All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E40.Sorry.Not.Sorry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,639 --> 00:00:02,707 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,774 --> 00:00:04,476 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,543 --> 00:00:06,077 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:06,144 --> 00:00:07,379 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,445 --> 00:00:10,047 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:10,114 --> 00:00:11,816 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,883 --> 00:00:14,085 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:14,152 --> 00:00:16,554 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,621 --> 00:00:18,723 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,790 --> 00:00:22,994 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:23,061 --> 00:00:25,763 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,830 --> 00:00:30,034 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:36,675 --> 00:00:39,076 Okay, Bedtime, we're filming. 14 00:00:39,143 --> 00:00:41,513 Please don't miss capturing a thing. 15 00:00:41,580 --> 00:00:45,583 This is historic. An ancient Whiffle planting ritual! 16 00:00:45,650 --> 00:00:48,085 Everything they do has special meaning! 17 00:00:48,152 --> 00:00:54,459 Grow tree grow! Fast and high! Grow tree grow! Reach the sky! 18 00:01:04,669 --> 00:01:07,605 The ritual shows their respect for the young tree, 19 00:01:07,672 --> 00:01:09,541 thereby helping it to grow. 20 00:01:12,010 --> 00:01:13,578 Huh? 21 00:01:17,081 --> 00:01:19,684 That's gotta be part of the ritual too. 22 00:01:19,751 --> 00:01:22,119 Bedtime'll love it. 23 00:01:22,186 --> 00:01:24,822 Hey, guys! Be sure to get a shot of the- 24 00:01:24,889 --> 00:01:26,658 Whaa! Oof! 25 00:01:26,725 --> 00:01:28,460 Oh no! 26 00:01:32,531 --> 00:01:34,031 Grumpy! Are you okay? 27 00:01:34,098 --> 00:01:37,001 Yeah, sure, oh, but I better check on that 28 00:01:37,068 --> 00:01:39,404 Mushroomy-Thingie I tripped over. 29 00:01:41,540 --> 00:01:44,943 Hey, little, um, whatever you are, you okay? 30 00:01:47,546 --> 00:01:49,481 Heh, I'm sorry for tripping- 31 00:01:56,488 --> 00:02:00,192 Whoa, Grumpster, ya might wanna try that apology again. 32 00:02:00,258 --> 00:02:03,495 Yeah, only this time make it, uh, less funny? 33 00:02:03,562 --> 00:02:05,497 But I wasn't trying to be funny. 34 00:02:05,564 --> 00:02:09,033 Please, please come out! Please! 35 00:02:11,102 --> 00:02:14,672 No! No, no, no! It can't be! No! 36 00:02:14,739 --> 00:02:16,541 Uh? 37 00:02:16,608 --> 00:02:18,876 Bedtime, what's going on? 38 00:02:18,943 --> 00:02:22,180 According to my research, the laughter of that plant-creature 39 00:02:22,246 --> 00:02:23,881 is a sign it's upset. 40 00:02:23,948 --> 00:02:25,550 What? 41 00:02:25,617 --> 00:02:30,188 Ah! Very upset. I must look into this further! 42 00:02:30,254 --> 00:02:32,056 Grumpy! Until then, 43 00:02:32,123 --> 00:02:34,692 maybe you could try apologizing to it again? 