Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,680 --> 00:01:16,240
(Namsan Library)
2
00:01:16,320 --> 00:01:19,020
Is there a specific reason why
you like Namsan Library?
3
00:01:19,290 --> 00:01:21,410
I like walking the uphill path
that leads me there.
4
00:01:21,820 --> 00:01:23,210
The scenery is different every season.
5
00:01:23,290 --> 00:01:25,360
VR technology has developed a lot,
6
00:01:25,360 --> 00:01:26,790
so playing games must be a lot of fun.
7
00:01:26,790 --> 00:01:28,830
But you wrote that you prefer
reading poetry and novels...
8
00:01:28,830 --> 00:01:31,300
and that you feel grateful toward books.
9
00:01:31,300 --> 00:01:32,510
Can you explain why?
10
00:01:32,730 --> 00:01:34,740
When we play games,
we must constantly be on the move.
11
00:01:34,740 --> 00:01:37,770
But books allow us to take rests in between.
12
00:01:37,810 --> 00:01:39,330
That's why I feel grateful toward books.
13
00:01:40,070 --> 00:01:41,740
It says here that you've had
a lot of part-time jobs.
14
00:01:41,740 --> 00:01:43,700
What kind of jobs did you have?
15
00:01:44,480 --> 00:01:46,080
I worked as a delivery man, waiter,
16
00:01:46,080 --> 00:01:47,870
and construction worker.
17
00:01:48,120 --> 00:01:50,410
Isn't it less exhausting to
work as a private tutor?
18
00:01:50,980 --> 00:01:53,320
My dad told me that money
earned through labor...
19
00:01:53,320 --> 00:01:55,080
stays with you for a longer period of time.
20
00:01:55,460 --> 00:01:57,380
And I wanted to know what he meant by that.
21
00:01:58,360 --> 00:02:00,820
You majored in Hotel Management.
22
00:02:01,130 --> 00:02:03,080
But it seems like you're more
interested in humanities.
23
00:02:03,460 --> 00:02:04,970
I think business management and economics...
24
00:02:04,970 --> 00:02:07,930
could prosper a lot more if
it's based on humanities.
25
00:02:08,270 --> 00:02:09,590
After all, it's all done by humans.
26
00:02:17,780 --> 00:02:19,800
Why do you wish to work at Donghwa Hotel?
27
00:02:21,920 --> 00:02:24,110
The word "Hotel" makes my heart flutter.
28
00:02:24,450 --> 00:02:27,480
And if I get a chance to
work at Donghwa Hotel,
29
00:02:27,990 --> 00:02:30,790
I'm confident that this excitement
will become one of a kind.
30
00:02:40,930 --> 00:02:43,970
(Episode 2)
31
00:02:55,620 --> 00:02:57,200
So she was the CEO of Donghwa Hotel.
32
00:03:04,420 --> 00:03:06,460
(Jangsoo Fruit Shop)
33
00:03:06,460 --> 00:03:08,450
What would you like?
The fruits are all fresh today.
34
00:03:09,330 --> 00:03:11,250
How much do I need to pay
for a box of apples?
35
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
It's 12 dollars for a box.
36
00:03:13,000 --> 00:03:15,500
What? Why is it more expensive
than the shop over there?
37
00:03:15,500 --> 00:03:18,810
- Ours is way better than theirs.
- Come on.
38
00:03:18,810 --> 00:03:21,380
It's just like how not all beef is the same.
39
00:03:21,380 --> 00:03:22,390
You're here.
40
00:03:22,510 --> 00:03:24,570
Why do you think Korean beef
all cost different?
41
00:03:24,710 --> 00:03:26,730
It's because the quality and
breed are all different.
42
00:03:26,810 --> 00:03:29,750
In a sense, these apples are
similar to premium Korean beef.
43
00:03:29,750 --> 00:03:32,390
I'm more impressed by you.
I'd like one basket, please.
44
00:03:32,390 --> 00:03:34,620
- Thank you.
- Thank you.
45
00:03:34,620 --> 00:03:36,590
They're incredibly delicious.
46
00:03:36,590 --> 00:03:38,450
If they're not, you can bring them back.
47
00:03:38,660 --> 00:03:39,770
And...
48
00:03:40,530 --> 00:03:42,560
here's an extra apple for
being impressed by me.
49
00:03:42,560 --> 00:03:44,900
My goodness, he's so good at sales.
50
00:03:44,900 --> 00:03:46,030
- Thank you.
- Thank you.
51
00:03:46,030 --> 00:03:47,130
- Thank you.
- Enjoy the apples.
52
00:03:47,130 --> 00:03:48,860
- Thank you. Please come again.
- Thank you.
53
00:03:51,040 --> 00:03:53,130
I think I'm a better salesman than you.
Don't you agree?
54
00:03:53,240 --> 00:03:54,490
Did you come straight from the airport?
55
00:03:54,940 --> 00:03:55,990
Jin Hyuk.
56
00:03:56,380 --> 00:03:57,490
Mom.
57
00:03:58,250 --> 00:04:00,180
My gosh, is that food?
58
00:04:00,180 --> 00:04:01,350
I'm starving.
59
00:04:01,350 --> 00:04:04,020
My gosh, are you more happy to
see food than your own mom?
60
00:04:04,020 --> 00:04:05,620
Gosh, of course not.
61
00:04:05,620 --> 00:04:07,420
But it's natural to crave
homemade food when you're abroad.
62
00:04:07,420 --> 00:04:10,360
That's right. I came straight to
the shop because I missed you.
63
00:04:10,360 --> 00:04:12,930
My gosh, look at how much weight you've lost.
64
00:04:12,930 --> 00:04:14,500
- You've lost so much weight.
- My gosh.
65
00:04:14,500 --> 00:04:16,280
- Let's go inside.
- You should go inside.
66
00:04:16,530 --> 00:04:18,190
- Honey, come inside.
- Okay.
67
00:04:18,870 --> 00:04:20,390
Come over here.
68
00:04:20,870 --> 00:04:23,040
I can't wait. It's been so long
since I had your food.
69
00:04:23,040 --> 00:04:24,960
You must've been starving.
Let's hurry up and eat.
70
00:04:25,140 --> 00:04:26,330
I have good news.
71
00:04:26,810 --> 00:04:28,630
What is it? Did you seduce a Cuban woman?
72
00:04:29,940 --> 00:04:33,080
That would've been better news.
But unfortunately, no.
73
00:04:33,580 --> 00:04:36,110
I got employed.
74
00:04:36,350 --> 00:04:37,650
My gosh, really?
75
00:04:37,650 --> 00:04:39,910
Where? Which company?
76
00:04:40,720 --> 00:04:41,800
Donghwa Hotel.
77
00:04:43,520 --> 00:04:44,630
You were worried that you might fail...
78
00:04:44,630 --> 00:04:46,280
because of the high competition rate.
79
00:04:46,530 --> 00:04:47,640
That's great.
80
00:04:48,930 --> 00:04:51,930
You guys should get ready to
travel Cuba with the money I earn.
81
00:04:52,200 --> 00:04:53,630
Cuba was really amazing.
82
00:04:53,630 --> 00:04:55,840
Okay, sure. It doesn't even have to be Cuba.
83
00:04:55,840 --> 00:04:58,270
I'll go wherever you decide to send me.
84
00:04:58,310 --> 00:04:59,490
Eat up.
85
00:04:59,540 --> 00:05:03,620
My gosh, you worked so hard.
I'm so proud of you.
86
00:05:04,110 --> 00:05:06,650
Wait a minute. This lunchbox won't do.
87
00:05:06,650 --> 00:05:09,250
Honey, let's grill some meat today.
88
00:05:09,250 --> 00:05:11,120
- That's a great idea.
- Thank you for the food.
89
00:05:11,120 --> 00:05:12,610
No problem. Go ahead and eat.
90
00:05:15,620 --> 00:05:16,760
Where are you going?
91
00:05:16,760 --> 00:05:19,490
Jin Hyuk found a job!
92
00:05:19,960 --> 00:05:22,200
- That's great.
- Jin Hyuk got hired.
93
00:05:22,200 --> 00:05:24,180
I'll treat you to rice cakes later.
94
00:05:24,930 --> 00:05:28,740
(Chan's Moon Snails)
95
00:05:29,570 --> 00:05:32,700
Here, here. Here come Chan's moon snails.
96
00:05:34,510 --> 00:05:35,860
Let's raise our glasses.
97
00:05:36,240 --> 00:05:37,740
- Cheers.
- Cheers.
98
00:05:37,740 --> 00:05:40,280
(Chan's Moon Snails)
99
00:05:43,650 --> 00:05:45,320
- Congratulations on getting hired.
- Thank you.
100
00:05:45,320 --> 00:05:46,710
You better treat us big.
101
00:05:46,990 --> 00:05:48,030
I will when I get my paycheck.
102
00:05:48,360 --> 00:05:50,210
Hye In will pay today.
103
00:05:51,660 --> 00:05:52,670
My gift.
104
00:05:52,860 --> 00:05:55,500
Yes. Where's my gift from Cuba?
105
00:05:55,500 --> 00:05:57,160
There isn't any. I'm sorry.
106
00:05:57,160 --> 00:05:58,850
What is this? You don't have anything for us?
107
00:05:59,230 --> 00:06:01,460
I used the money for gifts on something else.
108
00:06:02,740 --> 00:06:04,960
You spent it on a woman, didn't you?
109
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
Never.
110
00:06:06,670 --> 00:06:07,910
Do you have a girl now?
111
00:06:07,910 --> 00:06:09,500
What are you saying? It's not like that.
112
00:06:09,810 --> 00:06:12,010
Anyway, I'm not jobless anymore,
113
00:06:12,010 --> 00:06:13,550
so stop calling me when
your business gets busy.
114
00:06:13,550 --> 00:06:14,690
All right.
