All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E30.Where.Oh.Where.Has.Our.Funshine.Gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,373 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,141 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,377 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,444 --> 00:00:09,713 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,481 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,548 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,220 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,389 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,456 --> 00:00:22,659 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,428 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,495 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:36,975 --> 00:00:39,276 I'm a-crushin' with my brushin'! 14 00:00:39,343 --> 00:00:41,579 Oh, way to roll! 15 00:00:41,646 --> 00:00:43,214 Nice trim! 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,744 ♪♪Dis is da way we paint da wall,♪ 17 00:00:45,811 --> 00:00:48,553 ♪paint da wall, paint da wall.♪♪ 18 00:00:49,987 --> 00:00:53,591 Hmm. Nice job, Dibble! 19 00:00:53,658 --> 00:00:55,727 T'anks, Gwumpy! 20 00:00:56,093 --> 00:01:01,465 Hmm. Ah! Not too bold but just bold enough! 21 00:01:01,532 --> 00:01:06,805 Wait! What's this? Ho-ho-ho-ho, not on my watch! 22 00:01:07,672 --> 00:01:09,474 There we go. 23 00:01:10,875 --> 00:01:13,477 Wha? 24 00:01:13,544 --> 00:01:15,479 FUNSHINE: Say what, bad dude? 25 00:01:15,546 --> 00:01:20,050 Sorry, couldn't hear you over the sound of my flexing muscles! 26 00:01:20,117 --> 00:01:21,651 Louder, Mr. Menace. 27 00:01:21,718 --> 00:01:26,657 As you come face to face with Stupendo Bear! 28 00:01:26,724 --> 00:01:28,459 Um...eh. 29 00:01:28,526 --> 00:01:30,060 So whatcha think? 30 00:01:30,127 --> 00:01:32,897 Yep, kinda gets ya right in the ol' belly badge, huh? 31 00:01:32,964 --> 00:01:35,999 My latest comic book creation: Stupendo Bear! 32 00:01:36,066 --> 00:01:39,236 Check 'im out, he can jump over trees! Hills! Mountains, even, 33 00:01:39,303 --> 00:01:41,806 if the situation calls for it and he's properly motivated. 34 00:01:41,873 --> 00:01:44,074 This is my best comic book character yet. 35 00:01:44,141 --> 00:01:47,078 A superhero who can find his way out of any dilemma. 36 00:01:47,145 --> 00:01:51,616 Any dilemma? Like getting painted over? 37 00:01:53,384 --> 00:01:55,819 Dude! Awesome idea! 38 00:01:55,886 --> 00:02:00,992 Chapter 12: "Can Stupendo Bear escape from...a blanket of fog 39 00:02:01,059 --> 00:02:03,962 so thick no ordinary hero could find his way out?" 40 00:02:04,395 --> 00:02:06,931 Whoa. This is more than a new chap- 41 00:02:06,998 --> 00:02:09,099 this is a whole new book! 42 00:02:11,770 --> 00:02:13,337 Wow! 43 00:02:13,404 --> 00:02:15,772 Look, Funshine, your creativity is great 44 00:02:15,839 --> 00:02:20,277 but, right now, could you just focus on the job? 45 00:02:20,344 --> 00:02:24,115 Uh, hello, Grumpy. Creative ideas can strike at any time. 46 00:02:24,182 --> 00:02:29,120 And when they do, Funshine is on the job! 47 00:02:29,187 --> 00:02:30,721 Oh, boy. 48 00:02:30,788 --> 00:02:34,893 Guys. I think there may be a way you can both get what you want. 49 00:02:35,426 --> 00:02:36,961 We can? 50 00:02:37,028 --> 00:02:39,897 Sure. It's called "a compromise." 