44 00:02:41,600 --> 00:02:48,072 Hmm. Very bad. Mushroomie-thingie really mad. 45 00:02:55,146 --> 00:02:57,915 Whoa. It seems they're all upset with you now. 46 00:02:57,982 --> 00:03:00,885 I don't get it. I didn't mean to do it! 47 00:03:00,952 --> 00:03:03,388 And I tried to apologize! 48 00:03:03,454 --> 00:03:06,558 I have a feeling that Grumpy's accident may have caused 49 00:03:06,625 --> 00:03:08,426 a bigger problem than we realize. 50 00:03:09,628 --> 00:03:12,897 My research indicated that this particular group of Whiffles 51 00:03:12,964 --> 00:03:15,467 performed curious planting rituals but, 52 00:03:15,534 --> 00:03:18,636 I must admit, I didn't see this coming. 53 00:03:18,703 --> 00:03:20,572 What is rit-tru-al? 54 00:03:20,639 --> 00:03:22,407 Good question, Dibble. 55 00:03:22,474 --> 00:03:25,009 A ritual is a kind of ceremony where you do things 56 00:03:25,076 --> 00:03:28,413 in a special order, like you've always done them before. 57 00:03:28,480 --> 00:03:30,682 An order that's important to you. 58 00:03:30,749 --> 00:03:35,153 Oh! Like when Dibble eat a tweat and den bwush teeth! 59 00:03:35,219 --> 00:03:36,754 BEDTIME: Aha! Found it! 60 00:03:36,821 --> 00:03:39,524 The Mushroomy-thingie is a rare plant. 61 00:03:39,591 --> 00:03:42,527 Its roots are extremely important to the environment. 62 00:03:42,594 --> 00:03:44,429 They spread out far and wide, 63 00:03:44,496 --> 00:03:46,864 and secure the soil during heavy rains. 64 00:03:46,931 --> 00:03:50,001 The Whiffles treat them with great respect and dignity. 65 00:03:50,068 --> 00:03:52,770 Stepping on one, accidentally or not, 66 00:03:52,837 --> 00:03:55,873 is a gigantic no-no in the Whiffle's world. 67 00:03:55,940 --> 00:03:57,609 Oh, no! 68 00:03:57,676 --> 00:04:00,478 Mission Team, you must find a way to get 69 00:04:00,545 --> 00:04:02,013 the Mushroomy-thingie to come out. 70 00:04:02,080 --> 00:04:05,383 Both for the good of the garden and to restore the Whiffles' 71 00:04:05,449 --> 00:04:07,385 friendship with the Care Bears! 72 00:04:15,927 --> 00:04:19,564 Hmm. Bear with me, Bears, I'll be right back. 73 00:04:19,631 --> 00:04:21,799 I wonder what Share's gonna do. 74 00:04:21,866 --> 00:04:24,669 What she does best: use her intuition, 75 00:04:24,736 --> 00:04:26,404 feel out the situation. 76 00:04:35,446 --> 00:04:38,383 Oh! You understand us. 77 00:04:38,449 --> 00:04:42,387 Yes. I can see you're worried. 78 00:04:51,896 --> 00:04:53,565 Hmm. 79 00:04:57,936 --> 00:05:00,505 Guys! I know how to fix this! 80 00:05:00,572 --> 00:05:03,408 All Grumpy has to do is apologize again! 81 00:05:03,475 --> 00:05:05,042 Just differently. 82 00:05:05,109 --> 00:05:06,844 Really? 83 00:05:06,911 --> 00:05:08,680 The way these Whiffles apologize 84 00:05:08,747 --> 00:05:10,448 is different than the way we do. 85 00:05:10,515 --> 00:05:12,049 They showed me how they do 86 00:05:12,116 --> 00:05:14,819 a special ritual that goes like this: 87 00:05:16,588 --> 00:05:22,794 Hoot, hoot! Ahooga! Yodel-ay-dee-doo! 88 00:05:22,861 --> 00:05:24,396 Uh. 89 00:05:24,463 --> 00:05:26,030 Now you try. 90 00:05:26,097 --> 00:05:27,865 You've got to be kidding me. 91 00:05:27,932 --> 00:05:30,402 Grumpy? 