115
00:06:15,580 --> 00:06:17,370
Now that you have a job,
116
00:06:17,720 --> 00:06:19,620
let's plan our wedding.
117
00:06:19,620 --> 00:06:22,420
There she goes again.
Why would I marry a friend?
118
00:06:22,420 --> 00:06:24,460
Yes. You should marry me instead.
119
00:06:24,460 --> 00:06:25,960
What's wrong with you guys?
120
00:06:25,960 --> 00:06:27,560
Do you want me to die an old maiden?
121
00:06:27,560 --> 00:06:28,930
- Go on a blind date.
- Yes.
122
00:06:28,930 --> 00:06:31,500
I'm still a catch right now.
I'm super popular at work.
123
00:06:32,170 --> 00:06:34,470
Hey, Jin Hyuk. Once you settle down,
124
00:06:34,470 --> 00:06:37,240
you should find out
if she's really popular or not.
125
00:06:37,240 --> 00:06:39,460
Why bother? She's obviously bluffing.
126
00:06:40,140 --> 00:06:41,730
You're my junior now.
127
00:06:41,880 --> 00:06:43,530
You have to treat me well.
I'm a scary superior.
128
00:06:43,810 --> 00:06:45,370
- I'm sorry.
- How scary.
129
00:06:45,410 --> 00:06:48,050
I'm so scared. I'm sorry.
130
00:06:48,080 --> 00:06:49,230
I'm so scared.
131
00:06:50,250 --> 00:06:53,350
- Introduce me to girls.
- Here, I have some.
132
00:06:53,420 --> 00:06:55,320
Hye In. Gosh.
133
00:06:55,320 --> 00:06:56,720
- Cheers.
- Cheers.
134
00:06:56,720 --> 00:06:58,030
- Congratulations.
- Congratulations.
135
00:06:58,030 --> 00:06:59,140
Thank you!
136
00:07:00,560 --> 00:07:02,220
Are you starting training next week?
137
00:07:02,300 --> 00:07:03,880
Yes. That's what I was told.
138
00:07:06,130 --> 00:07:07,140
I'm nervous.
139
00:07:08,140 --> 00:07:10,390
Why? You'll do well.
140
00:07:11,470 --> 00:07:13,190
Do you know your department yet?
141
00:07:13,670 --> 00:07:15,200
I don't mind as long as
I'm not in the PR Team.
142
00:07:15,560 --> 00:07:17,010
I know you'll bully me.
143
00:07:17,290 --> 00:07:18,550
I'd bully you like crazy.
144
00:07:18,630 --> 00:07:21,360
I'm going to pray tonight so
that you come to our team.
145
00:07:25,840 --> 00:07:29,100
Hey. About the CEO of Donghwa Hotel...
146
00:07:29,270 --> 00:07:30,380
Do you mean Ms. Cha Soo Hyun?
147
00:07:31,040 --> 00:07:34,350
Is she a curious type?
148
00:07:34,650 --> 00:07:35,720
Curious?
149
00:07:36,510 --> 00:07:37,970
That's too broad of a question.
150
00:07:39,320 --> 00:07:42,860
What I mean by that is,
does she wander around on her own...
151
00:07:43,390 --> 00:07:44,630
without her secretary?
152
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
How should I know that?
153
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
That's true.
154
00:07:51,330 --> 00:07:53,350
However, I don't see her doing that.
155
00:07:53,830 --> 00:07:56,400
- Why not?
- The Ice Princess...
156
00:07:56,400 --> 00:07:58,560
wouldn't go here and there
just out of curiosity.
157
00:07:58,570 --> 00:07:59,580
I don't see that happening.
158
00:08:01,110 --> 00:08:02,150
The Ice Princess?
159
00:08:02,210 --> 00:08:03,250
She never smiles.
160
00:08:03,670 --> 00:08:07,280
I can understand why.
She has no personal life.
161
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
Why not?
162
00:08:08,750 --> 00:08:10,950
You have no interest in other people's lives,
163
00:08:10,950 --> 00:08:12,940
so I guess it's possible
you don't know about her.
164
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
Did you even know that her dad
is Cha Jong Hyun?
165
00:08:16,350 --> 00:08:18,440
Cha Jong Hyun? The ex-mayor of Seoul?
166
00:08:18,890 --> 00:08:20,070
Yes.
167
00:08:20,520 --> 00:08:23,420
She went around with him
when he had political events.
168
00:08:23,730 --> 00:08:25,850
Then, she became the
daughter-in-law of Taegyeong.
169
00:08:27,130 --> 00:08:28,630
When her husband cheated on her,
170
00:08:28,630 --> 00:08:30,290
she got Donghwa Hotel as
alimony from the divorce.
171
00:08:30,830 --> 00:08:32,620
Another article about her was
published just a few days ago.
172
00:08:32,900 --> 00:08:35,140
She attended a family
event at her ex-in-law's.
173
00:08:35,710 --> 00:08:38,710
When you look at that,
I bet her life really sucks.
174
00:08:39,010 --> 00:08:40,250
Isn't it embarrassing?
175
00:08:40,980 --> 00:08:43,310
Is she divorced or not?
176
00:08:44,920 --> 00:08:46,800
Anyway, rich people are so strange.
177
00:08:50,350 --> 00:08:53,320
You'd never run into a
princess like her anyway.
178
00:08:53,820 --> 00:08:55,380
Let's talk about me instead.
179
00:08:56,930 --> 00:08:58,070
You?
180
00:08:59,360 --> 00:09:00,780
Talk about you?
181
00:09:02,000 --> 00:09:04,730
Hye In, when will you get pretty?
182
00:09:05,900 --> 00:09:07,720
- You need a beating.
- Hold on.
183
00:09:07,940 --> 00:09:10,540
- Why are you so fast?
- Stop.
184
00:09:11,140 --> 00:09:12,220
Come here.
185
00:09:12,440 --> 00:09:13,620
Stop it.
186
00:09:25,260 --> 00:09:27,590
What kind of scent is this?
It looks like lavender.
187
00:09:27,590 --> 00:09:30,760
Yes. It's lavender mixed with
many other herbs. It smells fresh.
188
00:09:30,930 --> 00:09:33,130
Our main scent is a subtle rose.
189
00:09:33,130 --> 00:09:34,200
That's right.
190
00:09:34,200 --> 00:09:36,870
I wonder if this will go
well with the rose scent.
191
00:09:36,870 --> 00:09:38,570
I don't think they'll work well together.
192
00:09:38,570 --> 00:09:39,890
We'll amend that.
193
00:09:40,370 --> 00:09:41,730
Hello.
194
00:09:43,710 --> 00:09:46,510
Can we make the hand towels thinner?
195
00:09:47,010 --> 00:09:49,610
They're not much different
from the shower towels.
196
00:09:49,610 --> 00:09:51,700
That's true, but we need something
that absorbs well.
197
00:09:52,250 --> 00:09:54,240
If it gets thinner,
it'll be more like a handkerchief.
198
00:09:54,490 --> 00:09:57,750
It won't be easy to absorb all
the water on people's hands.
199
00:10:04,900 --> 00:10:06,820
It'd be okay if it absorbs
about this much, right?
200
00:10:07,360 --> 00:10:08,400
Yes.
201
00:10:08,400 --> 00:10:11,570
This is the hand towel they use at
the hotel that just got awarded.
202
00:10:11,900 --> 00:10:13,760
I wanted it, so I took one with me.
203
00:10:15,910 --> 00:10:19,070
The embroidery not only looks good,
but it also looks proper.
204
00:10:19,240 --> 00:10:21,710
I think we could make something
similar in Korea too.
205
00:10:22,010 --> 00:10:23,060
I'll look into it.
206
00:10:25,250 --> 00:10:26,750
They just sent the first draft
of your welcoming letter...
207
00:10:26,750 --> 00:10:28,270
for the new recruits.
Would you like to look at it?
208
00:10:28,820 --> 00:10:31,690
If it's a letter from me, I should write it.
209
00:10:31,690 --> 00:10:34,320
You always wrote your own,
so I told them you'd prepare it,
210
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
but they sent a draft anyway.
211
00:10:41,870 --> 00:10:42,910
Hello, ma'am.
212
00:10:43,170 --> 00:10:45,260
How was your mother's 80th birthday party?
213
00:10:45,400 --> 00:10:48,270
Thank you so much for asking.
214
00:10:49,010 --> 00:10:52,180
My mother saw the flowers
and gifts you sent her,
215
00:10:52,180 --> 00:10:53,660
and was very happy.
216
00:10:53,780 --> 00:10:55,910
Sending gifts is the easiest
way to congratulate someone.
217
00:10:55,910 --> 00:10:58,280
If she was happy, I'm very thankful.
218
00:11:00,250 --> 00:11:01,840
About this area here...
219
00:11:02,150 --> 00:11:03,230
Yes, ma'am.
220
00:11:03,290 --> 00:11:05,380
It looks like we have more tables than usual.
221
00:11:08,430 --> 00:11:10,080
We brought in one more table.
222
00:11:11,960 --> 00:11:14,030
I think you're trying to
get more customers in.
223
00:11:14,030 --> 00:11:15,320
Yes, that's right.
224
00:11:15,930 --> 00:11:17,820
Then, did you reduce
the price for the buffet?
225
00:11:19,500 --> 00:11:21,970
- Pardon?
- The price we have now...
226
00:11:21,970 --> 00:11:23,610
was set for people to enjoy their meals...
227
00:11:23,610 --> 00:11:25,230
in a big and comfortable space.
228
00:11:25,410 --> 00:11:28,280
We brought one more table in
and made the space tighter.
229
00:11:28,280 --> 00:11:30,200
That means the price should change too.
230
00:11:31,820 --> 00:11:33,070
I'll take the table back out.
231
00:11:33,880 --> 00:11:37,160
Don't think about business.
