All language subtitles for Detective Opera Milky Holmes (2010) - S04E06_Track05_PGS-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,465 --> 00:01:30,507
Press F5 like your Life Depends on It!
2
00:01:30,507 --> 00:01:30,549
Press F5 like your Life Depends on It!
3
00:01:30,549 --> 00:01:30,591
Press F5 like your Life Depends on It!
4
00:01:30,591 --> 00:01:30,632
Press F5 like your Life Depends on It!
5
00:01:30,632 --> 00:01:30,674
Press F5 like your Life Depends on It!
6
00:01:30,674 --> 00:01:30,716
Press F5 like your Life Depends on It!
a
7
00:01:30,716 --> 00:01:30,757
Press F5 like your Life Depends on It!
>
8
00:01:30,757 --> 00:01:30,799
Press F5 like your Life Depends on It!
a
9
00:01:30,799 --> 00:01:30,841
Press F5 like your Life Depends on It!
a
10
00:01:30,841 --> 00:01:30,882
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! a
11
00:01:30,882 --> 00:01:30,924
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! I
12
00:01:30,924 --> 00:01:30,966
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! B
13
00:01:30,966 --> 00:01:31,008
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! BB
14
00:01:31,008 --> 00:01:31,049
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! BOB
15
00:01:31,049 --> 00:01:31,091
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! BB
16
00:01:31,091 --> 00:01:31,133
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! I
17
00:01:31,133 --> 00:01:31,174
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! I I
18
00:01:31,174 --> 00:01:31,216
Press F5 like your Life Depends on It!
Achoo! I I
19
00:01:31,216 --> 00:01:31,258
Press F5 like your LifgjDepends on It!
Achoo! B
20
00:01:31,258 --> 00:01:31,300
Press F5 like your Lifg]Depends on It!
Achoo! I
21
00:01:31,300 --> 00:01:31,341
Press F5 like your LiffDepends on It!
Achoo! © I
22
00:01:31,341 --> 00:01:31,383
Press F5 like your LifDepends on It!
Achoo! I 2)
23
00:01:31,383 --> 00:01:31,425
Press F5 like your Li8bepends on It!
Achoo! I"
24
00:01:31,425 --> 00:01:31,466
Press FS like your LiBbepends an i!
Achoo! WA
25
00:01:31,466 --> 00:01:31,508
Press FS ikeyour Ligbependsenit
Achoo! I I
26
00:01:31,508 --> 00:01:31,550
Press FS ke your Ik hependsanit
Achoo! I
27
00:01:31,550 --> 00:01:31,592
NE W—
Achoo! I
28
00:01:31,592 --> 00:01:31,633
RE
Achoo! BB
29
00:01:31,633 --> 00:01:31,675
— —
Achoo! BB
30
00:01:31,675 --> 00:01:31,717
NE
Achoo! B
31
00:01:31,717 --> 00:01:31,758
A W.
Achoo! BB
32
00:01:31,758 --> 00:01:31,800
a
Achoo! I ©
33
00:01:31,800 --> 00:01:31,842
a
Achoo! BB
34
00:01:31,842 --> 00:01:31,883
a
Achoo! BB
35
00:01:31,883 --> 00:01:31,925
a
Achoo! BB
36
00:01:31,925 --> 00:01:31,967
a
Achool I ©
37
00:01:31,967 --> 00:01:32,009
a
Achoo! BY
38
00:01:32,009 --> 00:01:32,050
We
Achoo! I
39
00:01:32,050 --> 00:01:32,092
JL
Achoo! Yh
40
00:01:32,092 --> 00:01:32,134
LL
Achoo! I
41
00:01:32,134 --> 00:01:32,175
a
Achoo! I =}
42
00:01:32,175 --> 00:01:32,217
LU
Achoo! I
43
00:01:32,217 --> 00:01:32,259
LU
Achoo! I
44
00:01:32,259 --> 00:01:32,301
Lv
Achoo! I
45
00:01:32,301 --> 00:01:32,342
Lv
Achoo! I:
46
00:01:32,342 --> 00:01:32,384
LL
Achoo! I
47
00:01:32,384 --> 00:01:32,426
LL
Achoo! I
48
00:01:32,426 --> 00:01:32,467
Lv
Achoo! BB
49
00:01:32,467 --> 00:01:32,509
LL
Achoo! I = I
50
00:01:32,509 --> 00:01:32,551
Lv
Achoo! I = I
51
00:01:32,551 --> 00:01:32,593
4
Achoo! I © I
52
00:01:32,593 --> 00:01:32,634
LL
Achoo! I
53
00:01:32,634 --> 00:01:32,676
AY
Achoo! I
54
00:01:32,676 --> 00:01:32,718
\
Achoo! I
55
00:01:32,718 --> 00:01:32,759
\
Achoo! 5}
56
00:01:32,759 --> 00:01:32,801
\
Achoo! Ya
57
00:01:32,801 --> 00:01:32,843
\
Achoo! I
58
00:01:32,843 --> 00:01:33,427
Press F5 like your Life Depends on It!
59
00:01:33,427 --> 00:01:33,468
Press F5 like your Life Depends on It!
60
00:01:33,468 --> 00:01:33,510
Press F5 like your Life Depends on It!
61
00:01:33,510 --> 00:01:33,552
Press F5 like your Life Depends on It!
62
00:01:33,552 --> 00:01:33,594
Press F5 like your Life Depends on It!
63
00:01:33,594 --> 00:01:33,635
Press F5 like your Life Depends on It!
64
00:01:33,635 --> 00:01:33,677
Press F5 like your Life Depends on It!
65
00:01:33,677 --> 00:01:33,719
Press F5 like your Life Depends on It!
66
00:01:33,719 --> 00:01:33,760
Press F5 like your Life Depends on It!
67
00:01:33,760 --> 00:01:33,802
Press F5 like your Life Depends on It!
68
00:01:33,802 --> 00:01:33,844
Press F5 like your Life Depends on It!
69
00:01:33,844 --> 00:01:33,885
Press F5 like your Life Depends on It!
70
00:01:34,761 --> 00:01:37,681
Damn them.
71
00:01:38,974 --> 00:01:39,016
gut Sie!
72
00:01:39,057 --> 00:01:39,099
qut Sick!
