Eating this is the same
as drinking a cup of tea.
307
00:21:02,080 --> 00:21:03,820
Did Mr. Park give that to you?
308
00:21:04,080 --> 00:21:06,920
Mr. Park's taste is like a child,
and he doesn't like green tea.
309
00:21:14,160 --> 00:21:15,930
I came to talk to you
about something serious,
310
00:21:16,300 --> 00:21:18,900
but it doesn't seem serious
now with candy in my mouth.
311
00:21:19,770 --> 00:21:20,970
You can still tell me.
312
00:21:21,370 --> 00:21:24,640
If you don't, I won't be able to
concentrate on work all afternoon.
313
00:21:25,270 --> 00:21:26,740
I'm going to tell Mrs. Kim.
314
00:21:26,740 --> 00:21:29,310
That you're getting distracted
and not focusing on work.
315
00:21:29,310 --> 00:21:32,110
Gosh, you're the one who called me here.
316
00:21:33,180 --> 00:21:35,150
Okay. I'll tell you.
317
00:21:37,050 --> 00:21:40,020
Someone did something very wrong to me...
318
00:21:40,690 --> 00:21:43,320
and let's say I suffered
a lot because of that.
319
00:21:43,990 --> 00:21:45,830
But I found out who that was.
320
00:21:46,230 --> 00:21:47,630
What should I do?
321
00:21:55,500 --> 00:21:59,770
I'm one to forgive people at least once.
322
00:22:03,380 --> 00:22:05,010
We all make mistakes at least once.
323
00:22:09,080 --> 00:22:12,790
I should've known better than
to ask someone so generous.
324
00:22:13,590 --> 00:22:16,090
Also, it's just easier
to accept the apology.
325
00:22:16,890 --> 00:22:18,090
Once you do,
326
00:22:18,090 --> 00:22:21,060
the burden will now be on
the one who apologized.
327
00:22:28,700 --> 00:22:30,500
So much for being so angry all morning.
328
00:22:32,040 --> 00:22:33,270
Why were you upset?
329
00:22:37,240 --> 00:22:41,210
Don't tell me that I did
something to apologize for.
330
00:22:45,620 --> 00:22:46,790
Wait, the air seems to have shifted.
331
00:22:52,990 --> 00:22:55,490
Am I supposed to guess
what I did to upset you?
332
00:22:55,490 --> 00:22:56,730
Is that it?
333
00:22:57,660 --> 00:22:58,960
Do you feel guilty about something?
334
00:22:59,130 --> 00:23:00,670
I don't, which is why I'm clueless.
335
00:23:00,670 --> 00:23:03,100
- You are guilty about something.
- That's not it.
336
00:23:06,810 --> 00:23:07,970
If I'm being honest,
337
00:23:08,910 --> 00:23:12,850
I am guilty for thinking
more about you than the job.
338
00:23:13,810 --> 00:23:15,380
I'll apologize for that if I must.
339
00:23:16,350 --> 00:23:18,120
Tell on me to Mrs. Kim then.
340
00:23:20,750 --> 00:23:22,050
You're a model employee.
341
00:23:27,160 --> 00:23:30,200
Do model employees receive a reward?
342
00:23:34,170 --> 00:23:36,440
- Good job.
- Not something like that.
343
00:23:36,870 --> 00:23:38,000
Then what?
344
00:23:40,240 --> 00:23:41,270
Something like that.
345
00:24:04,430 --> 00:24:06,570
You don't have to raise
your hand like that.
346
00:24:10,800 --> 00:24:12,770
Gosh, you work at a fancy place.
347
00:24:13,170 --> 00:24:14,370
- Why are you here?
- What?
348
00:24:15,270 --> 00:24:16,780
Oh, I was just passing by.
349
00:24:17,510 --> 00:24:19,450
- Let's grab a meal.
- I ate.
350
00:24:19,450 --> 00:24:21,880
What? Who eats this early?
351
00:24:22,550 --> 00:24:23,980
How about a cup of coffee then?
352
00:24:25,220 --> 00:24:26,220
Gosh.
353
00:24:33,530 --> 00:24:34,960
Here you go.
354
00:24:36,000 --> 00:24:37,730
- Were you in the neighborhood?
- What?
355
00:24:38,200 --> 00:24:40,730
What business would a
diner owner have here?
356
00:24:40,930 --> 00:24:44,140
I just came to see where you work.
357
00:24:44,200 --> 00:24:45,870
You come by mine all the time.
358
00:24:46,040 --> 00:24:47,510
Don't just call it that.
359
00:24:47,510 --> 00:24:49,140
I work at a hotel, you know.
360
00:24:49,540 --> 00:24:52,610
My bad. Still, we both work
in the service industry.
361
00:24:53,280 --> 00:24:54,310
Gosh.
362
00:24:55,480 --> 00:24:58,480
You haven't been around and I missed you.
So I came to see you.
363
00:24:59,720 --> 00:25:01,850
Tell me. Did your heart drop right now?
364
00:25:01,920 --> 00:25:03,790
That was quite a good line.
365
00:25:05,020 --> 00:25:07,230
Here. Go ahead.
366
00:25:09,360 --> 00:25:11,700
What on earth are these?
367
00:25:11,700 --> 00:25:15,070
- They represent how I feel.
- They're too pretty to eat!
368
00:25:15,900 --> 00:25:19,270
Just come by the diner often after work.
369
00:25:19,270 --> 00:25:20,910
I'd love to have you around.
370
00:25:22,010 --> 00:25:23,040
Goodness.
371
00:25:31,150 --> 00:25:32,220
It's good.
372
00:25:32,420 --> 00:25:34,820
Be honest with me. You
haven't had lunch, have you?
373
00:25:35,590 --> 00:25:37,020
I rarely go for any.
374
00:25:37,360 --> 00:25:39,220
Skipping meals isn't good for you.
375
00:25:39,220 --> 00:25:41,630
Next time, I'll bring some food with me.
376
00:25:41,830 --> 00:25:43,900
You're quite the player, aren't you?