Think about the brand value.
232
00:11:37,390 --> 00:11:38,470
Yes, ma'am.
233
00:11:44,190 --> 00:11:46,490
His face looks like you gave him a hard time.
234
00:11:46,760 --> 00:11:47,780
No way.
235
00:11:48,170 --> 00:11:51,330
I was calm and friendly while
expressing my opinion.
236
00:11:51,500 --> 00:11:53,170
You're more professional than experts.
237
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
We're breaking into cold sweats.
238
00:11:55,510 --> 00:11:58,280
The guide for the VIP Partners' Day is out.
239
00:11:58,280 --> 00:11:59,530
(Donghwa Hotel VIP Invitation Brochure Draft)
240
00:12:36,850 --> 00:12:40,190
(1 month later)
241
00:13:03,470 --> 00:13:04,590
No, no.
242
00:13:05,880 --> 00:13:07,660
- I'll see you later.
- Okay. Have a good day.
243
00:13:14,750 --> 00:13:17,120
Kim Jin Hyuk, why are you...
244
00:13:19,360 --> 00:13:21,480
You saved her life. Why are you avoiding her?
245
00:13:33,640 --> 00:13:36,510
When the video ends, it'll be time
for her welcoming message, right?
246
00:13:36,510 --> 00:13:37,740
Yes, that's right.
247
00:13:37,740 --> 00:13:39,160
Okay.
248
00:13:49,520 --> 00:13:50,600
No way.
249
00:13:52,460 --> 00:13:53,500
No way.
250
00:13:53,560 --> 00:13:56,390
Next is our CEO Cha Soo Hyun's...
251
00:13:56,390 --> 00:13:58,050
welcoming message.
252
00:14:08,410 --> 00:14:11,780
First, I want to thank you
for taking the hand...
253
00:14:11,780 --> 00:14:13,600
of Donghwa Hotel.
254
00:14:14,810 --> 00:14:17,850
Us at Donghwa Hotel respect your value.
255
00:14:18,280 --> 00:14:20,500
You have now become
family members of Donghwa Hotel.
256
00:14:20,920 --> 00:14:23,420
I hope you'll improve the value...
257
00:14:23,420 --> 00:14:25,540
of Donghwa Hotel as well.
258
00:14:27,220 --> 00:14:28,470
On behalf of...
259
00:15:15,240 --> 00:15:18,880
On behalf of Donghwa Hotel, we sincerely...
260
00:15:21,650 --> 00:15:24,680
We sincerely welcome you.
261
00:15:41,400 --> 00:15:42,850
This way, please.
262
00:16:21,040 --> 00:16:22,660
Secretary Jang, come in please.
263
00:16:35,820 --> 00:16:38,890
Bring me the resumes and cover letters
of all the new recruits.
264
00:16:38,890 --> 00:16:41,080
- You want to take a look at them?
- Yes.
265
00:16:41,230 --> 00:16:42,400
Why?
266
00:16:44,030 --> 00:16:45,780
Well, I was just curious...
267
00:16:46,230 --> 00:16:49,000
whether you saw the recruit that I saw.
268
00:16:49,100 --> 00:16:50,210
Just bring them.
269
00:16:50,800 --> 00:16:51,980
Yes, ma'am.
270
00:16:56,440 --> 00:16:58,940
- Hello.
- Where's the file from before?
271
00:17:02,050 --> 00:17:05,180
I'd like to introduce a new member
of our team, Kim Jin Hyuk.
272
00:17:05,620 --> 00:17:07,570
He's the best looking among
all the new recruits.
273
00:17:07,920 --> 00:17:09,910
- Hye In, I heard he's your friend.
- Yes.
274
00:17:10,750 --> 00:17:12,660
Hello, my name is Kim Jin Hyuk.
275
00:17:12,660 --> 00:17:15,360
I'll maintain my good looks that
you complimented and work hard.
276
00:17:15,360 --> 00:17:16,540
Thank you.
277
00:17:18,160 --> 00:17:19,720
This is Manager Lee Jin Ho.
278
00:17:20,460 --> 00:17:21,800
I look forward to working with you, Mr. Lee.
279
00:17:21,800 --> 00:17:22,980
You should do a good job.
280
00:17:23,400 --> 00:17:26,240
- There's no need to flatter me.
- Okay, I'll try my best, sir.
281
00:17:26,240 --> 00:17:28,640
Assistant Manager Park Han Gil
will help you with your work.
282
00:17:28,640 --> 00:17:29,970
I'm looking forward to it, Mr. Park.
283
00:17:29,970 --> 00:17:32,300
Hello. You're way too good looking.
284
00:17:32,840 --> 00:17:35,310
You can take a seat over here.
285
00:17:35,610 --> 00:17:36,690
Thank you.
286
00:17:43,150 --> 00:17:45,310
(We sincerely welcome you
as a family of Dongwha!)
287
00:17:49,360 --> 00:17:50,440
Hello.
288
00:17:54,060 --> 00:17:55,180
29?
289
00:17:56,500 --> 00:17:57,680
He's young.
290
00:18:03,970 --> 00:18:06,200
I am the son of a fruit shop.
291
00:18:06,840 --> 00:18:09,810
My father sold fruit ever since I was born.
292
00:18:09,810 --> 00:18:11,080
Here you go. Enjoy it.
293
00:18:11,080 --> 00:18:14,050
People think I must've had a
lot of fruit while growing up,
294
00:18:14,520 --> 00:18:17,780
but the son of a fruit shop
doesn't eat proper fruit often.
295
00:18:18,260 --> 00:18:20,090
I was lucky to taste fruit
that was damaged...
296
00:18:20,090 --> 00:18:22,420
or slightly rotten and impossible to sell.
297
00:18:22,530 --> 00:18:23,640
I sell fruit.
298
00:18:25,260 --> 00:18:26,650
You're a fruit vendor.
299
00:18:27,900 --> 00:18:28,980
A fruit vendor?
300
00:18:29,230 --> 00:18:31,730
You're right. I am a fruit vendor.
301
00:18:33,740 --> 00:18:35,050
He really is a fruit vendor.
302
00:18:35,840 --> 00:18:37,760
This is the organization chart of our team.
303
00:18:38,040 --> 00:18:39,460
I didn't introduce myself earlier.
304
00:18:39,710 --> 00:18:41,600
My name is Koo Eun Jin.
305
00:18:41,880 --> 00:18:43,220
I look forward to working with you.
306
00:18:43,950 --> 00:18:46,780
Mrs. Kim didn't introduce her on purpose,
so keep away from her.
307
00:18:53,590 --> 00:18:57,130
The elders of Hongjae-dong all
seem like my real grandparents.
308
00:18:57,630 --> 00:18:59,720
They practically know everything about me.
309
00:19:00,960 --> 00:19:04,130
I've thought about the secret
to their everlasting health...
310
00:19:04,130 --> 00:19:05,590
and great memory.
311
00:19:06,170 --> 00:19:08,110
I think they receive the
energy of the mountain...
312
00:19:08,110 --> 00:19:10,030
while they hike bare-footed all the time.
313
00:19:10,870 --> 00:19:11,980
It was true?
314
00:19:11,980 --> 00:19:13,800
- Is it true?
- About what?
315
00:19:14,210 --> 00:19:17,310
The people in your neighborhood
going hiking bare-footed.
316
00:19:17,880 --> 00:19:19,400
It's 100 percent true.
317
00:19:21,490 --> 00:19:24,750
There's an old playground in
the neighborhood I live in.
318
00:19:25,620 --> 00:19:28,060
Whenever my parents scolded me
when I was young,
319
00:19:28,260 --> 00:19:31,160
I hid there all the time and waited...
320
00:19:31,160 --> 00:19:32,410
until my mom called for me.
321
00:19:33,000 --> 00:19:36,370
Whenever I have a lot on
my mind or feel happy,
322
00:19:36,530 --> 00:19:38,670
I sit on the swing in that
playground and spend time.
323
00:19:38,670 --> 00:19:41,020
Then you have to press this copy button.
324
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
Thank you, Ms. Cho.
325
00:19:44,680 --> 00:19:47,240
I've spent almost my entire
life in that playground...
326
00:19:47,240 --> 00:19:49,030
and it has soothed me,
327
00:19:49,210 --> 00:19:51,170
taught me to relax, and cope with pain.
328
00:19:51,620 --> 00:19:54,350
I'm certain all these aspects will produce...
329
00:19:54,350 --> 00:19:57,830
an amazing synergy effect
together with Donghwa Hotel.
330
00:19:59,690 --> 00:20:01,350
A playground in Hongjae-dong...
331
00:20:28,990 --> 00:20:31,920
Who do you think is making
him smile so brightly?
332
00:20:33,190 --> 00:20:36,700
Based on my hunch,
it's probably his girlfriend.
333
00:20:36,930 --> 00:20:38,240
Your hunch is always wrong.
334
00:20:39,460 --> 00:20:41,220
I'm certain when it comes to dating.
335
00:20:41,670 --> 00:20:43,050
It's his girlfriend.
336
00:20:43,400 --> 00:20:47,280
From his expression,
I think it's been about...
337
00:20:47,500 --> 00:20:49,830
35 days since they started to go out.
338
00:20:54,110 --> 00:20:56,070
- Secretary Jang.
- Yes?
339
00:20:57,580 --> 00:21:00,550
If I ask him who he was
talking with on the phone,
340
00:21:00,720 --> 00:21:01,900
will I sound pathetic?
341
00:21:03,150 --> 00:21:04,710
Can I answer as a friend?
342
00:21:05,160 --> 00:21:06,370
No, don't.
343
00:21:14,030 --> 00:21:15,820
Let's all go home now.
344
00:21:16,370 --> 00:21:17,480
Okay.
345
00:21:17,730 --> 00:21:20,140
Since we have a new member,
what about a drink?
