Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:02,373
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,141
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,742
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,809 --> 00:00:07,377
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,444 --> 00:00:09,713
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,481
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,548 --> 00:00:13,750
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,817 --> 00:00:16,220
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,389
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,456 --> 00:00:22,659
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,726 --> 00:00:25,428
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,495 --> 00:00:29,701
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:32,070 --> 00:00:34,206
Hmm...
14
00:00:36,474 --> 00:00:38,443
Huh!
15
00:00:51,488 --> 00:00:53,623
With all these
missions of caring,
16
00:00:53,690 --> 00:00:56,926
we haven't had time to care
for the Cloudseeker.
17
00:00:56,993 --> 00:01:02,266
It's gotten dirty! Gritty!
Grimy! Not to mention...dusty!
18
00:01:02,333 --> 00:01:03,862
Huh?
19
00:01:03,929 --> 00:01:06,937
Our new mission:
Operation Clean-Up!
20
00:01:07,004 --> 00:01:09,106
Scrub n' sparkle!Mop it bright!
21
00:01:09,173 --> 00:01:12,142
Clean machine! Dust it right!
22
00:01:12,209 --> 00:01:15,312
I dunno, bro. Looks okay to me.
23
00:01:15,379 --> 00:01:18,650
What do you call that?
24
00:01:19,850 --> 00:01:21,452
Strawberry smoothie?
25
00:01:21,519 --> 00:01:23,053
Yah, was.
26
00:01:23,120 --> 00:01:24,655
And the chunks?
27
00:01:24,722 --> 00:01:25,657
Blueberry.
28
00:01:25,724 --> 00:01:27,292
Meh, boysenberry.
29
00:01:27,359 --> 00:01:28,293
Blueberry!
30
00:01:28,360 --> 00:01:30,560
Boysenberry!
31
00:01:30,627 --> 00:01:32,831
Raisins.
32
00:01:33,565 --> 00:01:36,066
And how about this?
33
00:01:39,403 --> 00:01:40,970
Grumpy's got a point.
34
00:01:41,037 --> 00:01:44,075
And sharing the work will make it go faster...
35
00:01:45,976 --> 00:01:47,511
GRUMPY:Gesundheit.
36
00:01:47,578 --> 00:01:49,181
FUNSHINE & GOOD LUCK:Thank you...
37
00:01:59,423 --> 00:02:07,066
Woo-hoo!
38
00:02:11,503 --> 00:02:13,504
Lookin' good!
39
00:02:24,248 --> 00:02:26,551
Hey there!
40
00:02:39,631 --> 00:02:44,103
Ooo! Dusty-bunnies!
41
00:02:46,037 --> 00:02:47,606
Huh?
42
00:02:49,941 --> 00:02:52,111
Ooo! Ooo!
43
00:03:07,720 --> 00:03:10,930
Hey-hey! Come back here!
44
00:03:25,843 --> 00:03:27,812
Hey! Look out!
45
00:03:29,580 --> 00:03:31,283
Woo-hoo!
46
00:03:33,817 --> 00:03:37,421
Whoa. Dibs sure is takin'
this cleaning thing seriously.
47
00:03:37,488 --> 00:03:39,589
That's a Whiffle
after my own heart.
48
00:03:39,656 --> 00:03:43,895
Just listen to that vacuum.
Music to my ears.
49
00:03:45,363 --> 00:03:47,364
Right...
50
00:03:52,002 --> 00:03:54,604
♪♪Cleaning is our mission,
under Grumpy's supervision.♪
51
00:03:54,671 --> 00:03:57,474
♪shine, wash,
and wax so later...♪
52
00:03:57,541 --> 00:03:59,109
♪...we chillax!
53
00:03:59,176 --> 00:04:01,878
GOOD LUCK:♪Rev the vacuum,sweep the floor.♪
54
00:04:01,945 --> 00:04:04,447
FUNSHINE & GOOD LUCK:♪It's the dust that we abhor!