51 00:02:41,031 --> 00:02:44,034 See, Funshine, all you have to do is paint the walls 52 00:02:44,101 --> 00:02:47,304 like Grumpy wants. And Grumpy? All you have to do 53 00:02:47,371 --> 00:02:50,307 is let Funshine be "in character" while he paints. 54 00:02:50,374 --> 00:02:53,743 Whoa. Brilliant! I am so in! 55 00:02:53,810 --> 00:02:56,880 What about you, Grumpy? Huh? You in? Out? In? Where ya at? 56 00:02:56,947 --> 00:02:59,211 Well, I guess working "in character" 57 00:02:59,278 --> 00:03:02,753 wouldn't be a problem as long as the work gets done. 58 00:03:02,820 --> 00:03:06,291 Woohoo! Yes! 59 00:03:07,559 --> 00:03:09,994 And your work will get done, 60 00:03:10,061 --> 00:03:13,532 at the same time I work on my new heroic character 61 00:03:15,300 --> 00:03:17,568 Stupendo Bear! 62 00:03:19,336 --> 00:03:22,573 It's okay, Grumpy. Being "in character" 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,575 is how he gets ideas for his comic book stories. 64 00:03:25,642 --> 00:03:27,612 I'm Stupendo! I have a paint roller 65 00:03:27,679 --> 00:03:29,580 and I'm not afraid to use it! 66 00:03:29,647 --> 00:03:32,516 Yeah, it'll be...fine. 67 00:03:34,184 --> 00:03:35,914 Uh-oh, that's Caring Control. 68 00:03:35,981 --> 00:03:39,958 Hey, watch this. Yeehehe! 69 00:03:40,658 --> 00:03:43,427 Wish I could tell you more about where you're headed: 70 00:03:43,494 --> 00:03:45,096 "Drifting Valley." 71 00:03:45,163 --> 00:03:48,132 Pieces of ground float around like icebergs. 72 00:03:48,199 --> 00:03:51,368 Whole place is like a moving jigsaw puzzle. 73 00:03:51,435 --> 00:03:53,771 Haha! Stupendo Bear loves a good puzzle! 74 00:03:53,838 --> 00:03:55,440 Stay focused! 75 00:03:55,507 --> 00:03:57,041 You got it. 76 00:03:57,108 --> 00:03:58,775 An endangered flower grows there. 77 00:03:58,842 --> 00:04:02,712 The "Night-Blooming Moonbeam." The only one of its kind. 78 00:04:02,779 --> 00:04:06,950 Legends say it grows in a high place that's hard to reach. 79 00:04:07,017 --> 00:04:10,220 Computers predict the area where it's growing is becoming 80 00:04:10,287 --> 00:04:14,657 unstable. Your mission: find it and save it! 81 00:04:14,724 --> 00:04:17,628 "Find and Save" is Stupendo Bear's motto! 82 00:04:17,695 --> 00:04:19,296 E-excuse me? 83 00:04:19,363 --> 00:04:22,499 Shh. Eh, transmission glitch, pay no attention. 84 00:04:22,566 --> 00:04:24,234 We're on the job, Tenderheart! 85 00:04:24,301 --> 00:04:27,004 Thanks, Cheer. I hope all goes well. 86 00:04:27,071 --> 00:04:30,209 And it will! Stupendous-ly! 87 00:04:34,879 --> 00:04:36,748 "Find n' Save!" Huh, whatcha think? 88 00:04:36,815 --> 00:04:38,349 Huh? 89 00:04:38,416 --> 00:04:39,983 Stupendo's motto. 90 00:04:40,050 --> 00:04:44,521 Hmm. Meh, needs somethin' bigger, bro. 91 00:04:44,588 --> 00:04:48,526 Hmm. "Locate and Protect"? "Track and Defend"? Ahah! 92 00:04:48,593 --> 00:04:51,028 "Search and Rescue!" 