All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E34.Water.Water.Everywhere.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,373 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,141 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,377 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,444 --> 00:00:09,713 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,481 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,548 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,220 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,389 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,456 --> 00:00:22,659 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,428 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,495 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:33,733 --> 00:00:35,606 Okay, guys, we're here. 14 00:00:35,673 --> 00:00:37,408 When the Whiffles have a problem, 15 00:00:37,474 --> 00:00:39,009 the Care Bears answer the call. 16 00:00:39,076 --> 00:00:41,078 So, whatcha think it'll be this time? 17 00:00:41,145 --> 00:00:43,080 Whatever the problem, I've got the gadgets 18 00:00:43,146 --> 00:00:44,950 and the know-how to fix it. 19 00:00:47,419 --> 00:00:49,054 Uh. 20 00:00:49,320 --> 00:00:51,922 Alright, who was eatin' something 21 00:00:51,989 --> 00:00:53,758 with mustard over here? 22 00:00:53,825 --> 00:00:55,793 You left a big blob on the floor! 23 00:00:55,860 --> 00:00:59,430 Uh! Hey! 24 00:01:03,768 --> 00:01:05,302 Funny. 25 00:01:05,369 --> 00:01:06,932 Yeah, I thought so! 26 00:01:06,999 --> 00:01:10,141 Hey, you're not the only one into gadgets. 27 00:01:10,208 --> 00:01:13,110 C'mon, I didn't mean any harm. Just havin' a little fun. 28 00:01:13,177 --> 00:01:14,878 Funshine, that's the second prank 29 00:01:14,945 --> 00:01:16,814 this week you've played on Grumpy. 30 00:01:16,881 --> 00:01:18,882 I'm not gonna fall for a third one. 31 00:01:24,522 --> 00:01:26,056 HEAD WHIFFLE: Hurry! Hurry! 32 00:01:26,123 --> 00:01:27,658 What? Huh? Oh no! 33 00:01:27,725 --> 00:01:29,292 Get water! 34 00:01:31,029 --> 00:01:32,729 This is why we got called? 35 00:01:32,796 --> 00:01:35,967 The only problem is these plants need water. 36 00:01:36,034 --> 00:01:38,603 We did water, we did! Looky! 37 00:01:48,646 --> 00:01:52,350 Well, that was easy-peasy. Problem solved. 38 00:01:58,222 --> 00:02:00,590 See? Water gone! 39 00:02:00,657 --> 00:02:03,160 So, Grumpy, think you got the gadgets 40 00:02:03,227 --> 00:02:05,195 and know-how to fix this problem? 41 00:02:05,262 --> 00:02:08,165 Absolutely. It's simple. 42 00:02:08,232 --> 00:02:11,102 As soon as I figure out what's, ah, causing it. 43 00:02:11,169 --> 00:02:14,171 Up there! Big blob! Big blob! 44 00:02:17,107 --> 00:02:21,511 Sorry, there's no blob up there. Hmm. 45 00:02:21,578 --> 00:02:24,181 Water's gotta be leaking underground, 46 00:02:24,248 --> 00:02:26,683 maybe into some kind of cavern. 47 00:02:26,750 --> 00:02:30,722 I'll scan the soil to pinpoint where it's going. See? Simple. 48 00:02:36,761 --> 00:02:40,197 Ooo, dark! 49 00:02:40,264 --> 00:02:42,132 Oof! 'Scuse-scuse. 50 00:02:42,199 --> 00:02:44,702 Aw, no prob, Dibble. Hey, cool hat. 51 00:02:44,769 --> 00:02:47,538 Outstanding shades, m'dude! 52 00:02:47,605 --> 00:02:49,206 Magic-magic! 53 00:02:49,273 --> 00:02:51,242 Ah, magic shades, huh? 54 00:02:51,309 --> 00:02:53,878 Even cooler. May I try 'em on? 55 00:02:53,945 --> 00:02:55,980 Happy to share the magic. 56 00:02:57,714 --> 00:03:00,718 Check it out! Whatcha think, Dibble? Is it me? 57 00:03:00,785 --> 00:03:04,356 Huh? Ooo, cool! 58 00:03:05,389 --> 00:03:09,392 Whoah, do these things make everything look weird or what? 59 00:03:09,459 --> 00:03:12,229 Weird plants, weird Whiffles. 60 00:03:12,296 --> 00:03:15,499 Big ol' weird blob in the sky. 61 00:03:15,566 --> 00:03:19,937 Big blob! Big blob! Whoah! 62 00:03:20,004 --> 00:03:23,140 Ah, uh. Oh no! 63 00:03:23,974 --> 00:03:27,612 So sorry, Mr. Whiffle, sir. Really, really sorry. 