All language subtitles for Encounter.2018.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,820 --> 00:00:44,960 (Should we take a picture of our feet?) 2 00:00:44,960 --> 00:00:45,860 (- Our feet? - Yes.) 3 00:00:45,860 --> 00:00:47,580 (1, 2, 3.) 4 00:00:57,450 --> 00:00:58,700 The color of the sea is so pretty. 5 00:01:01,920 --> 00:01:03,070 What is this? 6 00:01:05,030 --> 00:01:06,140 Come on. 7 00:01:13,070 --> 00:01:14,180 Like this? 8 00:01:36,320 --> 00:01:37,330 That's nice. 9 00:03:02,480 --> 00:03:03,690 I just remembered something. 10 00:03:04,240 --> 00:03:06,100 I once offered this guy a business class ticket, 11 00:03:06,150 --> 00:03:07,980 but he refused saying he wanted to keep... 12 00:03:07,980 --> 00:03:09,590 the promise he had made to himself. 13 00:03:11,350 --> 00:03:13,240 Yes, I remember saying that. 14 00:03:13,590 --> 00:03:15,710 I bought business class tickets, 15 00:03:16,260 --> 00:03:17,930 but you can refuse again if that's what you want. 16 00:03:20,360 --> 00:03:21,910 I'm going to board the plane now. 17 00:03:28,030 --> 00:03:29,280 Take me with you. 18 00:03:41,610 --> 00:03:45,490 (Episode 11) 19 00:03:51,830 --> 00:03:53,950 (Announcement) 20 00:03:57,330 --> 00:03:59,550 (Personnel Appointment of Kim Jin Hyuk, the face of Donghwa) 21 00:04:13,350 --> 00:04:14,460 (Kim Jin Hyuk) 22 00:04:28,360 --> 00:04:31,600 Jin Hyuk, welcome back to the PR Team. 23 00:04:31,600 --> 00:04:33,450 - Thank you. - Congratulations. 24 00:04:34,230 --> 00:04:35,270 Thank you. 25 00:04:35,270 --> 00:04:37,140 How does it feel to come back here the second time around? 26 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 It feels nice. 27 00:04:38,140 --> 00:04:41,610 I knew he'd be back. He really didn't deserve to get kicked out. 28 00:04:41,610 --> 00:04:42,810 What are you saying? 29 00:04:42,810 --> 00:04:45,680 Jin Hyuk, I wiped your desk clean this morning. 30 00:04:46,550 --> 00:04:47,820 Thank you. 31 00:04:47,880 --> 00:04:49,770 - Congratulations. - Thanks. 32 00:04:50,050 --> 00:04:51,660 Mr. Lee, you should also say a word. 33 00:04:54,050 --> 00:04:56,410 Hey, welcome back. 34 00:04:58,220 --> 00:04:59,240 Thank you, everyone. 35 00:05:10,770 --> 00:05:12,420 (Jin Hyuk) 36 00:05:16,880 --> 00:05:20,210 Shouldn't you show me your face now that I'm back? 37 00:05:21,080 --> 00:05:22,450 Congratulations on your reinstatement. 38 00:05:22,450 --> 00:05:24,350 (Congratulations on your reinstatement.) 39 00:05:24,350 --> 00:05:26,810 That's it? Gosh, you're making me feel upset. 40 00:05:28,150 --> 00:05:29,200 You want more? 41 00:05:29,820 --> 00:05:31,710 Do I need to do more than this? 42 00:05:33,490 --> 00:05:34,840 Show me your face. 43 00:05:35,560 --> 00:05:37,110 Come to my office. 44 00:05:38,060 --> 00:05:41,870 I personally think your office will feel too formal. 45 00:05:43,440 --> 00:05:46,370 You're not going to ask me to spend time with you outside again, right? 46 00:05:55,250 --> 00:05:56,860 (Jin Hyuk) 47 00:05:58,620 --> 00:06:00,610 I can't do that on the first day I came back. 48 00:06:00,890 --> 00:06:03,020 You think my office is going to be too formal, 49 00:06:03,020 --> 00:06:05,140 and you don't want to go outside. Then where do you want to meet? 50 00:06:05,730 --> 00:06:08,410 There's a place where employees go that you don't know about. 51 00:06:09,630 --> 00:06:10,770 Let's meet there for a second. 52 00:06:13,230 --> 00:06:14,980 There's no such place like that. 53 00:06:15,340 --> 00:06:17,760 I know every single corner of Donghwa Hotel. 54 00:06:18,500 --> 00:06:21,160 - Do you want to make a bet? - What do you want to bet? 55 00:06:22,140 --> 00:06:23,350 The loser can buy dinner. 56 00:06:24,480 --> 00:06:26,850 Okay, fine. Where should I meet you? 57 00:06:26,850 --> 00:06:27,980 (Kim Jin Hyuk) 58 00:06:27,980 --> 00:06:30,080 First, leave your office, 59 00:06:30,080 --> 00:06:33,450 go to the hotel building, and get on the elevator. 60 00:06:37,620 --> 00:06:38,700 What floor? 61 00:06:39,630 --> 00:06:40,690 The second basement level. 62 00:06:40,690 --> 00:06:42,820 Are you talking about the entrance to the storage room? 63 00:06:43,360 --> 00:06:44,970 We can't meet there. Everyone will see us. 64 00:06:45,400 --> 00:06:47,010 Why are your expectations so low? 65 00:06:48,430 --> 00:06:51,330 This leads to the laundry room and the restaurant kitchen. 66 00:06:51,570 --> 00:06:53,280 Gosh, you know everything. 67 00:06:53,710 --> 00:06:55,210 You really are impressive. 68 00:06:55,210 --> 00:06:57,930 There are a lot of staff here. Is this where you wanted to meet? 69 00:06:58,110 --> 00:07:00,330 Gosh, then I would've asked you to meet in the lobby. 70 00:07:00,780 --> 00:07:03,340 Hurry up and come inside. 71 00:07:07,390 --> 00:07:08,700 Yes, director. You can keep talking. 72 00:07:09,960 --> 00:07:11,060 Am I a director now? 73 00:07:11,060 --> 00:07:14,090 I don't know what to say if that's how you interpreted that. 74 00:07:14,090 --> 00:07:17,030 Now, do you see a door at the end of the hallway? 75 00:07:17,030 --> 00:07:18,260 (Do not open the fire door.) 76 00:07:18,260 --> 00:07:19,610 Now, open the door. 77 00:07:24,100 --> 00:07:25,850 You should be surprised by now. 78 00:07:26,940 --> 00:07:28,730 Do you see Director Kim Jin Hyuk? 79 00:07:29,280 --> 00:07:31,660 No, where are you? 80 00:07:45,730 --> 00:07:46,900 You didn't know about this place, did you? 81 00:07:48,730 --> 00:07:50,130 They must've done construction work here. 82 00:07:50,130 --> 00:07:52,550 The Facility Team takes care of space utilization. 83 00:07:52,870 --> 00:07:54,540 That's why you wouldn't have known. 84 00:07:55,700 --> 00:07:57,280 I think I won the bet. 85 00:07:57,670 --> 00:08:00,130 Well, it is quiet. 86 00:08:00,470 --> 00:08:03,510 It's nice, isn't it? They only use this place for events. 87 00:08:03,510 --> 00:08:06,130 It seems like you know better about the hotel than I do. 88 00:08:07,250 --> 00:08:09,840 We stored equipment here when we held the year-end event. 89 00:08:10,880 --> 00:08:11,960 I see. 90 00:08:27,070 --> 00:08:29,900 You won the bet and you saw my face, 91 00:08:30,500 --> 00:08:31,550 so let's go back. 92 00:08:32,570 --> 00:08:35,110 What's this? Are you leaving after seeing me for a second? 93 00:08:35,110 --> 00:08:37,400 Don't you have a lot to catch up now that you're back? 94 00:08:37,780 --> 00:08:40,130 Yes, but 30 seconds is not enough to see you. 95 00:08:40,650 --> 00:08:43,000 You can't say that I saw you if it's this short. 96 00:08:43,020 --> 00:08:46,050 It's not like there's anything we can do here. 97 00:08:48,290 --> 00:08:49,530 What I'm saying is... 98 00:08:51,520 --> 00:08:52,800 We could meet in person... 99 00:08:54,190 --> 00:08:55,980 during office hours like this and... 100 00:09:00,000 --> 00:09:03,070 This is what office romance is all about. 101 00:09:04,800 --> 00:09:06,020 Office romance? 102 00:09:08,880 --> 00:09:12,440 It'd be so awkward if someone saw us. 103 00:09:14,050 --> 00:09:16,100 There aren't any events, so no one would come here. 104 00:09:16,580 --> 00:09:18,190 I already cleaned up inside yesterday. 105 00:09:19,090 --> 00:09:21,170 I came to rest. Yes. 106 00:09:22,090 --> 00:09:23,200 In here. 107 00:09:29,030 --> 00:09:30,570 Gosh. Hello, Ms. Cha. 108 00:09:32,300 --> 00:09:33,740 Thank you for your work. 109 00:09:34,030 --> 00:09:36,560 What brings you over here? 110 00:09:37,570 --> 00:09:38,910 I'm just going around to see... 111 00:09:38,910 --> 00:09:40,650 if everything is comfortable for our staff. 112 00:09:45,440 --> 00:09:46,560 Please carry on. 113 00:09:55,320 --> 00:09:56,470 Gosh, my legs. 114 00:10:02,830 --> 00:10:03,940 Yes, Mr. Park. 115 00:10:04,460 --> 00:10:07,050 Did you go back to Sokcho? 116 00:10:07,600 --> 00:10:08,610 Of course not. 117 00:10:09,800 --> 00:10:11,480 I'm in the washroom. 118 00:10:11,800 --> 00:10:13,370 Wrap it up and come back. 119 00:10:13,370 --> 00:10:14,850 Okay, I'm almost done. 120 00:10:16,240 --> 00:10:17,250 Okay. 121 00:10:48,910 --> 00:10:50,800 - Hello. - Hello. 