93 00:05:04,842 --> 00:05:06,745 Wow! 94 00:05:13,751 --> 00:05:15,352 Whoa! 95 00:05:15,419 --> 00:05:16,954 Okay team, let's get started. 96 00:05:17,021 --> 00:05:18,991 GRUMPY: I'll prep the scooters. 97 00:05:19,957 --> 00:05:22,292 Remember, while we're searching for the flower 98 00:05:22,359 --> 00:05:24,461 we won't be able to call each other. 99 00:05:24,528 --> 00:05:26,864 The energy out there'll block our CareLinks. 100 00:05:26,931 --> 00:05:30,635 So we stay in pairs. Me and Share, Grumpy n' Dibble, 101 00:05:30,702 --> 00:05:32,536 Good Luck and... 102 00:05:32,603 --> 00:05:35,340 Uh. Okay, where's Funshine? 103 00:05:35,472 --> 00:05:40,044 I am Stupendo, and I'm ready to roll! 104 00:05:41,713 --> 00:05:43,581 Yeehehehaw! 105 00:05:43,648 --> 00:05:45,248 Stay with him, Good Luck! 106 00:05:45,315 --> 00:05:48,752 Hey, Stupendo Dude! We're supposed to roll together! 107 00:05:48,819 --> 00:05:50,555 Okay, guys. 108 00:05:56,961 --> 00:06:00,132 "It grows in a high place that's hard to reach." 109 00:06:01,731 --> 00:06:05,402 And now, Stupendo Bear uses his amazing scooter skills 110 00:06:05,469 --> 00:06:08,607 to be on the lookout for the flower! 111 00:06:10,235 --> 00:06:13,978 Whoo! You mean like that flower? 112 00:06:14,411 --> 00:06:16,080 The flower! 113 00:06:16,147 --> 00:06:19,416 In a high place that's hard to reach! I knew I'd find it! 114 00:06:19,483 --> 00:06:23,620 First, I found it, and second, getting to it's gonna be dicey. 115 00:06:23,687 --> 00:06:26,590 Whoah. You are one big dude. 116 00:06:26,657 --> 00:06:28,358 Sure you're not part superhero yourself? 117 00:06:28,425 --> 00:06:31,763 Would. You. Stay. Focused on the job? 118 00:06:31,830 --> 00:06:34,265 We gotta do this together! 119 00:06:34,332 --> 00:06:36,800 Together. Yes! Together! 120 00:06:36,867 --> 00:06:39,937 Super Stupendo and his Faithful Sidekick, uh. 121 00:06:40,004 --> 00:06:42,272 Hey dude, what's a good name for a sidekick? 122 00:06:42,339 --> 00:06:43,940 What's wrong with "Good Luck?" 123 00:06:44,007 --> 00:06:47,278 Oh, come on, luck doesn't figure into a superhero's success. 124 00:06:47,345 --> 00:06:50,880 Skill! Courage! Muscles the size of mountains! 125 00:06:50,947 --> 00:06:55,320 That's what counts! And Stupendo Bear has all three! 126 00:06:56,354 --> 00:07:00,259 Bro, wait! This isn't make-believe! This is for real! 127 00:07:08,398 --> 00:07:11,103 Whoa! Wow! 128 00:07:21,312 --> 00:07:25,014 Help! 129 00:07:25,081 --> 00:07:27,417 Wait, where's the fabulous flower? Wait, where's my 130 00:07:27,484 --> 00:07:29,354 faithful sidekick, what's-his-name? Wait, 131 00:07:29,421 --> 00:07:30,988 where am I? 132 00:07:31,055 --> 00:07:32,691 GOOD LUCK: Help! 133 00:07:36,560 --> 00:07:41,660 Funshine! I mean, hey Stupendo! Help! Help! 134 00:07:41,727 --> 00:07:43,903 Help! 135 00:07:45,002 --> 00:07:47,004 Hey, Grumpy! 136 00:07:47,071 --> 00:07:48,839 Any sign of the flower? 137 00:07:48,906 --> 00:07:50,507 Nope. 138 00:07:50,574 --> 00:07:53,676 Maybe things are going better for Good Luck and Funshine. 