All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E45.Valley.of.the.Shamrocks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,339 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,142 ♪called The Silver Lining,♪ 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,379 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,445 --> 00:00:09,680 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,747 --> 00:00:11,483 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,550 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,188 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,255 --> 00:00:18,388 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,455 --> 00:00:22,660 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,727 --> 00:00:25,430 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,497 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:34,806 --> 00:00:36,439 CHEER: Fork in the road ahead. 14 00:00:36,506 --> 00:00:38,243 Which way do we go, Good Luck? 15 00:00:38,309 --> 00:00:40,578 Hmm. According to my maps, 16 00:00:40,645 --> 00:00:43,548 my feeling is we should... 17 00:00:43,615 --> 00:00:47,819 left, no, maybe right. No, left. 18 00:00:48,653 --> 00:00:50,255 Hang a right! 19 00:00:50,322 --> 00:00:52,122 Let's go! 20 00:00:55,793 --> 00:00:58,295 Yep, still on course to the Valley of the Shamrocks. 21 00:00:58,362 --> 00:00:59,932 Yay, Good Luck! 22 00:00:59,999 --> 00:01:01,566 Way to go, bro! 23 00:01:01,633 --> 00:01:03,201 I don't know. 24 00:01:03,268 --> 00:01:05,369 This whole feeling thing you do worries me. 25 00:01:05,436 --> 00:01:08,206 A navigator can't always rely on intuition. 26 00:01:08,273 --> 00:01:11,075 What if you make a wrong call one day? 27 00:01:11,142 --> 00:01:13,478 Then what? We could get lost! 28 00:01:13,545 --> 00:01:15,478 But that hasn't happened. 29 00:01:15,545 --> 00:01:18,750 What's more reliable than Good Luck's sense of direction? 30 00:01:18,817 --> 00:01:21,653 I got just the answer to that question. 31 00:01:24,656 --> 00:01:27,993 My new automated, never-fail navigation system. 32 00:01:28,060 --> 00:01:30,562 Been working on this for a while. 33 00:01:30,628 --> 00:01:34,566 So, um, how does it work? 34 00:01:34,633 --> 00:01:37,902 It uses your maps but instead of relying on your 35 00:01:37,969 --> 00:01:39,571 "sense of direction," 36 00:01:39,637 --> 00:01:42,139 it electronically calculates the best route. 37 00:01:42,206 --> 00:01:45,544 It'll make your job easier. Check it out. 38 00:01:53,552 --> 00:01:55,253 Whoa! 39 00:01:55,320 --> 00:01:57,988 Navigator to pilot. According to my maps 40 00:01:58,055 --> 00:02:01,626 and my super-accurate electro-longitudinal brain, 41 00:02:01,693 --> 00:02:04,929 I calculate we should hang a left. 42 00:02:11,036 --> 00:02:14,006 Ah! Can't see a thing! 43 00:02:15,374 --> 00:02:16,942 Wow! 44 00:02:17,009 --> 00:02:20,143 And here we are. The Valley of the Shamrocks. 45 00:02:20,210 --> 00:02:23,548 CARE BEARS: Wow! Beautiful! Pretty! 46 00:02:24,014 --> 00:02:26,218 Guess they don't need me anymore. 