73
00:01:39,099 --> 00:01:39,141
gut SEK!
74
00:01:39,141 --> 00:01:39,182
ut gick!
75
00:01:39,182 --> 00:01:39,766
gut SEK!
76
00:01:39,933 --> 00:01:39,975
YU Sick
77
00:01:40,684 --> 00:01:40,726
Out Sick
78
00:01:40,726 --> 00:01:40,767
Out Sick
79
00:01:40,767 --> 00:01:40,809
Out Sick
80
00:01:40,809 --> 00:01:40,851
Out Sick
81
00:01:40,851 --> 00:01:40,892
Out Sick
82
00:01:40,892 --> 00:01:40,934
Out Sick
83
00:01:40,934 --> 00:01:41,602
Out Sick
84
00:01:43,020 --> 00:01:45,147
Everyone's got a cold!
85
00:01:45,147 --> 00:01:47,566
They're not getting sick pay!
86
00:01:47,566 --> 00:01:52,362
Why don't you take a day off, Akechi-senpai!
87
00:01:57,242 --> 00:02:02,205
As members of the police, we have a duty
to protect the people every single day.
88
00:02:02,205 --> 00:02:09,546
We're the Genius 4, and there's a really important event today...
89
00:02:09,546 --> 00:02:11,882
Don't sneeze on me!
90
00:02:12,549 --> 00:02:15,719
Why don't we postpone it!
91
00:02:15,719 --> 00:02:17,220
Kokoro-chan!
92
00:02:17,220 --> 00:02:19,181
We came by to visit.
93
00:02:19,890 --> 00:02:22,184
DON'T CALL ME KOKORO-CHAN!
94
00:02:24,353 --> 00:02:26,438
Goodness, she looks awful.
95
00:02:28,023 --> 00:02:30,651
Akechi-san, you'll feel better after eating these.
96
00:02:31,860 --> 00:02:33,487
Peaches.
97
00:02:33,487 --> 00:02:34,946
We brought yellow peaches and white peaches.
98
00:02:34,946 --> 00:02:36,365
That's wonderful.
99
00:02:37,783 --> 00:02:40,494
I don't want any!
100
00:02:44,873 --> 00:02:45,749
I'm finished.
101
00:02:45,749 --> 00:02:46,458
Oh, no!
102
00:02:46,458 --> 00:02:49,461
Kokoro-chan! Stay with mel!
103
00:02:49,461 --> 00:02:50,962
Can you eat peaches!
104
00:02:50,962 --> 00:02:53,757
Oh, no! I forgot to bring a can-opener!
105
00:02:53,757 --> 00:02:55,092
That happens all the time.
106
00:02:55,092 --> 00:02:57,052
I'll use my Toys.
107
00:03:01,390 --> 00:03:03,141
I love peaches!
108
00:03:05,519 --> 00:03:07,979
We'll have to postpone it.
109
00:03:07,979 --> 00:03:11,817
We have to give a talk on traffic safety and say hi to everyone.
110
00:03:12,818 --> 00:03:14,069
We'll handle everything!
111
00:03:14,069 --> 00:03:15,112
What!
112
00:03:15,278 --> 00:03:17,656
We, Milky Holmes...
113
00:03:17,656 --> 00:03:19,574
...will take care of everything!
114
00:03:19,616 --> 00:03:19,658
et
115
00:03:19,658 --> 00:03:19,700
et
116
00:03:19,700 --> 00:03:19,741
et
117
00:03:19,741 --> 00:03:19,783
et
118
00:03:19,783 --> 00:03:19,825
et
119
00:03:19,825 --> 00:03:19,866
ete
120
00:03:19,866 --> 00:03:19,908
ete
121
00:03:19,908 --> 00:03:19,950
ete
122
00:03:19,950 --> 00:03:19,991
ete
123
00:03:19,991 --> 00:03:20,033
ete
124
00:03:20,242 --> 00:03:20,283
Em
125
00:03:20,283 --> 00:03:20,325
Em Teathic]
126
00:03:20,325 --> 00:03:20,367
Em Tratficl
127
00:03:20,367 --> 00:03:20,409
etn
128
00:03:20,409 --> 00:03:20,450
em
129
00:03:20,450 --> 00:03:20,492
Em Traffic]
130
00:03:20,492 --> 00:03:20,534
Ey
131
00:03:20,534 --> 00:03:20,575
oe
132
00:03:20,575 --> 00:03:20,617
Em —
RE
133
00:03:20,617 --> 00:03:20,659
ep
134
00:03:20,659 --> 00:03:20,701
op
135
00:03:20,701 --> 00:03:20,742
yma
136
00:03:20,742 --> 00:03:20,784
mon
137
00:03:20,867 --> 00:03:20,909
RE
138
00:03:20,951 --> 00:03:20,992
Em dratfic] Course
139
00:03:20,992 --> 00:03:21,034
Em dratfic] Course
140
00:03:21,034 --> 00:03:21,076
eth drathicl Course
141
00:03:21,076 --> 00:03:21,118
thie mmm ourse
142
00:03:21,118 --> 00:03:21,159
1
143
00:03:21,159 --> 00:03:21,201
ip Mom
144
00:03:21,201 --> 00:03:21,243
(ITLL —y
etl
145
00:03:21,243 --> 00:03:21,284
eth Jeabficl Course
146
00:03:21,284 --> 00:03:21,326
TrathiclSatetyI Course
im
147
00:03:21,326 --> 00:03:21,368
dratficl Course
he
148
00:03:21,368 --> 00:03:21,410
ratficl Course
he
149
00:03:24,037 --> 00:03:26,581
Bang! You won't get away with it!
150
00:03:27,749 --> 00:03:32,045
We're professionals!
151
00:03:33,755 --> 00:03:35,340
I'm Touyama Saku.
152
00:03:37,050 --> 00:03:40,679
I'm a super-genius with an IQ over 1000!
153
00:03:40,679 --> 00:03:43,306
I'm Akechi Kokoro-chan!
154
00:03:43,306 --> 00:03:45,434
Don't call me Kokoro-chan!
155
00:03:48,687 --> 00:03:50,647
Hello, Sir.
156
00:03:50,647 --> 00:03:52,607
We're G-4.
157
00:03:52,607 --> 00:03:55,110
Would you like to shake our hands!