377
00:25:44,100 --> 00:25:45,530
I can tell you'd like that.
378
00:25:51,570 --> 00:25:53,340
Have you made up your mind?
379
00:25:55,670 --> 00:25:58,340
First, I'll wait and see
how he thinks of all this.
380
00:25:58,510 --> 00:26:00,080
Should I meet with him instead?
381
00:26:00,580 --> 00:26:03,080
Some people get violent
when driven into a corner.
382
00:26:24,640 --> 00:26:27,310
What is it that you want, Ms. Cha?
383
00:26:28,770 --> 00:26:31,080
Mr. Lee, you're not whom I'm interested in.
384
00:26:32,310 --> 00:26:35,580
The mastermind of this
incident is who I care about.
385
00:26:41,320 --> 00:26:42,650
What do you...
386
00:26:44,120 --> 00:26:45,260
want me to do?
387
00:26:46,590 --> 00:26:49,330
I want to get to the
bottom of this incident.
388
00:26:55,000 --> 00:26:56,900
I won't get the legal team involved...
389
00:26:57,400 --> 00:26:58,870
or fire you.
390
00:26:59,410 --> 00:27:02,810
However, I do hope that
you'll take action...
391
00:27:03,710 --> 00:27:06,210
in revealing the mastermind
of this incident.
392
00:27:09,380 --> 00:27:11,350
Tell the board who it
is at the next meeting.
393
00:27:14,220 --> 00:27:15,290
And...
394
00:27:17,260 --> 00:27:18,420
leave for Cuba.
395
00:27:24,430 --> 00:27:26,300
I will have you reassigned
to the hotel in Cuba.
396
00:27:35,370 --> 00:27:36,580
Why would you...
397
00:27:37,340 --> 00:27:38,540
At that hotel,
398
00:27:39,450 --> 00:27:42,610
I hope you'll realize
the future it holds...
399
00:27:43,080 --> 00:27:44,550
for Donghwa.
400
00:27:52,160 --> 00:27:53,290
Why...
401
00:27:54,690 --> 00:27:56,130
aren't you turning me in?
402
00:27:59,870 --> 00:28:01,130
Because...
403
00:28:02,970 --> 00:28:04,770
we all make mistakes at least once.
404
00:28:28,060 --> 00:28:30,060
I'm Kim Jin Hyuk who's in
charge of the planning.
405
00:28:33,430 --> 00:28:34,630
Mrs. Kim, just a second.
406
00:28:35,870 --> 00:28:39,970
The photographer was rushed to
the ER due to a stomachache.
407
00:28:41,670 --> 00:28:43,180
What he had for lunch is beyond me.
408
00:28:46,450 --> 00:28:48,950
He just ran off to the emergency room?
409
00:28:49,080 --> 00:28:50,780
Should I take the photos instead?
410
00:28:51,320 --> 00:28:52,920
We'll have to postpone.
411
00:28:53,320 --> 00:28:56,220
We can't if we want to meet
the magazine's deadline.
412
00:28:56,620 --> 00:28:59,020
The photographer is headed
to Jeju Island next week.
413
00:29:06,400 --> 00:29:08,730
What if Jin Hyuk took the photos?
414
00:29:08,730 --> 00:29:11,640
Nonsense. If it can be
anyone random, let me do it.
415
00:29:12,440 --> 00:29:13,610
This isn't the time to joke around.
416
00:29:14,040 --> 00:29:15,910
Jin Hyuk's actually quite good.
417
00:29:15,910 --> 00:29:17,340
He's been taking photos from a young age.
418
00:29:20,580 --> 00:29:23,150
He organized the concept anyway,
419
00:29:24,450 --> 00:29:25,680
so it could be done.
420
00:29:30,390 --> 00:29:31,590
That's great.
421
00:29:32,820 --> 00:29:35,790
Yes, that's it. A little closer, please.
422
00:29:37,860 --> 00:29:40,100
That's great. Good.
423
00:29:41,370 --> 00:29:42,530
Nice.
424
00:29:45,240 --> 00:29:47,010
- Are they taking photos?
- Good.
425
00:29:47,010 --> 00:29:49,110
Is a celebrity here? Let me check.
426
00:29:49,370 --> 00:29:51,840
- Right.
- Please smile.
427
00:29:52,880 --> 00:29:54,280
I'd love a bigger smile.
428
00:29:57,720 --> 00:29:59,850
Could you get in closer? Good.
429
00:30:00,490 --> 00:30:02,920
You won't believe it. It's Kim Jin Hyuk.
430
00:30:03,720 --> 00:30:04,860
Just a little more.
431
00:30:05,860 --> 00:30:07,690
Good. That's great.
432
00:30:08,390 --> 00:30:09,460
Nice.
433
00:30:10,500 --> 00:30:11,760
Please keep the gaze low.
434
00:30:13,730 --> 00:30:15,670
Yes, that's great. Now face each other.
435
00:30:26,350 --> 00:30:30,450
I wish I could fall asleep
like this every day.
436
00:30:33,950 --> 00:30:37,290
It'll happen to us one day, right?
437
00:30:40,330 --> 00:30:42,760
What's this? Why aren't you answering me?
438
00:30:44,430 --> 00:30:47,100
I pictured it in my head, and it was nice.
439
00:30:59,510 --> 00:31:00,580
Hold on a second.
440
00:31:21,230 --> 00:31:23,100
Why is he taking the photos though?
441
00:31:24,900 --> 00:31:28,670
You know, all women look
incredible in bridal gowns.
442
00:31:29,840 --> 00:31:31,510
Although, some stand out even more.
443
00:31:31,910 --> 00:31:34,210
You looked incredible in
your wedding dress...
444
00:31:37,650 --> 00:31:38,880
I'm sorry.
445
00:31:39,520 --> 00:31:43,160
I just wanted to say how
beautiful you were that day.
446
00:31:50,900 --> 00:31:53,500
- I love the photos Jin Hyuk took.
- Right?
447
00:31:54,170 --> 00:31:56,170
- Thank you.