47 00:02:29,421 --> 00:02:32,057 Yes-yes! You're here! 48 00:02:32,124 --> 00:02:34,659 We heard you have a problem. How can we help? 49 00:02:34,726 --> 00:02:36,995 Look-looky! 50 00:02:37,062 --> 00:02:39,230 Shamrocks wilting! 51 00:02:39,297 --> 00:02:41,033 Oh, no! 52 00:02:41,100 --> 00:02:45,570 Need magic sparkle-water from Shamrock Falls. All dry. 53 00:02:46,605 --> 00:02:49,041 Hey! My Belly Badge is glowing! 54 00:02:49,108 --> 00:02:51,241 I think the shamrocks are giving it energy! 55 00:02:51,308 --> 00:02:52,877 Power on, dude! 56 00:02:52,944 --> 00:02:54,511 That's great, Good Luck! 57 00:02:54,578 --> 00:02:57,516 But how will that help water the shamrocks? 58 00:02:58,883 --> 00:03:01,653 Maybe I can use it to get their waterfall flowing again. 59 00:03:01,720 --> 00:03:03,722 Woo-hoo! 60 00:03:04,723 --> 00:03:08,760 CARE BEARS; Hmm. This way. Maybe? Huh? 61 00:03:09,661 --> 00:03:11,263 Over there! 62 00:03:13,398 --> 00:03:15,733 Wow! 63 00:03:15,800 --> 00:03:17,868 Hmm. 64 00:03:17,935 --> 00:03:19,871 Oh, stuck! 65 00:03:21,073 --> 00:03:22,641 Hey. 66 00:03:25,944 --> 00:03:26,211 Whoa! 67 00:03:26,278 --> 00:03:27,812 Wo 68 00:03:28,178 --> 00:03:30,748 w! You did it! 69 00:03:32,517 --> 00:03:36,288 CHEER: Yes! Here comes the water! 70 00:03:39,124 --> 00:03:41,626 Hey, good job! Problem solved! 71 00:03:41,693 --> 00:03:43,395 Well, time to go. 72 00:03:43,462 --> 00:03:47,599 Wait! You can't leave! Today is big holiday! 73 00:03:47,666 --> 00:03:49,467 Uh, what holiday? 74 00:03:49,534 --> 00:03:51,902 Good Luck day! Hooray! 75 00:03:56,808 --> 00:03:58,376 Mmm. Yummy. Yum-yum. 76 00:04:00,044 --> 00:04:04,016 We have big surprise for Good Luck. 77 00:04:11,690 --> 00:04:15,493 Cheer, we've picked up some bad vibes in the upper 78 00:04:15,560 --> 00:04:17,462 area of the Silver Lining. 79 00:04:17,529 --> 00:04:19,464 We need you to investigate. 80 00:04:19,531 --> 00:04:21,833 Got it. We're on our way. 81 00:04:21,900 --> 00:04:24,802 Let's go, team! 82 00:04:24,869 --> 00:04:27,572 Thanks so much for your hospitality. 83 00:04:27,639 --> 00:04:29,674 Sorry we have to go. 84 00:04:29,741 --> 00:04:32,410 Oh, no, no! Can't go! 85 00:04:32,477 --> 00:04:35,446 We've got lots more activities in your honor! 86 00:04:35,513 --> 00:04:37,815 Uh. 87 00:04:37,882 --> 00:04:41,353 I um, Cheer, I think I should stay. 88 00:04:41,420 --> 00:04:43,155 For a while, anyway. 89 00:04:43,222 --> 00:04:45,856 What? Huh? Stay? Not come with us? 90 00:04:45,923 --> 00:04:48,260 Listen, other than my sense of direction, 91 00:04:48,327 --> 00:04:49,859 my only talent is luck. 92 00:04:49,926 --> 00:04:52,464 And this is the only spot in the Silver Lining 93 00:04:52,531 --> 00:04:54,097 where my good luck works. 94 00:04:54,164 --> 00:04:57,069 I mean, what if the waterfall stops again? 95 00:04:58,103 --> 00:04:59,972 But you're our navigator! 96 00:05:00,039 --> 00:05:02,167 We need your sense of direction! 97 00:05:02,234 --> 00:05:05,443 No prob! My navi-computer knows the way! 98 00:05:05,510 --> 00:05:07,044 Grumpy! 