122 00:10:51,510 --> 00:10:52,590 Have a good day. 123 00:10:58,450 --> 00:11:01,040 Those are the good times. 124 00:11:08,790 --> 00:11:11,730 (CEO Jung Woo Suk) 125 00:11:16,640 --> 00:11:18,790 It'll only ruin CEO Cha. 126 00:11:19,310 --> 00:11:21,530 I want you to resign as soon as you're done with this. 127 00:11:22,070 --> 00:11:23,120 Everything will be... 128 00:11:40,790 --> 00:11:41,900 Were you surprised? 129 00:11:44,200 --> 00:11:45,780 Let's talk in person. 130 00:11:49,000 --> 00:11:51,260 - Mr. Nam. - Do you want to go to Hongjae-dong? 131 00:11:53,570 --> 00:11:55,780 You'll move to Hongjae-dong at this rate. 132 00:11:55,780 --> 00:11:57,880 I'm seriously considering it. 133 00:11:57,880 --> 00:12:00,610 Living in the same neighborhood as Sun Joo... 134 00:12:00,610 --> 00:12:02,540 makes my life more tiring. 135 00:12:03,220 --> 00:12:05,340 It'd be a lot better to live closer to Jin Hyuk. 136 00:12:05,520 --> 00:12:06,630 Do you want to move together? 137 00:12:09,220 --> 00:12:11,680 If it's not about going to Hongjae-dong, 138 00:12:11,820 --> 00:12:12,900 what did you want to do? 139 00:12:14,390 --> 00:12:16,100 It's about the hotel in Cuba. 140 00:12:16,100 --> 00:12:19,800 I was just about to ask you. Are you not going to take any action? 141 00:12:21,200 --> 00:12:23,050 Aren't you going to try and find out who that Mr. Kim is? 142 00:12:23,470 --> 00:12:24,780 I must find out who was behind it. 143 00:12:25,370 --> 00:12:28,340 I can't make it official and ask the police to investigate. 144 00:12:28,540 --> 00:12:30,800 Also, I don't want the hotel in Cuba... 145 00:12:31,110 --> 00:12:32,820 to become a news topic. 146 00:12:33,650 --> 00:12:35,190 So I gave it a thought, 147 00:12:36,150 --> 00:12:38,770 and I need your help. 148 00:12:40,850 --> 00:12:41,860 Just name it and I'll do it. 149 00:12:52,800 --> 00:12:54,310 I was really surprised. 150 00:12:54,800 --> 00:12:55,980 So was I. 151 00:12:56,700 --> 00:12:59,090 Was it really necessary to go that far? 152 00:12:59,670 --> 00:13:02,770 This definitely isn't something Chairwoman Kim would be happy about. 153 00:13:03,380 --> 00:13:04,920 What matters is the result. 154 00:13:06,910 --> 00:13:08,090 Please go ahead and tell me. 155 00:13:08,710 --> 00:13:11,170 You must have called me because you want something. 156 00:13:13,220 --> 00:13:14,430 You sound confident. 157 00:13:15,090 --> 00:13:17,280 Are you trying to say... 158 00:13:18,660 --> 00:13:19,840 all you did was follow orders? 159 00:13:20,590 --> 00:13:23,990 I don't intend on putting you in trouble with that video. 160 00:13:24,160 --> 00:13:26,390 I want your help, 161 00:13:27,130 --> 00:13:30,230 but I thought you might reject. That's why I showed it to you. 162 00:13:30,440 --> 00:13:33,770 Secretary Cho was also in that video. 163 00:13:33,770 --> 00:13:35,900 Are you talking about the secretary that helps the chairwoman? 164 00:13:36,180 --> 00:13:37,880 I doubt he's still in Korea. 165 00:13:37,880 --> 00:13:39,460 My mother probably had him hidden already. 166 00:13:40,550 --> 00:13:43,910 You must not know my mother very well. 167 00:13:45,890 --> 00:13:47,030 How about this? 168 00:13:47,150 --> 00:13:50,490 Only you and I will know about that video. 169 00:13:52,160 --> 00:13:54,650 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 170 00:13:55,530 --> 00:13:57,820 Whether she'll protect you... 171 00:13:59,100 --> 00:14:01,690 or blame you for everything. 172 00:14:01,800 --> 00:14:03,350 I think it'll be the latter. 173 00:14:04,640 --> 00:14:06,530 We can discuss again after you meet with her. 174 00:14:06,640 --> 00:14:08,990 If you mention the video before I do, 175 00:14:09,080 --> 00:14:10,900 I won't hesitate any longer. 176 00:14:12,210 --> 00:14:14,200 I'll forward it to Ms. Cha right away. 177 00:14:17,550 --> 00:14:19,420 Here. Let's celebrate Jin Hyuk's return. 178 00:14:19,420 --> 00:14:21,340 - Welcome back. - Thank you. 179 00:14:28,560 --> 00:14:31,130 The whole neighborhood feels bright with Jin Hyuk back. 180 00:14:31,130 --> 00:14:32,400 Thank you. 181 00:14:32,400 --> 00:14:35,090 Do you know how quiet Dae Chan was without you? 182 00:14:35,100 --> 00:14:37,070 - I thought he had depression. - Really? 183 00:14:37,070 --> 00:14:39,970 No, no, no. I was just melancholy. 184 00:14:39,970 --> 00:14:41,150 I feel lonely in the winter. 185 00:14:43,040 --> 00:14:44,090 Hey, part-time worker. 186 00:14:44,510 --> 00:14:45,610 Get to work. 187 00:14:45,610 --> 00:14:47,770 Are you nagging at me because you're lonely? 188 00:14:48,880 --> 00:14:51,150 I'm losing hair from all the stress you're giving me. 189 00:14:51,150 --> 00:14:54,150 Hey, that's mine. I never said you could wear that. 190 00:14:54,150 --> 00:14:56,210 You should share. Why are you so cheap? 191 00:14:56,590 --> 00:14:58,030 Stop fighting. 192 00:14:58,190 --> 00:15:00,090 Also, stop calling me a part-timer. 193 00:15:00,090 --> 00:15:01,190 You should call me a partner. It sounds better. 194 00:15:01,190 --> 00:15:03,920 Sure, but a partner doesn't get paid. 195 00:15:04,300 --> 00:15:06,010 Did you buy your mother's birthday gift? 196 00:15:06,330 --> 00:15:08,800 - I'm thinking about it. - Are you talking about our mom? 197 00:15:08,800 --> 00:15:11,600 - Please. - How can you not know? 198 00:15:11,600 --> 00:15:13,730 Let me in on this. Can we say we bought it together? 199 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Sure. 200 00:15:14,940 --> 00:15:16,580 Will we have a birthday party for her? 201 00:15:16,580 --> 00:15:18,610 This time, we'll take her out. 202 00:15:18,610 --> 00:15:20,080 Good thinking, Jin Hyuk. 203 00:15:20,080 --> 00:15:22,850 I'll use the free hotel stay I got as a reward, 204 00:15:22,850 --> 00:15:24,640 then have her eat at the hotel too. 205 00:15:24,720 --> 00:15:26,230 It'll be nice, right? I hope they'll like it. 206 00:15:26,450 --> 00:15:27,720 She'll love it. 207 00:15:27,720 --> 00:15:29,640 He's such a good son. 208 00:15:30,590 --> 00:15:33,630 If I can get a son like Jin Hyuk, 209 00:15:33,630 --> 00:15:36,260 I think it'd be worth getting married. 210 00:15:36,260 --> 00:15:38,960 What's this? Marriage? Are you seeing someone? 211 00:15:38,960 --> 00:15:40,000 - No. - Are you getting married? 212 00:15:40,000 --> 00:15:41,040 Don't get ahead of yourself. 213 00:15:41,400 --> 00:15:43,970 All right, let's celebrate Jin Hyuk's return. 214 00:15:43,970 --> 00:15:45,700 - Welcome. - Wait, wait. 215 00:15:45,700 --> 00:15:47,710 For Dae Chan's future wedding. 216 00:15:47,710 --> 00:15:49,910 Wait. For my mom's... 217 00:15:49,910 --> 00:15:52,360 - birthday. - Happy birthday. 218 00:15:53,680 --> 00:15:56,750 (Jangsoo Fruit Shop) 219 00:16:00,220 --> 00:16:04,200 (CEO Cha Soo Hyun and a mysterious man got off the car together.) 220 00:16:20,510 --> 00:16:21,820 - Dad. - You startled me. 221 00:16:22,610 --> 00:16:23,840 - Can you go out? - Yes. 222 00:16:23,840 --> 00:16:24,850 Let's go. 223 00:16:33,820 --> 00:16:35,740 - What about the store? - I came out for a walk. 224 00:16:36,520 --> 00:16:38,410 It's boring to stay just at the store. 225 00:16:38,920 --> 00:16:40,170 You have to head back soon, right? 226 00:16:40,760 --> 00:16:43,380 No. I still have 30 minutes until lunch break is over. 227 00:16:49,670 --> 00:16:52,640 I wanted to talk, but your mother's always home, so... 228 00:16:52,870 --> 00:16:54,220 Why didn't you ask me to see you at the store? 229 00:16:54,370 --> 00:16:56,220 I wanted to check out your office too. 230 00:16:59,110 --> 00:17:00,160 Jin Hyuk. 231 00:17:00,510 --> 00:17:01,590 Yes? 232 00:17:01,710 --> 00:17:04,470 I couldn't keep on acting like I didn't know. 233 00:17:04,620 --> 00:17:06,260 I think your mom's worried too. 234 00:17:06,820 --> 00:17:08,500 You and... 235 00:17:09,860 --> 00:17:11,700 the CEO... 236 00:17:15,260 --> 00:17:18,890 I should've told you earlier, but I couldn't find the right time. 237 00:17:19,400 --> 00:17:21,950 I felt uneasy when you transferred to Sokcho. 