- I guess Hye In was right.
448
00:31:56,170 --> 00:31:57,840
It's because he used a nice camera.
449
00:31:59,600 --> 00:32:01,740
- Just admit that he's good.
- Please clean the boxes.
450
00:32:01,740 --> 00:32:03,610
- Stop making yourself seem pitiful.
- You're being pathetic.
451
00:32:03,610 --> 00:32:05,510
Please be careful so that
the flowerpots don't break.
452
00:32:05,710 --> 00:32:08,780
Excuse me.
453
00:32:09,010 --> 00:32:10,250
This bouquet...
454
00:32:46,990 --> 00:32:48,120
Were you working?
455
00:32:48,160 --> 00:32:50,360
Yes. Did you eat dinner?
456
00:32:50,530 --> 00:32:52,360
No, I came to eat with you.
457
00:32:54,700 --> 00:32:55,830
I have something to show you.
458
00:32:58,100 --> 00:33:00,740
- Ta-da.
- Isn't this the bouquet you used...
459
00:33:00,740 --> 00:33:01,840
during the photoshoot?
460
00:33:02,140 --> 00:33:04,710
Yes, you're right. You saw
me taking the photos, right?
461
00:33:04,810 --> 00:33:07,740
The photographer suddenly
had to go to the ER,
462
00:33:07,740 --> 00:33:09,610
so I ended up taking the photos instead.
463
00:33:10,110 --> 00:33:11,750
I was really nervous.
464
00:33:11,780 --> 00:33:12,850
It seemed like you were doing great.
465
00:33:13,010 --> 00:33:14,650
Well, yes. I'm actually...
466
00:33:14,650 --> 00:33:17,320
Are you the best photographer
in Hongjae-dong?
467
00:33:17,650 --> 00:33:18,890
Yes, that's right.
468
00:33:19,790 --> 00:33:21,020
Isn't this pretty?
469
00:33:21,590 --> 00:33:23,460
I asked if I could take it with me.
470
00:33:24,730 --> 00:33:25,890
So you could give it to me?
471
00:33:29,130 --> 00:33:30,170
Yes.
472
00:33:31,100 --> 00:33:32,200
Why?
473
00:33:33,170 --> 00:33:34,840
Here. Hold it.
474
00:33:36,740 --> 00:33:37,810
Why?
475
00:33:37,840 --> 00:33:39,240
Just let me see you holding it.
476
00:33:40,240 --> 00:33:41,640
All I could think about
during the photoshoot...
477
00:33:41,640 --> 00:33:44,080
was that you'd look much
prettier than the model.
478
00:33:44,880 --> 00:33:46,250
Then I thought to myself,
479
00:33:46,250 --> 00:33:47,620
"Would I get fired if I took photos of Ms.
Cha instead?"
480
00:33:47,980 --> 00:33:49,820
But I still really wanted
to take a photo of you.
481
00:33:50,590 --> 00:33:52,290
I couldn't stop thinking about it.
482
00:33:53,720 --> 00:33:55,990
You should at least think of my sincerity.
483
00:34:34,530 --> 00:34:35,830
You look really pretty.
484
00:34:39,200 --> 00:34:41,270
We all have objective viewpoints.
485
00:35:20,880 --> 00:35:22,080
Just like this.
486
00:35:26,010 --> 00:35:27,250
Come to me just like this.
487
00:35:31,650 --> 00:35:33,290
I can no longer imagine...
488
00:35:35,020 --> 00:35:36,830
living without you...
489
00:35:39,390 --> 00:35:40,700
because that would be impossible.
490
00:35:48,040 --> 00:35:49,140
Let's live together...
491
00:35:51,270 --> 00:35:52,910
for a really long time.
492
00:36:17,870 --> 00:36:20,200
What? Why aren't you answering me?
493
00:36:26,110 --> 00:36:27,140
Is that a "no"?
494
00:36:30,280 --> 00:36:32,850
I should put the flowers in a vase.
495
00:37:13,090 --> 00:37:15,760
You should've gone home after work.
You didn't have to come here.
496
00:37:16,260 --> 00:37:17,990
I consider this doing some exercise.
497
00:37:20,130 --> 00:37:21,630
- Here.
- Thank you.
498
00:37:23,260 --> 00:37:24,500
Take some rest.
499
00:37:38,080 --> 00:37:39,210
Didn't she say anything?
500
00:37:40,220 --> 00:37:41,550
I mean, Ms. Cha.
501
00:37:41,550 --> 00:37:43,280
Did she make any comments after the meal?
502
00:37:43,650 --> 00:37:45,290
She really loved it.
503
00:37:46,450 --> 00:37:50,130
She asked if my family's
always fun and amicable.
504
00:37:50,890 --> 00:37:51,930
She was jealous.
505
00:37:52,130 --> 00:37:53,190
I'm sure you already know this,
506
00:37:53,190 --> 00:37:55,400
but it was very brave of her to come.
507
00:37:56,230 --> 00:37:57,930
To be honest, I was quite worried.
508
00:37:58,370 --> 00:38:01,370
Photos of you and her keep
coming up on the web.
509
00:38:01,500 --> 00:38:04,670
Then you suddenly got appointed to
Sokcho for some unknown reason.
510
00:38:04,740 --> 00:38:08,440
When the company sent you to Sokcho,
I was honestly pretty angry.
511
00:38:08,740 --> 00:38:10,510
I just couldn't understand why
they'd they send my precious son...
512
00:38:10,510 --> 00:38:12,910
all the way to Sokcho as soon
as he joined the company.
513
00:38:13,050 --> 00:38:14,520
Ms. Cha wasn't the one who sent me there.
514
00:38:14,820 --> 00:38:16,250
I was angry regardless of
whom it was that sent you.
515
00:38:17,350 --> 00:38:19,950
But after she came over to our house,
516
00:38:20,120 --> 00:38:21,420
I started to feel more at ease.
517
00:38:21,860 --> 00:38:24,860
What was that company again?
Taegyeong, was it?