92 00:05:30,469 --> 00:05:33,037 Hoot, hoot! Ahooga! 93 00:05:33,104 --> 00:05:36,073 Yodel-dee-del-die-dle-dooie-doo! 94 00:05:36,140 --> 00:05:38,410 CARE BEARS: Huh. Hmm. Uh. 95 00:05:38,477 --> 00:05:42,880 Ah, it's 'yodel-ay-dee-doo' dude. C'mon. 96 00:05:42,947 --> 00:05:50,388 How can anyone apologize in a way that is so, um, silly? 97 00:05:50,454 --> 00:05:52,724 Because, what may seem silly to us 98 00:05:52,791 --> 00:05:55,560 may not be silly to someone else. 99 00:05:55,627 --> 00:05:57,496 Wise words, bro. 100 00:05:58,697 --> 00:06:01,499 Maybe it'll help if you focus less on what you're feeling 101 00:06:01,566 --> 00:06:02,934 and more on what the Whiffles 102 00:06:03,001 --> 00:06:05,737 and the Mushroomy-Thingie-guy are feeling. 103 00:06:07,472 --> 00:06:09,774 Hey, I understand you're embarrassed. 104 00:06:09,841 --> 00:06:11,476 But they're really upset. 105 00:06:11,543 --> 00:06:15,780 An apology is about what's going on in their hearts. Not yours. 106 00:06:17,415 --> 00:06:19,517 You're right. 107 00:06:23,421 --> 00:06:26,090 Hoot, hoot, hoot! Hoot, hoot! 108 00:06:26,157 --> 00:06:28,526 Ahooga! 109 00:06:28,593 --> 00:06:31,663 Yodel-ay-dee-doo! 110 00:06:32,063 --> 00:06:35,433 Your apology is accepted. 111 00:06:37,669 --> 00:06:39,671 The Whiffle way! The Whiffle way! 112 00:06:39,738 --> 00:06:44,942 Grumpy will be the new Head Gardener. Ruler of Whiffles. 113 00:06:45,009 --> 00:06:46,278 Huh? What? Me? 114 00:06:46,344 --> 00:06:49,681 The Whiffle way! The Whiffle way! The Whiffle way! 115 00:06:49,748 --> 00:06:52,684 Huh? What? Oh. 116 00:06:52,751 --> 00:06:57,555 But do they want me as the Head Gardener? It doesn't make sense! 117 00:06:57,622 --> 00:07:00,392 Not to us, perhaps, but it does to them. 118 00:07:00,459 --> 00:07:03,495 You see, after you apologized so perfectly, 119 00:07:03,562 --> 00:07:06,798 the Head Gardener was duty-bound to give you his job 120 00:07:06,865 --> 00:07:08,500 whether he wanted to or not. 121 00:07:08,567 --> 00:07:11,803 It's their tradition: the Whiffle way. 122 00:07:11,870 --> 00:07:14,472 Great. Now what? 123 00:07:14,539 --> 00:07:16,974 Unless you want to seriously offend them, 124 00:07:17,041 --> 00:07:19,411 prepare to be trained for a ceremony. 125 00:07:19,478 --> 00:07:21,379 What ceremony? 126 00:07:21,445 --> 00:07:23,148 Receiving the Golden Rake, 127 00:07:23,214 --> 00:07:25,850 and becoming their new Head Gardener. 128 00:07:35,226 --> 00:07:37,061 Uh. 129 00:07:39,498 --> 00:07:43,434 Mud and leaves are such bliss. 130 00:07:44,135 --> 00:07:46,704 Heads-up Team, get me out of this! 131 00:07:46,771 --> 00:07:48,873 How can we get him out of this? 132 00:07:48,940 --> 00:07:52,377 If Grumpy refuses this honor, it would be worse than stepping 133 00:07:52,443 --> 00:07:55,747 on a whole field of Mushroomy-Thingies! 134 00:07:56,581 --> 00:07:58,383 Yodel-ay-dee-doo! 135 00:07:58,449 --> 00:08:00,352 Yodel-ay-dee-doo! 136 00:08:00,418 --> 00:08:03,387 Uh! Oof! 137 00:08:03,922 --> 00:08:06,458 Uh-oh! I mean, accidents happen, right? 138 00:08:06,525 --> 00:08:08,360 No big deal, right? 