238 00:17:22,270 --> 00:17:24,390 I couldn't ask you why you were suddenly being moved. 239 00:17:25,040 --> 00:17:28,880 You talked about loving people and putting in effort. 240 00:17:31,010 --> 00:17:33,100 You probably said that because things were tough with her. 241 00:17:35,550 --> 00:17:36,730 Do you think it'll be okay? 242 00:17:38,320 --> 00:17:39,430 What do you mean? 243 00:17:39,550 --> 00:17:40,960 The hotel looked nice and big. 244 00:17:41,920 --> 00:17:44,990 This means she has a few them, including the one in Cuba. 245 00:17:45,760 --> 00:17:47,570 She's a famous person. 246 00:17:48,590 --> 00:17:51,220 I have my trust in you, Jin Hyuk. 247 00:17:52,870 --> 00:17:54,950 - But... - Dad. 248 00:17:56,800 --> 00:17:59,700 I gave it a lot of thought. You're worried too, right? 249 00:18:01,170 --> 00:18:04,540 But I decided... 250 00:18:06,580 --> 00:18:08,060 to keep on going with her. 251 00:18:10,320 --> 00:18:11,960 I don't know how far we'll go, 252 00:18:13,290 --> 00:18:15,110 but I'm willing to go as far as possible. 253 00:18:15,190 --> 00:18:16,370 What if it goes wrong? 254 00:18:21,090 --> 00:18:23,820 Fine. When two people like each other, 255 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 worrying about what will happen in the future isn't sincere. 256 00:18:27,670 --> 00:18:30,070 Okay. I wanted to know how you felt... 257 00:18:30,070 --> 00:18:31,890 so I could make up my mind. 258 00:18:32,740 --> 00:18:34,480 To either root for you or stop you. 259 00:18:36,110 --> 00:18:38,130 Root for me, Dad. 260 00:18:39,980 --> 00:18:41,550 Your lunch break is almost over. 261 00:18:41,550 --> 00:18:42,620 You should get back to work. 262 00:18:52,790 --> 00:18:56,330 Mr. Nam, no, Nam Myung Sik. It's hard for me to... 263 00:18:56,330 --> 00:18:58,580 talk casually to you when you're dressed like that. 264 00:18:58,660 --> 00:18:59,810 This is just so awkward. 265 00:19:00,030 --> 00:19:02,190 How do you think I feel? It feels suffocating every morning. 266 00:19:07,340 --> 00:19:09,560 Let's get to business after we eat. 267 00:19:09,840 --> 00:19:11,320 Eat with your mouth, and listen with your ears. 268 00:19:12,180 --> 00:19:13,860 Get me the phone records for this number. 269 00:19:14,380 --> 00:19:15,990 You seem like the old Mr. Nam I know. 270 00:19:16,280 --> 00:19:17,860 (Kim Jin Tae) 271 00:19:18,150 --> 00:19:20,140 - Is something wrong? - Do me this favor. 272 00:19:20,720 --> 00:19:23,560 I must look into it, but it has to be done secretly. 273 00:19:23,560 --> 00:19:25,780 Why are you so serious about someone else's matter? 274 00:19:25,960 --> 00:19:27,980 - Give me some time. - Okay. 275 00:19:29,730 --> 00:19:33,100 By the way, let's say I beat someone up because he deserved it. 276 00:19:33,270 --> 00:19:34,870 He cheated on his wife, so I beat him up. 277 00:19:34,870 --> 00:19:36,820 - What will happen? - You'll be arrested. 278 00:19:37,500 --> 00:19:38,610 I see. 279 00:19:42,980 --> 00:19:44,960 Eat up since it's been a while since we ate out. 280 00:19:45,180 --> 00:19:46,290 You lost weight. 281 00:19:47,080 --> 00:19:48,210 I'm on a diet. 282 00:19:48,210 --> 00:19:49,750 Why are you on a diet when you're studying? 283 00:19:49,750 --> 00:19:51,090 Even you are on a diet. 284 00:19:51,520 --> 00:19:53,370 That's because I don't have an appetite. 285 00:19:53,690 --> 00:19:54,930 Why not? 286 00:19:55,390 --> 00:19:56,530 Because of the divorce? 287 00:19:57,160 --> 00:19:58,300 No. 288 00:20:04,300 --> 00:20:05,910 When you get married later, 289 00:20:06,430 --> 00:20:08,550 what if I'm criticized for being divorced? 290 00:20:09,540 --> 00:20:11,010 I won't meet anyone like that. 291 00:20:12,700 --> 00:20:15,530 Dad didn't cheat on you because you're not pretty. 292 00:20:16,110 --> 00:20:17,650 He's the strange one. 293 00:20:18,440 --> 00:20:20,090 I don't agree with you. 294 00:20:20,410 --> 00:20:22,020 I'm good at studying, you know. 295 00:20:22,610 --> 00:20:25,300 I know. You don't even need my help. 296 00:20:25,450 --> 00:20:28,780 That's because I want to be like you. 297 00:20:29,520 --> 00:20:30,900 You're cool, Mom. 298 00:20:31,390 --> 00:20:33,760 I want to work at a nice company like you... 299 00:20:33,760 --> 00:20:35,070 and become a cool person. 300 00:20:35,630 --> 00:20:37,010 That means I like you. 301 00:20:37,260 --> 00:20:38,510 More than anyone. 302 00:20:40,830 --> 00:20:43,260 Thank you. That just boosted my energy. 303 00:20:44,040 --> 00:20:46,490 So don't be discouraged or anything. 304 00:20:46,940 --> 00:20:48,620 I raised you by feeding you organic food. 305 00:20:49,510 --> 00:20:52,680 Why are you suddenly mentioning organic food right now? 306 00:20:52,680 --> 00:20:53,760 I know. 307 00:20:55,680 --> 00:20:58,980 When you become a grandma later on, 308 00:20:59,020 --> 00:21:00,530 I'll feed you organic food too. 309 00:21:01,620 --> 00:21:03,510 Here, have some of this. 310 00:21:08,930 --> 00:21:11,620 - Do you like it? - It's delicious! 311 00:21:22,670 --> 00:21:25,670 I also went to the playground in Hongjae-dong. 312 00:21:26,210 --> 00:21:28,400 That's going to disappear soon. 313 00:21:28,680 --> 00:21:30,800 - You're disappointed, aren't you? - Of course. 314 00:21:31,320 --> 00:21:33,410 I practically grew up at that playground. 315 00:21:41,060 --> 00:21:43,180 (Soo Hyun) 316 00:21:46,930 --> 00:21:48,640 I promised to buy you dinner. 317 00:21:49,740 --> 00:21:50,910 You remembered? 318 00:21:50,970 --> 00:21:53,440 I mean, you lost the bet to buy dinner, 319 00:21:53,440 --> 00:21:55,860 but you didn't say anything, and I was wondering what to do. 320 00:21:56,440 --> 00:21:58,220 This is one of those awkward situations. 321 00:21:59,040 --> 00:22:00,970 I'm so relieved you remembered. 322 00:22:02,920 --> 00:22:05,910 Anyone can forget. Why do you feel so relieved about that? 323 00:22:06,320 --> 00:22:08,470 You have to buy dinner so I can meet you. 324 00:22:09,620 --> 00:22:12,890 You don't even keep your promise, and don't know how I feel. 325 00:22:13,060 --> 00:22:15,480 Still, I miss you every single day. 326 00:22:15,890 --> 00:22:18,480 What choice do I have? I'll just have to understand. 327 00:22:19,330 --> 00:22:23,280 I wanted to come to this playground with you before it disappeared... 328 00:22:23,740 --> 00:22:25,920 and that's why I made an excuse to buy dinner to come see you. 329 00:22:27,010 --> 00:22:29,600 It seems like you're the one who doesn't know how I feel. 330 00:22:31,610 --> 00:22:33,090 My goodness. 331 00:22:39,320 --> 00:22:40,600 It's my fault. 332 00:22:42,960 --> 00:22:46,050 I was reminded of this place while I was looking at the garden in Cuba. 333 00:22:46,730 --> 00:22:50,770 This playground is a very meaningful place to you... 334 00:22:51,300 --> 00:22:53,190 and I wondered how you would feel if it was gone. 335 00:22:53,730 --> 00:22:54,940 I felt sad. 336 00:22:55,830 --> 00:22:57,010 Are you disappointed? 337 00:22:58,040 --> 00:22:59,550 About the garden in Cuba. 338 00:23:00,370 --> 00:23:02,020 That elder man told me this. 339 00:23:02,940 --> 00:23:05,870 He started his love with his wife in that garden... 340 00:23:06,650 --> 00:23:08,120 and completed his love there as well. 341 00:23:10,620 --> 00:23:13,070 It is disappointing this playground will be gone, 342 00:23:14,890 --> 00:23:16,910 but it's also the place that allowed me to start my love. 343 00:23:18,520 --> 00:23:19,940 I can let go of it happily. 344 00:23:38,840 --> 00:23:40,190 Don't your legs hurt? 345 00:23:43,850 --> 00:23:45,640 You have a knack for breaking romantic moments. 346 00:23:47,190 --> 00:23:49,270 Let's go. You have to buy dinner. 347 00:23:50,220 --> 00:23:51,570 Where shall we go? 348 00:23:52,260 --> 00:23:54,180 What about going for moon snails? 349 00:23:54,960 --> 00:23:57,000 That place isn't good for your mental health. 350 00:23:57,000 --> 00:23:58,640 Let's go somewhere else today. 351 00:24:24,060 --> 00:24:25,370 Do you have time to meet today? 352 00:24:26,190 --> 00:24:27,470 I have something to give you. 353 00:24:31,700 --> 00:24:33,040 What shall we eat? 354 00:24:34,330 --> 00:24:36,290 Since you're buying... 