All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E43.After.the.Klatternack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,339 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,142 ♪called The Silver Lining,♪ 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,379 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,445 --> 00:00:09,680 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,747 --> 00:00:11,483 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,550 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,188 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,255 --> 00:00:18,388 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,455 --> 00:00:22,660 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,727 --> 00:00:25,430 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,497 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:31,403 --> 00:00:34,006 WHIFFLE LEADER: First it ate our fruit! 14 00:00:34,073 --> 00:00:36,574 Then it trampled our seedlings! 15 00:00:38,277 --> 00:00:42,614 It sleeps in our trees and keeps us up all night! 16 00:00:45,817 --> 00:00:50,022 So what's this mysterious "it" that's causing all the problems? 17 00:00:50,088 --> 00:00:51,689 The Klatternack! 18 00:00:53,357 --> 00:00:55,088 The what-er-nack? 19 00:00:55,155 --> 00:00:57,461 Klatternack! All the time, 20 00:00:57,527 --> 00:01:00,865 it's blah-ba-blah! Never stop! 21 00:01:00,932 --> 00:01:04,434 Sounds like a dude who just wants to hang out n' have fun. 22 00:01:04,501 --> 00:01:08,306 Yeah, but in the wrong place and at the wrong time. 23 00:01:08,373 --> 00:01:10,875 We try chase it away, but it hides! 24 00:01:10,942 --> 00:01:13,710 We think it's gone, but it hops out again! 25 00:01:13,777 --> 00:01:18,050 Can you please chase it far far away? Oh, oh please? 26 00:01:18,117 --> 00:01:21,987 I guess we could try to, um, shoo it far enough away 27 00:01:22,054 --> 00:01:23,621 that it doesn't come back. 28 00:01:30,561 --> 00:01:34,432 See! Klatternack ruin everything! 29 00:01:34,499 --> 00:01:36,068 Let's get it outta there! 30 00:01:36,135 --> 00:01:38,936 Let me try to communicate with it first. 31 00:01:43,575 --> 00:01:45,138 Hi, I'm Share Bear! 32 00:01:45,205 --> 00:01:47,144 Hey, that's a great dance you're doing, 33 00:01:47,211 --> 00:01:50,015 but it's trampling the Whiffle's plants. 34 00:01:50,082 --> 00:01:52,683 This isn't a place to dance. 35 00:01:54,919 --> 00:01:56,854 Huh? Hey! 36 00:01:56,921 --> 00:01:58,523 After it! 37 00:01:58,989 --> 00:02:00,524 This way. 38 00:02:00,591 --> 00:02:02,155 Over there! 39 00:02:02,222 --> 00:02:03,961 CHEER: Can you see'em? 40 00:02:04,028 --> 00:02:05,597 Look-looky! 41 00:02:05,664 --> 00:02:07,197 SHARE: Is that him? 42 00:02:07,264 --> 00:02:09,234 Split up, we'll surround it! 43 00:02:12,671 --> 00:02:14,173 Where'd it g 44 00:02:14,573 --> 00:02:18,210 o? 45 00:02:20,712 --> 00:02:22,680 GOOD LUCK and FUNSHINE: Whoa! 46 00:02:37,529 --> 00:02:40,065 Hmm. This is gonna be tougher than I thought. 47 00:02:40,132 --> 00:02:44,236 Hmm. Something very strange about that guy... 48 00:02:58,483 --> 00:03:02,720 Um, I have more if you want. 49 00:03:02,787 --> 00:03:06,258 You know, the Whiffles might share 50 00:03:06,325 --> 00:03:09,092 their fruit with you if you were nice about it. 51 00:03:09,159 --> 00:03:12,730 Do you understand my words? 52 00:03:12,797 --> 00:03:16,834 Shoo! Shoo! Get outta here, ya goofy varmint! 53 00:03:23,808 --> 00:03:25,410 Now look what you've done! 54 00:03:25,477 --> 00:03:27,745 I was close to making contact with it. 55 00:03:27,812 --> 00:03:30,548 I shooed it off. Mission accomplished! 56 00:03:33,151 --> 00:03:35,520 Mission not accomplished. 57 00:03:35,587 --> 00:03:39,191 Grumpy, if Share thinks she can negotiate with The Klatternack, 58 00:03:39,258 --> 00:03:41,059 she should get the chance. 