All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E28.Return.of.the.Gnomes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,374 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,441 --> 00:00:04,142 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,743 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,810 --> 00:00:07,379 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,446 --> 00:00:09,714 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,781 --> 00:00:11,483 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,550 --> 00:00:13,751 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,818 --> 00:00:16,221 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,390 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,457 --> 00:00:22,660 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,727 --> 00:00:25,430 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,497 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:43,147 --> 00:00:48,753 Ohoho. Look, Garth, the flowers, they're smiling! 14 00:00:48,820 --> 00:00:50,955 You're right, Gus! 15 00:00:51,022 --> 00:00:53,291 That's why they're called Smileflowers! 16 00:00:53,357 --> 00:00:56,528 They smile whenever they pick up good vibes. 17 00:00:56,595 --> 00:00:58,796 And there are plenty of good vibes around here, 18 00:00:58,863 --> 00:01:00,432 thanks to you guys. 19 00:01:00,499 --> 00:01:06,004 Oh, I get it. We make them smile, then they make us smile. 20 00:01:08,372 --> 00:01:11,609 Sharing smiles brings happiness. 21 00:01:11,676 --> 00:01:13,478 Now, we're off to plant some happiness 22 00:01:13,545 --> 00:01:15,547 on the other side of the forest. 23 00:01:17,215 --> 00:01:20,318 Thanks, Share! Take care! See you later! 24 00:01:23,455 --> 00:01:26,624 Oh no, what happened? The smileflowers are... 25 00:01:26,691 --> 00:01:28,326 frowning. 26 00:01:29,127 --> 00:01:32,964 Which means there's a bad vibe around here somewhere. 27 00:01:33,031 --> 00:01:34,599 But where? 28 00:01:37,969 --> 00:01:39,504 GUS & GARTH: Uncle G? 29 00:01:39,571 --> 00:01:41,573 Where've you two gnome heads been? 30 00:01:41,640 --> 00:01:43,575 I've been waiting here for hours. 31 00:01:43,642 --> 00:01:45,510 Uncle G! 32 00:01:45,577 --> 00:01:47,579 Good to see you, too, Uncle G! 33 00:01:47,646 --> 00:01:49,814 What a surprising surprise! 34 00:01:49,881 --> 00:01:51,916 Hugs! Hugs! 35 00:01:51,983 --> 00:01:54,486 Since when do gnomes give hugs? 36 00:01:54,553 --> 00:01:57,655 Okay, we can hug later. Can we get you something to eat? 37 00:01:57,722 --> 00:02:00,492 Not hungry. While you were gone, I gobbled up everything 38 00:02:00,559 --> 00:02:03,127 in the place, like a good gnome is s'posed to. 39 00:02:04,729 --> 00:02:07,432 What's with this eerie-cheery decor? 40 00:02:07,499 --> 00:02:10,502 This is no home for a greedy gnome! 41 00:02:10,569 --> 00:02:14,772 We're not greedy anymore, Uncle G. We're... kind! 42 00:02:14,839 --> 00:02:16,374 Caring! 43 00:02:16,441 --> 00:02:18,009 Sharing! 44 00:02:18,076 --> 00:02:19,677 And... 45 00:02:19,744 --> 00:02:21,312 generous! 46 00:02:22,681 --> 00:02:24,516 Uncle G! Oh no! 47 00:02:24,583 --> 00:02:27,385 So, it's true. Your aunt Greeda and I heard a rumor 48 00:02:27,452 --> 00:02:32,023 but to see it with my own eyes! You have brought shame 49 00:02:32,090 --> 00:02:35,627 to the name of the Greedy Gnomes of Glendorn! 50 00:02:35,694 --> 00:02:41,199 Gosh, sorry, Uncle G, but, ah, we just don't like being greedy. 