355 00:24:36,470 --> 00:24:38,820 - This place is perfect for udon. - Correct. 356 00:24:38,900 --> 00:24:40,910 Then we'll begin with udon. 357 00:24:40,910 --> 00:24:42,040 Don't slurp your noodle again. 358 00:24:42,040 --> 00:24:44,430 It's difficult to do that with udon anyway. 359 00:24:46,040 --> 00:24:48,370 Can we also have some soju? 360 00:24:48,650 --> 00:24:51,370 Sure. Let's do everything you want to do tonight. 361 00:24:52,380 --> 00:24:53,530 Come to think of it, 362 00:24:54,550 --> 00:24:56,590 I've never seen you drunk. 363 00:24:56,590 --> 00:24:58,880 I'm a good drinker, but I just don't drink often. 364 00:24:59,860 --> 00:25:02,660 Then is tonight the night we finally go crazy? 365 00:25:03,600 --> 00:25:05,010 - Deal. - Deal. 366 00:25:05,660 --> 00:25:08,000 Ma'am, we'll have a bowl of udon and chicken gizzards. 367 00:25:08,000 --> 00:25:09,080 Okay. 368 00:25:09,470 --> 00:25:11,070 - And a bottle of soju. - Okay. 369 00:25:11,070 --> 00:25:12,210 That sounds nice. 370 00:25:20,310 --> 00:25:22,150 Why aren't you drinking? 371 00:25:22,150 --> 00:25:24,370 Since I'll drive you home tonight. 372 00:25:24,850 --> 00:25:27,980 I'm getting drunk on my own, and it's so boring. 373 00:25:28,250 --> 00:25:29,730 Still, we have no choice. 374 00:25:38,800 --> 00:25:40,920 - Jin Hyuk. - Yes? 375 00:25:41,700 --> 00:25:43,040 Do you know? 376 00:25:43,570 --> 00:25:46,700 I am so happy these days. 377 00:25:48,370 --> 00:25:49,520 Me too. 378 00:25:50,180 --> 00:25:53,780 I am so, so, so happier than you. 379 00:25:53,810 --> 00:25:56,850 How are you so, so, so happier than me? 380 00:25:57,980 --> 00:26:01,150 We ate ramyeon and udon together, 381 00:26:01,150 --> 00:26:04,360 and we even had moon snails and chicken gizzards together. 382 00:26:04,360 --> 00:26:06,410 This is my first time eating chicken gizzards. 383 00:26:06,690 --> 00:26:08,360 - And? Did you like it? - I did. 384 00:26:08,360 --> 00:26:10,170 - It's amazing, isn't it? - It's amazing. 385 00:26:11,860 --> 00:26:13,340 You're even cuter when you're drunk. 386 00:26:13,930 --> 00:26:15,640 I am the cute type. 387 00:26:15,730 --> 00:26:19,430 To tell you the truth, I am a very cute type of person, 388 00:26:22,140 --> 00:26:23,820 but people don't know it. 389 00:26:24,640 --> 00:26:27,470 Who cares if people don't know? I'm the only one that matters. 390 00:26:38,720 --> 00:26:39,840 I'm... 391 00:26:40,960 --> 00:26:43,010 very happy. 392 00:26:45,300 --> 00:26:46,410 I know. 393 00:26:48,630 --> 00:26:50,620 I am so happy... 394 00:26:51,500 --> 00:26:53,110 that you are by my side. 395 00:26:58,440 --> 00:27:00,700 I feel very happy too. 396 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 But it worries me. 397 00:27:11,020 --> 00:27:12,130 What does? 398 00:27:13,960 --> 00:27:15,170 In case this is all a dream. 399 00:27:24,900 --> 00:27:27,230 When I open my eyes in the morning, 400 00:27:27,240 --> 00:27:30,570 I wonder if you're still here today. 401 00:27:32,740 --> 00:27:34,930 What if that was all a dream from last night? 402 00:27:35,950 --> 00:27:37,760 I keep checking... 403 00:27:38,280 --> 00:27:39,690 and feel relieved. 404 00:27:40,590 --> 00:27:42,740 And it also scares me. 405 00:27:46,890 --> 00:27:48,400 In case you disappear. 406 00:27:58,200 --> 00:28:00,430 Why would I disappear? 407 00:28:01,440 --> 00:28:02,850 I'm here right now. 408 00:28:04,280 --> 00:28:05,620 In case you're taken away. 409 00:28:07,350 --> 00:28:09,190 Like those people... 410 00:28:09,980 --> 00:28:11,390 who used to be my friends. 411 00:28:12,880 --> 00:28:14,230 I'm afraid you might disappear too. 412 00:28:32,870 --> 00:28:33,880 Soo Hyun. 413 00:28:35,740 --> 00:28:36,750 Yes? 414 00:28:38,840 --> 00:28:41,170 I have a set of coordinates now. 415 00:28:41,980 --> 00:28:44,370 - Coordinates? - Yes. 416 00:28:45,680 --> 00:28:49,250 My place is a one-meter perimeter around you. 417 00:28:52,420 --> 00:28:53,840 That's where I'll always be. 418 00:28:58,300 --> 00:28:59,370 It's nice. 419 00:29:05,700 --> 00:29:07,890 Don't you think a meter is too far away? 420 00:29:08,910 --> 00:29:09,920 Is that so? 421 00:29:16,610 --> 00:29:17,860 How about this then? 422 00:29:18,950 --> 00:29:20,100 A distance of 10cm. 423 00:29:23,460 --> 00:29:25,880 I like it. It's perfect. 424 00:29:26,490 --> 00:29:27,570 10cm is the best. 425 00:29:28,490 --> 00:29:30,950 Yes, it's perfect. 426 00:32:53,800 --> 00:32:55,140 Hurry out already. 427 00:32:56,700 --> 00:32:57,950 You've been there long enough. 428 00:33:50,330 --> 00:33:52,190 - Jin Hyuk, open up. - No, go ahead. 429 00:33:52,190 --> 00:33:53,980 Eat it. Good boy. 430 00:33:55,000 --> 00:33:58,410 Gosh, you're adorable. You have an adorable mouth too. 431 00:33:58,830 --> 00:33:59,880 So cute. 432 00:34:00,670 --> 00:34:01,970 Why? 433 00:34:01,970 --> 00:34:04,130 - Are we going for more drinks? - Of course. 434 00:34:05,370 --> 00:34:07,230 Mr. Nam, drive me to the office. 435 00:34:27,500 --> 00:34:29,150 (Jin Hyuk) 436 00:34:35,070 --> 00:34:37,570 Jin Hyuk, did you get in well last night? 437 00:34:39,340 --> 00:34:41,030 You're right 438 00:34:42,380 --> 00:34:46,860 I may be drunk 439 00:34:47,550 --> 00:34:51,190 This may be a mistake 440 00:34:52,050 --> 00:34:54,490 When morning comes 441 00:34:54,960 --> 00:35:00,720 I may not remember what happened 442 00:35:00,860 --> 00:35:03,760 And be awkward around you 443 00:35:04,370 --> 00:35:08,890 But there is something tonight 444 00:35:09,070 --> 00:35:12,880 That I must absolutely say 445 00:35:13,370 --> 00:35:18,600 I apologize for my fragile state 446 00:35:19,150 --> 00:35:24,850 But don't think I'm saying this just because I'm drunk 447 00:35:25,690 --> 00:35:27,780 Stop it. I remember everything. 448 00:35:28,860 --> 00:35:35,330 Whenever I'm in front of you, despite my preparations 449 00:35:35,330 --> 00:35:40,490 I always say the opposite of what I mean to say 450 00:35:40,970 --> 00:35:43,300 And regret it all as soon as I say it 451 00:35:44,170 --> 00:35:47,280 But now I will confess 452 00:35:47,280 --> 00:35:52,540 That I have loved you from the start 453 00:35:53,280 --> 00:35:58,100 I love you so dearly 454 00:35:58,590 --> 00:36:02,940 Even if my declaration of love 455 00:36:03,290 --> 00:36:09,290 Seems cheesy or untrue 456 00:36:09,800 --> 00:36:12,600 It is not something I'm just saying 457 00:36:12,670 --> 00:36:15,630 - Never - Never again 458 00:36:16,070 --> 00:36:17,290 I'll take a rain check on the second verse. 459 00:36:31,090 --> 00:36:34,250 Never again will this happen 460 00:36:34,590 --> 00:36:36,920 Late bloomers sure are the scariest. 461 00:36:36,920 --> 00:36:38,930 What are you doing up so early? 462 00:36:38,930 --> 00:36:40,660 How could one not wake up to that singing? 463 00:36:40,660 --> 00:36:42,320 Hold on. Mom, Jin Hyuk... 464 00:36:42,460 --> 00:36:43,870 - How about some allowance? - How much? 465 00:36:43,870 --> 00:36:45,070 - 50 dollars. - Dad! 466 00:36:45,070 --> 00:36:46,110 100 dollars. 467 00:36:47,670 --> 00:36:49,520 - What did he do? - Well, 468 00:36:50,510 --> 00:36:53,370 he wants to quit his job and enter a singing contest. 469 00:36:55,610 --> 00:36:57,570 But you're not that good of a singer. 470 00:36:57,850 --> 00:36:58,860 I know. 471 00:37:00,110 --> 00:37:02,070 - That's why I won't audition. - I see. 472 00:37:16,860 --> 00:37:19,530 Knowing Ms. Cha's personality, she'll eventually find out... 473 00:37:19,530 --> 00:37:21,100 who's responsible for what happened with the hotel in Cuba. 474 00:37:21,100 --> 00:37:22,150 And it's making me feel nervous. 475 00:37:24,210 --> 00:37:26,400 You did something like that? 476 00:37:26,940 --> 00:37:28,600 Chairwoman Kim. 477 00:37:29,840 --> 00:37:31,570 Why did you come here to talk about that? 478 00:37:33,210 --> 00:37:34,940 Secretary Cho was there too. 479 00:37:35,950 --> 00:37:38,040 Who's Secretary Cho? 480 00:37:39,150 --> 00:37:41,550 Ma'am, you can't do this to me. 481 00:37:42,590 --> 00:37:45,590 What do you mean I can't do this to you? 482 00:37:47,900 --> 00:37:50,230 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 483 00:37:50,600 --> 00:37:52,800 Whether she'll protect you... 484 00:37:52,800 --> 00:37:55,330 or blame you for everything. 