Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:02,426
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,493 --> 00:00:04,228
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,294 --> 00:00:05,829
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,896 --> 00:00:07,097
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,163 --> 00:00:09,766
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,833 --> 00:00:11,568
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,635 --> 00:00:13,837
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,904 --> 00:00:16,273
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,339 --> 00:00:18,442
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,509 --> 00:00:22,746
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,813 --> 00:00:25,515
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,582 --> 00:00:29,786
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:37,694 --> 00:00:40,197
Still a long way to the Moonbeam Mountains.
14
00:00:40,263 --> 00:00:42,632
The Whiffles need these
Seeds of Caring by tomorrow.
15
00:00:42,699 --> 00:00:44,301
Think we'll make it in time?
16
00:00:44,367 --> 00:00:46,636
As soon as Grumpy's done, we'll get going.
17
00:00:46,703 --> 00:00:50,374
If my instincts are right, it
should be a half-a-day's drive.
18
00:00:50,441 --> 00:00:54,278
And when have your
instincts ever been wrong?
19
00:00:54,344 --> 00:00:58,782
Does that look right, Dibble?
20
00:00:58,849 --> 00:01:02,085
Hmm. No. Dis way, dis way.
21
00:01:06,823 --> 00:01:09,159
How about now?
22
00:01:09,225 --> 00:01:11,761
Uh-uh.
Dat way, dat way.
23
00:01:11,828 --> 00:01:13,663
Ugh.
24
00:01:13,730 --> 00:01:16,666
Yay! Ooo!
25
00:01:16,733 --> 00:01:19,603
Ask 'em if the
signal's any better.
26
00:01:19,670 --> 00:01:21,638
Hey, Share, any better?
27
00:01:22,338 --> 00:01:24,141
Yeah, that helps!
28
00:01:24,207 --> 00:01:25,909
Doesn't help me.
29
00:01:25,976 --> 00:01:29,145
Whatever Grumpy did, it messed
with my navigation equipment.
30
00:01:30,213 --> 00:01:31,815
How's it looking, Grumpy?
31
00:01:31,882 --> 00:01:34,751
Gotta add one of these
to boost the signal.
32
00:01:34,818 --> 00:01:37,454
But I'm not sure which...hmm.
33
00:01:37,521 --> 00:01:41,691
The Quantum Algamator or the
Triple-Transitive Gigometer.
34
00:01:41,758 --> 00:01:44,294
Hey, I trust your instincts.
35
00:01:44,360 --> 00:01:46,263
What do you think, Dibble?
36
00:01:46,329 --> 00:01:50,167
Hmm? Hmm. Hmm...
37
00:01:50,233 --> 00:01:51,835
Aw. Whatcha doin', Dibble?
38
00:01:51,902 --> 00:01:57,474
Listening to my instinct!
Hmm. Dibble say, dat one!
39
00:01:57,541 --> 00:01:59,910
No, dat one.
Wait, wait, dat one!
40
00:02:01,244 --> 00:02:04,181
You got it, Dibbs.
Let's go.
41
00:02:04,247 --> 00:02:06,182
Woohoo!
Woo!
42
00:02:08,785 --> 00:02:12,222
Way t'go Grumpster!
I'm back in business!
43
00:02:12,288 --> 00:02:14,090
You did it, dude!
44
00:02:15,526 --> 00:02:18,429
Yay! Woo!
45
00:02:28,204 --> 00:02:29,739
Huh?
46
00:02:32,876 --> 00:02:35,812
Hmm. Which way now, Good Luck?
47
00:02:35,879 --> 00:02:37,481
Just head toward the-
48
00:02:37,548 --> 00:02:40,317
Lost my
navigation monitor again.
49
00:02:42,252 --> 00:02:44,221
It's the rocks.
50
00:02:44,287 --> 00:02:47,257
They're blocking our signal,
even with my booster.
51
00:02:47,323 --> 00:02:49,426
Those are the Moonbeam Mountains....
52
00:02:49,493 --> 00:02:53,497
My instinct is telling me
to go in...that direction.
53
00:02:53,564 --> 00:02:55,499
It just...feels
like the right way.
54
00:02:55,566 --> 00:02:57,334
Hey, that's good
enough for me.
55
00:02:57,400 --> 00:03:00,437
Mmm-hmm.
Dibble say, dat way!
56
00:03:00,504 --> 00:03:03,107
Still, we ought to be sure.
57
00:03:03,173 --> 00:03:05,742
Cheer, I have Caring Control,
but it's a really bad
58
00:03:05,809 --> 00:03:08,778
connection. Maybe they
can give us some advice?
59
00:03:12,516 --> 00:03:14,751
Well, we see your dilemma.
60
00:03:14,818 --> 00:03:17,587
We're patching in Bedtime now.
61
00:03:17,654 --> 00:03:20,424
Yes, I've been listening and I know what you need.