158
00:03:57,237 --> 00:03:58,321
Go ahead.
159
00:03:59,781 --> 00:04:01,158
Hell no!
160
00:04:03,034 --> 00:04:07,038
You're not taking this seriously, Milky Holmes!
161
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
You can fool everyone else, but you can't fool me.
162
00:04:11,752 --> 00:04:13,795
Do it again!
163
00:04:13,795 --> 00:04:15,297
Yes, sir!
164
00:04:15,297 --> 00:04:18,216
We're really sorry!
165
00:04:18,216 --> 00:04:22,304
They're always using their Toys for such trivial things.
166
00:04:25,056 --> 00:04:27,392
Good morning.
167
00:04:29,436 --> 00:04:30,687
What's going on!
168
00:04:30,687 --> 00:04:32,522
Is the stock market doing well?
169
00:04:33,440 --> 00:04:34,649
Marine-san!
170
00:04:35,567 --> 00:04:37,944
She can sing again!!
171
00:04:38,904 --> 00:04:41,865
No, that's an impostor.
172
00:04:42,616 --> 00:04:44,910
But she looks just like her.
173
00:04:45,619 --> 00:04:47,287
No she doesn't!
174
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
She's just dancing like her.
175
00:04:50,248 --> 00:04:52,959
Well, she's a good dancer.
176
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
Yeah!
177
00:04:54,252 --> 00:04:55,796
Her name is...
178
00:04:55,796 --> 00:04:56,129
enkuio Nering
'll sing for Marine-chan." Nice to meet you al
Nerima FTW!
179
00:04:56,129 --> 00:04:58,256
Tenkuio Nerink
'll sing for Marine-chan." Nice to meet you al
amie kujo Nerima"?
Nerima FTW!
180
00:04:58,256 --> 00:05:00,801
TenkuioNerinRy
'Il sing for Marine-chan." Nice to meet you al
gashcadmitted she's a fake.
181
00:05:01,343 --> 00:05:03,553
But that's yet another problem...
182
00:05:03,553 --> 00:05:09,059
Well, there was someone called Hamasaki Ma-ma-something before.
183
00:05:09,059 --> 00:05:12,312
It's not usually a problem.
184
00:05:12,312 --> 00:05:13,271
But now...
185
00:05:13,271 --> 00:05:13,313
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
186
00:05:13,313 --> 00:05:13,355
Nerima FTW!
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
187
00:05:13,355 --> 00:05:13,396
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
EE —
188
00:05:13,396 --> 00:05:13,438
Nerima FTWI
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
I a ae
189
00:05:13,438 --> 00:05:13,480
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
190
00:05:13,480 --> 00:05:13,522
Nerima FTW!
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
191
00:05:13,522 --> 00:05:13,563
Nerima FTW!
C ~/c AZ n n "nn ANS A I
She's way better than Marine
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
192
00:05:13,563 --> 00:05:13,605
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
193
00:05:13,605 --> 00:05:13,647
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
194
00:05:13,647 --> 00:05:13,688
Nerima FTW!
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
195
00:05:13,688 --> 00:05:13,730
Nerima FTW!
C ~/c AZ n n "nn ANS A I
She's way better than Marine
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
196
00:05:13,730 --> 00:05:13,772
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
197
00:05:13,772 --> 00:05:13,814
Nerima FTW!
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
198
00:05:13,897 --> 00:05:13,939
Read the comments.
199
00:05:13,939 --> 00:05:13,980
Read the comments.
200
00:05:14,022 --> 00:05:14,064
EE en
201
00:05:14,064 --> 00:05:14,105
EE ee
202
00:05:14,105 --> 00:05:14,147
EE ee
203
00:05:14,231 --> 00:05:14,272
She's bY sadtheconmcnics
204
00:05:14,314 --> 00:05:14,356
She's boy Saditheconmentc
205
00:05:14,356 --> 00:05:14,397
She's bby Saditheconmentcn
206
00:05:14,397 --> 00:05:14,439
EREERcaditheicommentsay
207
00:05:14,439 --> 00:05:14,481
[She's bY cadithcconmenion
208
00:05:14,481 --> 00:05:14,523
[She's RY cadithciconmenicn
209
00:05:14,523 --> 00:05:14,564
[She's BY caditheonncaon
210
00:05:15,065 --> 00:05:15,106
REE Read thelcomments)
211
00:05:15,232 --> 00:05:15,273
RA Read thelcommentsy
212
00:05:15,398 --> 00:05:15,440
2N's Deal he commas,
213
00:05:15,857 --> 00:05:15,899
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
214
00:05:15,899 --> 00:05:15,941
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
215
00:05:15,941 --> 00:05:15,982
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
216
00:05:15,982 --> 00:05:16,024
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
217
00:05:16,024 --> 00:05:16,066
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
218
00:05:16,066 --> 00:05:16,107
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
219
00:05:16,107 --> 00:05:16,149
I
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
220
00:05:16,149 --> 00:05:16,191
I
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
221
00:05:16,191 --> 00:05:16,233
I
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
222
00:05:16,233 --> 00:05:16,274
I
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
223
00:05:16,274 --> 00:05:16,316
I
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
224
00:05:16,316 --> 00:05:16,358
1
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
225
00:05:16,358 --> 00:05:16,399
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
226
00:05:16,399 --> 00:05:16,441
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
227
00:05:16,441 --> 00:05:16,483
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
228
00:05:16,483 --> 00:05:16,525
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
229
00:05:16,525 --> 00:05:16,566
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
230
00:05:16,566 --> 00:05:16,608
She's way better than Marinel
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
231
00:05:16,608 --> 00:05:16,650
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
232
00:05:16,650 --> 00:05:16,691
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
233
00:05:16,691 --> 00:05:16,733
She's way better than Marine!
I used to like Marine, but I prefer Nerimal
She's better
234
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
That's awful!
235
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
Look!
236
00:05:20,862 --> 00:05:22,280
Look at all those views.
237
00:05:22,656 --> 00:05:23,740
Um...
238
00:05:23,740 --> 00:05:26,952
One, ten, 100...
239
00:05:26,952 --> 00:05:29,079
Over seven billion people have seen it!
240
00:05:29,079 --> 00:05:33,917
If she gets paid per view...
241
00:05:33,917 --> 00:05:36,461
100 million more people just saw it!