55
00:04:04,514 --> 00:04:06,717
♪Make the grime, do the time!
56
00:04:06,784 --> 00:04:09,619
♪So make it fun.
It's not a chore!♪
57
00:04:09,686 --> 00:04:11,956
♪Mop and dust,
in clean we trust!♪
58
00:04:12,023 --> 00:04:14,124
♪So do your best.
Clean the mess!♪
59
00:04:14,191 --> 00:04:16,459
GOOD LUCK:♪And if we want to later play!
60
00:04:16,526 --> 00:04:19,131
♪We have got to clean today!♪
61
00:04:19,198 --> 00:04:21,131
Yeah!
62
00:04:32,644 --> 00:04:35,246
Ooo! Cute!
63
00:04:44,722 --> 00:04:48,860
I'm gonna get you! Tag! You it!
64
00:05:03,407 --> 00:05:07,712
But-but this place is dirtier
than when we started cleaning!
65
00:05:09,580 --> 00:05:11,550
Time for some
serious dusting-up.
66
00:05:15,586 --> 00:05:19,557
Uh-oh!
Quicky quick! Hide!
67
00:05:21,425 --> 00:05:24,930
Good job, Dibble!
That's what I like to see!
68
00:05:26,764 --> 00:05:28,433
Whew!
69
00:05:33,704 --> 00:05:37,241
So, does our cleaning get
the Grumpy Seal of Approval?
70
00:05:37,308 --> 00:05:40,545
Hmmm! Not bad!
71
00:05:40,612 --> 00:05:43,748
But still.
One. More. Test.
72
00:05:45,950 --> 00:05:49,653
I call this test
"Grumpy's Dust Sniffer-Outer."
73
00:05:49,720 --> 00:05:54,157
Because, when it comes to dust,
my nose always knows.
74
00:05:59,731 --> 00:06:02,099
Well, I'm proud of you, Team!
75
00:06:02,166 --> 00:06:04,501
The Cloudseeker smells like
76
00:06:04,568 --> 00:06:08,405
fresh laundry hanging in
a breeze! Not a speck of dust!
77
00:06:08,472 --> 00:06:11,109
If I was grading you,
I'd give you all an...
78
00:06:11,176 --> 00:06:13,944
A...
79
00:06:15,646 --> 00:06:17,248
Gesundheit?
80
00:06:17,315 --> 00:06:24,315
Why, there must be dust
lurking inside this closet!
81
00:06:37,769 --> 00:06:43,107
Dust Bunnies!
My friends! Dey fun!
82
00:06:44,943 --> 00:06:47,311
Wow!
83
00:06:47,378 --> 00:06:48,980
Awww!
84
00:06:49,047 --> 00:06:52,549
They're so cute!
85
00:06:52,616 --> 00:06:55,987
Hi! Hi!
86
00:06:56,054 --> 00:06:58,489
Pretty, pretty!
87
00:06:58,556 --> 00:07:03,995
Ewwww! Blehhh! Icky!
88
00:07:04,062 --> 00:07:06,329
I don't get it.
I'm all clean!
89
00:07:06,396 --> 00:07:09,500
How is that "ewww,
blehhh" or "icky?"
90
00:07:09,567 --> 00:07:11,335
I guess you could say
91
00:07:11,402 --> 00:07:13,838
"One person's dirt
is another's...
92
00:07:13,905 --> 00:07:15,473
dust castle?"
93
00:07:15,540 --> 00:07:17,175
Huh?
94
00:07:18,041 --> 00:07:22,312
So, these Dust Bunnies are attracted to dust and dirt
95
00:07:22,379 --> 00:07:24,248
because it's what
they're made of.
96
00:07:24,315 --> 00:07:27,751
You mean we let
the Cloudseeker get so dirty,
97
00:07:27,818 --> 00:07:30,822
these critters found it
the perfect place to live?
98
00:07:30,889 --> 00:07:34,592
Exactly.