99 00:05:07,111 --> 00:05:09,314 Hey, Grumpy's gadget works great. 100 00:05:09,381 --> 00:05:11,882 You guys don't need me like the Whiffles do. 101 00:05:11,949 --> 00:05:15,348 Um. Are you sure about this? 102 00:05:15,415 --> 00:05:18,223 What'll I do without my best bro? 103 00:05:18,290 --> 00:05:20,392 Aww. 104 00:05:22,422 --> 00:05:25,530 Buh-bye. 105 00:05:32,371 --> 00:05:36,541 Good Luck! Good Luck! Good Luck! 106 00:05:44,115 --> 00:05:47,380 Navigator to pilot. Continue in current direction. 107 00:05:51,090 --> 00:05:53,658 Good Luck! Good Luck! Good Luck! 108 00:05:57,295 --> 00:05:59,764 Whew! Think I'll sit the next one out. 109 00:05:59,831 --> 00:06:03,202 Oh, no, no! We got 'nother surprise for you! 110 00:06:10,470 --> 00:06:14,846 Huh? Whoa! 111 00:06:18,317 --> 00:06:21,585 Good Luck! Good Luck! Good Luck! 112 00:06:27,092 --> 00:06:29,061 Hey! What's this? 113 00:06:29,128 --> 00:06:32,196 It's a patch of bad vibes! We gotta get out of it! 114 00:06:32,263 --> 00:06:33,798 Which way do we go? 115 00:06:33,865 --> 00:06:36,400 Go? Go? Who's to know? 116 00:06:36,467 --> 00:06:38,870 Go left! Go right! Go to and fro! 117 00:06:38,937 --> 00:06:42,272 Oh, no! Its circuits are scrambled! 118 00:06:42,339 --> 00:06:45,810 So, the directions are unreliable, which means 119 00:06:45,877 --> 00:06:47,646 we're lost. 120 00:06:56,154 --> 00:06:58,656 Tomorrow, Good Luck Day, again! 121 00:06:58,723 --> 00:07:03,228 Big lunch! Big dinner! Lots of music. More dancin'. 122 00:07:03,295 --> 00:07:06,664 And every day for the rest of the Good Luck Year! 123 00:07:06,731 --> 00:07:09,833 Good Luck Year? 124 00:07:09,900 --> 00:07:13,505 You know, it was so nice of the Bears to leave my scooter, 125 00:07:13,572 --> 00:07:16,141 I really should call and thank them. 126 00:07:18,010 --> 00:07:19,979 Oh! Good Luck's calling! 127 00:07:21,813 --> 00:07:23,476 Finally some help. 128 00:07:23,543 --> 00:07:25,616 Please don't say anything about the nav-computer. 129 00:07:25,683 --> 00:07:27,419 We don't want to ruin his fun 130 00:07:27,486 --> 00:07:30,121 with the Whiffles by asking for help. 131 00:07:30,188 --> 00:07:31,789 Hey, Good Luck, what's up? 132 00:07:31,856 --> 00:07:33,424 Hey! 133 00:07:33,491 --> 00:07:35,193 Well, I just wanted to call to- 134 00:07:35,260 --> 00:07:38,495 What'd you say? You're breaking up. 135 00:07:38,562 --> 00:07:40,198 Must be the same interference 136 00:07:40,265 --> 00:07:42,299 that knocked out my nav-computer. 137 00:07:42,366 --> 00:07:44,336 What happened to your nav-computer? 138 00:07:44,403 --> 00:07:46,103 We're lost, bro! 139 00:07:46,170 --> 00:07:48,706 But Grumpy's never-fail navigational system 140 00:07:48,773 --> 00:07:50,742 Failed. We need your sense of- 141 00:07:51,676 --> 00:07:53,345 We lost the connection. 142 00:07:53,412 --> 00:07:55,012 Oh, no! Yikes! 143 00:07:55,079 --> 00:07:57,349 Thanks so much for being so nice to me. 144 00:07:57,416 --> 00:08:00,551 But I'm afraid I have to go. My friends are in trouble. 