139 00:07:53,743 --> 00:07:57,014 Hey, guys! I'm over here! 140 00:07:57,081 --> 00:07:59,016 Funshine! Where's Good Luck? 141 00:07:59,083 --> 00:08:02,519 Uh, I, ah, sorta, kinda don't know? 142 00:08:02,586 --> 00:08:04,722 You were supposed to stick together! 143 00:08:04,789 --> 00:08:06,457 We did, until stuff started moving, 144 00:08:06,524 --> 00:08:08,125 and then we, ah, y'know, didn't. 145 00:08:09,861 --> 00:08:11,462 GOOD LUCK: Help! Help! 146 00:08:11,529 --> 00:08:13,296 Listen! That's Good Luck! 147 00:08:13,363 --> 00:08:15,865 I hear him! Me, too! Yeah! 148 00:08:15,932 --> 00:08:20,871 Dude! Talk about Super-Hearing! Oh, you can all be my sidekicks! 149 00:08:20,938 --> 00:08:23,808 Funshine, we can play later, but right now, 150 00:08:23,875 --> 00:08:25,709 we have to find Good Luck. 151 00:08:25,776 --> 00:08:30,081 I am Stupendo...and I'm on it! 152 00:08:39,057 --> 00:08:41,460 I won't let you down, bro. 153 00:08:43,394 --> 00:08:46,164 Help! Hey! Up here! 154 00:08:46,231 --> 00:08:47,765 Oh no! 155 00:08:47,832 --> 00:08:51,435 Hmm. Oh yes! This calls for... 156 00:08:51,502 --> 00:08:55,107 Extra-Super Stupendo Bear! 157 00:08:57,342 --> 00:08:59,311 Whoa! 158 00:09:02,179 --> 00:09:03,847 Thanks, bro! 159 00:09:03,914 --> 00:09:06,916 Don't thank me yet, dude. I dunno if this is gonna work. 160 00:09:06,983 --> 00:09:10,521 I'd thought of putting it in the first issue, but then I was like 161 00:09:10,588 --> 00:09:12,590 "Nah, nobody'd believe even Stupendo could do it." 162 00:09:12,657 --> 00:09:14,425 Do what? 163 00:09:14,492 --> 00:09:16,528 Well, ah, this. 164 00:09:16,595 --> 00:09:18,462 No! 165 00:09:18,529 --> 00:09:20,399 Funshine! 166 00:09:22,333 --> 00:09:24,636 Wow! 167 00:09:28,439 --> 00:09:30,607 Whoa-ha-ha-ho! 168 00:09:30,674 --> 00:09:33,878 So, whatta ya think? Put it in the first issue? 169 00:09:33,945 --> 00:09:36,875 Too crazy? In? Out? What? 170 00:09:44,955 --> 00:09:50,227 Ah, guys? Listen, I uh, I really do owe you all an apology. 171 00:09:51,962 --> 00:09:54,965 Yeah. See, I was so into playing my character, 172 00:09:55,032 --> 00:09:58,468 I kinda, like, checked out when you guys needed me. 173 00:09:58,535 --> 00:10:00,504 Especially when you needed me, bro. 174 00:10:00,571 --> 00:10:03,108 Aw, dude, lesson learned, right? 175 00:10:04,575 --> 00:10:06,510 "Stupendo" did cause some problems, 176 00:10:06,577 --> 00:10:10,147 but I'll tell ya something: that parachute-glider deal? 177 00:10:10,214 --> 00:10:12,482 That was stupendous. 178 00:10:12,549 --> 00:10:15,687 When the first issue comes out, I want an autographed copy. 179 00:10:26,496 --> 00:10:28,832 That's incredible. 180 00:10:28,899 --> 00:10:32,037 And that's our Funshine. 181 00:10:40,778 --> 00:10:42,447 Wee! 182 00:10:43,915 --> 00:10:45,484 Wee! 183 00:10:47,586 --> 00:10:48,520 Wee! 184 00:10:49,587 --> 00:10:50,688 Huh? 185 00:10:50,755 --> 00:10:51,723 Ah-ha! 186 00:10:53,258 --> 00:10:54,692 Ta-da! 187 00:10:54,759 --> 00:10:56,855 Oh! Yeah! 188 00:10:56,922 --> 00:10:58,363 Woo-hoo! 13884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.