They love dirt and dust.
99
00:07:34,659 --> 00:07:37,695
Yay, dirt! Yay, dust!
100
00:07:37,762 --> 00:07:40,698
I get that you love
dirt n' dust,
101
00:07:40,765 --> 00:07:43,335
but can you
get that I don't?
102
00:07:43,402 --> 00:07:45,435
Huh? Why? What?
103
00:07:45,502 --> 00:07:47,038
What I'm trying to say is
104
00:07:47,105 --> 00:07:49,339
can you please go
live somewhere else?
105
00:07:49,406 --> 00:07:52,843
Like anywhere that's
not inside the Cloudseeker?
106
00:07:57,848 --> 00:07:59,883
Where can they go live?
107
00:07:59,950 --> 00:08:03,687
The Whiffles keep their gardens
clean. They won't want them.
108
00:08:03,754 --> 00:08:06,690
I got an idea.
109
00:08:06,757 --> 00:08:09,861
But I don't think
I'm gonna like it....
110
00:08:09,928 --> 00:08:12,697
Okay, here's the plan,
er, recipe,
111
00:08:12,764 --> 00:08:14,798
for making
a Dust Bunny home.
112
00:08:14,865 --> 00:08:21,472
Take one big pile of dust and
dirt... and just add water.
113
00:08:21,539 --> 00:08:24,307
Yech! Result?
Instant mud pies.
114
00:08:24,374 --> 00:08:29,380
Mud pies! Mud pies!
115
00:08:29,447 --> 00:08:32,149
Aww, look how happy they are!
116
00:08:32,216 --> 00:08:36,554
Haha, yeah! Let's make this mud
pie puddle into a mud pie pool!
117
00:08:36,621 --> 00:08:38,257
Yeah,
let's do it!
118
00:09:01,178 --> 00:09:08,787
Whoa!
We gotta start all over again.
119
00:09:10,420 --> 00:09:15,260
Good job, everybody. They love it! That was fun! Yeah!
120
00:09:19,497 --> 00:09:24,201
Can we please wipe our
feet before we go in this time?
121
00:09:24,268 --> 00:09:30,642
Forget wiping your feet,
everybody inside! Now!
122
00:09:34,011 --> 00:09:35,612
I don't want the Cloudseeker
123
00:09:35,679 --> 00:09:38,817
to get any more dustified
than it already is!
124
00:09:39,718 --> 00:09:42,582
Team! Prepare for impact!
125
00:09:46,691 --> 00:09:49,161
Wait! Grumpy, look!
126
00:09:50,027 --> 00:09:51,796
Hiya hiya!
127
00:09:51,863 --> 00:09:54,132
Dibble! No! Shut the door!
128
00:09:54,199 --> 00:09:56,468
Yaaaaaa!
129
00:10:03,641 --> 00:10:05,243
Huh?
130
00:10:11,315 --> 00:10:14,185
But how did they?
Why would they?
131
00:10:14,252 --> 00:10:16,854
I think it's their
way of saying "thank you"
132
00:10:16,921 --> 00:10:19,290
for building them a home.
133
00:10:20,056 --> 00:10:23,494
Well, you critters did a great
job cleaning the Cloudseeker.
134
00:10:23,561 --> 00:10:26,864
Come back any time!
Oh, and bring that whirlwind.
135
00:10:26,931 --> 00:10:30,200
Sure beats having to vacuum!
Whooaa!
136
00:10:31,903 --> 00:10:33,504
Yeee-haw! Whoopeeee!
137
00:10:33,571 --> 00:10:37,609
Hey, we wanna ride too! Ride that whirlwind! Me next!
138
00:10:37,676 --> 00:10:39,411
Dust Bunnies rule!
139
00:10:45,916 --> 00:10:48,387
Ooh, dancey!
140
00:10:51,923 --> 00:10:53,725
Yay!
141
00:10:54,191 --> 00:10:55,726
Yay!
Woah!
10069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.