All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E25.Share.Your.Care.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,373 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,141 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,377 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,444 --> 00:00:09,713 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,481 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,548 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,220 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,389 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,456 --> 00:00:22,659 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,428 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,495 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:33,970 --> 00:00:36,935 So why haven't the Whiffles made this place all green 14 00:00:37,002 --> 00:00:39,276 and paradise-y like the rest of their gardens? 15 00:00:39,343 --> 00:00:41,412 Bro, they're busy dudes 'n' dudettes. 16 00:00:41,479 --> 00:00:43,280 Maybe they haven't gotten to it yet. 17 00:00:43,347 --> 00:00:47,517 Hmm. Or maybe this poor soil's so lacking in nutrients, 18 00:00:47,584 --> 00:00:49,753 even the Whiffles can't grow anything in it. 19 00:00:49,820 --> 00:00:53,923 So where's this fun celebration they want to share with us? 20 00:00:53,990 --> 00:00:57,094 WHIFFLES: ScribblePuff, ScribblePuff. Round and round! ScribblePuff... 21 00:00:57,161 --> 00:00:58,797 Sounds like they're over there. 22 00:00:59,930 --> 00:01:02,766 WHIFFLES: ScribblePuff, ScribblePuff. Round and round! 23 00:01:02,833 --> 00:01:05,602 ScribblePuff seeds no touch the ground! 24 00:01:05,669 --> 00:01:07,938 ScribblePuff seed go nice 'n' high! 25 00:01:08,005 --> 00:01:11,442 ScribblePuff seed go paint the sky! 26 00:01:13,176 --> 00:01:17,114 Round and round! ScribblePuff seeds no touch the ground! 27 00:01:17,181 --> 00:01:19,783 ScribblePuff seed go nice 'n' high! 28 00:01:19,850 --> 00:01:22,821 ScribblePuff seed go paint the sky! 29 00:01:25,523 --> 00:01:27,892 Wow! Beautiful! Yeah! 30 00:01:27,959 --> 00:01:30,662 Ooo! Pretty! 31 00:01:34,364 --> 00:01:36,500 Please, please? Me try? 32 00:01:36,567 --> 00:01:39,604 You betcha! Fun-fun! 33 00:01:45,042 --> 00:01:48,645 Whoo! Dibble make pretty! 34 00:01:48,712 --> 00:01:51,082 Awesomeness! So nice! Beautiful, Dibbs! Color-licious! 35 00:01:51,149 --> 00:01:52,983 You been watching this, Bedtime? 36 00:01:53,050 --> 00:01:55,354 Have I ever! Thanks for sharing! 37 00:01:57,389 --> 00:01:59,024 Aww. 38 00:02:03,662 --> 00:02:05,195 Whoo! 39 00:02:05,262 --> 00:02:07,265 Bye-bye ScribblePuff! Never fear! 40 00:02:07,332 --> 00:02:09,200 Aww. 41 00:02:10,901 --> 00:02:15,273 ScribblePuff bush come back next year! 42 00:02:17,274 --> 00:02:20,543 Amazing. But I'm curious why the Whiffles come 43 00:02:20,610 --> 00:02:23,680 all the way out here to do this every year. 44 00:02:23,747 --> 00:02:26,784 Yeah, why not plant the seed in their garden, where it's nicer? 45 00:02:26,851 --> 00:02:28,385 Ahah! 46 00:02:28,452 --> 00:02:31,423 Good question. Research time! I'll get back to you. 47 00:02:32,356 --> 00:02:35,359 Hey, what's with the sad face, Dibble? 48 00:02:35,426 --> 00:02:38,796 A minute ago you were as happy as a playful pup. 49 00:02:38,863 --> 00:02:41,198 No more sky-painting. 