485 00:37:55,770 --> 00:37:56,880 I can't believe this. 486 00:37:57,240 --> 00:37:58,740 I put everything on the line to help... 487 00:37:58,740 --> 00:38:01,870 I really don't understand what you're talking about. 488 00:38:03,740 --> 00:38:05,870 Why are you here at Taegyeong... 489 00:38:06,250 --> 00:38:08,950 talking about matters regarding Ms. Cha? 490 00:38:18,160 --> 00:38:20,050 (Business Prospect of Donghwa Hotel) 491 00:38:33,940 --> 00:38:35,960 What is it that you want? 492 00:38:38,280 --> 00:38:41,210 I guess I won't need to ask you how things went with the chairwoman. 493 00:38:42,750 --> 00:38:45,220 Gather all the shares from the shareholders and give them to me. 494 00:38:45,250 --> 00:38:47,720 I can't do anything with the shares that I currently have. 495 00:38:47,920 --> 00:38:50,390 I need to have at least more shares than Soo Hyun... 496 00:38:50,830 --> 00:38:52,850 in order to do anything including protecting you. 497 00:38:53,660 --> 00:38:56,090 Bring them at a good price, and don't worry about money. 498 00:38:56,860 --> 00:38:58,350 I'd like you to hurry. 499 00:38:58,530 --> 00:39:00,070 I need to hold a general shareholders' meeting. 500 00:39:00,070 --> 00:39:01,180 A general shareholders' meeting? 501 00:39:01,370 --> 00:39:02,660 There's an important agenda. 502 00:39:03,770 --> 00:39:07,180 Donghwa Hotel's become too big for Soo Hyun to manage on her own. 503 00:39:07,410 --> 00:39:11,120 It's time you hire professionals. What do you think? 504 00:39:11,180 --> 00:39:12,730 Then are you saying... 505 00:39:13,610 --> 00:39:15,910 you're going to dismiss Ms. Cha from the CEO position? 506 00:39:16,150 --> 00:39:17,370 I'll have to see about that. 507 00:39:18,490 --> 00:39:22,300 First of all, I'm thinking about making a position for me there. 508 00:39:22,560 --> 00:39:25,020 As a co-CEO? 509 00:39:25,290 --> 00:39:26,580 It's not a bad picture, right? 510 00:39:28,930 --> 00:39:29,970 I'm sure you already know, 511 00:39:30,000 --> 00:39:32,200 but even with the shares of all the directors in Taegyeong, 512 00:39:32,430 --> 00:39:34,190 you still won't be able to become the co-CEO. 513 00:39:34,770 --> 00:39:37,640 Those who are in favor of Ms. Cha will be against it. 514 00:39:37,640 --> 00:39:39,090 I'll take care of them. 515 00:39:40,470 --> 00:39:43,470 Just quietly get me the shares of all the directors in Taegyeong. 516 00:39:45,510 --> 00:39:47,370 It'd be even nicer if you kept this a secret from my mom. 517 00:39:56,490 --> 00:40:00,200 (Chan's Moon Snails) 518 00:40:12,810 --> 00:40:15,480 - My goodness. - You've been here for 30 minutes. 519 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 Gosh, it's so cold. 520 00:40:16,680 --> 00:40:19,810 - Are you trying to freeze to death? - What? I was just passing by. 521 00:40:20,750 --> 00:40:23,280 Is your restaurant doing well? I'll be off now. 522 00:40:23,620 --> 00:40:25,470 Okay, fine. 523 00:40:25,890 --> 00:40:27,690 Let's just say you were passing by. 524 00:40:27,690 --> 00:40:28,920 Seoul City is huge, 525 00:40:28,920 --> 00:40:31,620 and of all places, you were passing by my restaurant. 526 00:40:33,090 --> 00:40:34,620 I'll pretend like that's true. 527 00:40:35,160 --> 00:40:37,150 My goodness, wait a minute. 528 00:40:37,800 --> 00:40:38,940 I'll go inside on my own. 529 00:40:43,540 --> 00:40:45,060 You must've been cold. 530 00:40:49,580 --> 00:40:50,830 Do you have rice? 531 00:40:51,010 --> 00:40:52,700 Yes, of course. 532 00:40:53,150 --> 00:40:56,880 Jin Myung, please get her a nice, warm bowl of rice. 533 00:40:56,880 --> 00:40:58,150 - Okay. - Dae Chan. 534 00:40:58,150 --> 00:40:59,840 - Yes? - Is she your girlfriend? 535 00:41:00,250 --> 00:41:02,490 - Well, she's... - I'm just a customer. 536 00:41:03,360 --> 00:41:05,390 I knew it. You guys don't look together. 537 00:41:05,390 --> 00:41:07,130 Yes, I guess we don't. 538 00:41:07,130 --> 00:41:08,600 I wonder why that just made me feel upset. 539 00:41:08,600 --> 00:41:11,660 Seeing you often makes it feel like we're a family, Ms. Secretary. 540 00:41:12,000 --> 00:41:13,270 Stop calling me that. 541 00:41:13,270 --> 00:41:15,530 I got off work, but you're making me feel like I'm at work. 542 00:41:15,940 --> 00:41:18,640 - I don't know your name. - Jang Mi Jin. 543 00:41:19,510 --> 00:41:21,740 You must be really interested in me seeing that you memorized my name. 544 00:41:21,740 --> 00:41:24,080 We met on a dating app, and when we met in person, 545 00:41:24,080 --> 00:41:27,010 you practically cursed at me. So of course, I memorize your name. 546 00:41:27,350 --> 00:41:29,950 You really hold a huge grudge. I already apologized for that. 547 00:41:29,950 --> 00:41:32,680 I know. That's why I'm giving you a warm bowl of rice. 548 00:41:32,750 --> 00:41:34,000 I'm paying for it. 549 00:41:34,460 --> 00:41:36,410 Do you not receive money for rice from attractive women? 550 00:41:36,420 --> 00:41:37,490 Of course not. 551 00:41:37,490 --> 00:41:40,490 But Jin Myung, do you see any attractive customers today? 552 00:41:40,490 --> 00:41:42,790 - There's one right here. - Okay, fine. 553 00:41:42,830 --> 00:41:44,670 - Goodbye. - Come on. 554 00:41:44,670 --> 00:41:45,800 I'm joking. 555 00:41:45,800 --> 00:41:48,500 Why do you keep holding my wrist? 556 00:41:49,200 --> 00:41:50,490 Can I hold your hand? 557 00:41:51,570 --> 00:41:54,710 You really are a playboy, Mr. Lee Dae Chan. 558 00:41:54,710 --> 00:41:55,930 Lee Dae Chan. 559 00:41:56,180 --> 00:41:59,210 Gosh, it's been so long since anyone called me by my full name. 560 00:41:59,210 --> 00:42:01,240 Jin Myung, bring me a bottle of soju. 561 00:42:02,620 --> 00:42:03,730 Soju. 562 00:42:07,520 --> 00:42:10,220 It's been so long since I last visited your office. 563 00:42:11,790 --> 00:42:13,110 It hasn't changed at all, has it? 564 00:42:15,100 --> 00:42:18,440 Dad, is there something going on? 565 00:42:18,630 --> 00:42:19,950 No. Why? 566 00:42:20,940 --> 00:42:23,430 You suddenly asked me for a private room. 567 00:42:23,900 --> 00:42:25,340 It's your first time asking me to do that. 568 00:42:25,340 --> 00:42:28,650 I need to meet someone important. 569 00:42:28,980 --> 00:42:31,100 But there are so many reporters who have their eyes on me. 570 00:42:31,150 --> 00:42:32,260 Are you sure there's nothing wrong? 571 00:42:32,350 --> 00:42:35,580 It's an important matter, but it's nothing to worry about. 572 00:42:35,580 --> 00:42:36,690 Don't worry. 573 00:42:37,620 --> 00:42:38,810 Okay, then. 574 00:42:40,390 --> 00:42:42,310 I should get going now. 575 00:42:44,230 --> 00:42:45,650 - Bye, now. - Bye. 576 00:42:53,230 --> 00:42:55,570 Your daughter's the CEO of this hotel, right? 577 00:42:55,840 --> 00:42:57,020 Yes. 578 00:42:57,710 --> 00:43:00,340 Seeing that you asked me to meet at such a private place, 579 00:43:00,810 --> 00:43:03,070 it seems like you're about to say something sensitive. 580 00:43:05,210 --> 00:43:06,770 Congressman Lee. 581 00:43:09,220 --> 00:43:13,230 What do you think about merging with our party? 582 00:43:13,750 --> 00:43:16,420 This is very sudden for me. 583 00:43:17,060 --> 00:43:18,880 I'd like to know why. 584 00:43:18,930 --> 00:43:21,330 You know both our parties can't guarantee that we'll win... 585 00:43:21,760 --> 00:43:24,730 this year's presidential election if we enter separately. 586 00:43:24,730 --> 00:43:27,100 So are you asking our party to support... 587 00:43:27,100 --> 00:43:29,430 Moonhwa Party in winning the election? 588 00:43:30,910 --> 00:43:32,020 No. 589 00:43:32,140 --> 00:43:33,930 I'm asking to join forces. 590 00:43:34,280 --> 00:43:35,630 I'm not quite sure about that. 591 00:43:38,250 --> 00:43:41,380 I won't be entering the presidential election. 