346
00:21:20,140 --> 00:21:22,160
I have plans. Let's do it next time.
347
00:21:22,540 --> 00:21:23,620
Good night, everyone.
348
00:21:23,740 --> 00:21:25,830
- Good job.
- Good night.
349
00:22:24,270 --> 00:22:27,200
- Have you been to Hongjae-dong?
- Of course.
350
00:22:27,640 --> 00:22:29,890
My friend lived there for about 10 years.
351
00:22:31,140 --> 00:22:34,240
I heard there's a playground
there that's 30 years old.
352
00:22:34,950 --> 00:22:36,770
Doesn't that neighborhood even get developed?
353
00:22:38,050 --> 00:22:39,670
It sounds like a classy neighborhood.
354
00:22:41,620 --> 00:22:44,550
There's an impressive garden in Cuba.
355
00:22:45,320 --> 00:22:48,060
The garden owner's wife
likes that garden dearly.
356
00:22:48,890 --> 00:22:50,710
And I could feel its true
history from that garden.
357
00:22:52,860 --> 00:22:54,010
I was just curious...
358
00:22:55,030 --> 00:22:57,020
if there was such an old playground...
359
00:22:57,530 --> 00:22:58,780
in Korea as well.
360
00:22:59,440 --> 00:23:01,020
Did you read about it in an article?
361
00:23:01,570 --> 00:23:02,820
No.
362
00:23:04,210 --> 00:23:06,560
Someone told me about it.
363
00:23:09,450 --> 00:23:10,870
Do you want to drop by?
364
00:23:12,150 --> 00:23:13,390
No, there's no need.
365
00:23:56,760 --> 00:23:57,940
Ms. Cha?
366
00:24:15,280 --> 00:24:17,370
I thought it was someone who
looked like you, Ms. Cha.
367
00:24:18,020 --> 00:24:19,570
But it really is you.
368
00:24:20,950 --> 00:24:23,420
Among the new recruits' cover letters...
369
00:24:24,920 --> 00:24:26,790
I read your name on your cover letter.
370
00:24:26,790 --> 00:24:28,580
I liked how you described this playground.
371
00:24:29,160 --> 00:24:30,610
It kept popping in my mind so...
372
00:24:30,860 --> 00:24:33,690
I have trouble sleeping when
I'm curious about something.
373
00:24:34,460 --> 00:24:35,850
This playground?
374
00:24:36,530 --> 00:24:39,700
I wrote about it in length since
it's a favorite place of mine.
375
00:25:02,060 --> 00:25:03,380
I was very worried.
376
00:25:05,930 --> 00:25:08,960
I was shocked to find out
that the friend I met...
377
00:25:09,870 --> 00:25:12,370
on the other side of the planet is the CEO...
378
00:25:13,700 --> 00:25:14,820
at my new workplace.
379
00:25:16,940 --> 00:25:19,230
I was taken aback as well.
380
00:25:20,880 --> 00:25:24,010
I didn't want you to think that I
helped while knowing who you are...
381
00:25:24,380 --> 00:25:28,820
or that the beautiful memory was
something planned on my end.
382
00:25:28,820 --> 00:25:30,310
I was worried that you'd...
383
00:25:31,960 --> 00:25:33,200
question my intentions.
384
00:25:35,090 --> 00:25:37,010
If that's the case, you may stop worrying.
385
00:25:38,030 --> 00:25:40,690
I know that it's not who you are.
386
00:25:53,540 --> 00:25:54,690
You must be on your way home.
387
00:25:56,210 --> 00:25:57,320
I'll get going then.
388
00:26:00,380 --> 00:26:01,460
Oh, right. Ms. Cha.
389
00:26:04,320 --> 00:26:06,850
I developed the photos I took in Cuba.
390
00:26:07,560 --> 00:26:09,860
There were some with you in it too.
391
00:26:10,190 --> 00:26:12,420
Just so you know, it wasn't intentional.
392
00:26:14,570 --> 00:26:15,640
Here.
393
00:26:18,840 --> 00:26:20,990
Would you like to see them?
394
00:26:22,940 --> 00:26:24,250
Since you're here, I mean.
395
00:26:25,910 --> 00:26:27,500
- Right now?
- Yes.
396
00:26:28,150 --> 00:26:30,910
Oh, wait. We don't have a light table.
397
00:26:34,050 --> 00:26:36,790
Actually, there is one down the street.
398
00:26:36,790 --> 00:26:37,930
Let's go and...
399
00:26:42,190 --> 00:26:43,300
I'm sorry.
400
00:26:43,830 --> 00:26:45,620
The memories of Cuba swept over me...
401
00:26:46,400 --> 00:26:47,610
and made me forget.
402
00:26:49,900 --> 00:26:51,110
I'm sorry, Ms. Cha.
403
00:26:56,140 --> 00:26:57,350
Which way are we headed?
404
00:27:02,450 --> 00:27:03,520
This way.
405
00:27:14,190 --> 00:27:15,750
Is that the guy who told her
about this place?
406
00:27:17,190 --> 00:27:18,370
Who is he?
407
00:27:26,070 --> 00:27:27,150
Here we are.
408
00:27:32,110 --> 00:27:33,190
This is a loupe.
409
00:27:33,410 --> 00:27:34,680
Here's how it works.
410
00:27:34,680 --> 00:27:39,170
Place the loupe above the
negative film you're in.
411
00:27:40,620 --> 00:27:42,540
With one of your eyes,
412
00:27:43,720 --> 00:27:45,180
look into the lens.
413
00:27:52,430 --> 00:27:53,880
Again, it's magnificent.
414
00:28:02,270 --> 00:28:03,380
Would you like to take a look?
415
00:28:20,060 --> 00:28:21,780
Don't I look better in person?
416
00:28:23,090 --> 00:28:24,860
I'll show it to you again once I develop it.
417
00:28:24,860 --> 00:28:27,330
But you shouldn't look better in person.
418
00:28:27,730 --> 00:28:29,040
That'd mean I did a crappy job.
419
00:28:31,740 --> 00:28:32,850
Do you have any money?
420
00:28:36,470 --> 00:28:39,110
Yes, I do.
421
00:28:39,480 --> 00:28:41,060
The machine doesn't take plastic.
422
00:28:42,050 --> 00:28:44,440
- You want a stuffed animal?
- Yes. I've never seen this before.
423
00:28:45,280 --> 00:28:46,640
It's highly addictive.
424
00:28:47,420 --> 00:28:49,720
Let me show you how it's done first.
425
00:28:50,350 --> 00:28:51,430
Watch.
426
00:28:52,490 --> 00:28:55,420
I'm actually a master at this.
427
00:28:55,790 --> 00:28:57,900
You need to pinpoint...
428
00:28:57,900 --> 00:29:00,050
the stuffed animal's center of gravity.
429
00:29:00,430 --> 00:29:04,330
Those with big heads will slip
if you take it by the torso.
430
00:29:04,330 --> 00:29:05,410
Like this.
431
00:29:13,980 --> 00:29:15,930
That was a practice round. All right.
432
00:29:37,940 --> 00:29:39,150
Can I try?
433
00:29:41,370 --> 00:29:42,380
Sure.
434
00:30:10,330 --> 00:30:12,060
I discovered another talent of mine.
435
00:30:12,070 --> 00:30:15,410
I'm 10 for 10 when it comes to this game,
436
00:30:15,410 --> 00:30:18,010
but I guess I was nervous
with you by my side, Ms. Cha.
437
00:30:18,510 --> 00:30:20,060
I'm not kidding.
438
00:30:21,010 --> 00:30:22,850
You were nervous because I'm your boss?
439
00:30:22,850 --> 00:30:23,990
No, because you're pretty...
440
00:30:29,490 --> 00:30:32,620
Yes, you're right.
You're my boss, high up the chain.
441
00:30:42,270 --> 00:30:44,350
The stuffed animal this pretty woman won...
442
00:30:44,740 --> 00:30:45,980
will be given to you as a gift.
443
00:30:56,980 --> 00:30:58,130
I'll get going then.
444
00:30:58,920 --> 00:31:00,700
Thank you for the gift.
445
00:31:16,900 --> 00:31:19,830
Who were you calling around
12:42pm this afternoon?
446
00:31:20,640 --> 00:31:21,720
Sorry?
447
00:31:23,810 --> 00:31:24,950
This afternoon?
448
00:31:28,180 --> 00:31:30,230
The woman I like.
449
00:31:33,320 --> 00:31:34,360
I see.
450
00:31:35,550 --> 00:31:36,700
You seemed happy, so I was curious.
451
00:31:38,420 --> 00:31:39,470
Goodbye then.
452
00:31:54,940 --> 00:31:56,860
Around 12:42pm?
453
00:31:59,210 --> 00:32:00,320
She's unbelievable.
454
00:32:04,510 --> 00:32:05,560
This is weird.
455
00:32:07,120 --> 00:32:08,510
Whenever I'm with her,
456
00:32:11,520 --> 00:32:12,570
I feel odd.
457
00:32:26,270 --> 00:32:27,510
Ms. Cha, who was that?
458
00:32:28,640 --> 00:32:30,330
A new recruit at our hotel.
459
00:32:30,670 --> 00:32:32,730
A new recruit? I see.
460
00:32:35,410 --> 00:32:37,200
More and more pretty faces
are joining the hotel.
461
00:32:37,710 --> 00:32:38,830
It's nice.
462
00:32:40,280 --> 00:32:41,430
Did you buy a new water dispenser?
463
00:32:44,660 --> 00:32:46,720
Did you think I was talking about
the better quality of water?
464
00:32:46,720 --> 00:32:49,360
While you've been contaminating the pool,
465
00:32:49,360 --> 00:32:51,960
fresh new recruits have been purifying it...
466
00:32:51,960 --> 00:32:54,360
with their prettier and more handsome faces.
