All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E32.Hide.and.Sneak.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,373 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,141 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,377 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,444 --> 00:00:09,713 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,481 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,548 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,220 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,389 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,456 --> 00:00:22,659 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,428 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,495 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:34,973 --> 00:00:38,777 Leaf...grow! 14 00:00:54,825 --> 00:00:59,029 Looks like everything's ready for the Leaf Whiffles' big day! 15 00:00:59,096 --> 00:01:01,366 Where's their guest of honor? 16 00:01:03,367 --> 00:01:05,135 Hey, check it out, Dibbs! 17 00:01:05,202 --> 00:01:07,839 They rolled out the green carpet just for you! 18 00:01:11,008 --> 00:01:14,044 One day a year they play a game of hide-and-seek... 19 00:01:14,111 --> 00:01:16,446 and who have they chosen to be "It?" 20 00:01:16,513 --> 00:01:19,884 The famous "Whiffle Who Travels with the Bears." 21 00:01:19,951 --> 00:01:22,787 Oh, Dibble, we're so proud of you. 22 00:01:26,057 --> 00:01:29,126 Easy-peasy. Just like when we play hide-and-seek. 23 00:01:29,193 --> 00:01:32,531 You close your eyes, you count, then you start lookin'. 24 00:01:34,132 --> 00:01:38,635 Except here, the Leaf Whiffles all hide together in one place. 25 00:01:38,702 --> 00:01:42,072 And the rule is they stay there, no matter how long, 26 00:01:42,139 --> 00:01:43,974 until you find 'em. 27 00:01:44,041 --> 00:01:48,145 What if Dibble never find 'em? What if Dibble ruin game? 28 00:01:48,212 --> 00:01:51,977 Aw, Dibble, you're stronger than you think. You only have 29 00:01:52,044 --> 00:01:56,188 to believe in yourself and you'll do just fine. 30 00:01:57,221 --> 00:01:59,824 Okay. Dibble ready! 31 00:01:59,891 --> 00:02:02,827 There's the opening ceremony. 32 00:02:02,894 --> 00:02:04,495 You're on! 33 00:02:10,601 --> 00:02:12,870 MALCOM: I tell ya, I saw it myself, boss. 34 00:02:12,937 --> 00:02:15,939 A giant game of hide-and-seek! 35 00:02:16,006 --> 00:02:18,008 Shhh. Don't bother me. 36 00:02:18,075 --> 00:02:22,112 This is the only game I care about...and I'm winning. 37 00:02:22,179 --> 00:02:25,182 But what if the Finder never finds 'em? 38 00:02:25,249 --> 00:02:27,851 The silly Leaf Whiffles are honor-bound to stay hidden 39 00:02:27,918 --> 00:02:29,887 forever! And you will be free 40 00:02:29,954 --> 00:02:32,757 to turn the whole place into a new Blusterland! 41 00:02:34,086 --> 00:02:38,561 Yes! Malcolm my lad! It's a brilliant plan! 42 00:02:38,628 --> 00:02:41,727 Now, that's the kind of sneaky genius 43 00:02:41,794 --> 00:02:43,534 I used to expect from you! 44 00:02:49,874 --> 00:02:52,977 Let the game...begin! 45 00:02:53,044 --> 00:02:54,578 Hiders ready! 46 00:02:54,645 --> 00:02:57,815 Finder ready! 47 00:02:57,882 --> 00:03:01,252 Then start counting! And no peeky! 48 00:03:01,319 --> 00:03:02,920 No peeky! 49 00:03:02,987 --> 00:03:04,554 "No peeky" for us, too. 50 00:03:04,621 --> 00:03:06,890 No one's allowed to see where the Whiffles hide. 51 00:03:06,957 --> 00:03:09,929 C'mon, we'll run some tests on the Cloudseeker. 52 00:03:10,294 --> 00:03:15,433 DIBBLE: Unasay...duothiday... threebee...quartaforte... 53 00:03:18,670 --> 00:03:21,105 svenson...nunnoomy... 54 00:03:21,172 --> 00:03:25,009 Now, let the real game begin. 55 00:03:31,181 --> 00:03:36,787 DIBBLE: doubleones...doezenuppy... teenythree...forte, ana... 56 00:03:36,854 --> 00:03:42,760 Woopytoopytube! Here come Finder! 