242
00:05:36,461 --> 00:05:41,800
That's what I'm worried about. She might become
more famous than the real Marine.
243
00:05:42,509 --> 00:05:44,261
Excuse me, Producer.
244
00:05:45,011 --> 00:05:46,388
What is it, Miki?
245
00:05:47,180 --> 00:05:50,934
I don't think you should tell Marine-chan about this.
246
00:05:50,934 --> 00:05:53,103
She would feel terrible.
247
00:05:53,103 --> 00:05:54,437
I've got it!
248
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
The crook is right here with us!
249
00:05:57,399 --> 00:05:59,317
What are you talking about, Sher?
250
00:05:59,776 --> 00:06:02,237
The culprit behind this video is...
251
00:06:02,737 --> 00:06:05,282
Hojo Miki-san! You arranged this, didn't you!
252
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
W-What are you talking about!
253
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
I said that you're the mastermind.
254
00:06:13,081 --> 00:06:15,542
I- haven't done anything!
255
00:06:15,542 --> 00:06:17,085
I know.
256
00:06:17,085 --> 00:06:19,713
You shouldn't joke about things like this, Sher-san.
257
00:06:19,713 --> 00:06:21,131
She's right!
258
00:06:21,131 --> 00:06:23,884
Why would she impersonate Marine-san!
259
00:06:24,342 --> 00:06:25,886
Someone's impersonating me!
260
00:06:25,886 --> 00:06:26,511
That's right.
261
00:06:26,511 --> 00:06:27,470
Miki-san said—
262
00:06:31,683 --> 00:06:34,436
What's going on! Who's impersonating me!
263
00:06:36,646 --> 00:06:36,980
XX
264
00:06:36,980 --> 00:06:38,398
T-This is horrible.
265
00:06:38,398 --> 00:06:42,444
No one likes me anymore.
266
00:06:42,444 --> 00:06:43,320
Marine-chan.
267
00:06:43,320 --> 00:06:44,696
Marine-san.
268
00:06:44,696 --> 00:06:49,200
You'll be finel Don't give up!
269
00:06:49,200 --> 00:06:52,704
You're not convincing her. Just give up.
You'll be finel Don't give up!
270
00:06:55,582 --> 00:06:57,834
It's all your fault, Sher.
271
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
You accused Miki for no reason.
272
00:07:00,128 --> 00:07:00,879
That's right.
273
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
You don't even have any proof.
274
00:07:04,090 --> 00:07:09,054
But my grandfather's ghost told me it was her.
275
00:07:09,763 --> 00:07:13,516
Don't you feel bad for Marine-san!
276
00:07:13,516 --> 00:07:15,769
We have to do something about that video.
277
00:07:16,144 --> 00:07:17,312
I know!
278
00:07:17,312 --> 00:07:21,858
We just need to stop the impersonator in the video!
279
00:07:21,858 --> 00:07:25,904
Let's do it! Detective Milky Holmes, let's get moving!
280
00:07:25,904 --> 00:07:27,405
Yeah!
281
00:07:29,074 --> 00:07:32,911
Now, let's find out who's making the videos!
282
00:07:32,911 --> 00:07:35,497
Where should we start?
283
00:07:36,373 --> 00:07:37,666
Leave it to me.
284
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
We can use Toys to trace their location!
285
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
Impressive!
286
00:07:45,173 --> 00:07:46,299
Wow!
287
00:07:47,133 --> 00:07:48,426
Kazumi here.
288
00:07:48,426 --> 00:07:49,552
Alice here.
289
00:07:49,552 --> 00:07:51,304
We're the Feathers!
290
00:07:52,055 --> 00:07:53,974
What's wrong, Nero-san!
291
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
We need you to find someone.
292
00:07:56,810 --> 00:08:00,313
Her name's Tenkujo Nerima. She uploaded a video.
293
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
Piece of cake!
294
00:08:02,607 --> 00:08:05,235
We'll get right back to you.
295
00:08:05,235 --> 00:08:06,611
Thanks!
296
00:08:08,071 --> 00:08:09,406
You're making them do it for us?
297
00:08:10,657 --> 00:08:13,702
They're such dependable students.
298
00:08:13,702 --> 00:08:14,953
Yeah!
299
00:08:22,544 --> 00:08:25,171
Cheer up, Marine-chan.
300
00:08:25,171 --> 00:08:26,047
Miki-chan.
301
00:08:26,756 --> 00:08:31,594
I don't know who to believe in anymore.
302
00:08:31,594 --> 00:08:33,805
Not everyone's like that.
303
00:08:34,431 --> 00:08:42,814
Your producer, your manager and Milky-san. They all believe in you.
304
00:08:43,440 --> 00:08:43,982
Right!
305
00:09:02,542 --> 00:09:03,835
That's far enough!
306
00:09:03,835 --> 00:09:05,503
Stop impersonating Marine!
307
00:09:06,296 --> 00:09:07,297
Who are you!
308
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
I'm doing a shoot.
309
00:09:08,757 --> 00:09:11,760
We're Detective Milky Holmes.
310
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
You must be Tenkujo Nerima-san.
311
00:09:14,054 --> 00:09:16,473
Please delete your videos.
312
00:09:17,348 --> 00:09:18,099
Why!
313
00:09:18,099 --> 00:09:20,310
Because you're hurting Marine-chan!
314
00:09:21,019 --> 00:09:23,813
Marine-san likes my videos!
315
00:09:23,813 --> 00:09:27,233
It's not just the video. The comments make things even worse.
316
00:09:27,692 --> 00:09:29,277
Oh, is that all?
317
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
Ill be right back.
318
00:09:36,284 --> 00:09:38,828
Aren't you ready yet!
319
00:09:39,162 --> 00:09:42,248
You're causing trouble for the real Marine.
320
00:09:42,248 --> 00:09:44,793
Cut it out!
321
00:09:45,668 --> 00:09:46,920
Who the hell are you!?
322
00:09:46,920 --> 00:09:51,382
Why would Marine-chan not like what I'm doing?
323
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
I've got to make more videos for her!
324
00:10:00,350 --> 00:10:01,226
But. +e
325
00:10:01,226 --> 00:10:04,979
Am I doing anything illegal by uploading these videos!
326
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
Y-You're breaking copyright laws.