467
00:32:54,630 --> 00:32:56,490
That's what I mean.
468
00:32:57,570 --> 00:32:59,740
There's one new recruit in my team,
469
00:32:59,740 --> 00:33:01,090
and he just...
470
00:33:02,070 --> 00:33:03,390
lit up the entire office.
471
00:33:04,170 --> 00:33:05,420
All people are the same.
472
00:33:05,710 --> 00:33:07,610
Come by the office sometime.
473
00:33:07,610 --> 00:33:10,610
You can stand next to him
while I compare your looks.
474
00:33:10,610 --> 00:33:12,640
I used to shine brightly in my heyday too.
475
00:33:12,980 --> 00:33:15,190
I was there since day one.
Don't bother lying.
476
00:33:15,190 --> 00:33:17,990
I witnessed how much of a wreck
you were throughout your life.
477
00:33:18,260 --> 00:33:20,120
From when you were in your 20s and until now.
478
00:33:20,120 --> 00:33:21,750
How can you be so consistent?
479
00:33:21,860 --> 00:33:23,830
That's the life of a reporter.
480
00:33:23,830 --> 00:33:25,650
We stay up all night covering
stories and writing articles.
481
00:33:25,760 --> 00:33:27,530
You quit being one over 30 years ago,
482
00:33:27,530 --> 00:33:28,780
so why are you still this way?
483
00:33:30,400 --> 00:33:32,000
I'd rather sleep than listen to this.
484
00:33:32,000 --> 00:33:34,710
- I'm not done with my beer.
- Finish it off then.
485
00:33:34,710 --> 00:33:37,500
Sit back down. I don't want to look
like a woman with stories to tell.
486
00:34:36,570 --> 00:34:39,470
I wonder where my shoes are.
487
00:35:54,080 --> 00:35:55,850
Here's your coffee.
488
00:35:55,850 --> 00:35:56,890
Thank you.
489
00:36:02,990 --> 00:36:04,510
He really is handsome.
490
00:36:06,860 --> 00:36:08,000
Don't you agree?
491
00:36:09,960 --> 00:36:11,580
Well, I've known him for a long time.
492
00:36:12,330 --> 00:36:13,720
Since when were you guys friends?
493
00:36:14,870 --> 00:36:17,760
Ever since we were in middle school.
We lived in the same neighborhood.
494
00:36:18,900 --> 00:36:20,080
But not anymore?
495
00:36:21,070 --> 00:36:22,420
No, I moved.
496
00:36:25,580 --> 00:36:29,250
With those looks,
he's allowed to be a little rude.
497
00:36:30,750 --> 00:36:32,640
But it seems like he has a
really nice personality as well.
498
00:36:33,680 --> 00:36:34,930
He does, doesn't he?
499
00:36:37,020 --> 00:36:39,890
Now that I think of it,
I've never seen him fight with anyone.
500
00:36:40,190 --> 00:36:41,690
But he can be a little stubborn.
501
00:36:41,690 --> 00:36:43,750
He goes for anything he gets hooked on.
502
00:36:44,460 --> 00:36:45,820
Then I'll be the bait.
503
00:36:45,960 --> 00:36:47,070
Pardon?
504
00:36:55,940 --> 00:36:57,460
Why do you need to go to your house in Banpo?
505
00:36:58,540 --> 00:37:00,400
My mom suddenly asked me to come.
506
00:37:01,040 --> 00:37:04,890
Your mother must miss you a lot.
507
00:37:05,920 --> 00:37:07,120
There's no way.
508
00:37:07,120 --> 00:37:09,320
It must've been quite a long
time since you last met her...
509
00:37:09,320 --> 00:37:10,740
because you were so busy
with the hotel in Cuba.
510
00:37:11,560 --> 00:37:13,710
I heard your father will be at home today.
511
00:37:14,020 --> 00:37:15,660
So you should spend some
quality time with your family.
512
00:37:15,660 --> 00:37:18,460
- Mr. Nam.
- Yes? What is it?
513
00:37:19,200 --> 00:37:21,630
Since when did our family
ever have quality time?
514
00:37:26,570 --> 00:37:27,780
You went to Cuba?
515
00:37:28,040 --> 00:37:29,490
Yes, I had to attend an event.
516
00:37:29,510 --> 00:37:32,470
You must be even more busy with
the hotel opening in Sokcho.
517
00:37:33,180 --> 00:37:34,800
- Make sure you stay healthy.
- Okay.
518
00:37:35,210 --> 00:37:37,980
I'm eating and resting well. Don't worry.
519
00:37:38,220 --> 00:37:40,450
All she got from the divorce
is the hotel business.
520
00:37:40,450 --> 00:37:42,570
How busy could she be?
521
00:37:42,990 --> 00:37:45,180
My gosh, did you really have to say that?
522
00:37:45,660 --> 00:37:46,870
I need to go soon.
523
00:37:47,620 --> 00:37:50,390
Did something happen at the
chairwoman's birthday party?
524
00:37:50,690 --> 00:37:51,800
No.
525
00:37:51,800 --> 00:37:53,050
Try to remember.
526
00:37:53,050 --> 00:37:54,930
Are you sure nothing happened?
527
00:37:55,370 --> 00:37:56,540
Yes.
528
00:37:57,030 --> 00:37:59,600
Then why does she want to see me again?
529
00:38:00,000 --> 00:38:01,660
It's bothering me so much.
530
00:38:02,370 --> 00:38:04,160
- Who wants to see you?
- Your mother-in-law.
531
00:38:04,440 --> 00:38:06,060
It's been ages since I got divorced.
532
00:38:06,480 --> 00:38:08,230
Can you please stop calling her that?
533
00:38:08,380 --> 00:38:09,690
Whatever.
534
00:38:09,910 --> 00:38:13,320
Woo Suk left you acting like he'll
get remarried really quickly.
535
00:38:13,550 --> 00:38:15,810
But I still haven't heard any news.
536
00:38:15,820 --> 00:38:17,170
He's not your son-in-law anymore.
537
00:38:17,620 --> 00:38:20,420
I'm not cold-hearted like you are.
538
00:38:20,420 --> 00:38:21,950
I still have some affection left for him.
539
00:38:22,660 --> 00:38:23,870
I'll be off now.
540
00:38:24,600 --> 00:38:25,960
Okay, drive safely.
541
00:38:25,960 --> 00:38:28,150
Are you sure you didn't do
anything to offend her?
542
00:38:30,270 --> 00:38:31,380
Mom.
543
00:38:31,740 --> 00:38:34,200
Have I ever done anything to offend anyone?
544
00:38:34,710 --> 00:38:37,410
Ever since Dad started politics,
I couldn't even yawn at ease.
545
00:38:37,410 --> 00:38:39,210
But once I got married off to that family,
546
00:38:39,210 --> 00:38:41,030
I even had to be careful
not to breathe too loudly.
547
00:38:41,180 --> 00:38:43,300
And even now, I'm still...
548
00:38:50,020 --> 00:38:51,230
I'm sorry, Dad.
549
00:38:52,720 --> 00:38:54,440
I'm not criticizing you
for being a politician.
550
00:38:55,590 --> 00:38:57,280
Okay, you should go and get some rest.
551
00:38:58,430 --> 00:38:59,540
Okay.
552
00:39:02,370 --> 00:39:05,540
What kind of guy would fall
for someone so cold like her?
553
00:39:05,540 --> 00:39:07,340
I don't blame Woo Suk for leaving you.
554
00:39:07,340 --> 00:39:08,730
Are you seriously going to continue?
555
00:39:54,850 --> 00:39:57,190
(Taegyeong Group)
556
00:39:57,190 --> 00:39:58,200
Come in.
557
00:40:00,260 --> 00:40:02,250
You should've called me.
I would've gone to you.
558
00:40:02,460 --> 00:40:04,050
I'm not here for business.
559
00:40:05,900 --> 00:40:07,140
Is there something wrong?
560
00:40:07,600 --> 00:40:09,250
- Woo Suk.
- Yes?
561
00:40:09,570 --> 00:40:11,190
Aren't you going to get remarried?
562
00:40:11,300 --> 00:40:14,300
I'm seeing someone right now.
I'm slowly getting to know her...
563
00:40:14,300 --> 00:40:17,170
Was her name Soo Ah? You can't marry her.
564
00:40:17,210 --> 00:40:18,700
Her family's not good enough for you.
565
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
- I'll slowly...
- Rather than her,
566
00:40:20,880 --> 00:40:22,830
you'd be much better off with Soo Hyun,
567
00:40:23,310 --> 00:40:24,800
the daughter of a presidential candidate.
568
00:40:24,850 --> 00:40:27,140
- Mom.
- I have an important appointment.
569
00:40:27,850 --> 00:40:29,840
Let's talk more about this next time.
570
00:40:48,540 --> 00:40:50,330
I have something to discuss with you.
571
00:40:50,510 --> 00:40:51,720
Yes, go ahead.
572
00:40:52,210 --> 00:40:53,550
It's about our kids.
573
00:40:54,440 --> 00:40:57,380
I was wondering maybe they
could get back together.
574
00:40:58,850 --> 00:41:02,490
I also talked about Woo Suk with Soo Hyun.
575
00:41:02,790 --> 00:41:04,210
I guess we were both
thinking of the same thing.
576
00:41:15,470 --> 00:41:18,130
You should go home early today.
I have a lot of work to do.
577
00:41:18,570 --> 00:41:20,260
It's okay. You can take your time.
578
00:41:20,400 --> 00:41:22,190
If you wait, it'll make me anxious.
579
00:41:22,310 --> 00:41:24,660
Then I guess I'll go home and have some beer.
580
00:41:24,910 --> 00:41:26,220
I'll leave the car here.
581
00:41:31,520 --> 00:41:34,480
- Good work.
- Good work.