62
00:03:20,491 --> 00:03:23,127
You need a good
old-fashioned map.
63
00:03:23,193 --> 00:03:27,297
I'm figuring you must be
halfway between here and there.
64
00:03:27,363 --> 00:03:31,735
Between,...mmm,
the Moonbeam Mountains
65
00:03:31,802 --> 00:03:34,804
and the Canyon Of Gloom.
You'll want to take the road
66
00:03:34,871 --> 00:03:38,275
that goes toward
the twin tulip trees.
67
00:03:38,341 --> 00:03:39,743
Are you sure?
68
00:03:39,810 --> 00:03:42,812
Oh, I'm surely sure.
Follow the tulip trees,
69
00:03:42,879 --> 00:03:45,282
and you'll reach
the mountains in no time.
70
00:03:45,348 --> 00:03:48,285
But that road seems to lead away from the mountains.
71
00:03:48,351 --> 00:03:50,920
Well, here it is, you see, right on the map.
72
00:03:50,987 --> 00:03:52,489
Works for me.
73
00:03:52,556 --> 00:03:54,158
Good for Dibble!
74
00:03:54,224 --> 00:03:55,859
Ditto Dibble.
75
00:03:56,392 --> 00:03:59,296
I dunno, it does seem
to be the road we want.
76
00:03:59,362 --> 00:04:02,666
Bedtime is the expert
on these old maps.
77
00:04:02,733 --> 00:04:05,269
Well, I guess it's just me.
78
00:04:05,335 --> 00:04:08,104
Hey, it's always good
to ask questions.
79
00:04:09,573 --> 00:04:14,177
Well then.
Toward the tulip trees we go.
80
00:04:29,493 --> 00:04:31,261
Whoah.
Bad road, dudes!
81
00:04:31,327 --> 00:04:33,863
Share? Can Caring Control
see what we see?
82
00:04:33,930 --> 00:04:37,701
We're sending 'em video.
As long as this signal holds.
83
00:04:37,768 --> 00:04:41,271
Is the road supposed
to be that rough, Bedtime?
84
00:04:41,337 --> 00:04:45,875
Well, that's certainly strange.
Cheer, you should be
85
00:04:45,942 --> 00:04:49,213
on the road through
the "Land of Lovely Lilies!"
86
00:04:49,279 --> 00:04:53,316
This road is
anything but lovely!
87
00:04:53,917 --> 00:04:55,652
Hey, what's the deal?
88
00:05:02,192 --> 00:05:04,794
Whoa! Grumpy!
Engage the tractor treads!
89
00:05:04,861 --> 00:05:06,830
You got it!
90
00:05:08,699 --> 00:05:10,234
CHEER:Look out!
91
00:05:20,310 --> 00:05:23,147
Bedtime must have
made a mistake.
92
00:05:23,213 --> 00:05:26,150
No. There's gotta be
some other reason.
93
00:05:26,216 --> 00:05:28,252
I mean, when has
Bedtime ever been wrong?
94
00:05:29,720 --> 00:05:31,755
Yeah. His map showed
this was the road.
95
00:05:31,822 --> 00:05:35,192
Caring Control
to Care Bears. Are you there?
96
00:05:35,258 --> 00:05:37,894
We've lost the signal.
97
00:05:37,961 --> 00:05:41,265
Bedtime, is it possible,
even possibly possible,
98
00:05:41,331 --> 00:05:43,233
that they've gone
the wrong way?
99
00:05:43,299 --> 00:05:45,269
These maps have never
failed me before.
100
00:05:45,335 --> 00:05:48,772
They're the work of
expert, uh, experts! Heh.
101
00:05:48,839 --> 00:05:51,908
But this doesn't look
like the road they're on.
102
00:05:51,975 --> 00:05:55,779
Perhaps the road has changed,
but the map certainly hasn't.
103
00:05:55,846 --> 00:05:59,283
Yes, of course you
must be right.
104
00:05:59,349 --> 00:06:05,589
Of course. I must be. The maps
are never wrong...are they?
105
00:06:16,467 --> 00:06:19,203
Oh. We've completely
lost the signal.
106
00:06:19,269 --> 00:06:20,870
Uh oh.
107
00:06:20,937 --> 00:06:22,472
This can't be
the right way.
108
00:06:22,539 --> 00:06:25,542
But that would mean,
Bedtime had to be wrong?
109
00:06:25,609 --> 00:06:31,248
Give the guy a break, huh?
We need, need to trust him.
110
00:06:37,353 --> 00:06:39,456
This isn't making sense.
111
00:06:39,523 --> 00:06:43,127
The farther we go, the less
things look like Bedtime's map.
112
00:06:43,193 --> 00:06:45,462
What are your instincts
telling you, Cheer?
113
00:06:48,398 --> 00:06:52,202
That this is going to get
worse before it gets better!