327
00:10:07,357 --> 00:10:08,733
No I'm not,
328
00:10:09,234 --> 00:10:16,658
The video websites I'm using have permission to use her music.
329
00:10:17,742 --> 00:10:20,036
Permission to use her music?
330
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
Is that like a tonkatsu restaurant?
331
00:10:22,163 --> 00:10:30,088
So I'm allowed to dress up as Amagi Marine and sing her songs.
332
00:10:30,088 --> 00:10:31,840
I'm not doing anything wrong.
333
00:10:32,048 --> 00:10:33,508
That's not the problem.
334
00:10:33,508 --> 00:10:36,886
Please stop! Do it for Marine-chan!
335
00:10:36,886 --> 00:10:38,304
Milky-san.
336
00:10:41,641 --> 00:10:43,434
Marine-chan!
337
00:10:43,810 --> 00:10:46,896
You've done more than enough.
338
00:10:46,896 --> 00:10:47,856
But. +e
339
00:10:48,356 --> 00:10:51,401
Nerima-san isn't doing anything wrong.
340
00:10:51,401 --> 00:10:54,487
It's my fault for losing my Elements.
341
00:10:54,737 --> 00:10:56,239
That's right!
342
00:10:56,239 --> 00:11:01,161
Everyone forgot about her when she lost her music. So...
343
00:11:02,495 --> 00:11:06,124
I'll be a star for her sake.
344
00:11:06,124 --> 00:11:08,543
You can't replace her!
345
00:11:08,543 --> 00:11:11,629
An impostor will never be better than the original!
346
00:11:11,629 --> 00:11:13,256
Really!
347
00:11:14,632 --> 00:11:15,425
Look!
348
00:11:15,758 --> 00:11:17,385
I've got so many views.
349
00:11:17,385 --> 00:11:20,847
At this rate, I could be world-famous!
350
00:11:22,891 --> 00:11:28,813
All your fans will love me in your place!
351
00:11:29,314 --> 00:11:31,232
You're horrible!
352
00:11:31,232 --> 00:11:31,941
What!
353
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
You don't have to do that!
354
00:11:34,527 --> 00:11:38,823
Don't you feel bad for her?
355
00:11:38,823 --> 00:11:43,077
Fine. I'll delete the videos.
356
00:11:43,077 --> 00:11:44,495
On one condition.
357
00:11:45,079 --> 00:11:48,082
I'm going to upload a new video tomorrow.
358
00:11:48,708 --> 00:11:51,336
You all can upload one too if you like.
359
00:11:52,295 --> 00:11:58,593
If you can get more views than me in a week, I'll delete all my videos.
360
00:11:58,593 --> 00:12:03,806
But if I win, you'll retire as Detectives.
361
00:12:08,061 --> 00:12:10,355
Understood. You have a deal.
362
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
Kamaboko!
363
00:12:27,747 --> 00:12:30,083
Please get in the box!
364
00:12:32,460 --> 00:12:34,587
Oh, Kamaboko!
365
00:12:35,964 --> 00:12:38,716
Fine! Watch me.
366
00:12:44,347 --> 00:12:46,599
I'm stuck!
367
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
This is Sher's movie!
368
00:12:49,894 --> 00:12:52,939
She didn't get very many views.
369
00:12:52,939 --> 00:12:56,567
I heard that kitty videos are popular!
370
00:12:56,567 --> 00:12:59,529
This is a Sher video.
371
00:12:59,529 --> 00:13:02,699
What videos did you all do!
372
00:13:02,699 --> 00:13:04,117
Well...
373
00:13:04,117 --> 00:13:05,201
Delbicions Stick ~~ (Yamagata Flavor)
Unique Taste
374
00:13:05,201 --> 00:13:05,243
Dellicions Stick ~~ (Yamagata Flavor)
Unique Taste
375
00:13:05,243 --> 00:13:05,285
Dellicions Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
376
00:13:05,285 --> 00:13:05,326
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
377
00:13:05,326 --> 00:13:05,368
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
378
00:13:05,368 --> 00:13:05,410
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
379
00:13:05,410 --> 00:13:05,451
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
380
00:13:05,451 --> 00:13:05,493
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
381
00:13:05,493 --> 00:13:05,535
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
382
00:13:05,535 --> 00:13:05,576
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
383
00:13:05,576 --> 00:13:05,618
Delicious Stick (Yamagata Flavor)
Unique Taste
384
00:13:07,078 --> 00:13:13,334
I'd like to present my new Yamagata Delicious Stick.
385
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
OF Views
386
00:13:14,794 --> 00:13:18,673
Would you like some gyoza!
387
00:13:18,673 --> 00:13:20,174
71 VIEWS
388
00:13:21,175 --> 00:13:22,927
Big peaches tumble down the hill.
389
00:13:22,927 --> 00:13:22,969
Big peaches tumble down the hill.
390
00:13:22,969 --> 00:13:23,011
Big peaches tumble down the hill.
BN aad Ln A
391
00:13:23,011 --> 00:13:23,052
Big peaches tumble down the hill.
aa AEA EA
392
00:13:23,052 --> 00:13:23,094
Big peaches tumble down the hill.
I NCE rv
393
00:13:23,094 --> 00:13:23,136
Big peaches tumble down the hill.
aANEmoXaron
394
00:13:23,136 --> 00:13:23,177
Big peaches tumble down the hill.
395
00:13:23,177 --> 00:13:23,219
Big peaches tumble down the hill.
396
00:13:23,219 --> 00:13:23,261
Big peaches tumble doa the hill.
397
00:13:23,261 --> 00:13:23,303
Big peaches tumble, down the hill.
398
00:13:23,303 --> 00:13:23,344
Big peaches tumble;down L the hill.
399
00:13:23,344 --> 00:13:23,386
Big peaches tumbledown A the hill.
400
00:13:23,386 --> 00:13:23,428
Big peaches tumblezdown the hill.
401
00:13:23,428 --> 00:13:23,469
Big peaches tumblerdown the hill.
402
00:13:23,469 --> 00:13:23,511
Big peaches tumbleldown the hill.
403
00:13:23,511 --> 00:13:23,553
Big peaches tumble¥down the hill.
404
00:13:23,553 --> 00:13:23,594
Big peaches turiibleYdown the hill.