51 00:02:41,265 --> 00:02:45,404 What?! Being greedy is a gnome's duty! His highest honor! 52 00:02:46,805 --> 00:02:49,541 Okay, so, you've forgotten how to be greedy. 53 00:02:49,608 --> 00:02:53,044 Don't worry, boys. Inside every gnome, 54 00:02:53,111 --> 00:02:55,747 there's a selfish heart waiting to get out. 55 00:02:55,814 --> 00:02:59,584 And by all that is gnome, I will make you greedy again! 56 00:03:03,287 --> 00:03:06,057 CHEER: Share, would you look at this?! 57 00:03:06,124 --> 00:03:10,095 Whoah. They must be picking up worried vibes from somewhere. 58 00:03:10,161 --> 00:03:14,132 It's pointed at Gus and Garth's home! I better check it out. 59 00:03:18,136 --> 00:03:21,073 Welcome to Greed School. Sit down! 60 00:03:21,139 --> 00:03:22,740 Oh, after you. 61 00:03:22,807 --> 00:03:24,676 No, after you. 62 00:03:24,743 --> 00:03:27,245 Ah, please, I insist. 63 00:03:27,311 --> 00:03:29,280 Sit! Down! 64 00:03:30,415 --> 00:03:32,617 First Lesson! Close your eyes. 65 00:03:34,085 --> 00:03:37,422 Oooo, I see a rainbow! 66 00:03:37,489 --> 00:03:40,858 Me, too! Above a field of flowers! 67 00:03:40,925 --> 00:03:45,597 No no no! I want you to remember the last time you were greedy. 68 00:03:45,664 --> 00:03:48,966 I, ah, I don't remember anything like that. 69 00:03:49,033 --> 00:03:50,602 Me neither. 70 00:03:50,669 --> 00:03:56,374 Yes, you do. Think...think...think! 71 00:04:01,345 --> 00:04:04,782 I knew you'd remember! 72 00:04:04,849 --> 00:04:08,620 Every time you wanted something, Gus wouldn't let you have it. 73 00:04:08,687 --> 00:04:10,888 I, ah... I guess so... 74 00:04:10,955 --> 00:04:14,292 Everything you wanted, Garth took away from you! 75 00:04:14,358 --> 00:04:16,461 Yes. Yes, he did. 76 00:04:16,528 --> 00:04:18,463 It's not like your name was on it. 77 00:04:18,530 --> 00:04:20,298 It was mine! I saw it first! 78 00:04:20,364 --> 00:04:21,899 Did not! Did not! 79 00:04:21,966 --> 00:04:23,501 Did to! Did to! 80 00:04:23,568 --> 00:04:28,573 There they are! My greedy little gnomes! 81 00:04:28,640 --> 00:04:32,343 Did you... Look! The flowers! 82 00:04:34,378 --> 00:04:37,915 Oh, the bad vibe, it's... it's us! 83 00:04:37,982 --> 00:04:41,986 Ah! We're turning back into our old, greedy selves! 84 00:04:42,053 --> 00:04:44,388 We need help! 85 00:04:45,757 --> 00:04:47,659 Share! Help! 86 00:04:47,726 --> 00:04:49,261 What is it, guys? What's wrong? 87 00:04:49,327 --> 00:04:50,262 The smileflowers... 88 00:04:50,328 --> 00:04:51,163 I wanna tell her! 89 00:04:51,229 --> 00:04:52,597 No, I wanna tell her! 90 00:04:52,664 --> 00:04:53,331 Me first! 91 00:04:53,398 --> 00:04:53,998 No, me! 92 00:04:54,065 --> 00:04:55,500 GARTH: I saw her first! 93 00:04:55,567 --> 00:04:58,670 Uh-oh. You two aren't acting like your usual caring selves. 94 00:04:58,737 --> 00:05:00,338 Did something happen? 95 00:05:00,405 --> 00:05:02,507 We started to remember when we were selfish. 96 00:05:02,574 --> 00:05:06,278 And then, before we knew it, we started acting selfish! 97 00:05:06,344 --> 00:05:09,046 We still have greed inside of us. 98 00:05:09,113 --> 00:05:13,351 And we're afraid it's going to take over our caring hearts! 99 00:05:13,418 --> 00:05:16,020 If that starts to happen, just do something caring 100 00:05:16,087 --> 00:05:18,389 for someone else and the greed will go away. 101 00:05:20,759 --> 00:05:23,195 You mean like this? Here you are, brother. 102 00:05:23,261 --> 00:05:26,531 Aw thanks, brother. 