Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:04,275
[instrumental music]
2
00:00:16,967 --> 00:00:19,271
[engine whirring]
3
00:00:29,960 --> 00:00:31,295
[car door closes]
4
00:00:34,502 --> 00:00:35,705
[car lock beeps]
5
00:00:42,953 --> 00:00:46,125
[indistinct chatter]
6
00:00:54,109 --> 00:00:57,715
Louisa, sweetheart,
how are you doin'?
7
00:00:57,715 --> 00:00:59,986
Fine. S-so fine.
8
00:00:59,986 --> 00:01:01,557
Are you sure?
9
00:01:01,557 --> 00:01:03,894
I mean, not fine,
of course not fine.
10
00:01:03,894 --> 00:01:07,802
But, you know, uh, never mind.
11
00:01:07,802 --> 00:01:08,938
Mm-hm.
12
00:01:08,938 --> 00:01:10,741
[instrumental music]
13
00:01:14,984 --> 00:01:16,853
[indistinct chatter]
14
00:01:19,425 --> 00:01:21,362
[chuckles softly]
Okay...
15
00:01:23,734 --> 00:01:24,869
Weird.
16
00:01:28,010 --> 00:01:29,412
Excuse me,
what is the matter with you?
17
00:01:29,412 --> 00:01:31,650
I was wondering
the same thing about you.
18
00:01:31,650 --> 00:01:32,886
-Me?
-Mm-hm.
19
00:01:32,886 --> 00:01:35,357
There is nothing
the matter with me.
20
00:01:35,992 --> 00:01:37,260
Nothing.
21
00:01:37,862 --> 00:01:39,365
Nothing at all!
22
00:01:43,608 --> 00:01:45,745
[indistinct chatter]
23
00:01:45,745 --> 00:01:47,582
[music continues]
24
00:01:47,582 --> 00:01:50,454
Thank you so much
for meeting with us today.
25
00:01:50,454 --> 00:01:52,526
-All the way from Boston.
-Not a problem.
26
00:01:52,526 --> 00:01:53,928
I'm looking forward
to hearing about the position.
27
00:01:53,928 --> 00:01:57,167
Ooh! What a nice font.
28
00:01:57,167 --> 00:01:58,771
Very professional.
29
00:01:58,771 --> 00:02:00,341
Is that Helvetica Neue?
30
00:02:00,341 --> 00:02:01,944
-Uh--
-It's started. Sorry.
31
00:02:01,944 --> 00:02:03,814
Sorry, sorry, sorry,
sorry, I'm late.
32
00:02:06,686 --> 00:02:08,222
What you're...
33
00:02:08,222 --> 00:02:10,628
y-you're the one interviewing
to be our doctor?
34
00:02:10,628 --> 00:02:12,498
Uh, I, trying to.
35
00:02:12,498 --> 00:02:15,437
Well, obviously
this is just a formality.
36
00:02:15,437 --> 00:02:17,542
Famous heart surgeon
from Boston
37
00:02:17,542 --> 00:02:22,318
awards from the AMA every year,
commendations a mile long.
38
00:02:22,318 --> 00:02:23,554
We'd be lucky to have you.
39
00:02:23,554 --> 00:02:24,824
-[laughs]
-W-wait. Uh, wait.
40
00:02:24,824 --> 00:02:25,891
Just-just like that?
41
00:02:25,891 --> 00:02:26,927
We're not gonna,
42
00:02:26,927 --> 00:02:28,363
not gonna ask any questions.
43
00:02:28,363 --> 00:02:30,668
Let's not scare away
our only applicant, Louisa.
44
00:02:30,668 --> 00:02:32,337
Small town life,
45
00:02:32,337 --> 00:02:34,976
not for most people these days.
46
00:02:34,976 --> 00:02:37,314
Why don't you tell us why you
wanna leave the big city
47
00:02:37,314 --> 00:02:39,687
to come be
our small town doctor?
48
00:02:39,687 --> 00:02:41,288
[seagulls squawking]
49
00:02:42,726 --> 00:02:43,961
Well, um...
50
00:02:44,730 --> 00:02:45,931
[door opens]
51
00:02:45,931 --> 00:02:47,268
Morning, folks.
52
00:02:47,268 --> 00:02:48,971
Ah, we're here
to break down the arch.
53
00:02:48,971 --> 00:02:51,510
We'll-we'll be in and out.
You won't even know we're here.
54
00:02:51,510 --> 00:02:54,248
There was gonna be a wedding.
55
00:02:54,248 --> 00:02:55,952
[tapping pen]
56
00:02:55,952 --> 00:02:57,488
Yes, mine.
Uh, you were saying?
57
00:02:57,488 --> 00:03:00,393
Well, I summered here as
a child, as you probably know,
58
00:03:00,393 --> 00:03:03,332
at my Aunt Sarah's,
fond memories and such.