139 00:08:09,994 --> 00:08:11,963 Hey, I'm really sorry. 140 00:08:12,030 --> 00:08:13,631 Let me help you up. 141 00:08:13,698 --> 00:08:16,768 Thank you. 142 00:08:16,835 --> 00:08:18,636 Share is right. 143 00:08:18,703 --> 00:08:21,873 Apologies are about what's going on in their hearts. 144 00:08:21,940 --> 00:08:26,878 Wait! Listen, I just wanted to say 145 00:08:26,945 --> 00:08:29,113 I apologized to you 'cause I... 146 00:08:29,180 --> 00:08:31,048 really didn't want you to feel bad. 147 00:08:31,115 --> 00:08:33,885 But when I apologized to the Mushroomy-thingie-guy, 148 00:08:33,952 --> 00:08:37,955 it was, uh, it was more about me. 149 00:08:38,022 --> 00:08:40,392 'Cause I didn't know why he was laughing. 150 00:08:40,459 --> 00:08:45,497 You have a good heart. You will be a good gardener. 151 00:08:54,038 --> 00:08:57,041 I'm proud of you for going through with this, Grumpy. 152 00:08:58,643 --> 00:09:02,580 Gwumpy be king o' Whiffles? Not stay with us any more? 153 00:09:02,647 --> 00:09:05,583 Don't worry, kiddo, it's all gonna work out. 154 00:09:05,650 --> 00:09:07,852 I hope. 155 00:09:11,389 --> 00:09:15,059 Yodel-ay-dee-doo! 156 00:09:20,565 --> 00:09:21,966 Thank you. 157 00:09:22,033 --> 00:09:24,869 And now, I shall perform my official first act 158 00:09:24,936 --> 00:09:26,804 as your new Head Gardener. 159 00:09:32,544 --> 00:09:35,012 I'm truly sorry Mushroomy-Thingie. 160 00:09:36,715 --> 00:09:40,485 I realize now that someone might be hurt on the inside 161 00:09:40,552 --> 00:09:43,655 even though it doesn't look that way on the outside. 162 00:09:53,698 --> 00:09:56,368 I'm also sorry to say that I regret 163 00:09:56,434 --> 00:09:58,903 not wanting to be your new Head Gardener. 164 00:10:00,605 --> 00:10:04,008 I still have so much work to do with my fellow Care Bears 165 00:10:04,075 --> 00:10:07,379 to keep the Silver Lining safe for all. 166 00:10:07,445 --> 00:10:10,748 But the most important reason is you deserve 167 00:10:10,815 --> 00:10:13,718 a better Head Gardener than I could ever be. 168 00:10:13,785 --> 00:10:17,389 So, using my authority as your new Head Gardener, 169 00:10:17,456 --> 00:10:21,393 I'm giving the job back to your old Head Gardener. 170 00:10:21,460 --> 00:10:22,860 Oh! 171 00:10:27,966 --> 00:10:32,036 Hoot, hoot! Ahooga! Yodel-ay-dee-doo! 172 00:10:32,604 --> 00:10:34,105 CARE BEARS and WHIFFLES: Hoot, hoot! Ahooga! 173 00:10:34,172 --> 00:10:35,940 Yodel-ay-dee-doo! 174 00:10:36,007 --> 00:10:39,878 Hoot, hoot! Ahooga! Yodel-ay-dee-doo! 175 00:10:40,845 --> 00:10:43,515 Hey, Bedtime, we were wondering which book is your favorite? 176 00:10:43,582 --> 00:10:46,050 I like different books depending on my mood. 177 00:10:46,117 --> 00:10:48,453 This one if I feel like an adventure story. 178 00:10:48,520 --> 00:10:52,590 This is the one I look at when I need to know about Care-A-Lot. 179 00:10:52,657 --> 00:10:54,426 And when I'm feeling hungry. 180 00:10:54,493 --> 00:10:56,428 A book on time? 181 00:10:56,495 --> 00:10:58,596 Time for lunch. 13717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.