57 00:03:42,827 --> 00:03:44,429 Oooh! 58 00:03:44,496 --> 00:03:47,399 Easy-peasy! 59 00:03:47,999 --> 00:03:50,601 I told ya she'd fall for it. 60 00:03:50,668 --> 00:03:54,038 Brilliant. Brilliant! 61 00:03:56,340 --> 00:03:59,109 But Bluster, what about the Bears? 62 00:03:59,176 --> 00:04:00,945 What's to keep them from swooping in 63 00:04:01,012 --> 00:04:03,780 and busting Malcom's "brilliant plan?" 64 00:04:03,847 --> 00:04:07,884 Robbie's right. You shoulda thought of those Care Bears. 65 00:04:07,951 --> 00:04:12,990 I not only thought of 'em, I'm taking care of 'em. 66 00:04:20,131 --> 00:04:21,731 Gah! 67 00:04:21,798 --> 00:04:26,005 Commencing communication test. Share, do you read me? 68 00:04:27,204 --> 00:04:29,508 Where's this interference coming from? 69 00:04:31,042 --> 00:04:32,644 Hands off! Mine! 70 00:04:32,711 --> 00:04:34,244 MALCOLM: Gimme! 71 00:04:35,913 --> 00:04:37,482 What was that? 72 00:04:51,062 --> 00:04:54,331 Whoah! We're being wrapped like a big leafy enchilada! 73 00:04:54,398 --> 00:04:57,036 We're surrounded! 74 00:05:00,271 --> 00:05:01,872 We're sealed in! 75 00:05:01,939 --> 00:05:05,609 Check it out. I duplicated the Leaf Whiffles' mojo 76 00:05:05,676 --> 00:05:08,713 and used it to trap those stinky Care Bears! 77 00:05:09,780 --> 00:05:12,216 Congratulations are in order! 78 00:05:12,283 --> 00:05:15,352 My brilliant scheme is a success! 79 00:05:15,419 --> 00:05:18,288 Your brilliant scheme? 80 00:05:18,355 --> 00:05:20,223 But I took care of Dibble! 81 00:05:20,290 --> 00:05:22,459 And I trapped the Bears! 82 00:05:22,526 --> 00:05:25,128 Details, details. It was all done under 83 00:05:25,195 --> 00:05:30,102 my masterful leadership! So congratulations go to...me! 84 00:05:33,037 --> 00:05:36,306 Share! Hmmm, that was weird. 85 00:05:36,373 --> 00:05:39,376 Huh, where's the Cloudseeker? 86 00:05:39,443 --> 00:05:41,680 I must've taken a wrong turn somewhere. 87 00:05:42,213 --> 00:05:45,315 Can't reach Cheer on CareLink, it's all blocked. 88 00:05:45,382 --> 00:05:47,083 No prob, we found a way out! 89 00:05:47,150 --> 00:05:49,920 We'll just make a humongous hole in the door! 90 00:05:49,987 --> 00:05:52,222 Ohhh, I doubt that would work. 91 00:05:52,289 --> 00:05:54,591 'Cuz nobody touches my Cloudseeker with anything 92 00:05:54,658 --> 00:05:56,595 stronger than a polishing cloth! 93 00:05:58,229 --> 00:06:02,734 Yoo-hoo? Ollie-ollie...anybody? 94 00:06:02,801 --> 00:06:06,069 Nobody hiding here. 95 00:06:06,136 --> 00:06:10,340 Dibble bad Finder. Dibble give up. 96 00:06:10,407 --> 00:06:13,343 CHEER: You're stronger than you think. You only have to believe 97 00:06:13,410 --> 00:06:15,913 in yourself and you'll do just fine. 98 00:06:15,980 --> 00:06:19,051 Cheer Bear right! Dibble can do! 99 00:06:23,655 --> 00:06:25,789 Cheer? You here? 100 00:06:25,856 --> 00:06:27,859 Sure! Who'd you think was talking? 101 00:06:27,926 --> 00:06:29,759 So glad I found you. 102 00:06:29,826 --> 00:06:32,597 It looks like we both have a hide-and-seek mission. 103 00:06:32,664 --> 00:06:34,432 I can't find Cloudseeker! 104 00:06:34,499 --> 00:06:37,201 We find...together! 105 00:06:37,268 --> 00:06:40,437 Yes. But first you should find the Leaf Whiffles. 106 00:06:40,504 --> 00:06:43,440 Then they can help us find the Cloudseeker. 107 00:06:43,507 --> 00:06:46,143 Footprints no help. Bad footprints! 108 00:06:46,210 --> 00:06:48,780 Do you have any other clue which way they went? 109 00:06:48,847 --> 00:06:50,647 Anything you can remember? 110 00:06:50,714 --> 00:06:55,286 Hmm...when counting, Dibble heard sound. 111 00:06:55,353 --> 00:06:57,522 Crunch! Crunch! Crunch! 