582
00:41:34,480 --> 00:41:37,150
- I'll continue to do my best.
- Good work.
583
00:41:40,190 --> 00:41:43,320
- I normally don't make bomb shots.
- I see.
584
00:41:43,390 --> 00:41:46,360
But I'll make one for you today
as a means to welcome you.
585
00:41:47,300 --> 00:41:48,600
She never even makes bomb shots for Mrs. Kim,
586
00:41:48,600 --> 00:41:49,770
but she's making one for the new recruit.
587
00:41:49,770 --> 00:41:51,870
I really don't understand
this kind of behavior, Mrs. Kim.
588
00:41:51,870 --> 00:41:53,720
Just look in the mirror. Then you'll get it.
589
00:41:53,900 --> 00:41:56,060
I don't think you're in the
place to say that to me.
590
00:41:56,670 --> 00:41:57,920
It's perfectly made.
591
00:41:58,310 --> 00:42:00,260
Jin Hyuk can't drink that well.
592
00:42:01,010 --> 00:42:02,430
Thank you, Ms. Koo.
593
00:42:03,680 --> 00:42:04,970
It's okay.
594
00:42:06,450 --> 00:42:07,760
He's gulping away.
595
00:42:09,590 --> 00:42:10,830
Look at the side line of his face.
596
00:42:15,360 --> 00:42:17,230
- It's really perfect.
- It's not bad, right?
597
00:42:17,230 --> 00:42:20,740
Give me that. Jin Hyuk, you should
try one that's made by a man.
598
00:42:22,200 --> 00:42:24,320
- Okay.
- This is a man's ratio.
599
00:42:24,640 --> 00:42:27,240
- Mr. Park loves his subordinates.
- Of course.
600
00:42:27,240 --> 00:42:28,540
Give me your glass. I'll make you one...
601
00:42:28,540 --> 00:42:30,160
- that's exactly the same.
- Pardon?
602
00:42:31,680 --> 00:42:33,180
She asked for your glass.
603
00:42:33,180 --> 00:42:35,750
But Jin Hyuk's the center of today's event.
So I don't think...
604
00:42:35,750 --> 00:42:37,970
Mrs. Kim, you really are the new generation.
605
00:42:38,050 --> 00:42:40,370
Mrs. Kim, I won't be able to go home
if you give me too much.
606
00:42:40,380 --> 00:42:42,570
- You should set a good example.
- Okay.
607
00:42:42,920 --> 00:42:45,750
- It looks delicious.
- Thank you for the drink.
608
00:42:46,790 --> 00:42:48,910
- How impressive.
- Let's fill our glasses.
609
00:42:48,960 --> 00:42:50,580
- Okay.
- Just a teardrop.
610
00:42:51,700 --> 00:42:52,800
Thank you.
611
00:42:52,800 --> 00:42:56,640
Cheers to our new recruit, Jin Hyuk.
612
00:42:57,270 --> 00:42:59,320
- Cheers.
- Hey, Mr. Park.
613
00:43:04,010 --> 00:43:05,960
- Cheers.
- Thank you, everyone.
614
00:43:06,340 --> 00:43:08,330
- Don't drink too much.
- Don't worry.
615
00:43:11,350 --> 00:43:12,630
Ms. Cho.
616
00:43:12,980 --> 00:43:15,550
His bag must be full of those.
They keep coming out.
617
00:43:15,550 --> 00:43:17,610
Here you go, sir. I mean, Mr. Lee.
618
00:43:18,990 --> 00:43:20,910
- Mrs. Kim, thank you.
- Thank you.
619
00:43:21,530 --> 00:43:23,760
- Enjoy your drinks.
- Thank you.
620
00:43:23,760 --> 00:43:25,580
When did you buy these?
621
00:43:25,800 --> 00:43:27,110
You're really handsome.
622
00:43:27,970 --> 00:43:29,080
Thank you.
623
00:43:29,170 --> 00:43:31,830
We must feel fresh tomorrow.
624
00:43:31,900 --> 00:43:34,090
- Fresh.
- Fresh, fresh
625
00:43:34,870 --> 00:43:37,090
- Mr. Park.
- Yes?
626
00:43:37,310 --> 00:43:40,040
Mr. Park, wake up. You need to drink this.
627
00:43:42,780 --> 00:43:43,990
My gosh.
628
00:43:46,420 --> 00:43:47,530
Let's see.
629
00:43:47,850 --> 00:43:49,640
We need to feel fresh.
630
00:43:53,060 --> 00:43:56,260
Open your mouth. There we go.
631
00:43:57,190 --> 00:43:58,470
Gosh, that's gross.
632
00:44:00,960 --> 00:44:04,070
Ms. Cho, you should take a photo
and embarrass him tomorrow.
633
00:44:04,070 --> 00:44:05,640
One more sip.
634
00:44:05,640 --> 00:44:06,670
Why bother?
635
00:44:06,670 --> 00:44:08,860
Okay, everyone.
Why don't we wrap up and go now?
636
00:44:08,970 --> 00:44:11,770
- We drank a lot.
- Let's get up now.
637
00:44:11,910 --> 00:44:14,710
- Why don't we go for a third round?
- Let's go!
638
00:44:16,050 --> 00:44:17,710
I'll help you get up, Mr. Park.
639
00:44:17,710 --> 00:44:19,470
- Okay.
- Let's go.
640
00:44:20,020 --> 00:44:21,160
Hold on.
641
00:44:22,390 --> 00:44:23,910
This is for me.
642
00:44:24,860 --> 00:44:27,040
Eat this in your bed tonight.
643
00:44:28,190 --> 00:44:29,730
Thank you.
644
00:44:29,730 --> 00:44:31,050
Thank you for this snack.
645
00:44:31,700 --> 00:44:34,460
- Enjoy it.
- Of course I will.
646
00:44:48,180 --> 00:44:50,640
Aren't you going home? It's quite late.
647
00:44:52,650 --> 00:44:53,760
Let's go.
648
00:44:53,850 --> 00:44:56,350
I should get up so you can go home too.
649
00:44:57,620 --> 00:44:59,590
Schedule a meeting with
the Cuban design team.
650
00:44:59,590 --> 00:45:00,670
I need to make some changes.
651
00:45:00,860 --> 00:45:02,410
Okay, I'll give them a call.
652
00:45:02,760 --> 00:45:03,870
Taxi!
653
00:45:04,390 --> 00:45:05,820
- Watch out.
- Taxi!
654
00:45:06,200 --> 00:45:07,830
Goodbye, Mrs. Kim.
655
00:45:07,830 --> 00:45:09,040
Goodnight!
656
00:45:11,640 --> 00:45:13,320
Goodnight, ma'am.
657
00:45:15,310 --> 00:45:17,090
- I'll take you home. Let's go.
- No need.
658
00:45:17,310 --> 00:45:19,160
Your house is in the opposite direction.
659
00:45:19,240 --> 00:45:21,880
You should go home too, Ms. Cho.
660
00:45:21,880 --> 00:45:23,800
No, you're too drunk. I'll go with you.
661
00:45:24,680 --> 00:45:26,640
I'll treat you as my senior at work.
662
00:45:26,850 --> 00:45:28,050
Ms. Cho.
663
00:45:28,050 --> 00:45:30,070
- I'll go with you.
- I'll be fine.
664
00:45:30,290 --> 00:45:31,590
Don't worry about me.
665
00:45:31,590 --> 00:45:33,140
Sir, drive carefully.
666
00:45:33,320 --> 00:45:34,610
Take care.
667
00:45:53,040 --> 00:45:54,290
That's our hotel.
668
00:46:15,370 --> 00:46:16,510
Is he drunk?
669
00:46:24,040 --> 00:46:25,150
That's cold.
670
00:46:28,750 --> 00:46:29,820
It's raining.
671
00:46:32,120 --> 00:46:34,950
It is raining.
672
00:47:08,120 --> 00:47:11,320
Ms. Cha! You got off work late.
673
00:47:11,860 --> 00:47:13,000
You're really...
674
00:47:13,990 --> 00:47:15,300
the CEO.
675
00:47:15,890 --> 00:47:17,280
You seem very drunk.
676
00:47:17,390 --> 00:47:19,650
I'm still upset you refused
the business class ticket.
677
00:47:20,060 --> 00:47:21,140
Why don't you get in this time?
678
00:47:23,000 --> 00:47:24,080
Deal!
679
00:47:28,940 --> 00:47:30,460
- Was it a team get-together?
- Yes!
680
00:47:30,910 --> 00:47:32,560
I drank so much.
681
00:47:32,680 --> 00:47:34,400
They all have a really high tolerance.
682
00:47:39,280 --> 00:47:40,390
Why isn't this coming off?
683
00:47:41,590 --> 00:47:44,120
Did you attach a zipper on your necktie?
684
00:47:44,250 --> 00:47:46,620
Yes. They sell these.
685
00:47:47,190 --> 00:47:49,290
I don't know how to wear a necktie.
686
00:47:49,290 --> 00:47:50,540
This thing is my savior.
687
00:47:51,700 --> 00:47:53,880
Do you want to try it on? It's so simple.
688
00:47:54,230 --> 00:47:56,420
All you have to do is zip it up and down.
689
00:47:57,200 --> 00:47:58,310
Isn't it incredible?
690
00:47:58,470 --> 00:48:01,570
- I want to ask you something.
- Okay!
691
00:48:01,570 --> 00:48:04,400
Is that the only suit you own?
692
00:48:05,510 --> 00:48:07,830
We bump into each other
whenever I'm wearing this.
693
00:48:08,480 --> 00:48:12,120
I bought this at my mom's
friend's tailor shop.
694
00:48:12,550 --> 00:48:14,070
I got it on a buy one, get one free deal.
695
00:48:14,650 --> 00:48:17,420
I also have a gray colored
suit that's much cooler.