50 00:02:41,265 --> 00:02:44,697 Well, we'll just have to come back next year. 51 00:02:44,764 --> 00:02:48,539 Next year, bleh! Too long! 52 00:02:48,606 --> 00:02:50,742 Oh! 53 00:03:08,293 --> 00:03:10,560 Ooo! 54 00:03:10,627 --> 00:03:14,598 ScribblePuff! ScribblePuff! Grow up! Whee! 55 00:03:14,665 --> 00:03:18,402 Make more seeds for my friends 'n' me! 56 00:03:48,833 --> 00:03:50,635 Oh! 57 00:03:57,174 --> 00:04:00,211 Lotsa seeds for me to share! 58 00:04:20,064 --> 00:04:24,336 Seeds fly high! Make pretty pictures in the sky! 59 00:04:41,313 --> 00:04:44,255 Nothing like a good breakfast in the great outdoors, 60 00:04:44,322 --> 00:04:48,754 where the air is fresh, the sky is blue, and... 61 00:04:48,821 --> 00:04:50,661 every other color? 62 00:04:50,728 --> 00:04:52,530 Wow! Huh? What? 63 00:04:52,597 --> 00:04:54,164 What's going on? 64 00:04:54,231 --> 00:04:57,001 I thought they only did their sky-painting once a year. 65 00:04:57,068 --> 00:04:59,871 Oh, look! Huh? Yikes! 66 00:05:04,676 --> 00:05:07,011 Dibbs! What's all this? 67 00:05:07,078 --> 00:05:09,548 For you! It's pretty! 68 00:05:10,681 --> 00:05:12,216 LEAD WHIFFLE: No, no! 69 00:05:12,283 --> 00:05:15,887 It's bad! No ScribblePuff share! 70 00:05:22,359 --> 00:05:23,961 CHEER: He's right. 71 00:05:24,028 --> 00:05:25,697 The bigger the ScribblePuffs get, 72 00:05:25,764 --> 00:05:27,766 the smaller everything else gets! 73 00:05:28,265 --> 00:05:31,368 Must have only one! Only one ScribblePuff! 74 00:05:31,435 --> 00:05:33,772 C'mon, everybody! They need help! 75 00:05:44,315 --> 00:05:46,952 Did Dibble do a no-no? Huh-oh. 76 00:05:49,153 --> 00:05:51,221 Cheer! I found out what's happening. 77 00:05:51,288 --> 00:05:54,992 The Whiffle sky painting, it does have another purpose! 78 00:05:55,059 --> 00:05:57,762 It's their way of keeping the seeds from spreading. 79 00:05:57,829 --> 00:06:00,397 It's why they keep the bush in the desert. 80 00:06:00,464 --> 00:06:03,333 The soil is so poor, the plant can't spread. 81 00:06:03,400 --> 00:06:06,403 Oh, no! Then if someone planted a seed here? 82 00:06:06,470 --> 00:06:09,606 BEDTIME: Exactly! Good soil super-charges them. 83 00:06:09,673 --> 00:06:12,410 They take all the nutrients from the ground. 84 00:06:12,477 --> 00:06:14,011 Oh, this is a bad thing. 85 00:06:14,078 --> 00:06:16,780 A bad thing that will quickly spread until 86 00:06:16,847 --> 00:06:20,250 no other plant life is left in the Silver Lining! 87 00:06:20,317 --> 00:06:21,953 How quickly can they spread? 88 00:06:22,020 --> 00:06:23,587 Tenderheart here. 89 00:06:23,654 --> 00:06:26,758 The way they're growing now, according to our calculations, 90 00:06:26,825 --> 00:06:29,927 they'll cover the Silver Lining in two days. 91 00:06:29,994 --> 00:06:31,596 Two days? 92 00:06:31,663 --> 00:06:34,098 Oh! Dibble did bad! 93 00:06:34,165 --> 00:06:37,534 Dibble planted seed! Dibble didn't know! 94 00:06:37,601 --> 00:06:39,770 You didn't mean to do anything bad. 95 00:06:39,837 --> 00:06:43,374 You just wanted to have fun and share it with your friends. 96 00:06:43,441 --> 00:06:45,142 You didn't know what would happen. 97 00:06:45,209 --> 00:06:48,445 None of us knew. Hey, we all make mistakes. 98 00:06:48,512 --> 00:06:50,714 The important thing is learning from it. 99 00:06:50,781 --> 00:06:53,317 And then working together to find a solution. 