64 00:03:29,013 --> 00:03:32,350 Oh, pretty! 65 00:03:34,419 --> 00:03:36,454 And no blob! 66 00:03:36,521 --> 00:03:39,123 Aw! Thank you-thank you! 67 00:03:39,190 --> 00:03:42,026 ♪♪Blob gone, blob gone, all is pretty.♪♪ 68 00:03:42,093 --> 00:03:44,062 Huh? Where'd it go? 69 00:03:48,766 --> 00:03:50,768 Hey! 70 00:03:50,835 --> 00:03:55,439 Ah yes, we're bad and invisible. 71 00:03:55,506 --> 00:03:59,776 No one can see us, thanks to my genius! 72 00:03:59,843 --> 00:04:05,616 Well, actually, thanks to my camouflage paint. 73 00:04:05,683 --> 00:04:07,946 It changes the color of our Blimp- 74 00:04:08,013 --> 00:04:11,655 Ah, my blimp? The "Bluster Blimp?" 75 00:04:11,722 --> 00:04:14,792 Named after me? Uh, Bluster! 76 00:04:14,859 --> 00:04:19,130 It changes the color of your blimp 77 00:04:19,197 --> 00:04:24,969 to match the color of the sky, so no one can see it. 78 00:04:25,036 --> 00:04:28,638 Uh, fine, Robbie, brag all you want. 79 00:04:28,705 --> 00:04:32,476 You may have mixed the paint, but it was my idea. 80 00:04:34,478 --> 00:04:36,814 Oh boy, more water! 81 00:04:36,881 --> 00:04:39,184 Beam it up! 82 00:04:49,394 --> 00:04:51,829 Oh, no! Look! 83 00:04:53,898 --> 00:04:56,333 Give it up, Grumpy. 84 00:04:56,400 --> 00:04:59,036 Your gadget can't find where the water's going, 85 00:04:59,103 --> 00:05:02,340 because you're looking in the wrong direction! 86 00:05:10,581 --> 00:05:13,117 If the Whiffles can't take care of the plants, 87 00:05:13,184 --> 00:05:15,285 they'll give up and leave. 88 00:05:15,352 --> 00:05:19,556 And then I'll use their own water to turn their dry garden 89 00:05:19,623 --> 00:05:23,861 into...my very own Blusterland Water Park! 90 00:05:23,928 --> 00:05:29,033 Also named after me. I'm so bad! 91 00:05:29,100 --> 00:05:31,070 Yeah, I noticed. 92 00:05:33,037 --> 00:05:35,472 Why isn't this thing working? 93 00:05:35,539 --> 00:05:37,541 FUNSHINE Hey, everybody, it's true! 94 00:05:37,608 --> 00:05:41,144 There is a big blob in the sky! Just like the Whiffle-dude said! 95 00:05:41,211 --> 00:05:43,580 Heh, nice try, Funshine. 96 00:05:43,647 --> 00:05:45,882 No, really, I saw it! The Whiffle-dude's sunglasses 97 00:05:45,949 --> 00:05:48,985 looked cool 'n' he said they're magic so I tried 'em on 98 00:05:49,052 --> 00:05:53,652 and there it was! Right there! The blob! Big! And, ehm, blobby! 99 00:05:55,326 --> 00:05:57,427 Honest, I'm not pullin' a prank! 100 00:05:57,494 --> 00:05:59,563 Guess it couldn't hurt to check it out. 101 00:05:59,630 --> 00:06:02,567 True. It's always good to check all possibilities. 102 00:06:02,634 --> 00:06:04,167 Right, Grumpy? 103 00:06:04,234 --> 00:06:06,570 Okay, I'll play along. 104 00:06:06,637 --> 00:06:11,075 Can I inspect these so-called "magic sunglasses?" 105 00:06:11,142 --> 00:06:14,111 I, I don't have them. 106 00:06:14,178 --> 00:06:15,179 Right. 107 00:06:15,246 --> 00:06:16,742 I accidentally broke them. 108 00:06:16,809 --> 00:06:18,248 I understand. 109 00:06:18,315 --> 00:06:21,619 And then the lenses, they just magically melted away. 110 00:06:21,686 --> 00:06:23,253 Of course. 111 00:06:23,320 --> 00:06:25,422 Maybe magical Whiffle-glass melts. 112 00:06:25,489 --> 00:06:28,858 Hey, we've seen weirder stuff in the Silver Lining. 113 00:06:28,925 --> 00:06:32,262 That's just the kind of story he'd make up for laughs. 114 00:06:32,329 --> 00:06:34,297 And now he's got you believing it! 115 00:06:34,364 --> 00:06:38,970 Take yer prankin' elsewhere, dude. I got work to do. 116 00:06:39,037 --> 00:06:42,139 I know this looks bad, but you gotta believe me! 117 00:06:42,206 --> 00:06:45,142 Bring me some proof and maybe I will. 118 00:06:45,209 --> 00:06:47,980 Whew. Okay. Here we go. 119 00:06:49,013 --> 00:06:51,381 So, all you gotta do is tell Grumpy 120 00:06:51,448 --> 00:06:53,951 about the big blob you saw in the sky. Okay? 121 00:06:54,018 --> 00:06:57,221 What blob? No blob. 122 00:06:59,457 --> 00:07:01,026 Aw. 123 00:07:02,359 --> 00:07:06,296 So, did you bring me some proof of the big blob in the sky? 124 00:07:06,363 --> 00:07:09,466 No. Just a helping hand, if you want it. 125 00:07:09,533 --> 00:07:13,137 Hmm, never seen you give up on a prank so quickly. 