592 00:43:42,480 --> 00:43:44,420 Let me tell you something under the condition... 593 00:43:44,420 --> 00:43:47,150 that you keep it confidential before we announce our merge. 594 00:43:47,390 --> 00:43:49,080 I'll drop out of the election... 595 00:43:49,760 --> 00:43:52,010 and announce that I'll support you. 596 00:43:52,030 --> 00:43:55,160 Why are you offering me something like this? 597 00:43:58,670 --> 00:44:01,240 I won't be able to enter... 598 00:44:01,240 --> 00:44:03,290 the presidential election anyway. 599 00:44:03,870 --> 00:44:07,080 So I'm asking you to protect Moonhwa Party. 600 00:44:08,240 --> 00:44:10,470 I really don't understand what you mean. 601 00:44:11,280 --> 00:44:15,060 I don't want the policy line of our party to be harmed. 602 00:44:15,380 --> 00:44:18,180 That's the one and only condition I have for our merge. 603 00:44:27,630 --> 00:44:30,330 Woo Suk, what kind of nonsense are you talking about right now? 604 00:44:30,600 --> 00:44:32,550 Please help me convince the directors... 605 00:44:33,330 --> 00:44:36,680 that are in favor of Soo Hyun so that I can become the co-CEO. 606 00:44:36,970 --> 00:44:40,950 You really are your mother's son. 607 00:44:42,080 --> 00:44:43,110 Uncle. 608 00:44:43,110 --> 00:44:45,840 I don't deserve to be the director of this company. 609 00:44:46,210 --> 00:44:49,210 Why do you think I gave up my vocation of teaching students... 610 00:44:49,480 --> 00:44:50,840 and came here? 611 00:44:51,450 --> 00:44:52,710 It was because of guilt. 612 00:44:53,090 --> 00:44:55,160 I'm here because I feel guilty of having convinced... 613 00:44:55,160 --> 00:44:57,240 Congressman Cha to marry Soo Hyun off to you. 614 00:44:57,620 --> 00:44:59,960 I feel like the least I can do is to protect Soo Hyun... 615 00:45:00,590 --> 00:45:02,780 from your mother. 616 00:45:03,800 --> 00:45:05,290 It wasn't your fault. 617 00:45:06,100 --> 00:45:09,940 No, it is. Congressman Cha trusted me married Soo Hyun off... 618 00:45:10,270 --> 00:45:12,090 because I told him that you'll be different. 619 00:45:12,610 --> 00:45:15,010 I told him you'll be different from my brother and sister-in-law... 620 00:45:15,280 --> 00:45:18,480 and that you'll cherish and take care of Soo Hyun. 621 00:45:18,680 --> 00:45:19,890 But do you remember how you were? 622 00:45:20,250 --> 00:45:22,200 It's not just our family that ended up cutting ties. 623 00:45:22,620 --> 00:45:25,650 After that incident, I couldn't meet Congressman Cha... 624 00:45:26,390 --> 00:45:28,310 because I felt too ashamed. 625 00:45:30,820 --> 00:45:32,610 I need to enter Donghwa Hotel no matter what. 626 00:45:33,390 --> 00:45:34,510 Please help me. 627 00:45:35,400 --> 00:45:36,510 Gosh. 628 00:45:37,160 --> 00:45:39,090 It's been a long time since I attended the board meeting. 629 00:45:39,200 --> 00:45:43,140 But I guess I should attend this time around. 630 00:45:43,900 --> 00:45:45,330 Don't even dream of it. 631 00:45:46,070 --> 00:45:50,180 Don't you know what this hotel means to Soo Hyun? 632 00:45:55,180 --> 00:45:57,480 Let me treat you to a meal this time. 633 00:45:57,920 --> 00:46:00,290 Hey, let's go outside and eat some mung-bean pancakes. 634 00:46:00,290 --> 00:46:02,460 My gosh, let's just have some sashimi here. 635 00:46:02,460 --> 00:46:04,580 Look at how bloated I've become because I didn't get to eat sashimi. 636 00:46:04,790 --> 00:46:07,060 Your face was always this round. 637 00:46:07,060 --> 00:46:08,730 Don't blame it on sashimi. 638 00:46:08,730 --> 00:46:11,160 My gosh, I'm to spend money. But you're really not helping. 639 00:46:13,930 --> 00:46:15,010 Jin Hyuk. 640 00:46:15,300 --> 00:46:16,560 He's the guy. 641 00:46:18,740 --> 00:46:20,390 You should say hello. This is... 642 00:46:22,010 --> 00:46:25,520 Hello, I'm Soo Hyun's dad. 643 00:46:26,850 --> 00:46:29,880 It's nice to meet you, sir. My name is Kim Jin Hyuk. 644 00:46:30,220 --> 00:46:32,010 I work in the PR Team. 645 00:46:33,120 --> 00:46:35,320 We're going to eat mung-bean pancakes. Do you want to join? 646 00:46:35,360 --> 00:46:38,700 I really love mung-bean pancakes, but I'm working right now. 647 00:46:40,230 --> 00:46:43,090 Okay, then. Let's have a meal together one day. 648 00:46:43,430 --> 00:46:46,100 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 649 00:46:46,230 --> 00:46:47,410 Okay. 650 00:46:59,210 --> 00:47:01,510 I wonder how cold it's going to be when we get off work. 651 00:47:02,780 --> 00:47:04,220 - Jin Hyuk. - Yes? 652 00:47:04,220 --> 00:47:05,260 How about a drink? 653 00:47:06,150 --> 00:47:08,180 I need to buy a gift for my mom's birthday. 654 00:47:08,560 --> 00:47:09,880 - How about next week? - Hey. 655 00:47:10,090 --> 00:47:11,480 How can we set a date for next week... 656 00:47:11,490 --> 00:47:12,910 when we don't even know what will happen tomorrow? 657 00:47:12,960 --> 00:47:15,190 You should think of today as something more precious. 658 00:47:15,360 --> 00:47:16,440 He's the clingy type. 659 00:47:17,130 --> 00:47:19,020 Do you only listen to me at work? 660 00:47:19,470 --> 00:47:21,290 Aren't you going home, Jin Ho? 661 00:47:22,900 --> 00:47:25,130 - Mr. Lee. - Yes? 662 00:47:25,370 --> 00:47:26,910 Did something bad happen? 663 00:47:26,910 --> 00:47:28,430 You don't look so well. 664 00:47:29,340 --> 00:47:31,500 No, I'm fine. I think I'm getting a cold. 665 00:47:35,280 --> 00:47:38,020 How about this design for your mother? 666 00:47:38,520 --> 00:47:40,310 She doesn't like flashy designs. 667 00:47:40,750 --> 00:47:42,310 - I'll take this. - Okay. 668 00:47:49,330 --> 00:47:51,150 When I open my eyes in the morning, 669 00:47:51,500 --> 00:47:54,530 I wonder if you're still here today. 670 00:47:56,270 --> 00:47:59,000 What if that was all a dream from last night? 671 00:47:59,940 --> 00:48:01,760 I keep checking... 672 00:48:02,640 --> 00:48:05,850 and feel relieved. And it also scares me. 673 00:48:09,050 --> 00:48:10,570 In case you disappear. 674 00:48:26,530 --> 00:48:28,190 You have to bring your camera. 675 00:48:28,800 --> 00:48:30,660 I'll check how much you practiced. 676 00:48:38,280 --> 00:48:39,770 It's not as cold as I thought it'd be. 677 00:48:42,220 --> 00:48:43,940 Did you practice your angles? 678 00:48:45,790 --> 00:48:48,720 I did, but it's really hard. 679 00:48:49,220 --> 00:48:50,610 Adjust the exposure first. 680 00:48:54,490 --> 00:48:56,900 This time, get the sky and the trees together. 681 00:48:56,900 --> 00:48:58,010 Okay. 682 00:49:01,870 --> 00:49:02,980 Exposure. 683 00:49:06,870 --> 00:49:08,830 How can you look so beautiful while taking pictures? 684 00:49:10,680 --> 00:49:12,810 Let me capture you, Soo Hyun. 685 00:49:12,810 --> 00:49:13,890 Me? 686 00:49:14,510 --> 00:49:16,570 You look really pretty right now. Beautiful. 687 00:49:19,220 --> 00:49:20,740 You look beautiful no matter how I take you. 688 00:49:22,120 --> 00:49:24,110 Try leaning on that tree. Go like this. 689 00:49:24,360 --> 00:49:25,470 Like this? 690 00:49:25,660 --> 00:49:27,860 - I feel awkward. - 1, 2... 691 00:49:29,660 --> 00:49:30,770 You look beautiful. 692 00:49:31,330 --> 00:49:32,570 Should we take a picture of our feet? 693 00:49:32,570 --> 00:49:33,680 - Our feet? - Yes. 694 00:49:34,570 --> 00:49:36,290 1, 2, 3. 695 00:49:40,970 --> 00:49:44,620 Do you remember the car accident from the day we first met in Cuba? 696 00:49:45,680 --> 00:49:48,380 When your camera broke and you got upset? 697 00:49:48,380 --> 00:49:49,600 Yes, that day. 698 00:49:50,180 --> 00:49:51,300 What about it? 699 00:49:52,150 --> 00:49:54,380 You don't remember the book I was reading, do you? 700 00:49:54,990 --> 00:49:57,020 I remember the one from the airport. 701 00:49:57,020 --> 00:49:58,310 Yes, that's the one. 702 00:49:59,130 --> 00:50:02,160 A metasequoia tree is mentioned in that book. 703 00:50:03,330 --> 00:50:04,990 In it, a poet... 704 00:50:05,570 --> 00:50:07,960 writes a letter to the person he loves, 705 00:50:08,140 --> 00:50:10,430 then he buries it under a metasequoia tree. 706 00:50:11,510 --> 00:50:15,180 The poet's teacher finds out later and digs it up. 707 00:50:16,910 --> 00:50:18,600 He was going to deliver the letter to the recipient... 