100 00:06:53,384 --> 00:06:56,153 We're with ya, Dibbs. Cheer's got it. That's right. 101 00:06:58,189 --> 00:07:02,059 Okay, guys. These ScribblePuffs don't help, they hurt. 102 00:07:02,126 --> 00:07:04,962 We gotta stop their greedy growth before they crowd out 103 00:07:05,029 --> 00:07:07,099 all the other plants in the Silver Lining! 104 00:07:14,906 --> 00:07:16,574 Oh! 105 00:07:16,641 --> 00:07:19,410 No good! We gotta get the seeds! 106 00:07:27,551 --> 00:07:31,489 Uh, too many. There're just too many! 107 00:07:31,556 --> 00:07:34,825 No! Oh, no! Run! 108 00:07:34,892 --> 00:07:37,562 Back to the Cloudseeker! 109 00:07:38,730 --> 00:07:40,532 To the desert! 110 00:07:54,746 --> 00:07:56,880 Whew! We're safe for now. 111 00:07:56,947 --> 00:07:58,882 But the Silver Lining isn't. 112 00:07:58,949 --> 00:08:01,718 Fighting them is getting us nowhere. 113 00:08:01,785 --> 00:08:04,621 If only we could get caring to spread as fast 114 00:08:04,688 --> 00:08:08,260 as these bad plants, our jobs'd be a lot easier. 115 00:08:08,927 --> 00:08:12,464 Wait, that's it! What Cheer just said! 116 00:08:12,531 --> 00:08:14,065 What? 117 00:08:14,132 --> 00:08:15,699 Caring. 118 00:08:15,766 --> 00:08:17,868 Whoa! Now? Are you sure? What? 119 00:08:17,935 --> 00:08:19,636 Caring! 120 00:08:19,703 --> 00:08:24,474 Yes! Instead of fighting, we should be caring! 121 00:08:24,541 --> 00:08:28,240 We can share our caring with the plants! 122 00:08:28,307 --> 00:08:30,308 So, as the ScribblePuffs spread, 123 00:08:30,375 --> 00:08:32,918 they'll also be sharing the caring! 124 00:08:34,952 --> 00:08:37,822 Ah, guys, it's now or never. 125 00:08:37,889 --> 00:08:39,458 Let's do this. 126 00:08:43,961 --> 00:08:45,563 Ready? 127 00:08:45,630 --> 00:08:47,199 Bring it on. 128 00:08:48,732 --> 00:08:55,107 Everybody, share your care and...Care Bear Stare! 129 00:09:12,823 --> 00:09:14,359 Whoof! Think it worked? 130 00:09:14,426 --> 00:09:15,960 We'll soon see. 131 00:09:16,027 --> 00:09:19,398 C'mon you ScribblePuffs. Share that care! 132 00:09:21,365 --> 00:09:23,200 Dibble! What're you doing? 133 00:09:23,267 --> 00:09:24,836 Dibble caring. 134 00:09:26,704 --> 00:09:29,474 You be caring too, 'k? 135 00:09:29,541 --> 00:09:32,643 Ah! Ah! 136 00:09:51,228 --> 00:09:52,830 Like I always say, 137 00:09:52,897 --> 00:09:55,165 never underestimate the power of caring. 138 00:09:55,232 --> 00:09:57,234 And sharing! 139 00:09:57,301 --> 00:10:00,171 At least we don't have to worry about any ScribblePuffs 140 00:10:00,238 --> 00:10:01,805 for another year. 141 00:10:01,872 --> 00:10:03,508 Oh. 142 00:10:07,378 --> 00:10:09,881 You thinkin' what I'm thinkin'? 143 00:10:16,987 --> 00:10:18,557 Wow! 144 00:10:34,005 --> 00:10:37,842 Wow! Whoa! Check it out! 145 00:10:40,912 --> 00:10:42,680 Over the shoulder! 146 00:10:42,747 --> 00:10:44,181 Pure luck! 147 00:10:44,248 --> 00:10:45,683 Off the cloudseeker. 148 00:10:45,750 --> 00:10:47,384 Hey! 149 00:10:47,451 --> 00:10:49,719 Why aren't your powers on the fritz like ours? 150 00:10:49,786 --> 00:10:52,724 Just lucky, I guess. Watch me make this impossible shot. 151 00:10:53,591 --> 00:10:55,192 GOOD LUCK Boom! 152 00:10:55,259 --> 00:11:00,165 Good Luck is getting all the luck now or maybe not. 11395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.