518
00:38:25,230 --> 00:38:26,390
I read so many articles
saying she didn't show up...
519
00:38:26,390 --> 00:38:28,000
for the anniversary of
the chairman's death.
520
00:38:28,460 --> 00:38:31,170
She probably knew that would
happen, but she still came anyway.
521
00:38:31,930 --> 00:38:35,570
That's why I feel really thankful
but also sorry at the same time.
522
00:38:35,870 --> 00:38:39,210
I honestly felt frustrated when you
asked me to support your decision,
523
00:38:41,480 --> 00:38:43,610
but I decided to fully
support you from now on.
524
00:38:45,980 --> 00:38:47,320
Thanks, Dad.
525
00:38:49,250 --> 00:38:50,920
I was really worried.
526
00:38:52,220 --> 00:38:54,490
I really like her.
527
00:38:55,790 --> 00:38:59,360
I can no longer imagine
living my life without her.
528
00:39:00,260 --> 00:39:03,770
But I was really worried
that you and Mom...
529
00:39:04,430 --> 00:39:05,830
might not approve of her.
530
00:39:07,970 --> 00:39:09,500
Thank you so much.
531
00:39:10,740 --> 00:39:13,780
If you're so thankful,
organize all the fruits.
532
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
Okay, I'll organize everything.
533
00:39:31,590 --> 00:39:34,430
(Jangsoo Fruit Shop)
534
00:39:53,620 --> 00:39:54,880
I'm home.
535
00:39:55,520 --> 00:39:57,050
Hey, you're here.
536
00:40:06,830 --> 00:40:09,530
What? Do you want something to eat?
Are you hungry?
537
00:40:10,230 --> 00:40:11,400
No.
538
00:40:13,100 --> 00:40:16,900
You must be exhausted. You
should get some sleep.
539
00:40:18,540 --> 00:40:19,910
I have something to tell you.
540
00:40:20,410 --> 00:40:23,280
Is it urgent? I'm a little tired today.
541
00:40:31,650 --> 00:40:33,050
Mom, do you trust me?
542
00:40:34,490 --> 00:40:36,290
Why do you even bother asking?
543
00:40:37,760 --> 00:40:41,230
Goodness, I'm really tired today.
544
00:40:42,630 --> 00:40:44,000
Should I give you a massage?
545
00:40:45,230 --> 00:40:46,500
I'm sure you're more tired.
546
00:40:48,100 --> 00:40:50,370
You should take a shower and sleep.
547
00:40:50,370 --> 00:40:52,670
I should go to bed early as well.
548
00:41:07,360 --> 00:41:08,420
Today's the day.
549
00:41:08,820 --> 00:41:11,390
What do you expect the votes
will be like for Ms. Cha?
550
00:41:11,560 --> 00:41:13,360
It would be a corruption if
I already knew the answer.
551
00:41:13,430 --> 00:41:14,930
One can always predict.
552
00:41:15,600 --> 00:41:18,430
Some board members already
want to congratulate you.
553
00:41:18,730 --> 00:41:20,700
I'd like to get a list of those names.
554
00:41:20,700 --> 00:41:23,070
I'm sure they'll be there
when we celebrate your win.
555
00:41:26,070 --> 00:41:29,510
Thank you for joining us in the
midst of your busy schedules.
556
00:41:29,710 --> 00:41:32,810
I'd like to make a few announcements...
557
00:41:33,110 --> 00:41:35,120
prior to the start of voting
for CEO Cha Soo Hyun's...
558
00:41:45,490 --> 00:41:47,760
Before that, there is
an important matter...
559
00:41:47,760 --> 00:41:49,300
we should resolve.
560
00:41:49,460 --> 00:41:52,200
We can address that after voting.
561
00:41:52,700 --> 00:41:54,300
It won't take much time.
562
00:42:02,280 --> 00:42:03,340
Please come in.
563
00:42:27,400 --> 00:42:30,870
First of all, I want to apologize.
564
00:42:33,470 --> 00:42:36,210
I was temporarily blinded...
565
00:42:36,680 --> 00:42:37,950
and made a huge mistake.
566
00:42:43,320 --> 00:42:44,790
Regarding the Cuban hotel incident,
567
00:42:46,050 --> 00:42:47,990
I persuaded Mr. Kim Jin Tae.
568
00:42:49,620 --> 00:42:50,630
I asked him to send an email...
569
00:42:50,630 --> 00:42:52,290
that could cancel the hotel's construction,
570
00:42:53,460 --> 00:42:54,830
then to resign.
571
00:42:56,630 --> 00:42:58,030
He was behind that incident?
572
00:42:58,300 --> 00:42:59,570
Why did you do such a thing?
573
00:43:11,210 --> 00:43:13,950
Director Choi Jin Chul put me up to it.
574
00:43:14,120 --> 00:43:15,250
Mr. Choi?
575
00:43:15,250 --> 00:43:16,520
- No way.
- Mr. Choi?
576
00:43:17,120 --> 00:43:18,420
What's going on?
577
00:43:23,890 --> 00:43:25,660
Hence, I...
578
00:43:29,330 --> 00:43:31,730
demand an apology from
Director Choi Jin Chul.
579
00:43:32,970 --> 00:43:36,200
If you really regret your mistake
and give a sincere apology,
580
00:43:36,740 --> 00:43:38,540
then I'll end this happening here.
581
00:43:40,370 --> 00:43:42,740
Do you think I was the
only one behind this?
582
00:43:43,510 --> 00:43:44,980
I'm giving you a chance.
583
00:43:45,210 --> 00:43:46,950
If I was the one who ordered Mr. Lee,
584
00:43:47,850 --> 00:43:49,250
who do you think ordered me?
585
00:43:50,690 --> 00:43:52,720
Is it that hard for you...
586
00:43:53,790 --> 00:43:55,060
to sincerely apologize to me?
587
00:43:58,560 --> 00:43:59,630
I'm...
588
00:44:01,060 --> 00:44:02,760
only a hired hand.
589
00:44:07,970 --> 00:44:09,500
Who are you hired by?