405
00:13:23,594 --> 00:13:23,636
Big peaches tumbletdown the hill.
406
00:13:23,636 --> 00:13:23,678
Big peaches tumblerdown the hill.
407
00:13:23,678 --> 00:13:23,720
Big peaches timnblerdown the hill.
408
00:13:23,720 --> 00:13:23,761
Big peaches rmsBledourn the hill.
409
00:13:23,761 --> 00:13:23,803
Big peaches rT DTdon the hill.
410
00:13:23,803 --> 00:13:23,845
Big peaches oan the hill.
411
00:13:23,845 --> 00:13:23,886
Big peaches re dovn the hill.
412
00:13:23,886 --> 00:13:23,928
Big peaches ble down the hill.
413
00:13:23,928 --> 00:13:23,970
Big peaches tumble down the hill.
414
00:13:23,970 --> 00:13:24,012
Big peaches tumble down the hill.
415
00:13:24,012 --> 00:13:24,053
Big peaches tumble down the hill.
416
00:13:24,053 --> 00:13:24,095
Big peaches tumble down the hill.
417
00:13:24,095 --> 00:13:24,137
Wenetare
Big peaches tumble down the hill.
418
00:13:24,137 --> 00:13:24,178
Wenetarey
Big peaches tumble down the hill.
419
00:13:24,178 --> 00:13:24,220
wenetare
Big peaches tumble down the hill.
420
00:13:24,220 --> 00:13:24,262
Wenetare
Big peaches tumble down the hill.
421
00:13:24,262 --> 00:13:24,304
WemetErey
Big peaches tumble down the hill.
422
00:13:24,304 --> 00:13:24,345
WeRetEry
Big peaches tumble down the hill.
423
00:13:24,345 --> 00:13:24,387
Wemetarey
Big peaches tumble down the hill.
424
00:13:24,387 --> 00:13:24,429
WeRotarey
Big peaches tumble down the hill.
425
00:13:24,429 --> 00:13:24,470
Wenstarey
Big peaches tumble down the hill.
426
00:13:24,470 --> 00:13:24,512
WeRetarey
Big peaches tumble down the hill.
427
00:13:24,512 --> 00:13:24,554
WeRstEroy
Big peaches tumble down the hill.
428
00:13:24,554 --> 00:13:24,595
Westar
Big peaches tumble down the hill.
429
00:13:24,595 --> 00:13:24,637
Wemetaroy
Big peaches tumble down the hill.
430
00:13:24,637 --> 00:13:24,679
Wemetarey
Big peaches tumble down the hill.
431
00:13:24,679 --> 00:13:24,721
WenstTey
Big peaches tumble down the hill.
432
00:13:24,721 --> 00:13:24,762
Wem
Big peaches tumble down the hill.
433
00:13:24,762 --> 00:13:24,804
WenstErey
Big peaches tumble down the hill.
434
00:13:24,804 --> 00:13:24,846
Wwe ary
Big peaches tumble down the hill.
435
00:13:24,846 --> 00:13:24,887
jae y
Big peaches tumble down the hill.
436
00:13:24,887 --> 00:13:24,929
WeEstEE
Big peaches tumble down the hill.
437
00:13:24,929 --> 00:13:24,971
Worse
Big peaches tumble down the hill.
438
00:13:24,971 --> 00:13:25,013
Werte
Big peaches tumble down the hill.
439
00:13:25,013 --> 00:13:25,054
WSK Eoy
440
00:13:25,054 --> 00:13:25,096
WSS
441
00:13:25,096 --> 00:13:25,138
WEST
442
00:13:25,138 --> 00:13:25,179
WEST
443
00:13:25,179 --> 00:13:25,221
WEST
444
00:13:25,221 --> 00:13:25,263
WERT
445
00:13:25,263 --> 00:13:25,305
Were
446
00:13:25,305 --> 00:13:25,346
WEST
447
00:13:25,346 --> 00:13:25,388
WRT
448
00:13:25,388 --> 00:13:25,430
A aay
449
00:13:25,430 --> 00:13:25,471
WEFT
450
00:13:25,471 --> 00:13:25,513
werstEe
451
00:13:25,513 --> 00:13:25,555
wereiTe
452
00:13:25,555 --> 00:13:25,596
WERE Ter
453
00:13:25,596 --> 00:13:25,638
WERT
454
00:13:25,638 --> 00:13:25,680
WERT
455
00:13:25,680 --> 00:13:25,722
wert
456
00:13:25,722 --> 00:13:25,763
WRT
457
00:13:25,763 --> 00:13:25,805
WRT
458
00:13:25,805 --> 00:13:25,847
WereTY
459
00:13:25,847 --> 00:13:25,888
WERE
Down they go.
460
00:13:25,888 --> 00:13:25,930
WERE
Down they go.
461
00:13:25,930 --> 00:13:25,972
WEST
Down they go.
462
00:13:25,972 --> 00:13:26,014
WeFet Tey
Down they go.
463
00:13:26,014 --> 00:13:26,055
WEST
Down they go.
464
00:13:26,055 --> 00:13:26,097
WEST
Down they go.
465
00:13:26,097 --> 00:13:26,139
WEST
Down they go.
466
00:13:26,139 --> 00:13:26,180
WERT
Down they go.
467
00:13:26,180 --> 00:13:26,222
WeFstEey
Down they go.
468
00:13:26,222 --> 00:13:26,264
WERE
Down they go.
469
00:13:26,264 --> 00:13:26,306
WEST
Down they go.
470
00:13:26,306 --> 00:13:26,347
WEST
Down they go.
471
00:13:26,347 --> 00:13:26,389
Were
Down they go.
472
00:13:26,389 --> 00:13:26,431
WERT
Down they go.
473
00:13:26,431 --> 00:13:26,472
WHT
Down they go.
474
00:13:26,472 --> 00:13:26,514
WEES
Down they go.
475
00:13:26,514 --> 00:13:26,556
Wert Te
Down they go.
476
00:13:26,556 --> 00:13:26,597
WicFetEer
Down they go.
477
00:13:26,597 --> 00:13:26,639
WieRetTe
Down they go.
478
00:13:26,639 --> 00:13:26,681
WeRstEey
Down they go.
479
00:13:26,681 --> 00:13:26,723
Were Te
Down they go.