708 00:50:18,910 --> 00:50:20,930 since the poet failed to do so. 709 00:50:23,850 --> 00:50:24,960 But that's where the story ends. 710 00:50:27,950 --> 00:50:29,480 I'm curious every time I read it. 711 00:50:30,560 --> 00:50:31,770 What could've been written on that letter? 712 00:50:34,660 --> 00:50:36,920 "I learned how to love through textbooks." 713 00:50:37,360 --> 00:50:39,960 "Things look clear to me now." Something like that? 714 00:50:41,170 --> 00:50:42,350 Come on. 715 00:50:42,640 --> 00:50:46,350 Why didn't the poet hand over the letter in person? 716 00:50:46,440 --> 00:50:48,130 Why did he bury it under a tree? 717 00:50:49,040 --> 00:50:50,150 Did they break up? 718 00:50:51,910 --> 00:50:53,120 The poet was terminally ill. 719 00:50:55,680 --> 00:50:57,370 You're bringing down the mood. 720 00:50:57,780 --> 00:50:59,070 It's a sad ending. 721 00:50:59,190 --> 00:51:00,440 How is it sad? 722 00:51:01,050 --> 00:51:03,920 Just because a person disappears doesn't mean the love disappears. 723 00:51:05,330 --> 00:51:06,540 It's true love. 724 00:51:07,630 --> 00:51:09,260 You said you'd help me get some fresh air, 725 00:51:09,260 --> 00:51:10,480 then told me a sad story. 726 00:51:11,130 --> 00:51:12,620 I suddenly don't feel so happy. 727 00:51:20,270 --> 00:51:22,400 I can't let you be unhappy. 728 00:51:22,840 --> 00:51:25,140 I should make you happy. This is a big problem. 729 00:51:37,490 --> 00:51:38,680 What's this? 730 00:52:04,150 --> 00:52:05,710 You suddenly feel happier now, right? 731 00:52:08,290 --> 00:52:09,430 A whole lot. 732 00:52:32,010 --> 00:52:33,160 It's pretty. 733 00:52:35,320 --> 00:52:38,480 I'll upgrade these rings once every year for you. 734 00:52:39,090 --> 00:52:40,570 Why? 735 00:52:40,890 --> 00:52:42,580 Are we going to change our rings every year? 736 00:52:43,520 --> 00:52:47,200 Because they're not as good as your other jewelry. 737 00:52:50,000 --> 00:52:51,320 That's true. 738 00:52:54,600 --> 00:52:56,220 This one is the most beautiful. 739 00:53:07,980 --> 00:53:09,060 My heart... 740 00:53:10,580 --> 00:53:12,710 is full of you. 741 00:53:16,460 --> 00:53:18,690 Unlike the friends you used to like, 742 00:53:19,560 --> 00:53:22,970 I can't go away far or disappear. 743 00:53:23,530 --> 00:53:25,220 All I think about is you. 744 00:53:28,740 --> 00:53:29,810 Until... 745 00:53:30,840 --> 00:53:32,830 the day you take your last breath, 746 00:53:35,040 --> 00:53:36,460 I'll be by your side. 747 00:53:52,230 --> 00:53:53,880 I'll do everything for you one by one. 748 00:54:01,270 --> 00:54:02,410 How exciting. 749 00:54:08,810 --> 00:54:10,360 Shall we take a picture to commemorate it? 750 00:55:04,260 --> 00:55:06,450 (Matching rings) 751 00:55:30,670 --> 00:55:32,150 Even if everyone else forgot, 752 00:55:32,740 --> 00:55:35,230 Jin Hyuk should know. 753 00:55:37,180 --> 00:55:39,880 He never missed anyone's birthday before. 754 00:55:42,780 --> 00:55:45,120 I'm so disappointed. 755 00:55:45,120 --> 00:55:46,840 - What are you disappointed about? - You startled me. 756 00:55:48,920 --> 00:55:50,090 Why are you home so soon? 757 00:55:50,090 --> 00:55:52,190 Of course I'm home early. I closed the store. 758 00:55:52,190 --> 00:55:53,790 Are you closing the store today? 759 00:55:53,790 --> 00:55:55,060 Why? Are you sick? 760 00:55:55,060 --> 00:55:58,330 Jin Hyuk wants us to come to the hotel where he works. 761 00:55:59,700 --> 00:56:01,040 He wants to have lunch there together. 762 00:56:01,640 --> 00:56:02,700 Why all of a sudden? 763 00:56:02,700 --> 00:56:04,860 Maybe he's buying you seaweed soup for your birthday. 764 00:56:10,240 --> 00:56:12,100 Jin Hyuk never disappoints. 765 00:56:12,210 --> 00:56:13,910 - Don't you agree? - Pack some comfortable clothes. 766 00:56:13,910 --> 00:56:16,610 - We're not coming home tonight. - Why not? 767 00:56:16,880 --> 00:56:19,880 He told us to stay at the hotel. He received a voucher. 768 00:56:20,550 --> 00:56:22,280 For that article in the magazine last time. 769 00:56:22,560 --> 00:56:23,830 He should just use it for himself later. 770 00:56:24,090 --> 00:56:26,250 What would he use that for? 771 00:56:26,760 --> 00:56:28,190 Besides going with us. 772 00:56:28,190 --> 00:56:29,210 - Hey. - What? 773 00:56:29,800 --> 00:56:32,960 Do you know what day today is? 774 00:56:33,100 --> 00:56:34,380 Of course I do. 775 00:56:34,870 --> 00:56:36,310 It's Dad's birthday. 776 00:56:37,840 --> 00:56:40,870 You just stay here and make yourself some ramyeon. 777 00:56:40,870 --> 00:56:42,150 Your dad and I are going out. 778 00:56:42,380 --> 00:56:45,280 Goodness, it's no use raising a child. 779 00:56:45,280 --> 00:56:46,390 Do you want some too? 780 00:56:47,550 --> 00:56:49,270 - Are you having fun? - Yes. 781 00:56:49,980 --> 00:56:52,950 Happy birthday to Jang Soo 782 00:56:53,050 --> 00:56:54,740 Come over here, you idiot. 783 00:56:56,790 --> 00:56:59,410 - It's time for your lunch meeting. - Let's go. 784 00:56:59,690 --> 00:57:02,280 My parents and Jin Myung are coming. Do you want to have lunch together? 785 00:57:03,660 --> 00:57:06,500 It's okay. Go and have a nice and luxurious lunch with your family. 786 00:57:07,530 --> 00:57:10,670 Why don't we go Dutch and eat at a restaurant today? 787 00:57:11,170 --> 00:57:12,720 - An Italian restaurant. - Sounds good. 788 00:57:13,240 --> 00:57:14,990 What about some Kung Pao Chicken? 789 00:57:15,940 --> 00:57:16,990 We just never click. 790 00:57:17,680 --> 00:57:19,780 I'm having lunch with my parents today. 791 00:57:19,780 --> 00:57:20,990 Please excuse me. 792 00:57:23,520 --> 00:57:26,220 - Hye In, how about pasta? - Sounds great. 793 00:57:26,550 --> 00:57:27,720 How about Kung Pao Chicken? 794 00:57:27,720 --> 00:57:29,310 - Don't you prefer pasta? - I prefer Kung Pao Chicken. 795 00:57:38,800 --> 00:57:42,040 Even this hotel elevator feels so elegant. 796 00:57:42,040 --> 00:57:43,380 Don't you think? 797 00:57:43,870 --> 00:57:46,190 You're making it obvious it's your first time. Let's be quiet. 798 00:57:46,570 --> 00:57:49,030 Everyone is like this during their first experience. 799 00:57:52,480 --> 00:57:53,560 Those flowers look pretty. 800 00:58:05,960 --> 00:58:08,010 Are you sure it's the 13th floor? 801 00:58:08,390 --> 00:58:10,950 What was the name of the restaurant? Is it in English? 802 00:58:11,930 --> 00:58:15,100 They'll know if we ask where the Italian restaurant is. 803 00:58:16,800 --> 00:58:18,310 Are you going to Piace Resto? 804 00:58:19,170 --> 00:58:20,310 Oh... 805 00:58:20,310 --> 00:58:21,420 - Yes. - Yes. 806 00:58:22,840 --> 00:58:25,200 You can get off on the 13th floor. It's on your right. 807 00:58:25,510 --> 00:58:27,700 Okay. Thank you. 808 00:58:39,360 --> 00:58:41,760 This article. It's Jin Hyuk, isn't it? 809 00:58:41,760 --> 00:58:43,720 It's probably someone who looks like him. 810 00:59:03,850 --> 00:59:04,860 Mom. 811 00:59:05,720 --> 00:59:06,730 Jin Hyuk. 812 00:59:07,320 --> 00:59:08,330 Jin Hyuk. 813 00:59:08,920 --> 00:59:10,840 Happy birthday, Mom. 814 00:59:11,220 --> 00:59:12,340 Were you upset this morning? 815 00:59:12,690 --> 00:59:14,980 I was a bit upset. 816 00:59:15,730 --> 00:59:19,000 Are you going to keep teasing me like this? 817 00:59:19,900 --> 00:59:23,100 Oh, my family. Have you been waiting for me? 818 00:59:23,140 --> 00:59:25,060 You never enter gently, do you? 819 00:59:25,140 --> 00:59:26,930 - Let's go in. I'm hungry. - Let's go. 820 00:59:32,450 --> 00:59:34,370 - How is it? - It's good. 821 00:59:40,620 --> 00:59:41,730 - Mom. - Yes? 822 00:59:44,460 --> 00:59:46,210 My goodness. 823 00:59:47,490 --> 00:59:48,910 We're already eating at a hotel. 824 00:59:49,060 --> 00:59:51,250 You didn't have to use more money. 825 00:59:51,460 --> 00:59:53,700 "You didn't have to use more money." 826 00:59:53,700 --> 00:59:55,890 She always does that when she's happy. 