590
00:44:19,150 --> 00:44:22,950
As for what to do with Director
Choi, I'll leave it...
591
00:44:23,480 --> 00:44:25,620
for CEO Jung Woo Suk and the
board members to decide.
592
00:44:26,350 --> 00:44:29,320
I'll wait to hear the result
about the other matter as well.
593
00:44:44,870 --> 00:44:46,640
This incident happened
before I was appointed,
594
00:44:48,310 --> 00:44:49,640
so the board directors
should make the decision.
595
00:44:53,310 --> 00:44:57,080
I think it'd be best to discuss Ms.
Cha's extension another time.
596
00:45:11,600 --> 00:45:13,700
They're keeping quiet, but I
think the rumor spread already.
597
00:45:14,340 --> 00:45:15,800
Mr. Lee is going to be in trouble.
598
00:45:17,670 --> 00:45:20,010
I saw him this morning,
and he looked rough.
599
00:45:20,470 --> 00:45:21,740
It must have been tough on him.
600
00:45:23,140 --> 00:45:24,480
I'm amazed by Ms. Cha.
601
00:45:25,450 --> 00:45:27,110
I would've fired him right away.
602
00:45:27,580 --> 00:45:29,120
How can she send him off
to Cuba as a team manager?
603
00:45:31,090 --> 00:45:33,990
Someone did something very wrong to me...
604
00:45:34,720 --> 00:45:37,330
and let's say I suffered
a lot because of that.
605
00:45:37,830 --> 00:45:39,830
But I found out who that was.
606
00:45:40,630 --> 00:45:41,900
What should I do?
607
00:45:44,700 --> 00:45:46,100
What will happen to Director Choi?
608
00:45:47,900 --> 00:45:49,240
I don't know.
609
00:45:49,970 --> 00:45:51,070
Let's go back.
610
00:46:10,390 --> 00:46:13,030
I thought I'd last longer than you,
611
00:46:14,200 --> 00:46:17,100
but the world turns in an interesting way.
612
00:46:18,730 --> 00:46:22,440
Don't expect this war to be over
just because I'm stepping down.
613
00:46:30,580 --> 00:46:31,880
He's pretty annoying until the end.
614
00:46:32,850 --> 00:46:33,950
Let's go.
615
00:46:50,360 --> 00:46:51,600
Can I see you for a moment?
616
00:46:57,870 --> 00:46:59,440
Can you make some time tonight?
617
00:47:00,110 --> 00:47:03,280
How are you so sure I'm free tonight?
618
00:47:03,780 --> 00:47:05,650
- Do you have plans?
- No.
619
00:47:06,350 --> 00:47:08,320
- What is it?
- Let's eat.
620
00:47:08,520 --> 00:47:10,750
- Okay. Where?
- At my house.
621
00:47:11,020 --> 00:47:14,490
Okay, then what kind of
food should I prepare?
622
00:47:14,790 --> 00:47:15,860
Just come.
623
00:47:16,090 --> 00:47:18,360
I'm planning to make something.
624
00:47:18,860 --> 00:47:21,060
- What?
- Please ask Mr. Nam to join.
625
00:47:21,300 --> 00:47:24,070
He worked so hard to find out about Mr.
Choi. I should thank him.
626
00:47:25,500 --> 00:47:26,870
Let's just eat out.
627
00:47:27,500 --> 00:47:29,170
Come around 8pm.
628
00:47:30,300 --> 00:47:33,810
I haven't seen you in a while,
so I came to check up on you.
629
00:47:34,680 --> 00:47:37,410
I know you like zucchini pancakes.
630
00:47:37,980 --> 00:47:40,210
Gosh, they look delicious.
631
00:47:40,780 --> 00:47:43,050
I was feeling hungry. Thank you.
632
00:47:43,050 --> 00:47:44,150
I'll enjoy them.
633
00:47:46,050 --> 00:47:47,760
You made them so nicely.
634
00:47:48,460 --> 00:47:51,330
I can't make them crispy like you do.
635
00:47:53,630 --> 00:47:55,960
Hey, Yeon Ja.
636
00:48:10,750 --> 00:48:13,610
Can you get my son a job at that hotel?
637
00:48:14,050 --> 00:48:15,950
Come on, I'm begging you.
638
00:48:16,450 --> 00:48:17,590
But...
639
00:48:18,320 --> 00:48:20,820
why are you asking me for such a favor?
640
00:48:22,060 --> 00:48:26,060
I know Jin Hyuk is in a
relationship with the CEO.
641
00:48:26,630 --> 00:48:28,600
It must have been easy for him to get in.
642
00:48:31,400 --> 00:48:34,470
Then where should I call...
643
00:48:34,600 --> 00:48:36,340
to speak to the CEO?
644
00:48:36,640 --> 00:48:38,140
I'm sorry, ma'am.
645
00:48:38,540 --> 00:48:41,210
The CEO's office isn't
somewhere we service.
646
00:48:41,210 --> 00:48:42,910
I can't connect you to that line.
647
00:48:44,710 --> 00:48:46,350
Do you have any other questions?
648
00:48:47,310 --> 00:48:49,380
No, it's okay.
649
00:49:09,240 --> 00:49:11,070
You're a really good cook.
650
00:49:11,340 --> 00:49:12,440
I didn't expect this.
651
00:49:13,210 --> 00:49:15,040
Go get some rest on the couch.
652
00:49:15,210 --> 00:49:18,980
- You must be tired.
- No. All I did was assist.
653
00:49:19,550 --> 00:49:20,780
You must be tired.
654
00:49:21,420 --> 00:49:22,480
Not yet.
655
00:49:23,820 --> 00:49:26,450
We cooked...
656
00:49:26,450 --> 00:49:27,790
and set the table together.
657
00:49:28,720 --> 00:49:29,860
It feels a little different.
658
00:49:34,060 --> 00:49:37,160
You even cook well. You're too perfect.
659
00:49:38,430 --> 00:49:39,930
When did you learn how to do all this?
660
00:49:43,470 --> 00:49:45,040
It's about time they get here...