480
00:13:26,723 --> 00:13:26,764
Wee
Down they go.
481
00:13:26,764 --> 00:13:26,806
Were
Down they go.
482
00:13:26,806 --> 00:13:26,848
Were
Down they go.
483
00:13:26,848 --> 00:13:26,889
WEST
Down they go.
484
00:13:26,889 --> 00:13:26,931
Wert Ter
Down they go.
485
00:13:26,931 --> 00:13:26,973
WeHSHTer
Down they go.
486
00:13:26,973 --> 00:13:27,015
WeFStTer
Down they go.
487
00:13:27,015 --> 00:13:27,056
WeFeTey
Down they go.
488
00:13:27,056 --> 00:13:27,098
Wert
Down they go.
489
00:13:27,098 --> 00:13:27,140
PL
Down they go.
490
00:13:27,140 --> 00:13:27,181
WerstEey
Down they go.
491
00:13:27,181 --> 00:13:27,223
Wewstarey
Down they go.
492
00:13:27,223 --> 00:13:27,265
oy
Down they go.
493
00:13:27,265 --> 00:13:27,307
WiewstEey
Down they go.
494
00:13:27,307 --> 00:13:27,348
Wrst
Down they go.
495
00:13:27,348 --> 00:13:27,390
uel
496
00:13:27,390 --> 00:13:27,432
WES
497
00:13:27,432 --> 00:13:27,473
WeHstEe
498
00:13:27,473 --> 00:13:27,515
Were
499
00:13:27,515 --> 00:13:27,557
Westy
500
00:13:27,557 --> 00:13:27,598
westEe
501
00:13:27,598 --> 00:13:27,640
Wrst
502
00:13:27,640 --> 00:13:27,682
ay
503
00:13:27,682 --> 00:13:27,724
WEST
504
00:13:27,724 --> 00:13:27,765
Lay
505
00:13:27,765 --> 00:13:27,807
WewstEe
506
00:13:27,807 --> 00:13:27,849
WEST
507
00:13:27,849 --> 00:13:27,890
WEST
508
00:13:27,890 --> 00:13:29,309
10,203 VIEWS
(Tagged as an Adult Video)
509
00:13:31,477 --> 00:13:35,565
At this rate, we'll lose.
510
00:13:35,565 --> 00:13:37,775
We'll manage!
511
00:13:37,775 --> 00:13:38,526
But. +e
512
00:13:39,736 --> 00:13:41,362
Do you have a cold, Herc!
513
00:13:41,362 --> 00:13:44,282
I think I got it from Akechi-san.
514
00:13:53,541 --> 00:13:56,753
They're no match for me.
515
00:13:57,587 --> 00:14:01,299
I've got over a billion views in six days.
516
00:14:01,299 --> 00:14:04,052
Hey, did you see that video!
517
00:14:04,052 --> 00:14:05,887
Yeah. I'm glad I saw that video!
518
00:14:05,887 --> 00:14:07,722
She's the real deal.
519
00:14:09,515 --> 00:14:13,269
I'm glad I lived long enough to watch this video.
520
00:14:13,269 --> 00:14:15,063
I know what you mean.
521
00:14:15,063 --> 00:14:17,440
Let's watch it again.
522
00:14:17,440 --> 00:14:20,443
Yeah. I never get tired of it.
523
00:14:22,111 --> 00:14:26,699
What a heartbreaking video!
524
00:14:26,699 --> 00:14:29,160
Marine-chan's incredible!
525
00:14:30,495 --> 00:14:31,329
Excuse me...
526
00:14:34,290 --> 00:14:36,042
Marine-chan!
527
00:14:38,503 --> 00:14:40,171
I don't have time for this!
528
00:14:40,171 --> 00:14:44,050
Anyone can dance like this.
529
00:14:44,884 --> 00:14:47,512
She's got over 900 million views.
530
00:14:47,512 --> 00:14:49,055
This isn't good.
531
00:14:49,305 --> 00:14:50,765
Please give it back.
532
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
I haven't gotten any more views.
533
00:15:02,110 --> 00:15:02,985
But. +e
534
00:15:04,195 --> 00:15:06,030
I have a secret weapon!
535
00:15:06,489 --> 00:15:08,908
If I keep reloading the page, I can get more views!
536
00:15:08,908 --> 00:15:10,868
I just need the F5 key!
537
00:15:16,999 --> 00:15:19,127
W-Why isn't it working!
538
00:15:19,127 --> 00:15:22,296
I knew something fishy was going on.
539
00:15:23,673 --> 00:15:25,049
Take a close look.
540
00:15:25,049 --> 00:15:27,635
That's not the F5 key.
541
00:15:30,596 --> 00:15:33,850
I thought there was something strange with your computer.
542
00:15:33,850 --> 00:15:36,352
Your F5 key was quite faded.
543
00:15:36,936 --> 00:15:38,688
You cheated.
544
00:15:38,688 --> 00:15:42,567
That's why you managed to make your videos
more popular than Marine-san's videos.
545
00:15:43,943 --> 00:15:46,404
We knew there was something sneaky going on.
546
00:15:46,404 --> 00:15:49,157
Marine's producer found out about it.
547
00:15:54,704 --> 00:15:57,915
I just wanted to help my beloved Marine-chan.
548
00:15:57,915 --> 00:15:59,250
That's all.
549
00:15:59,250 --> 00:16:00,585
That's all, but...
550
00:16:01,919 --> 00:16:04,213
That's all, but...
551
00:16:10,136 --> 00:16:11,095
Dancing!
552
00:16:11,762 --> 00:16:13,306
That's her Element, all right.
553
00:16:16,017 --> 00:16:17,560
Come here, Marine!
554
00:16:31,240 --> 00:16:33,075
Let's begin the game!
555
00:16:33,075 --> 00:16:34,744
Can you beat me!
556
00:16:39,248 --> 00:16:40,875
This dimension...
557
00:16:40,875 --> 00:16:43,586
I know! I know what you're doing!
558
00:16:43,794 --> 00:16:46,464
You're having a dancing tournament!
559
00:16:47,840 --> 00:16:49,842
Close, but not quite.
560
00:16:50,134 --> 00:16:51,302
Today's contest will be...
561
00:16:54,805 --> 00:16:57,141
...a boy contest!
562
00:16:57,141 --> 00:16:59,060
A boy contest!