59 00:03:41,126 --> 00:03:43,260 You're wasting your time. 60 00:03:43,327 --> 00:03:47,399 You're all wrong. You can't shoo it away. 61 00:03:47,466 --> 00:03:50,035 And you can't reason with it. 62 00:03:50,102 --> 00:03:53,070 There is only one way to stop The Klatternack: 63 00:03:53,137 --> 00:03:54,706 you must trap it. 64 00:03:54,773 --> 00:04:01,213 And no one has come as close as I have. You may as well give up. 65 00:04:01,280 --> 00:04:03,148 Who was that dude? 66 00:04:03,215 --> 00:04:07,252 Whoever he is, he needs to seriously lighten up. 67 00:04:07,319 --> 00:04:08,886 BEDTIME: This is what I've found 68 00:04:08,953 --> 00:04:10,987 about your troublesome Klatternack: 69 00:04:11,054 --> 00:04:13,791 It seems dealing with the creature has proven impossible 70 00:04:13,858 --> 00:04:16,593 for so long everyone has given up trying. 71 00:04:16,660 --> 00:04:20,065 All except for that mysterious figure you met. 72 00:04:20,132 --> 00:04:22,500 He calls himself...The Tracker. 73 00:04:22,567 --> 00:04:24,136 CARE BEARS: Huh? 74 00:04:24,203 --> 00:04:26,571 He's been trying to capture The Klatternack for years. 75 00:04:26,638 --> 00:04:28,440 Maybe we should go find him. 76 00:04:28,507 --> 00:04:30,340 Team up with him. Help each other. 77 00:04:30,407 --> 00:04:31,977 You won't have to find him. 78 00:04:32,044 --> 00:04:36,148 If The Klatternack is around, The Tracker won't be far behind. 79 00:04:36,215 --> 00:04:37,047 Hmm. 80 00:04:37,114 --> 00:04:37,849 Me? Team up with you? I'm not a joiner 81 00:04:38,249 --> 00:04:43,121 . I work alone. 82 00:04:43,188 --> 00:04:45,857 And how's that been working out? 83 00:04:45,924 --> 00:04:50,262 Some extra hands might be useful. 84 00:04:50,329 --> 00:04:52,764 So! What's your plan? 85 00:04:52,831 --> 00:04:56,599 Trap him. Take him far away from here, and let him go. 86 00:04:56,666 --> 00:05:00,672 Someplace where his ridiculous behavior won't bother anyone. 87 00:05:00,739 --> 00:05:04,543 Well, then! I've got a gizmo that might make a good trap. 88 00:05:07,246 --> 00:05:11,383 It's a toy I made for Dibble. Dibbs? Let's demonstrate. 89 00:05:11,450 --> 00:05:13,318 You pretend to be The Klatternack. 90 00:05:13,385 --> 00:05:15,519 Okey-dokey, Gwumpy! 91 00:05:22,861 --> 00:05:26,831 Then when you want to let it go... 92 00:05:26,898 --> 00:05:29,501 Ta-dah! 93 00:05:29,568 --> 00:05:34,139 Hmm. It might work. If The Klatternack comes this way. 94 00:05:34,206 --> 00:05:36,341 I picked a basket of its favorite fruit, 95 00:05:36,408 --> 00:05:38,677 to make sure it does. 96 00:05:48,953 --> 00:05:52,424 Ahem. Trapping is hungry work. 97 00:05:55,960 --> 00:05:57,595 The trap is set! 98 00:05:57,662 --> 00:05:59,264 Now we hide. 99 00:06:04,236 --> 00:06:05,770 I'll go scout around. 100 00:06:05,837 --> 00:06:08,939 If I see The Klatternack I'll chase it this way. 101 00:06:09,006 --> 00:06:11,176 What if the Klatter-dude sees him first? 102 00:06:11,243 --> 00:06:13,445 The Tracker knows what he's doing. 103 00:06:13,512 --> 00:06:15,513 I wonder... 104 00:06:15,580 --> 00:06:17,448 Look! There it is! 105 00:06:17,515 --> 00:06:19,517 GOOD LUCK: But it's heading the wrong way! 106 00:06:19,584 --> 00:06:22,119 Looks like it gave The Tracker the slip again. 107 00:06:22,186 --> 00:06:25,057 C'mon, maybe we can chase it this way. 108 00:06:28,993 --> 00:06:30,595 That's my trap! 109 00:06:33,032 --> 00:06:34,599 What? Huh? Whoa! 110 00:06:34,666 --> 00:06:39,037 Get me out of this! 111 00:06:39,104 --> 00:06:42,307 I, I chased it to the trap but it slipped behind 112 00:06:42,374 --> 00:06:45,743 and, and pushed me! Every time I turn around, 113 00:06:45,810 --> 00:06:48,713 there it is and then there it isn't! 114 00:06:48,780 --> 00:06:51,782 I'm going to catch it if it takes me forever! 115 00:06:51,849 --> 00:06:53,418 No. Wait. 116 00:06:53,485 --> 00:06:57,555 Let him go. There's something mysterious about that guy. 117 00:06:57,622 --> 00:07:00,325 When I brought the fruit, he started gobbling it, 118 00:07:00,392 --> 00:07:02,827 just like The Klatternack. 119 00:07:02,894 --> 00:07:05,830 So he was just hungry! No mystery there. 120 00:07:05,897 --> 00:07:08,299 Then what about that mystery? 121 00:07:08,366 --> 00:07:10,735 The only footprints are The Klatternack's. 122 00:07:10,802 --> 00:07:13,437 Here are The Tracker's prints, from when he was released. 