103 00:05:26,598 --> 00:05:29,233 Yes. Exactly like that. 104 00:05:30,602 --> 00:05:35,239 Blech! Where's the grunge? The good ol' gnome grime? 105 00:05:41,480 --> 00:05:45,750 Hey, nice loot, nephews! Where'd you steal those? 106 00:05:45,817 --> 00:05:49,421 We didn't steal 'em, Uncle G. We got 'em as gifts. 107 00:05:49,488 --> 00:05:51,723 And it made us so happy, 108 00:05:51,790 --> 00:05:55,160 we want to give them to you as a present! 109 00:05:57,462 --> 00:05:59,931 Uncle G! Do you need to rest? 110 00:05:59,998 --> 00:06:01,600 I need some air! 111 00:06:02,834 --> 00:06:07,405 What could have caused those boys to turn so... ugh... nice? 112 00:06:07,472 --> 00:06:10,742 Oh hello, there! Are you a friend of Gus and Garth? 113 00:06:10,809 --> 00:06:12,744 I'm their uncle. Who're you? 114 00:06:12,811 --> 00:06:15,113 I'm Share. Just stopped by to water the flowers. 115 00:06:15,179 --> 00:06:16,748 Nice to meet you! 116 00:06:16,815 --> 00:06:20,685 No, please. Don't say nice. 117 00:06:20,752 --> 00:06:23,355 Oh, I'm sorry. I could say good,... 118 00:06:25,023 --> 00:06:28,926 or wonderful, or great, or my pleasure! 119 00:06:28,993 --> 00:06:32,930 Hmm... the flowers are a bit droopy. 120 00:06:32,997 --> 00:06:34,866 Something's making them unhappy. 121 00:06:34,933 --> 00:06:37,202 And I know it couldn't be Gus and Garth. 122 00:06:37,268 --> 00:06:40,638 Yeah, yeah, how do you know Gus and Garth? 123 00:06:40,705 --> 00:06:44,709 Ah, funny story. I met them when they stole the Crystal Heart 124 00:06:44,776 --> 00:06:46,311 on Festival of Hearts Day. 125 00:06:46,377 --> 00:06:48,280 They stole a crystal what? 126 00:06:48,346 --> 00:06:49,947 A crystal heart. 127 00:06:50,014 --> 00:06:52,284 It made them realize they didn't like being greedy. 128 00:06:52,350 --> 00:06:54,952 Ever since then, they've been kind and generous. 129 00:06:55,019 --> 00:06:57,455 Crystal Heart, eh? You don't say. 130 00:06:57,522 --> 00:07:00,458 I think it's their most favorite thing ever. 131 00:07:00,525 --> 00:07:03,428 Well, my watering's done. See you around! 132 00:07:13,037 --> 00:07:15,240 Oh! Boys? 133 00:07:15,306 --> 00:07:18,143 Whatever happened to your Crystal Heart? 134 00:07:18,209 --> 00:07:19,811 Oh, no! The last time 135 00:07:19,878 --> 00:07:22,080 I looked, it was right there on the mantel. 136 00:07:22,146 --> 00:07:26,151 I saw it there, too. It's gotta be around here somewhere. 137 00:07:26,217 --> 00:07:29,020 Gus, didn't I see you with it earlier? 138 00:07:29,087 --> 00:07:30,655 Nope. Wasn't me. 139 00:07:30,722 --> 00:07:33,258 Funny. I coulda sworn he had it. 140 00:07:33,324 --> 00:07:36,361 Is that true, Gus? Did you take our Crystal Heart? 141 00:07:36,428 --> 00:07:39,097 Know what I think? I think Garth 142 00:07:39,163 --> 00:07:43,335 is accusing you of taking it to hide the truth that he took it. 143 00:07:43,402 --> 00:07:46,271 Garth, are you accusing me of taking it 144 00:07:46,337 --> 00:07:48,340 to hide the truth that you took it? 145 00:07:48,407 --> 00:07:51,509 Gus is accusing you, to hide the truth it was him! 146 00:07:51,576 --> 00:07:55,447 You're accusing me to hide the truth it was you! 147 00:07:55,514 --> 00:07:57,048 You! 148 00:07:57,115 --> 00:07:57,715 Me? It was you! 149 00:07:57,782 --> 00:07:58,850 No, you did! 150 00:07:58,917 --> 00:08:00,452 You took it! 151 00:08:06,758 --> 00:08:09,961 Cheer, I think we have a problem down at the gnomes' cave. 152 00:08:10,028 --> 00:08:11,563 All their flowers are frowning. 