661
00:49:45,440 --> 00:49:46,570
I can call them.
662
00:50:01,890 --> 00:50:03,160
Thank you, Mr. Nam.
663
00:50:03,490 --> 00:50:04,990
It sorted out well thanks to you.
664
00:50:04,990 --> 00:50:06,690
I didn't do anything.
665
00:50:07,060 --> 00:50:09,900
- I did well, right?
- Yes. Thank you.
666
00:50:09,900 --> 00:50:11,630
I now believe you were once a reporter.
667
00:50:12,200 --> 00:50:14,100
I told you countless times.
Do you only believe me now?
668
00:50:14,100 --> 00:50:15,400
I'm a skeptical person.
669
00:50:18,610 --> 00:50:19,870
Jin Hyuk, did you cook with her?
670
00:50:20,240 --> 00:50:22,340
No, I only helped with
preparing the ingredients.
671
00:50:22,340 --> 00:50:23,840
That's actually more work.
672
00:50:24,750 --> 00:50:26,150
That's how it is.
673
00:50:26,150 --> 00:50:28,880
If you're a rookie, all you do
is peel onions at a restaurant.
674
00:50:29,580 --> 00:50:30,950
Is this a time to compliment each other?
675
00:50:30,950 --> 00:50:32,490
"You did all the work, Ms. Cha."
676
00:50:32,490 --> 00:50:34,490
"No, Jin Hyuk. Your work was harder." Gosh.
677
00:50:34,890 --> 00:50:36,290
I told you we should just eat out.
678
00:50:36,420 --> 00:50:37,990
It's my wish. Is it that
hard for you to comply?
679
00:50:38,090 --> 00:50:39,230
What wish? Is this your wish?
680
00:50:39,230 --> 00:50:41,500
To eat bean paste stew?
Having a Korean set menu?
681
00:50:41,500 --> 00:50:42,900
It feels more like a Korean course meal.
682
00:50:43,060 --> 00:50:45,230
Fine. You two are perfect for each other.
683
00:50:45,370 --> 00:50:47,430
If you're jealous, just get married.
684
00:50:48,600 --> 00:50:49,670
Let's eat.
685
00:50:50,070 --> 00:50:51,210
Thank you for the meal.
686
00:50:54,380 --> 00:50:55,410
Let me see.
687
00:50:59,680 --> 00:51:01,180
This tastes good.
688
00:51:02,320 --> 00:51:04,590
Don't you think her wish is
a bit too simple, Mr. Nam?
689
00:51:05,320 --> 00:51:06,650
It's not simple.
690
00:51:07,960 --> 00:51:10,190
To me, this was difficult.
691
00:51:10,260 --> 00:51:11,660
Cooking, or talking to us?
692
00:51:13,230 --> 00:51:14,730
Preparing food...
693
00:51:14,730 --> 00:51:17,930
for the people I cared about and
sharing it at this table...
694
00:51:17,930 --> 00:51:19,130
was difficult for me.
695
00:51:19,770 --> 00:51:21,200
Isn't that good enough for a wish?
696
00:51:30,480 --> 00:51:31,710
Honestly, I was a bit upset.
697
00:51:32,580 --> 00:51:33,850
Why? About what?
698
00:51:34,010 --> 00:51:36,880
This is my first time coming here since Ms.
Cha moved in here.
699
00:51:37,150 --> 00:51:39,290
How long has it been?
It's been years already.
700
00:51:39,720 --> 00:51:41,620
If she suddenly invited me to dinner now,
701
00:51:41,620 --> 00:51:42,860
would I feel upset or not?
702
00:51:43,660 --> 00:51:46,760
If it were me, I wouldn't be so upset.
703
00:51:47,230 --> 00:51:49,930
You asked the wrong person.
You should've asked me.
704
00:51:50,530 --> 00:51:53,070
I know how you feel. I
should've invited you sooner.
705
00:51:53,070 --> 00:51:55,340
Enjoy your dinner, and let
go of your grudge now.
706
00:51:55,840 --> 00:51:59,170
Still, I never imagined eating
like this, and it feels nice.
707
00:52:00,210 --> 00:52:02,410
You're changing so much. Take your time.
708
00:52:03,110 --> 00:52:06,110
Do you think she's changing?
She's just coming back.
709
00:52:06,610 --> 00:52:09,720
Don't invite me and Mr. Nam together now.
He's so annoying.
710
00:52:10,920 --> 00:52:13,020
Aren't you dressed too comfortably?
711
00:52:14,020 --> 00:52:15,390
We're eating at home.
712
00:52:15,420 --> 00:52:18,360
Shouldn't I be dressed comfortably then?
713
00:52:18,960 --> 00:52:21,130
Give me something to change into.
I want to eat comfortably too.
714
00:52:21,530 --> 00:52:23,200
I'll give it to you later. Let's eat first.
715
00:52:23,200 --> 00:52:24,500
Do you have anything for Mr. Nam?
716
00:52:24,500 --> 00:52:26,630
Do you think I'd feel comfortable
if I wore Soo Hyun's clothes?
717
00:52:29,600 --> 00:52:30,640
That's true.
718
00:52:42,450 --> 00:52:44,820
Are you sure Ms. Cha can't
come because of work?
719
00:52:45,320 --> 00:52:47,150
Dae Chan asked Secretary Jang...
720
00:52:47,150 --> 00:52:49,060
to fill in a shift for me.
721
00:53:27,830 --> 00:53:29,000
Are you going somewhere?
722
00:53:29,830 --> 00:53:30,960
Next door.
723
00:53:31,300 --> 00:53:33,500
This tangerine syrup is very tasty.
724
00:53:40,010 --> 00:53:41,180
It's cold, come inside.
725
00:53:41,180 --> 00:53:44,750
No, that's fine. I have to go right away.
726
00:53:44,750 --> 00:53:45,810
I see.
727
00:53:46,050 --> 00:53:48,080
- Dae Chan.
- Yes?
728
00:53:49,680 --> 00:53:55,220
Can you please give this to that secretary?