696
00:48:17,890 --> 00:48:19,030
Gray.
697
00:48:19,090 --> 00:48:21,140
This one is navy.
698
00:48:22,430 --> 00:48:24,990
Of course, both colors look good on me.
699
00:48:25,930 --> 00:48:27,220
Men are all about suits.
700
00:48:29,630 --> 00:48:30,740
Don't you think?
701
00:48:55,290 --> 00:48:56,400
It's the playground.
702
00:48:59,330 --> 00:49:00,820
Thank you, Ms. Cha.
703
00:49:01,770 --> 00:49:03,850
I came so comfortably thanks to you.
704
00:49:04,430 --> 00:49:06,770
I'm repaying you for helping me in Cuba.
Don't worry about it.
705
00:49:08,110 --> 00:49:11,370
What a relief. You have to drive back home,
706
00:49:11,840 --> 00:49:13,050
and it stopped raining.
707
00:49:17,510 --> 00:49:19,400
You might be sleepy on your way home.
708
00:49:25,590 --> 00:49:28,620
Ta-da! Chew on this while you drive.
709
00:49:28,730 --> 00:49:31,060
Dried fish are the best when you feel sleepy.
710
00:49:31,190 --> 00:49:34,060
This squid tastes perfect right now,
711
00:49:34,130 --> 00:49:35,440
and it's really delicious.
712
00:49:35,500 --> 00:49:39,380
I was saving it for bedtime,
but I'll give it to you as a gift.
713
00:49:40,640 --> 00:49:42,690
No, just put it in my hand.
714
00:49:42,770 --> 00:49:45,270
I'll eat in on my way home. Put it here.
715
00:49:54,050 --> 00:49:55,200
You think it's dirty, don't you?
716
00:49:56,250 --> 00:49:58,820
Is it because of my dirty hand
and dirty pocket?
717
00:49:58,820 --> 00:50:01,620
I also ripped this into pieces,
and it's even dirtier.
718
00:50:01,930 --> 00:50:05,500
No. It's just that I don't
like squid that much.
719
00:50:05,500 --> 00:50:07,530
I saw that salsa show in Cuba three times...
720
00:50:07,530 --> 00:50:10,530
but saw it again because of you
and even memorized the dance.
721
00:50:10,530 --> 00:50:11,920
I almost went out and danced...
722
00:50:13,100 --> 00:50:14,250
I did dance.
723
00:50:17,210 --> 00:50:19,030
Give it to me. I'll eat it.
724
00:50:20,180 --> 00:50:23,440
Your hand might smell like
squid if you touch this.
725
00:50:25,150 --> 00:50:27,850
Open your mouth, and I'll put it in for you.
726
00:50:37,830 --> 00:50:41,740
Well then. I'll be off now.
727
00:50:42,930 --> 00:50:44,560
You have a super nice car by the way.
728
00:50:45,100 --> 00:50:46,660
It was a very comfortable ride.
729
00:50:48,510 --> 00:50:51,270
How much do you cost? Awesome.
730
00:50:53,540 --> 00:50:55,600
You must be very expensive.
731
00:50:59,680 --> 00:51:00,790
It's time to go!
732
00:51:09,790 --> 00:51:11,040
Goodbye.
733
00:52:32,580 --> 00:52:35,740
Jin Hyuk, it's time for breakfast. Come on.
734
00:52:37,180 --> 00:52:39,070
Come have a seat. It's a good morning.
735
00:52:41,590 --> 00:52:43,670
Did you take the bus when
you were that drunk last night?
736
00:52:44,220 --> 00:52:46,040
No. I took a taxi...
737
00:52:49,090 --> 00:52:50,660
Ms. Cha! Deal!
738
00:52:50,660 --> 00:52:51,660
Zip it up and down.
739
00:52:51,660 --> 00:52:52,940
Is it dirty? Open up.
740
00:52:57,030 --> 00:52:58,180
What is it?
741
00:52:59,240 --> 00:53:00,760
What's wrong with him?
742
00:53:02,070 --> 00:53:03,180
Jin Hyuk!
743
00:53:04,070 --> 00:53:06,430
What if this is my last day of work?
744
00:53:10,680 --> 00:53:14,260
I'm dying from a hangover right now.
745
00:53:18,520 --> 00:53:19,630
You idiot.
746
00:53:20,320 --> 00:53:21,470
My goodness.
747
00:53:22,090 --> 00:53:24,330
Mr. Park, you're lucky
Jin Hyuk made you drink...
748
00:53:24,330 --> 00:53:26,680
that hangover drink last night,
or you wouldn't have made it.
749
00:53:26,860 --> 00:53:27,940
Do you even remember?
750
00:53:28,230 --> 00:53:29,410
I drank too much.
751
00:53:29,830 --> 00:53:31,190
Jin Hyuk, are you okay?
752
00:53:36,810 --> 00:53:39,380
- Sorry?
- Is something troubling you?
753
00:53:39,380 --> 00:53:40,980
It's not like you made a mistake last night.
754
00:53:40,980 --> 00:53:42,400
Why do you look so intimidated?
755
00:53:42,510 --> 00:53:45,150
It's nothing. I just feel kind of sick.
756
00:53:45,480 --> 00:53:48,150
Will you be able to attend
the interview with the CEO?
757
00:53:48,650 --> 00:53:50,910
What? An interview with the CEO?
758
00:53:51,460 --> 00:53:53,310
Didn't Mr. Park tell you yesterday?
759
00:53:53,560 --> 00:53:56,360
The CEO interviewing new recruits
is our company tradition.
760
00:53:57,590 --> 00:54:00,360
I wanted to tell him about that
during our third round of drinks.
761
00:54:00,800 --> 00:54:03,600
But Jin Hyuk refused my offer.
762
00:54:04,400 --> 00:54:05,480
I have a headache.
763
00:54:07,700 --> 00:54:09,390
You've reached the PR Team.
764
00:54:10,110 --> 00:54:11,960
Yes. Yes.
765
00:54:17,250 --> 00:54:18,290
It's time for your interview.
766
00:54:19,850 --> 00:54:20,860
Interview.
767
00:54:37,940 --> 00:54:40,740
- Yes?
- Ma'am, Kim Jin Hyuk is here.
768
00:54:40,740 --> 00:54:41,880
Let him in.
769
00:55:02,390 --> 00:55:04,450
Are you adjusting well to your job?
770
00:55:05,260 --> 00:55:06,260
Yes.
771
00:55:06,260 --> 00:55:09,260
Everyone is friendly to me.
I'm adjusting fast.
772
00:55:10,370 --> 00:55:11,920
Do you find me uncomfortable?
773
00:55:12,570 --> 00:55:14,120
You're different from yesterday.
774
00:55:16,710 --> 00:55:19,060
Ms. Cha, I was...
775
00:55:20,440 --> 00:55:22,470
too drunk yesterday. I'm sorry.
776
00:55:23,210 --> 00:55:24,770
You didn't do anything wrong.
777
00:55:25,080 --> 00:55:26,400
You must have a hangover.
778
00:55:26,820 --> 00:55:28,210
No, I'm okay.
779
00:55:31,290 --> 00:55:33,620
Try this. It's good for hangovers.
780
00:55:33,820 --> 00:55:35,170
You'll feel better soon.
781
00:55:35,890 --> 00:55:37,850
That's okay. I'm feeling fine.
782
00:55:39,160 --> 00:55:43,240
You gave me squid without
knowing its country of origin.
783
00:55:43,400 --> 00:55:45,000
Now I'm giving you medicine
made with Korean herbs...
784
00:55:45,000 --> 00:55:46,280
for your hangover.
785
00:55:46,940 --> 00:55:49,400
We became such good friends.
786
00:55:50,470 --> 00:55:53,410
Friends? How could I dare
befriend you, Ms. Cha?
787
00:55:53,880 --> 00:55:56,210
Should I open it for you?
It's really effective.
788
00:55:56,210 --> 00:55:57,320
No. I'll do it.
789
00:56:07,190 --> 00:56:10,830
This suit must be the
gray suit you mentioned.
790
00:56:11,090 --> 00:56:13,350
You look good in anything, right?
791
00:56:18,240 --> 00:56:21,130
Does that tie have a zipper too?
792
00:56:24,410 --> 00:56:25,930
Yes. Yes...
793
00:56:35,020 --> 00:56:37,950
I don't know how I should apologize.
794
00:56:38,720 --> 00:56:40,140
You don't have to apologize.
795
00:56:40,660 --> 00:56:44,940
If you still feel uncomfortable,
then do me a favor.
796
00:56:46,200 --> 00:56:48,350
Okay. I'll do anything you ask.
797
00:56:50,100 --> 00:56:51,560
Come eat ramyeon with me.
798
00:56:52,070 --> 00:56:54,530
I really want to try eating
ramyeon at a rest stop.
799
00:56:55,810 --> 00:56:56,850
Ramyeon?
800
00:56:57,210 --> 00:56:58,380
How about this weekend?
801
00:56:58,380 --> 00:56:59,910
"How much do you cost? Awesome."
802
00:56:59,910 --> 00:57:01,600
Do you want to drive that awesome car?
803
00:57:01,610 --> 00:57:03,230
It'll be a very comfortable ride.
804
00:57:15,810 --> 00:57:17,520
How did the interview go?
805
00:57:17,780 --> 00:57:18,990
Did you act like a coward?
806
00:57:20,450 --> 00:57:21,560
I don't know.
807
00:57:22,070 --> 00:57:23,440
I can hardly remember it.
808
00:57:24,020 --> 00:57:26,110
You always have it your way.
This isn't like you.
809
00:57:29,390 --> 00:57:30,800
How am I going to fix this?
810
00:57:40,330 --> 00:57:42,150
Hey, did you know?
811
00:57:42,600 --> 00:57:46,400
Today's the fourth-year anniversary
since I first met you.