153 00:08:11,630 --> 00:08:14,866 And I just met Gus and Garth's uncle. Very unfriendly. 154 00:08:14,933 --> 00:08:16,468 You think he's up to something? 155 00:08:16,535 --> 00:08:19,404 Yeah. And whatever it is, it's not good. 156 00:08:19,471 --> 00:08:21,072 I'll get my scooter. 157 00:08:21,440 --> 00:08:23,208 Where is it? Where'd you hide it! 158 00:08:23,274 --> 00:08:24,909 Where'd you hide it?! 159 00:08:24,976 --> 00:08:29,046 Hey, you two, we could hear you all the way outside! 160 00:08:29,113 --> 00:08:31,083 Why are you shouting at each other? 161 00:08:31,149 --> 00:08:35,253 Oh, this is just a gnome family game. Nothing to see here. 162 00:08:35,319 --> 00:08:37,555 He took my Crystal Heart! 163 00:08:37,622 --> 00:08:40,225 I thought you were both sharing it. 164 00:08:40,291 --> 00:08:42,560 We were, until he swiped it! 165 00:08:42,627 --> 00:08:44,896 Oh hoho, no, you swiped it! 166 00:08:44,963 --> 00:08:47,932 Hey, I'm sure this is just a misunderstanding. 167 00:08:47,999 --> 00:08:49,901 You care too much about each other 168 00:08:49,968 --> 00:08:52,337 to let a misunderstanding tear you apart. 169 00:08:52,404 --> 00:08:54,572 Oh, the boys are fine. 170 00:08:54,639 --> 00:08:58,243 Just doin' what comes naturally to greedy gnomes. 171 00:08:58,309 --> 00:09:00,011 Please, Garth, Gus, 172 00:09:00,078 --> 00:09:02,680 remember how the Crystal Heart changed your greed. 173 00:09:02,747 --> 00:09:05,149 Think back and remember... 174 00:09:06,818 --> 00:09:09,787 The Heart Crystal is my gift to you two. 175 00:09:09,854 --> 00:09:12,957 But remember, only love will make it work. 176 00:09:13,024 --> 00:09:16,160 Wow. Thanks. 177 00:09:17,028 --> 00:09:21,699 I remember! I'm not greedy. And I'm so sorry, Gus. 178 00:09:21,766 --> 00:09:26,137 I remember too! And I'm sorry, Garth. 179 00:09:26,938 --> 00:09:29,641 Noooo! You! 180 00:09:29,708 --> 00:09:32,210 You've ruined their beautiful greediness! 181 00:09:32,276 --> 00:09:34,045 But greed isn't beautiful. 182 00:09:34,112 --> 00:09:36,214 Caring and sharing is the way to go. 183 00:09:36,280 --> 00:09:38,116 And when we start feeling greedy again, 184 00:09:38,182 --> 00:09:41,119 we just have to do something caring for someone else. 185 00:09:41,185 --> 00:09:42,720 And the greed will go away. 186 00:09:42,787 --> 00:09:44,355 Caring time! 187 00:09:50,795 --> 00:09:56,000 No! No way. I don't want your caring! I want your greed! 188 00:09:57,869 --> 00:09:59,837 That's my favorite color. 189 00:09:59,904 --> 00:10:03,141 No! Can't! What would I tell your aunt Greeda? 190 00:10:03,207 --> 00:10:05,077 Must... fight this! 191 00:10:05,143 --> 00:10:11,349 Must... stay... greedy! Greedaaaaa! 192 00:10:12,250 --> 00:10:13,918 Guess he had to run. 193 00:10:13,985 --> 00:10:17,689 At least we found the, I mean, our Crystal Heart. 194 00:10:17,756 --> 00:10:20,024 Aww. We're proud of you. 195 00:10:20,091 --> 00:10:21,993 Too bad your uncle was unhappy here. 196 00:10:22,060 --> 00:10:24,028 Yeah, he caused a lot of trouble, 197 00:10:24,095 --> 00:10:26,498 but he's family and we'll miss him. 198 00:10:26,565 --> 00:10:29,667 Who knows, he might be back. And if he shows up again, 199 00:10:29,734 --> 00:10:32,537 we'll shower him with even more caring. 200 00:10:32,604 --> 00:10:37,675 Lots of good vibes around here for all. Right, smileflowers? 15278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.