114
00:06:56,573 --> 00:06:59,609
No use. We've lost
touch with them.
115
00:06:59,676 --> 00:07:02,079
We have no idea
where they are!
116
00:07:02,145 --> 00:07:04,848
Oh, we know exactly
where they are,
117
00:07:04,915 --> 00:07:09,385
unless, of course,
the map is, in fact, uh, wrong.
118
00:07:11,422 --> 00:07:14,358
What does your instinct
tell you, Bedtime?
119
00:07:14,425 --> 00:07:18,295
Ha! You mean intuition?
Guesswork? Goodness!
120
00:07:18,361 --> 00:07:20,697
Tenderheart, really!
Let's keep our wits about us.
121
00:07:20,764 --> 00:07:25,335
Let me fix us all a nice bit
of, er, toast and, uh, jam.
122
00:07:27,203 --> 00:07:30,841
Nothing like it to,
ah, calm the nerves.
123
00:07:35,278 --> 00:07:39,316
Bedtime, why is that
page thicker than the others?
124
00:07:39,382 --> 00:07:43,553
What? Where? Who?
Oh, you mean this?
125
00:07:43,620 --> 00:07:45,722
Oh, my. Oh, dear.
126
00:07:45,789 --> 00:07:50,727
I must have stuck them
together with jam. Oh my.
127
00:07:50,794 --> 00:07:57,201
Oh? Oh! Oh dear. Oh!
128
00:07:57,267 --> 00:07:59,236
Oh! I've sent them
the wrong way!
129
00:07:59,302 --> 00:08:00,737
Where are they now?
130
00:08:00,804 --> 00:08:04,073
If they're in the Bubble Bog,
they're in great danger!
131
00:08:04,140 --> 00:08:05,542
Oh no!
132
00:08:14,284 --> 00:08:17,087
Hold tight, everyone!
133
00:08:20,424 --> 00:08:22,592
Ah! Cheer was right!
134
00:08:22,659 --> 00:08:24,795
I wish I was wrong!
135
00:08:27,931 --> 00:08:33,103
Perhaps, perhaps, if we,
oh dear, what have I done?
136
00:08:33,169 --> 00:08:35,772
We could bounce a signal
off this part of the canyon,
137
00:08:35,839 --> 00:08:38,875
then that one over there, then
here, off this, off to that,
138
00:08:38,942 --> 00:08:41,111
we may get in touch with them.
139
00:08:41,177 --> 00:08:42,779
It's worth a try.
140
00:08:45,782 --> 00:08:50,120
Caring Control. Cloudseeker
calling. Can you hear us?
141
00:08:50,186 --> 00:08:52,489
Power's boosted to the max.
142
00:08:56,259 --> 00:08:58,795
We got 'em, just barely!
143
00:08:58,862 --> 00:09:04,234
So sorry- Sorry-
If you- Care Bear Stare.
144
00:09:07,203 --> 00:09:09,439
Grass, ahead!
145
00:09:09,506 --> 00:09:13,210
What's he talking about?
I don't see any grass.
146
00:09:13,276 --> 00:09:15,312
Is he sending us on
a bogus road again?
147
00:09:15,378 --> 00:09:18,148
My gut feeling is,
he's right this time.
148
00:09:18,214 --> 00:09:21,818
I think we should trust him.
Let's try the Care Bear Stare.
149
00:09:21,885 --> 00:09:23,553
On what?
150
00:09:23,620 --> 00:09:28,091
On whatever's out there.
Ready? Go!
151
00:09:47,177 --> 00:09:51,615
Yay! Woohoo! Hurray! Awesome! Way to go, Cheer!
152
00:09:51,682 --> 00:09:53,850
Aw.
Thanks, you guys!
153
00:09:59,189 --> 00:10:01,158
I am so sorry.
154
00:10:01,224 --> 00:10:02,859
That's all right, Bedtime.
155
00:10:02,926 --> 00:10:05,129
You didn't know the pages
were stuck together.
156
00:10:05,195 --> 00:10:10,367
My love of jelly, um, got you
in an awful jam. So to speak.
157
00:10:10,434 --> 00:10:14,271
Ahem. You were right
to ask questions, Cheer.
158
00:10:14,337 --> 00:10:16,306
I do have one more question.
159
00:10:16,372 --> 00:10:19,643
Do you think the Whiffles
could spare a Seed of Caring?
160
00:10:19,710 --> 00:10:23,280
I'm sure there are more
than enough. Why do you ask?
161
00:10:23,346 --> 00:10:26,883
I know a spot that could
use a little extra care.
162
00:10:48,404 --> 00:10:50,574
SHARE:Hey, Grumpy,I made pancakes!
163
00:10:50,641 --> 00:10:52,242
Pancakes?
164
00:10:53,644 --> 00:10:56,747
Uh, hey Grumpy, you do something
different with your hair?
12667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.