812
00:57:48,010 --> 00:57:49,120
Is that so?
813
00:57:54,150 --> 00:57:56,940
Do I have to keep doing this?
814
00:58:00,450 --> 00:58:01,630
What do you mean?
815
00:58:02,560 --> 00:58:03,630
Doing this.
816
00:58:05,960 --> 00:58:07,170
Being like this.
817
00:58:33,650 --> 00:58:35,170
Does this count as work?
818
00:58:37,620 --> 00:58:39,040
Do I have to wear a suit?
819
00:58:55,680 --> 00:58:57,560
- Hello.
- Get in.
820
00:59:00,750 --> 00:59:01,860
Okay.
821
00:59:19,570 --> 00:59:20,730
In movies,
822
00:59:20,730 --> 00:59:23,660
don't people usually munch on
squid in situations like this?
823
00:59:23,670 --> 00:59:25,620
Do you not have any in your pocket today?
824
00:59:26,940 --> 00:59:28,420
Even if I get fired,
825
00:59:28,580 --> 00:59:30,830
I'll say this before I go.
826
00:59:31,010 --> 00:59:32,930
You sure hold a long grudge.
827
00:59:40,390 --> 00:59:41,500
Gosh.
828
00:59:57,500 --> 00:59:58,650
Shall we go in?
829
00:59:58,910 --> 01:00:00,720
I'll buy. My card should work.
830
01:00:01,840 --> 01:00:02,920
Okay.
831
01:00:20,990 --> 01:00:22,010
Here.
832
01:00:23,160 --> 01:00:24,240
It looks good.
833
01:00:27,230 --> 01:00:28,350
Enjoy.
834
01:00:40,980 --> 01:00:43,940
Do you know how to slurp noodles?
835
01:00:44,450 --> 01:00:46,060
- Slurp noodles?
- Yes.
836
01:00:46,720 --> 01:00:49,210
Take a big portion of noodles,
837
01:00:49,220 --> 01:00:51,980
then you slurp it all in at the same time.
838
01:00:51,990 --> 01:00:53,040
Watch.
839
01:00:53,190 --> 01:00:55,980
Wouldn't you be embarrassed if
you fail like that crane game?
840
01:00:56,560 --> 01:00:58,340
This is my specialty.
841
01:01:04,770 --> 01:01:05,980
That's pretty poor.
842
01:01:15,580 --> 01:01:16,730
I'll do it one more time.
843
01:01:31,160 --> 01:01:32,560
I'll drive the way back.
844
01:01:32,570 --> 01:01:33,810
You'll be tired if you drive both ways.
845
01:01:34,540 --> 01:01:35,830
I'm okay, I can handle it.
846
01:01:35,840 --> 01:01:38,840
I'll drive. You have to check
your work email, right?
847
01:01:39,470 --> 01:01:40,650
You can ride comfortably.
848
01:01:54,520 --> 01:01:58,060
You can adjust the wing
mirrors with this button.
849
01:02:00,260 --> 01:02:01,740
How's the seat height?
850
01:02:04,100 --> 01:02:06,490
- It's...
- That button there.
851
01:02:07,500 --> 01:02:09,180
I don't see it.
852
01:02:10,200 --> 01:02:12,390
You can adjust with this.
853
01:02:43,870 --> 01:02:46,840
I feel bad I wasted your day off.
854
01:02:48,210 --> 01:02:50,100
It was nice to get some fresh air.
855
01:02:50,280 --> 01:02:52,500
Let me know if you want to do anything else.
856
01:02:52,710 --> 01:02:54,360
I'd be happy to accompany you.
857
01:02:57,150 --> 01:02:58,830
I must look strange to you.
858
01:02:59,550 --> 01:03:02,140
A CEO of a company begged
you to go eat ramyeon.
859
01:03:02,690 --> 01:03:04,710
You might regret this tomorrow.
860
01:03:11,500 --> 01:03:12,580
Ms. Cha,
861
01:03:12,970 --> 01:03:14,710
I thought about this on the way back.
862
01:03:16,050 --> 01:03:17,700
I wondered how it'd be...
863
01:03:18,340 --> 01:03:21,740
if I worked somewhere different
and that we didn't have...
864
01:03:22,310 --> 01:03:23,650
any connections.
865
01:03:25,180 --> 01:03:26,590
Then just like in Cuba,
866
01:03:26,880 --> 01:03:29,600
I would've been able to
make you laugh without...
867
01:03:31,420 --> 01:03:32,960
considering other things.
868
01:03:34,720 --> 01:03:37,080
It must bother you that I'm your boss.
869
01:03:37,820 --> 01:03:40,150
It must be awkward for you
since I'm your employee.
870
01:03:41,900 --> 01:03:43,110
Not really.
871
01:03:44,200 --> 01:03:45,580
It doesn't bother me at all.
872
01:03:50,640 --> 01:03:51,950
Hold on a second.
873
01:04:00,450 --> 01:04:02,060
Can I borrow your phone?
874
01:04:03,350 --> 01:04:04,430
Thank you.
875
01:04:14,830 --> 01:04:15,970
It's my number.
876
01:04:16,500 --> 01:04:19,150
You won't feel comfortable
with me knowing yours,
877
01:04:19,700 --> 01:04:21,890
but mine's a worthless one
that comes without a catch.
878
01:04:22,400 --> 01:04:26,200
Just don't give it to the people
at a voice phishing organization.
879
01:04:31,280 --> 01:04:33,480
I'm sure your girlfriend...
880
01:04:33,480 --> 01:04:35,160
won't be pleased with this.
881
01:04:35,180 --> 01:04:36,390
My girlfriend?
882
01:04:37,380 --> 01:04:40,280
I'm not seeing anyone right now.
883
01:04:41,660 --> 01:04:43,430
You said before...
884
01:04:43,760 --> 01:04:45,880
that you were talking to the woman you like.
885
01:04:52,030 --> 01:04:53,080
Oh, that?
886
01:04:54,300 --> 01:04:56,660
I was talking with my mother.
887
01:04:58,610 --> 01:05:01,330
Do you honestly talk to your mother...
888
01:05:01,340 --> 01:05:03,460
with that loving look on your face?
889
01:05:03,840 --> 01:05:05,460
You must be a mama's boy.
890
01:05:06,310 --> 01:05:09,000
She told me to hurry home
for a beef barbecue.
891
01:05:10,220 --> 01:05:13,110
Korean beef is something
that makes my heart flutter.
892
01:05:15,960 --> 01:05:19,720
So Korean beef is what
your heart flutters for.
893
01:05:24,330 --> 01:05:26,350
Ms. Cha, you're so adorable...
894
01:05:33,010 --> 01:05:34,150
I'm sorry.
895
01:05:36,610 --> 01:05:38,560
It's better than hearing that I look old.
896
01:05:42,480 --> 01:05:43,560
I'll get going then.
897
01:05:43,850 --> 01:05:44,860
Sure.
898
01:06:01,740 --> 01:06:03,050
Drive safely.
899
01:06:42,010 --> 01:06:43,350
A worthless phone number?
900
01:06:49,350 --> 01:06:54,030
(CEO of Taegyeong, Jung Woo Suk)
901
01:07:02,660 --> 01:07:05,120
Getting the deal to construct
the Cuban hotel...
902
01:07:05,300 --> 01:07:09,030
was impressive. There were some
highly qualified competitors,
903
01:07:09,340 --> 01:07:10,710
but Donghwa got the deal.
904
01:07:11,410 --> 01:07:15,270
I think it's because Cuba and
I wanted the same thing.
905
01:07:15,580 --> 01:07:19,110
A love of old things that's
been with us for a long time.
906
01:07:23,080 --> 01:07:24,900
(Secretary Jang)
907
01:07:28,590 --> 01:07:30,580
(Secretary Jang)
908
01:07:30,590 --> 01:07:33,590
Sorry, I think this is urgent. Sorry.
909
01:07:36,630 --> 01:07:38,950
I'm in a meeting. Is this urgent?
910
01:07:39,200 --> 01:07:41,390
Did you see the link I just sent you?
911
01:07:42,070 --> 01:07:44,420
No, I said I'm in a meeting.
912
01:07:44,840 --> 01:07:46,580
Please look at it right away.
I'll call you back.
913
01:07:47,440 --> 01:07:48,690
Right now, Soo Hyun.
914
01:08:01,890 --> 01:08:03,730
CEO Cha's name is trending online.
915
01:08:04,220 --> 01:08:05,300
What's this about?
916
01:08:06,930 --> 01:08:09,990
("CEO Cha Soo Hyun
Goes On a Date at Rest Stop")
917
01:08:12,270 --> 01:08:13,410
What?
918
01:08:15,370 --> 01:08:16,480
What is this?
919
01:08:31,490 --> 01:08:33,810
("CEO Cha Soo Hyun
Goes On a Date at Rest Stop")
920
01:08:52,240 --> 01:08:56,650
("CEO Cha Soo Hyun
Goes On a Date at Rest Stop")
921
01:10:01,940 --> 01:10:05,140
(Encounter / Boyfriend)
922
01:10:05,480 --> 01:10:07,670
It's not that I find the situation hilarious.
923
01:10:08,320 --> 01:10:11,450
I won't let you sell me off again.
924
01:10:16,320 --> 01:10:18,270
Ms. Cha, we should take a dive now.
925
01:10:18,560 --> 01:10:19,570
Are you a monster?
926
01:10:19,690 --> 01:10:22,120
Why turn a decent,
hard-working man into a stalker?
927
01:10:22,330 --> 01:10:25,760
Must you stop meeting your friend as well?
928
01:10:26,230 --> 01:10:27,710
Drifting apart...
929
01:10:28,500 --> 01:10:30,310
never gets easier.
930
01:10:30,540 --> 01:10:33,700
That's why I'm putting an end to it.
67545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.