827 00:59:55,900 --> 00:59:58,100 It seems like the only birthday gift, 828 00:59:58,100 --> 00:59:59,550 so you should thank him and take it. 829 00:59:59,810 --> 01:00:02,060 I wasn't expecting anything from Jin Myung. But what about you? 830 01:00:04,940 --> 01:00:07,150 - I bought it with Jin Myung. - Right. 831 01:00:07,150 --> 01:00:09,600 Come on, I don't believe you. 832 01:00:11,220 --> 01:00:14,020 Gosh, it's so pretty. 833 01:00:14,820 --> 01:00:16,070 Oh my gosh. 834 01:00:17,590 --> 01:00:20,150 Jin Hyuk, what do you think? Does it look pretty? 835 01:00:21,260 --> 01:00:24,330 Jin Hyuk and I really bought it together. 836 01:00:24,330 --> 01:00:27,830 You didn't even receive your paycheck yet. Stop lying. 837 01:00:27,830 --> 01:00:30,020 I asked Dae Chan for a pre-payment. 838 01:00:31,040 --> 01:00:33,900 Please excuse us. Ms. Cha has sent this as a gift. 839 01:00:34,440 --> 01:00:36,800 It's a bottle of wine that will go well with your meal. 840 01:00:40,780 --> 01:00:43,240 - Wine? - Thank you, sir. 841 01:00:44,450 --> 01:00:49,110 Also, she asked me to help you use any facility in the hotel freely. 842 01:00:50,320 --> 01:00:53,060 That's great. You two are spending the night here. 843 01:00:53,190 --> 01:00:54,860 Do you also have a sky lounge here? 844 01:00:54,860 --> 01:00:57,180 Yes. The night view is incredible. 845 01:00:57,530 --> 01:01:01,000 I will make a reservation for you at the sky lounge bar. 846 01:01:02,500 --> 01:01:03,650 There's no need. 847 01:01:04,800 --> 01:01:09,250 We might ruin the mood of this hotel if we wander around here. 848 01:01:09,380 --> 01:01:10,690 What are you talking about? 849 01:01:11,480 --> 01:01:14,540 Thank you for the wine. Please thank Ms. Cha for us. 850 01:01:14,580 --> 01:01:15,990 Yes, I'll do that. 851 01:01:16,780 --> 01:01:18,670 Would you like to do a wine tasting first? 852 01:01:20,050 --> 01:01:21,500 What? A test? 853 01:01:22,520 --> 01:01:23,830 I'll prepare it for you. 854 01:01:27,430 --> 01:01:29,820 - Is it your first time having wine? - Well... 855 01:01:31,200 --> 01:01:34,600 I've had similar drinks made from grapes. 856 01:01:34,970 --> 01:01:37,120 Yes, you are correct. 857 01:01:46,880 --> 01:01:47,920 Yes? 858 01:01:54,150 --> 01:01:56,040 I did everything you asked me to do, ma'am. 859 01:01:56,620 --> 01:01:57,730 Thank you. 860 01:01:58,190 --> 01:02:00,310 They refused to use the other facilities though. 861 01:02:00,630 --> 01:02:02,250 They're more than grateful for the wine. 862 01:02:03,300 --> 01:02:05,650 Really? Thank you. 863 01:02:05,800 --> 01:02:08,660 I believe they are staying here for the night. 864 01:02:08,800 --> 01:02:10,210 Shall I upgrade their room? 865 01:02:11,570 --> 01:02:14,770 No. They might find that uncomfortable as well. 866 01:02:15,040 --> 01:02:17,200 Just check the room they're staying at. 867 01:02:17,640 --> 01:02:18,790 Yes, ma'am. 868 01:02:36,660 --> 01:02:38,140 Let's have a meal together one day. 869 01:02:38,560 --> 01:02:40,490 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 870 01:02:53,280 --> 01:02:54,900 I received a call from Mr. Choi. 871 01:02:55,280 --> 01:02:56,630 He has sold all his shares. 872 01:02:57,420 --> 01:02:59,810 Are you really going through with this? 873 01:03:02,090 --> 01:03:03,170 I will do it. 874 01:03:04,290 --> 01:03:05,470 Becoming the CEO of Donghwa Hotel. 875 01:03:07,760 --> 01:03:10,660 Do not use Taegyeong's funds. Use my personal funds for this. 876 01:03:11,030 --> 01:03:12,820 - Yes, sir. - And... 877 01:03:14,770 --> 01:03:16,380 keep your eyes on Mr. Choi. 878 01:03:16,870 --> 01:03:18,150 Yes, sir. 879 01:03:34,450 --> 01:03:37,420 Jin Hyuk prepared such a nice room. 880 01:03:38,360 --> 01:03:42,200 Honey, do you see that view? It's amazing. 881 01:03:44,660 --> 01:03:47,120 - Honey. Honey? - What? 882 01:03:47,270 --> 01:03:49,020 What are you thinking of? 883 01:03:50,700 --> 01:03:52,290 I'm feeling so tired after a long day. 884 01:03:56,980 --> 01:03:58,050 Honey. 885 01:03:59,210 --> 01:04:02,150 I feel kind of uncomfortable. 886 01:04:02,520 --> 01:04:03,560 About what? 887 01:04:03,920 --> 01:04:09,540 It seems like Jin Hyuk and that CEO are in a deep relationship. 888 01:04:10,460 --> 01:04:12,550 It's his life. Leave him alone. 889 01:04:12,690 --> 01:04:14,310 They don't match with each other. 890 01:04:14,760 --> 01:04:17,690 Jin Hyuk is handsome and she is pretty. What's wrong about that? 891 01:04:18,130 --> 01:04:21,030 She's the CEO of this luxurious hotel. 892 01:04:21,200 --> 01:04:23,460 I'm the CEO of Jangsoo Fruit Shop too. 893 01:04:27,040 --> 01:04:28,220 Get some rest. 894 01:04:28,840 --> 01:04:30,120 I'll go get some fresh air. 895 01:04:30,580 --> 01:04:32,530 Where are you going? You might get lost. 896 01:04:32,680 --> 01:04:34,730 I'll be back soon. Do you need anything? 897 01:04:35,250 --> 01:04:37,520 I'm full. Hurry on back. 898 01:04:37,520 --> 01:04:38,590 Okay. 899 01:04:56,300 --> 01:04:57,410 Sir? 900 01:05:00,570 --> 01:05:02,080 May I help you? 901 01:05:05,910 --> 01:05:07,420 Thank you so much for today. 902 01:05:08,410 --> 01:05:10,040 I felt so happy. 903 01:05:10,350 --> 01:05:12,670 I don't know if the wine suited their taste. 904 01:05:13,520 --> 01:05:15,710 Maybe I should've sent a traditional drink. 905 01:05:16,890 --> 01:05:18,480 My dad was extremely pleased. 906 01:05:18,790 --> 01:05:21,080 He loved it, and almost drank the whole bottle himself. 907 01:05:22,200 --> 01:05:23,340 I'm glad. 908 01:05:25,870 --> 01:05:28,560 Your family seemed so happy around each other. 909 01:05:30,070 --> 01:05:32,160 It's something my family doesn't have. 910 01:05:32,710 --> 01:05:34,250 Don't get so serious suddenly. 911 01:05:34,970 --> 01:05:36,800 Why are you thinking that all of a sudden? 912 01:05:37,510 --> 01:05:38,690 It's the truth. 913 01:05:40,350 --> 01:05:42,600 Your mother seemed like such a nice lady too. 914 01:05:43,150 --> 01:05:44,430 What about my dad? 915 01:05:45,690 --> 01:05:47,510 I only saw him briefly. 916 01:05:48,220 --> 01:05:51,220 But I think he may be a bit blunt. 917 01:05:52,390 --> 01:05:55,420 You're correct. I guess others see him that way too. 918 01:05:57,360 --> 01:05:58,570 Are you on your way home? 919 01:05:59,500 --> 01:06:00,610 Yes. 920 01:06:01,100 --> 01:06:04,000 It's been so long since I went into an empty home. 921 01:06:05,570 --> 01:06:08,470 Do you go to an empty home every night? 922 01:06:11,580 --> 01:06:12,820 It must be lonely. 923 01:06:13,710 --> 01:06:14,760 Not really. 924 01:06:14,850 --> 01:06:16,130 Should I wait for you at home? 925 01:06:20,420 --> 01:06:22,480 Let's talk later. Someone's at my door. 926 01:06:23,290 --> 01:06:24,470 All right. 927 01:06:37,070 --> 01:06:38,150 Mr. Kim. 928 01:06:45,980 --> 01:06:47,520 It feels odd to be here... 929 01:06:49,780 --> 01:06:51,470 when I have no ties to this neighborhood. 930 01:06:53,990 --> 01:06:57,490 I was just about to call you when you appeared. 931 01:06:59,630 --> 01:07:00,670 What for? 932 01:07:02,300 --> 01:07:03,510 It's because... 933 01:07:04,600 --> 01:07:06,080 of the woman... 934 01:07:07,770 --> 01:07:09,720 that I fell for at first sight... 935 01:07:13,210 --> 01:07:14,520 and am still in love with. 936 01:07:23,780 --> 01:07:25,290 What is this about? 937 01:08:34,150 --> 01:08:37,420 (Encounter / Boyfriend) 938 01:08:38,120 --> 01:08:40,590 If I must endure hardship in order to protect her, 939 01:08:40,590 --> 01:08:43,730 I will not run away from it, whatever it may be. 940 01:08:44,330 --> 01:08:47,930 I guess we just have to get the hotel in check now. 941 01:08:48,530 --> 01:08:51,330 Thanks to you, I now feel... 942 01:08:52,100 --> 01:08:53,350 less fear. 943 01:08:53,410 --> 01:08:55,830 Why would you be bothered when I'm being such a gentleman? 944 01:08:56,210 --> 01:08:57,390 This is unfair. 945 01:08:59,150 --> 01:09:01,500 It's either your bravery or my desperate efforts. 946 01:09:02,050 --> 01:09:03,700 One will lose. 947 01:09:03,950 --> 01:09:06,010 I will protect her in my own way. 69701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.