123 00:07:13,504 --> 00:07:16,975 Whoa. That is weird. 124 00:07:17,042 --> 00:07:18,976 And did you ever notice 125 00:07:19,043 --> 00:07:21,813 how we never see them both at the same time? 126 00:07:21,880 --> 00:07:23,480 What're you saying, Share? 127 00:07:23,547 --> 00:07:25,783 This is gonna sound really bizarre, 128 00:07:25,850 --> 00:07:28,085 but I think The Klatternack and The Tracker 129 00:07:28,152 --> 00:07:29,821 are one-in-the-same! 130 00:07:29,888 --> 00:07:32,756 What? They're complete opposites! 131 00:07:32,823 --> 00:07:35,593 It's the only explanation that fits all the clues. 132 00:07:35,660 --> 00:07:38,095 Somehow he, it, they 133 00:07:38,162 --> 00:07:41,266 change from one to the other when no one is looking. 134 00:07:41,333 --> 00:07:42,934 Can you prove that? 135 00:07:43,001 --> 00:07:45,737 Hmm. Yes. With your help. 136 00:07:50,942 --> 00:07:55,547 Whoa! If this camera catches anything unusual, 137 00:07:55,614 --> 00:07:57,014 then I'll be a blue-nosed Rain Whiffle! 138 00:07:57,081 --> 00:07:58,417 Well, I'll be a blue-nosed R 139 00:07:58,750 --> 00:08:02,152 ain Whiffle! 140 00:08:02,219 --> 00:08:03,989 I gotta see that again! 141 00:08:15,467 --> 00:08:19,171 Share, you were right! The Tracker is a shape-shifter! 142 00:08:19,238 --> 00:08:22,140 No!...No! 143 00:08:22,207 --> 00:08:25,375 Wait! Let us help you! 144 00:08:25,442 --> 00:08:28,680 Let me be! There's nothing you can do to help. 145 00:08:28,747 --> 00:08:30,648 It's all his fault. 146 00:08:30,715 --> 00:08:32,584 Wait! 147 00:08:32,651 --> 00:08:34,218 He started it all! 148 00:08:34,285 --> 00:08:35,853 Huh? 149 00:08:35,920 --> 00:08:38,989 We were once a single being called The KlatterTrack. 150 00:08:39,056 --> 00:08:43,161 Sometimes we were silly, sometimes we were serious. 151 00:08:43,228 --> 00:08:46,898 But he thought that playtime was all the time! 152 00:08:46,965 --> 00:08:50,167 If it was up to him, we'd never have any fun! 153 00:08:50,234 --> 00:08:54,506 He was always acting silly! He got us into big trouble! 154 00:08:54,573 --> 00:08:56,108 Oh no! 155 00:08:56,175 --> 00:08:58,608 It got so bad, we began to magically change 156 00:08:58,675 --> 00:09:02,214 from one to the other. He's always goofing off! 157 00:09:02,281 --> 00:09:06,351 And he's always trying to stop me! 158 00:09:06,418 --> 00:09:09,454 Oh, why can't you leave me alone? 159 00:09:09,521 --> 00:09:11,789 Oh, why can't you behave? 160 00:09:11,856 --> 00:09:13,425 You're a bully! 161 00:09:13,492 --> 00:09:15,059 You're a goof-off! 162 00:09:15,126 --> 00:09:16,694 Nag! 163 00:09:16,761 --> 00:09:18,397 Clown! 164 00:09:20,432 --> 00:09:22,134 Buzz off! 165 00:09:22,201 --> 00:09:23,766 Not 'til you behave! 166 00:09:23,833 --> 00:09:26,738 Wait, please! You need to accept each other. 167 00:09:26,805 --> 00:09:30,442 There's time to have fun and there's time to tone it down. 168 00:09:30,509 --> 00:09:32,377 He'll never learn! 169 00:09:32,444 --> 00:09:34,306 He'll never listen! 170 00:09:34,373 --> 00:09:37,449 Look, I'm a no-nonsense kind of guy. 171 00:09:37,516 --> 00:09:42,087 But even I know you gotta kick back and have fun sometimes. 172 00:09:42,154 --> 00:09:43,888 No one likes fun more than me. 173 00:09:43,955 --> 00:09:46,151 But there are times when you gotta buckle down 174 00:09:46,218 --> 00:09:48,826 and do what you gotta do! 175 00:09:48,893 --> 00:09:52,965 Go ahead! You can do it! 176 00:09:53,032 --> 00:09:57,202 Well, I'll try if you will. 177 00:10:19,824 --> 00:10:23,195 When Whiffles sad, The KlatterTrack make us happy! 178 00:10:23,262 --> 00:10:27,765 KlatterTrack great friend to Whiffles. So glad he's here! 179 00:10:27,832 --> 00:10:30,435 Oh, thanks! 180 00:10:30,502 --> 00:10:34,439 The right place, the right time. Mission accomplished. 181 00:10:34,506 --> 00:10:36,374 Times two! 182 00:10:42,281 --> 00:10:43,348 Oh 183 00:10:44,381 --> 00:10:47,686 my, these books haven't been dusted in a long time. 184 00:10:50,122 --> 00:10:51,856 Uh oh. 185 00:10:57,562 --> 00:11:00,399 Oops. Oh well, time to start over. 13854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.