112 00:06:58,189 --> 00:07:00,224 Did it sound like this? 113 00:07:02,060 --> 00:07:03,628 Uh-uh. 114 00:07:03,695 --> 00:07:05,329 This? 115 00:07:05,396 --> 00:07:06,964 No. 116 00:07:07,031 --> 00:07:09,334 Hmmmm. How about...this? 117 00:07:09,401 --> 00:07:11,668 Oo! Winner-winner! 118 00:07:11,735 --> 00:07:14,671 Look, Dibble! I bet the Leaf Whiffles went on top 119 00:07:14,738 --> 00:07:17,808 of the bushes so they wouldn't leave footprints! 120 00:07:17,875 --> 00:07:19,577 Let's follow the sound! 121 00:07:19,644 --> 00:07:21,845 Yeah-yeah! 122 00:07:31,555 --> 00:07:34,157 Hear that, Dibble? What do you think it was? 123 00:07:35,893 --> 00:07:41,032 Me think...Dibble find Leaf Whiffles! 124 00:07:41,099 --> 00:07:43,934 LEADER: Leaf...goooo! 125 00:07:53,410 --> 00:07:58,716 Hooray! Good job. We never hide so long! So much fun! 126 00:07:58,783 --> 00:08:00,951 Play new game now! 127 00:08:01,018 --> 00:08:03,721 Yes. It's called "Find the Cloudseeker!" 128 00:08:05,422 --> 00:08:07,059 Yes! Let's go! 129 00:08:07,959 --> 00:08:10,060 It was somewhere around here. 130 00:08:10,127 --> 00:08:13,025 But with all these plants I'm not sure we'll ever find... 131 00:08:13,092 --> 00:08:14,733 There! 132 00:08:16,300 --> 00:08:19,871 Cloudseeker is under all this? But how...? 133 00:08:19,938 --> 00:08:23,907 Ew. Bad job. Messy-messy! 134 00:08:23,974 --> 00:08:25,710 Can you make it go away? 135 00:08:25,777 --> 00:08:28,713 Ohh, you betcha! 136 00:08:28,780 --> 00:08:31,083 Leaf, goooo! 137 00:08:40,124 --> 00:08:41,725 MALCOLM: Hey! 138 00:08:41,792 --> 00:08:43,327 Hey, that's not supposed to happen! 139 00:08:43,394 --> 00:08:45,197 Well do something! 140 00:08:50,335 --> 00:08:51,937 Oh, no! 141 00:08:55,406 --> 00:08:56,940 Try harder! 142 00:08:59,143 --> 00:09:01,612 Leaf Whiffles getting tired! 143 00:09:01,679 --> 00:09:04,544 It's time to add my Rainbow Power! 144 00:09:11,989 --> 00:09:14,352 More power! More power! More power! 145 00:09:14,419 --> 00:09:17,094 There's no problem more power won't fix! 146 00:09:22,867 --> 00:09:26,370 I can't... keep going. 147 00:09:26,437 --> 00:09:30,842 "You stronger than you think. Believe in you and you do fine." 148 00:09:32,277 --> 00:09:34,346 Like her! Do! 149 00:09:51,195 --> 00:09:54,292 Whew! I was starting to think we'd wind up as mulch! 150 00:09:54,359 --> 00:09:56,133 How'd we get wrapped up like that? 151 00:09:56,200 --> 00:09:57,734 We're not sure. 152 00:09:57,801 --> 00:10:00,838 And someone misled Dibble so she'd fail as Finder. 153 00:10:00,905 --> 00:10:02,907 But I found anyway! 154 00:10:02,974 --> 00:10:04,509 You sure did! 155 00:10:06,210 --> 00:10:08,479 Now who would pull a mean prank like that? 156 00:10:08,546 --> 00:10:10,282 CHEER: Well, looky-looky. 157 00:10:11,548 --> 00:10:14,851 Here's your answer. This is the Bad Crowd's work for sure. 158 00:10:14,918 --> 00:10:19,524 Do y'think, with a little fixing, you could maybe... 159 00:10:19,591 --> 00:10:21,826 "Return to Sender?" 160 00:10:23,660 --> 00:10:26,931 Robbie! This is the last time I listen to one of your schemes! 161 00:10:26,998 --> 00:10:28,599 Not my fault, Malcom started it! 162 00:10:28,666 --> 00:10:31,168 Don't try to hang this on me, I only suggested... 163 00:10:32,903 --> 00:10:35,372 What...was that? This is all your fault! 164 00:10:35,439 --> 00:10:37,002 MALCOLM: Nuhh, it was her! 165 00:10:37,069 --> 00:10:38,842 ROB: Not me! 166 00:10:38,909 --> 00:10:40,479 BLUSTER: You're both fired! 167 00:10:42,914 --> 00:10:44,816 My bad let's go again. 168 00:10:48,252 --> 00:10:50,520 C'mon you guys, stop fooling around. We gotta move! 169 00:10:50,587 --> 00:10:52,391 Sorry, got a little carried away. 170 00:10:52,957 --> 00:10:54,726 Third time's a charm. 171 00:10:57,695 --> 00:10:58,863 Nailed it! 172 00:10:58,930 --> 00:10:59,631 Oh, boy. 12952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.