729
00:53:55,220 --> 00:53:57,060
- Do you mean Secretary Jang?
- Yes.
730
00:53:57,120 --> 00:53:58,330
What is this?
731
00:54:00,230 --> 00:54:02,900
Ask her to give it to Ms. Cha.
732
00:54:03,400 --> 00:54:05,230
- Ms. Cha?
- Yes.
733
00:54:06,830 --> 00:54:08,200
And please...
734
00:54:08,970 --> 00:54:13,110
don't say anything about this to
Jin Hyuk and Jin Myung, okay?
735
00:54:14,110 --> 00:54:15,540
Okay, I won't.
736
00:54:16,880 --> 00:54:18,710
- It's cold. Go back in.
- Okay.
737
00:54:18,710 --> 00:54:22,080
(Chan's Moon Snails)
738
00:54:35,300 --> 00:54:37,770
- Give it to me. I'll do it.
- It's almost done already.
739
00:54:46,780 --> 00:54:49,950
It was such a hectic day. I'm exhausted.
740
00:55:01,760 --> 00:55:05,030
This feels like my spot now. This
house feels comfortable too.
741
00:55:06,800 --> 00:55:10,330
Your room seemed more comfortable to me.
And cozy.
742
00:55:11,100 --> 00:55:12,270
My room is nice too.
743
00:55:12,600 --> 00:55:14,710
It's small, so we'll have to
stick close to each other.
744
00:55:15,570 --> 00:55:18,010
We're stuck together now too.
745
00:55:24,150 --> 00:55:27,650
Do you know I'm busy staying
within a 10-cm radius from you?
746
00:55:29,390 --> 00:55:30,450
I know.
747
00:55:31,120 --> 00:55:33,860
You came to me first
today and helped me out.
748
00:55:35,090 --> 00:55:36,160
You're so reliable.
749
00:55:38,030 --> 00:55:39,130
If I'm reliable,
750
00:55:40,830 --> 00:55:42,070
why aren't you answering me?
751
00:55:43,670 --> 00:55:44,700
About what?
752
00:55:45,940 --> 00:55:47,000
I asked you...
753
00:55:48,070 --> 00:55:50,610
to stay by my side for a long, long time.
754
00:55:53,580 --> 00:55:54,850
But you kept avoiding answering me.
755
00:56:24,010 --> 00:56:27,210
I'm quite good at making Italian food.
756
00:56:28,210 --> 00:56:30,210
See. You're avoiding it again.
757
00:56:31,720 --> 00:56:33,150
I can even make Chinese.
758
00:56:33,850 --> 00:56:35,350
And some Japanese as well.
759
00:56:41,460 --> 00:56:43,390
I learned how to cook all those menus...
760
00:56:45,360 --> 00:56:46,560
when I was a family member of Taegyeong.
761
00:57:00,680 --> 00:57:01,750
So what?
762
00:57:03,250 --> 00:57:04,720
It's nice to be a good cook.
763
00:57:08,020 --> 00:57:09,090
Jin Hyuk.
764
00:57:12,420 --> 00:57:15,830
Ever since I went to your home that night,
765
00:57:17,460 --> 00:57:18,700
I keep dreaming.
766
00:57:20,230 --> 00:57:21,500
I want to be...
767
00:57:22,630 --> 00:57:24,630
happy with you in that house too.
768
00:57:28,210 --> 00:57:29,640
That will become true one day.
769
00:57:34,410 --> 00:57:35,910
But something keeps pulling me back.
770
00:57:37,450 --> 00:57:38,680
My memories...
771
00:57:39,750 --> 00:57:41,020
and my past.
772
00:57:45,590 --> 00:57:47,820
I'm holding a beautiful bouquet...
773
00:57:48,960 --> 00:57:50,860
and standing in front of you...
774
00:57:52,130 --> 00:57:53,300
in my dreams.
775
00:57:54,430 --> 00:57:55,470
But...
776
00:57:57,770 --> 00:58:01,810
I don't know if I'm even
allowed to dream about that.
777
00:58:06,440 --> 00:58:08,650
Maybe I'm being too greedy.
778
00:58:10,280 --> 00:58:11,380
And it makes me a little confused.
779
00:58:41,380 --> 00:58:45,320
I met this woman in Cuba.
780
00:58:46,580 --> 00:58:47,980
I didn't know her name...
781
00:58:48,720 --> 00:58:50,250
or what kind of person she was.
782
00:58:51,460 --> 00:58:52,520
But...
783
00:58:53,920 --> 00:58:55,460
the first day we met,
784
00:58:58,330 --> 00:59:02,030
I wondered if she had a boyfriend.
785
00:59:05,440 --> 00:59:06,770
I hoped she didn't.
786
00:59:12,680 --> 00:59:14,340
The person named Cha Soo Hyun...
787
00:59:16,650 --> 00:59:18,050
is the same person from that day.
788
00:59:22,120 --> 00:59:23,190
The first person...
789
00:59:25,220 --> 00:59:27,390
who left a deep impression on my heart.
790
00:59:33,760 --> 00:59:37,670
What you experienced in the
past is not important to me.
791
00:59:41,440 --> 00:59:43,670
That's because Cha Soo Hyun
is the one person I love.
792
00:59:47,580 --> 00:59:48,780
I just want...
793
00:59:50,510 --> 00:59:52,820
to be with you every day.
794
00:59:57,650 --> 00:59:59,660
That's what I wish for every day.
795
01:00:10,330 --> 01:00:12,300
Could we make that happen?
796
01:00:15,540 --> 01:00:16,970
Will you make it possible?
797
01:00:20,280 --> 01:00:21,980
Let's make it possible.
798
01:01:15,100 --> 01:01:17,070
Can you have these flowers preserved?
799
01:01:18,300 --> 01:01:20,400
Freezer? What's that?
800
01:01:21,070 --> 01:01:23,240
I hear they use chemicals to...
801
01:01:23,240 --> 01:01:25,180
preserve flowers these days.