563
00:16:59,060 --> 00:17:01,062
I-I've never heard about this before.
564
00:17:02,438 --> 00:17:06,859
Whoever can become a real boy will win.
565
00:17:06,859 --> 00:17:09,070
Here goes.
566
00:17:24,001 --> 00:17:28,589
You're pretty cute without your glasses.
567
00:17:31,217 --> 00:17:35,096
You're just my type.
568
00:17:43,729 --> 00:17:45,064
Hey! Marine-san!
569
00:17:45,481 --> 00:17:47,275
Don't let her fool you!
570
00:17:47,275 --> 00:17:48,693
There's no wall behind you!
571
00:17:49,569 --> 00:17:50,903
I-I'm sorry.
572
00:17:52,530 --> 00:17:54,115
Not bad, huh!
573
00:17:54,115 --> 00:17:56,409
Your turn.
574
00:17:56,576 --> 00:17:58,619
What'll we do!
575
00:17:58,619 --> 00:18:00,413
Why don't we send out Nero!
576
00:18:00,413 --> 00:18:03,165
I don't wanna be a boy.
577
00:18:03,165 --> 00:18:05,543
We'll have to use...
578
00:18:05,876 --> 00:18:07,003
Elise!
579
00:18:08,838 --> 00:18:13,092
Okay! We'll make you a real boy!
580
00:18:19,181 --> 00:18:20,975
Perfect!
581
00:18:26,397 --> 00:18:28,608
Something's missing.
582
00:18:28,608 --> 00:18:29,900
I know.
583
00:18:31,193 --> 00:18:32,361
Thanks...
584
00:18:32,695 --> 00:18:36,115
...for trusting me...
585
00:18:36,324 --> 00:18:37,617
...Sherlock.
586
00:18:39,076 --> 00:18:42,663
That reminds me of Student Council President Henriette.
587
00:18:43,581 --> 00:18:48,919
In any case, just believe that you're a boy!
588
00:18:48,919 --> 00:18:50,171
O-Okay.
589
00:18:50,713 --> 00:18:54,133
I'm a boy.
590
00:18:54,925 --> 00:18:56,677
I'm a boy.
591
00:18:56,677 --> 00:18:58,596
I-It's so bright!
592
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
She hasn't changed.
593
00:19:08,939 --> 00:19:11,901
You're just a girl with makeup on.
594
00:19:12,360 --> 00:19:15,154
Take a closer look, moron!
595
00:19:15,821 --> 00:19:17,782
It's kinda embarrassing.
596
00:19:18,240 --> 00:19:19,408
Look closely.
597
00:19:19,659 --> 00:19:20,701
Right here!
598
00:19:22,495 --> 00:19:23,788
She's got an Adam's Apple!
599
00:19:24,372 --> 00:19:28,668
You know I'm a boy, don't you?
600
00:19:29,377 --> 00:19:33,547
But that's not enough.
601
00:19:39,178 --> 00:19:42,848
I'm a boy, through and through!
602
00:19:44,266 --> 00:19:45,810
I-1 give up.
603
00:19:46,227 --> 00:19:52,608
She's so manly!
604
00:19:59,156 --> 00:20:00,574
Good work, Herc.
605
00:20:01,909 --> 00:20:05,037
I'm glad my cold deepened my voice.
606
00:20:05,037 --> 00:20:06,455
How'd you get an Adam's Apple!
607
00:20:06,455 --> 00:20:08,249
I used one of my cough drops.
608
00:20:08,958 --> 00:20:10,751
I'm sorry, Marine.
609
00:20:11,210 --> 00:20:12,002
l...
610
00:20:12,002 --> 00:20:13,796
It's all right.
611
00:20:14,296 --> 00:20:16,257
It's good to have you back, Dancing.
612
00:20:17,299 --> 00:20:18,718
Welcome back!
613
00:20:19,844 --> 00:20:20,928
Yeah!
614
00:20:25,391 --> 00:20:29,645
I just wanted to support Marine-chan.
615
00:20:29,645 --> 00:20:31,897
I didn't want to make her suffer.
616
00:20:37,153 --> 00:20:39,530
You were just like me.
617
00:20:39,530 --> 00:20:42,575
You must've watched me for a really long time.
618
00:20:43,117 --> 00:20:48,330
Even my fans liked you better.
619
00:20:48,330 --> 00:20:52,793
So many of my fans watched my video.
620
00:20:53,169 --> 00:20:55,796
You taught me something important.
621
00:20:56,380 --> 00:20:59,300
Idols need their fans to believe in them.
622
00:21:00,676 --> 00:21:02,011
Marine-chan.
623
00:21:09,059 --> 00:21:11,645
What the hell is this!?
624
00:21:11,979 --> 00:21:17,651
If we can upload more videos of Marine-chan, she'll be even more popular!
625
00:21:17,902 --> 00:21:20,905
Let's use the secret videos we took!
626
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
It'll be great.
627
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
We'll get lots of views!
628
00:21:25,367 --> 00:21:26,994
You'll be so popular.
629
00:21:27,411 --> 00:21:29,747
See! It's perfect!
630
00:21:33,000 --> 00:21:40,508
Oh, I'm sick of this worthless crap!
631
00:21:41,717 --> 00:21:46,138
This is Marine-chan sleeping, Part 2.
632
00:21:49,266 --> 00:21:50,810
I'm full.
633
00:23:24,987 --> 00:23:26,989
NextEpisode!Preview
634
00:23:26,989 --> 00:23:29,742
I'm the main character next week!
635
00:23:29,742 --> 00:23:30,618
NextEpisode Preview
Who are you!
636
00:23:30,618 --> 00:23:31,660
NextEpisode Preview
I'm going to spoil youl
637
00:23:31,660 --> 00:23:32,536
NextlEpisode Preview
W-Who!
638
00:23:32,536 --> 00:23:32,995
NextEpisode!Preview
639
00:23:32,995 --> 00:23:35,831
NextEpisodelPreview
Next week on Milky Holmes: The Gold Pen looks like a Squid?
640
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
NextiEpisode Preview
We hope you enjoy it!
641
00:23:37,249 --> 00:23:38,542
NextEpisode Preview
Who are you!
642
00:23:38,542 --> 00:23:39,960
NextEpisode!Preview
43823