126 00:07:13,204 --> 00:07:15,572 It wasn't a prank, I saw it, I-I- 127 00:07:15,639 --> 00:07:18,475 Maybe I just imagined the whole thing. 128 00:07:18,542 --> 00:07:22,514 Then imagine yourself helping us move this over there. 129 00:07:27,151 --> 00:07:31,188 Now all this has to do is find where the water's going. 130 00:07:31,255 --> 00:07:33,825 Guys? Can you water the garden again, please? 131 00:07:38,162 --> 00:07:43,368 Uh-oh. Almost no water! Then garden go dry for good! 132 00:07:47,271 --> 00:07:50,540 Uh, they're watering again? 133 00:07:50,607 --> 00:07:54,679 Guess they're not giving up. Buh-bye water park. 134 00:07:54,746 --> 00:07:57,716 Turn the Evapo-Ray to the max! 135 00:07:59,749 --> 00:08:03,921 Um, not a good idea, boss. The tank's almost full. 136 00:08:04,754 --> 00:08:09,489 You gotta learn that being bad means being bold! 137 00:08:13,597 --> 00:08:16,534 Still didn't find any water going underground! 138 00:08:16,601 --> 00:08:18,401 What's wrong with this thing? 139 00:08:18,468 --> 00:08:20,204 Hey, maybe nothing's wrong with it. 140 00:08:20,271 --> 00:08:22,807 Maybe it's just pointed in the wrong direction. 141 00:08:22,874 --> 00:08:25,542 What if the water's going into the sky? 142 00:08:25,609 --> 00:08:29,046 Not again with your Big-Blob-in-the-Sky prank. 143 00:08:29,113 --> 00:08:30,916 I'm not falling for it. 144 00:08:34,118 --> 00:08:39,091 Hmm. 145 00:08:41,292 --> 00:08:44,530 Uh! Funshine! Turn it off! 146 00:08:44,729 --> 00:08:48,065 Uh-oh, It's stuck! I need help! 147 00:08:58,576 --> 00:09:01,541 My detector! It found the water! 148 00:09:02,679 --> 00:09:05,782 What're you doing? Why'd you point it at the sky? 149 00:09:05,849 --> 00:09:09,387 'Cause that's where the water's going! Up there! 150 00:09:10,421 --> 00:09:15,092 Uh! But we can all see there's nothing "up there!" 151 00:09:15,159 --> 00:09:17,461 Sorry, Funshine, Grumpy's right. 152 00:09:17,528 --> 00:09:19,764 The only logical explanation is 153 00:09:19,831 --> 00:09:21,765 the detector isn't working right! 154 00:09:21,832 --> 00:09:25,036 Oh, it's working perfectly! The water's going into the sky. 155 00:09:25,103 --> 00:09:28,907 We can hear it! But for some reason we just can't see it! 156 00:09:29,439 --> 00:09:33,478 Bluster, that's enough! The tank can't hold much more! 157 00:09:33,677 --> 00:09:35,779 The other thing you gotta learn is, 158 00:09:35,846 --> 00:09:39,650 being bad means there's no such thing as "enough." 159 00:09:41,519 --> 00:09:43,755 Uh, that's enough. 160 00:09:54,132 --> 00:09:57,568 Look! The big blob and...Bluster? 161 00:10:04,208 --> 00:10:05,810 Let me drive! 162 00:10:05,877 --> 00:10:08,480 It's my Blustermobile! 163 00:10:13,050 --> 00:10:14,751 We did it! 164 00:10:14,818 --> 00:10:17,821 Great detective work, Funshine! Amazing! Super cool! Super cool! 165 00:10:17,888 --> 00:10:22,092 Gotta admit, you proved your point. I shoulda' listened. 166 00:10:22,159 --> 00:10:25,162 Nah, bro, I understand why you didn't. 167 00:10:25,229 --> 00:10:27,765 How you gonna believe me when I'm always pulling pranks? 168 00:10:27,832 --> 00:10:31,836 No more pranks. At least not for a while. 169 00:10:31,903 --> 00:10:34,205 A long while. 170 00:10:34,272 --> 00:10:36,207 Hmm. Deal. 171 00:10:40,778 --> 00:10:42,340 On Grumpy's chair? 172 00:10:42,407 --> 00:10:45,150 No. How about under the console? 173 00:10:45,416 --> 00:10:47,852 Ah, okay. Not there either. 174 00:10:49,420 --> 00:10:53,224 Ah-ha, I can here you Dibble, but where could you be? 175 00:10:53,291 --> 00:10:55,727 Where are you? Ha, I know! 176 00:10:56,961 --> 00:10:58,028 Found you! 177 00:10:58,095 --> 00:10:59,063 Yay! 178 00:10:59,130 --> 00:11:00,099 Good game, Dibble! 13428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.