802
01:01:25,310 --> 01:01:27,980
I see. I think I heard of that.
I'll take those then.
803
01:01:30,010 --> 01:01:31,050
What's that?
804
01:01:32,020 --> 01:01:33,050
Oh, this.
805
01:01:33,350 --> 01:01:36,390
Mr. Kim Jin Hyuk's mother
wanted you to have it.
806
01:01:37,590 --> 01:01:39,220
I didn't receive it myself.
807
01:01:39,220 --> 01:01:41,860
The owner of Chan's Moon
Snails delivered it.
808
01:01:42,460 --> 01:01:43,530
All right.
809
01:02:05,750 --> 01:02:08,320
I'm sorry for contacting you like this.
810
01:02:08,990 --> 01:02:11,150
I wish to meet you, but
I don't know how I can.
811
01:02:11,660 --> 01:02:14,060
I'd appreciate it if you
called this number.
812
01:02:14,520 --> 01:02:16,930
I know you're busy, so I
apologize in advance.
813
01:02:40,550 --> 01:02:42,320
I'm sure you were surprised...
814
01:02:42,990 --> 01:02:44,520
that I contacted you.
815
01:02:45,090 --> 01:02:48,630
It's all right. I received the
tangerine syrup you sent.
816
01:02:48,890 --> 01:02:50,060
Thank you.
817
01:02:50,530 --> 01:02:51,590
Right.
818
01:03:19,290 --> 01:03:20,390
You see,
819
01:03:22,130 --> 01:03:25,260
I'm not one to beat around the bushes.
820
01:03:26,160 --> 01:03:28,030
You can say what's on your mind.
821
01:03:31,170 --> 01:03:32,340
Ms. Cha,
822
01:03:35,070 --> 01:03:36,310
I'm sorry.
823
01:03:38,110 --> 01:03:39,310
I really am.
824
01:03:42,850 --> 01:03:44,550
But please...
825
01:03:46,250 --> 01:03:48,750
end things with my son.
826
01:03:54,060 --> 01:03:56,830
My neighbor came by to ask...
827
01:03:58,060 --> 01:04:01,600
if Jin Hyuk could help her son
get hired at Donghwa Hotel.
828
01:04:02,700 --> 01:04:06,140
I sent her away saying
that it was preposterous.
829
01:04:07,770 --> 01:04:10,070
However, this is what my neighbors think.
830
01:04:11,440 --> 01:04:13,040
They think...
831
01:04:14,110 --> 01:04:16,380
that Jin Hyuk wasn't hired
through official channels.
832
01:04:17,610 --> 01:04:19,850
They're saying that his
relationship with you...
833
01:04:20,680 --> 01:04:22,490
is what got him the job.
834
01:04:23,750 --> 01:04:27,320
That's not the case though, is it?
835
01:04:32,800 --> 01:04:34,500
There's no doubt about it,
836
01:04:35,830 --> 01:04:38,130
but we now have to explain that to people.
837
01:04:47,710 --> 01:04:48,910
Ms. Cha,
838
01:04:50,280 --> 01:04:52,820
I know you must be very upset.
839
01:04:54,720 --> 01:04:55,990
You see,
840
01:04:57,090 --> 01:04:59,090
I just want my family to
be as we have been...
841
01:04:59,390 --> 01:05:00,790
and live...
842
01:05:01,390 --> 01:05:03,960
a quiet and happy life.
843
01:05:05,400 --> 01:05:07,630
But someone in your position...
844
01:05:07,630 --> 01:05:09,170
wouldn't...
845
01:05:13,740 --> 01:05:17,110
Well, you won't marry my son anyway, right?
846
01:05:21,040 --> 01:05:23,750
Dating doesn't always lead to marriage.
847
01:05:25,520 --> 01:05:27,080
However, Ms. Cha,
848
01:05:28,420 --> 01:05:30,050
you...
849
01:05:31,250 --> 01:05:33,890
and my son are from two different worlds.
850
01:05:40,160 --> 01:05:42,100
I'm not a very understanding person.
851
01:05:44,030 --> 01:05:45,400
So I've been feeling anxious...
852
01:05:46,370 --> 01:05:48,540
and extremely agonized.
853
01:05:50,970 --> 01:05:54,480
I'm worried that my son will
have his heart broken...
854
01:05:55,850 --> 01:05:58,880
and be gossiped about for a long time.
855
01:06:00,050 --> 01:06:01,120
It's...
856
01:06:02,050 --> 01:06:03,950
killing me inside.
857
01:06:07,920 --> 01:06:09,130
Ms. Cha,
858
01:06:11,730 --> 01:06:14,330
I'm really sorry about this.
859
01:06:16,300 --> 01:06:18,870
But please... Please...
860
01:06:19,500 --> 01:06:22,210
break up with my son.
861
01:07:01,480 --> 01:07:03,350
I can no longer imagine...
862
01:07:04,050 --> 01:07:05,850
living without you.
863
01:07:07,480 --> 01:07:10,650
Let's live together for a really long time.
864
01:07:12,460 --> 01:07:15,430
I love you, Soo Hyun.
865
01:08:06,530 --> 01:08:09,660
(Encounter / Boyfriend)
866
01:08:10,700 --> 01:08:12,930
I truly care about Ms. Cha.
867
01:08:13,230 --> 01:08:14,570
I wonder...
868
01:08:15,000 --> 01:08:17,340
how long these flowers will
last before withering.
869
01:08:17,800 --> 01:08:19,610
I'm only saying that because I'm jealous.
870
01:08:20,610 --> 01:08:23,210
It wasn't about you, so
don't get the wrong idea.
871
01:08:24,480 --> 01:08:27,310
If I end up disrupting the
normal life and happiness...
872
01:08:27,750 --> 01:08:29,380
of Jin Hyuk's family,
873
01:08:29,980 --> 01:08:31,620
that'll be wrong of me.
874
01:08:32,220 --> 01:08:34,720
Woo Suk, you taught me a lot.
875
01:08:35,320 --> 01:08:36,990
I now know how to part ways.
63394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.