145 00:08:00,618 --> 00:08:02,187 We understand. 146 00:08:02,254 --> 00:08:05,289 But I promise to return if you ever need my help again. 147 00:08:05,356 --> 00:08:08,260 Good luck to you! Bye! See you! 148 00:08:16,935 --> 00:08:19,004 Which way to the Cloudseeker? 149 00:08:21,373 --> 00:08:22,942 That way! 150 00:08:32,217 --> 00:08:33,785 Uh oh. 151 00:08:36,655 --> 00:08:38,756 Still not working right. 152 00:08:38,823 --> 00:08:41,892 Right? Right? Left is right! 153 00:08:41,959 --> 00:08:45,764 Good Luck? Good to see you! 154 00:08:47,499 --> 00:08:52,104 Bad vibes have messed up my nav-computer and your nav-maps. 155 00:08:52,171 --> 00:08:54,606 Hmm, maybe they can work together 156 00:08:54,673 --> 00:08:56,575 with my sense of direction. 157 00:09:07,186 --> 00:09:09,088 Aha! 158 00:09:18,463 --> 00:09:20,798 Yeah! 159 00:09:20,865 --> 00:09:23,701 Okay, Cheer, let's try a right at that tree up ahead. 160 00:09:23,768 --> 00:09:26,138 Make a right at the next tree. 161 00:09:28,140 --> 00:09:30,375 That thing is sounding more like you, dude! 162 00:09:30,442 --> 00:09:32,142 You're unscrambling it! 163 00:09:32,209 --> 00:09:34,579 Reprogramming it to think like you! 164 00:09:34,646 --> 00:09:36,313 And just in time. 165 00:09:36,380 --> 00:09:38,650 There's a fork in the road ahead. Which way? 166 00:09:38,717 --> 00:09:40,884 I have a feeling that- 167 00:09:40,951 --> 00:09:42,654 Veer to the left. 168 00:09:42,721 --> 00:09:44,622 Left is correct! 169 00:09:44,689 --> 00:09:46,992 Yes! 170 00:09:49,461 --> 00:09:52,297 Yeah! No more bad vibes! 171 00:09:52,364 --> 00:09:53,930 Thanks, Good Luck! 172 00:09:53,997 --> 00:09:57,469 Yeah, that's some great sense of direction you've got. 173 00:09:57,536 --> 00:10:01,006 Guess you'll be going back to the Valley of Shamrocks now? 174 00:10:03,975 --> 00:10:08,813 Yes, I told the Whiffles I'd be back if they ever need help. 175 00:10:08,880 --> 00:10:12,517 Until then, I'm stayin' with you guys. If you need me. 176 00:10:12,584 --> 00:10:14,252 Yes we do. 177 00:10:14,319 --> 00:10:16,854 Haven't missed a mission yet. So, let's go. 178 00:10:16,921 --> 00:10:19,524 Hey, not so fast. 179 00:10:21,926 --> 00:10:27,132 I whipped up all your favorite foods and a surprise dessert. 180 00:10:27,199 --> 00:10:28,800 Whoa! Wow! Wow! 181 00:10:28,867 --> 00:10:31,468 Thanks, Grumpy. It's not a clover statue. 182 00:10:31,535 --> 00:10:34,806 But I can eat it. Which makes it a whole lot better. 183 00:10:40,740 --> 00:10:43,448 Who's been sippin' on my lemon-lime sour smoothie? 184 00:10:43,515 --> 00:10:45,049 Not me! 185 00:10:45,116 --> 00:10:46,118 Fair enough. 186 00:10:46,185 --> 00:10:47,652 I don't even like lemon-lime. 187 00:10:47,719 --> 00:10:48,886 True. 188 00:10:48,953 --> 00:10:50,288 Not me, bro. 189 00:10:50,355 --> 00:10:51,789 Okay? 190 00:10:54,526 --> 00:10:56,228 A-ha! 191 00:10:56,295 --> 00:10:57,961 So sour! 192 00:10:58,028 --> 00:11:00,065 On second though, you keep it. 13588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.