59
00:03:03,332 --> 00:03:05,638
Anyway, when this job came up,
60
00:03:05,638 --> 00:03:07,709
I thought it was a good time
to make a change.
61
00:03:07,709 --> 00:03:10,013
[machines whirring]
62
00:03:10,013 --> 00:03:12,819
[quirky music]
63
00:03:12,819 --> 00:03:16,225
I'm curious about
your interpersonal skills.
64
00:03:16,225 --> 00:03:18,496
You know, uh,
our last doctor, Dr. Reese,
65
00:03:18,496 --> 00:03:21,135
I mean, he just,
he always put us at ease.
66
00:03:21,135 --> 00:03:23,507
Died on the job at 93.
67
00:03:23,507 --> 00:03:25,845
He loved us so much
he just wouldn't retire.
68
00:03:25,845 --> 00:03:28,116
No matter how much we beg.
69
00:03:28,116 --> 00:03:30,320
[machines whirring]
70
00:03:32,224 --> 00:03:35,363
[clattering]
71
00:03:36,233 --> 00:03:38,136
[instrumental music]
72
00:03:38,136 --> 00:03:40,908
Well, in terms
of my bedside manner,
73
00:03:40,908 --> 00:03:44,248
I take people who are sick
and I make them well,
74
00:03:44,248 --> 00:03:46,052
and they're usually
very happy about it.
75
00:03:46,052 --> 00:03:48,156
[clacking]
76
00:03:48,156 --> 00:03:49,693
You always conduct
your job interviews
77
00:03:49,693 --> 00:03:51,563
-in a construction site?
-Yeah.
78
00:03:51,563 --> 00:03:52,932
Uh, you about
finished there, Bert?
79
00:03:52,932 --> 00:03:55,137
Yep. Just shards of wood now.
80
00:03:55,137 --> 00:03:58,009
-[laughs] Completely destroyed.
-Yeah.
81
00:03:58,009 --> 00:03:59,579
-Kind of like Sheriff Mark.
-Oh.
82
00:03:59,579 --> 00:04:01,917
Dad, dad, dad, dad, dad.
Too soon, Dad.
83
00:04:01,917 --> 00:04:04,421
-[sighs] I'm sorry.
-What?
84
00:04:04,421 --> 00:04:07,930
Show of hands. Everyone in favor
of hiring the doctor.
85
00:04:07,930 --> 00:04:09,398
-Oh.
-Definitely.
86
00:04:15,276 --> 00:04:18,183
-Great. When can you start?
-Immediately.
87
00:04:18,183 --> 00:04:21,557
Yay, now we have sandwiches.
88
00:04:21,557 --> 00:04:23,460
-[laughs]
-[overlapping chatter]
89
00:04:23,460 --> 00:04:25,197
-[man 1] Sure.
-[man 2] That's fine.
90
00:04:25,197 --> 00:04:28,036
[indistinct chatter]
91
00:04:28,036 --> 00:04:29,439
[man laughs]
92
00:04:29,439 --> 00:04:32,178
[instrumental music]
93
00:04:32,178 --> 00:04:33,714
Hey, hey, hey, hey.
94
00:04:33,714 --> 00:04:35,952
Just know this, this town
and all the people in it
95
00:04:35,952 --> 00:04:37,454
are very dear to me.
96
00:04:37,454 --> 00:04:39,324
So the person who is in charge
of taking care of them,
97
00:04:39,324 --> 00:04:42,698
let's just say
I'm, I'm keeping my eye on you.
98
00:04:42,698 --> 00:04:45,370
Speaking of which,
your left eye,
99
00:04:45,370 --> 00:04:48,043
you've been experiencing
any blurriness or pain?
100
00:04:48,043 --> 00:04:50,948
Uh, uh, um, a-a bit.
101
00:04:50,948 --> 00:04:52,519
You may have glaucoma.
102
00:04:52,519 --> 00:04:54,255
You should see
an ophthalmologist right away.
103
00:04:54,255 --> 00:04:55,558
What?
104
00:04:56,660 --> 00:04:59,966
Oh, the, um,
[clears throat]
105
00:04:59,966 --> 00:05:01,235
the coffee line.
106
00:05:01,235 --> 00:05:03,239
-That's what you were.
-Mm-hm.
107
00:05:03,239 --> 00:05:05,043
You'll see
I'm very good at my job.
108
00:05:06,045 --> 00:05:07,414
-[thuds]
-[Louisa gasps]
109
00:05:10,220 --> 00:05:11,456
[chair scrapes]
110
00:05:11,456 --> 00:05:13,594
[indistinct chatter]
111
00:05:15,799 --> 00:05:18,604
[instrumental music]
112
00:05:32,431 --> 00:05:34,702
[seagulls squawking]
113
00:05:36,540 --> 00:05:38,577
[engine whirring]
114
00:05:44,355 --> 00:05:46,359
[Martin] Hello.
I was told to come here--
115
00:05:46,359 --> 00:05:47,762
You must be Doc Martin.
116
00:05:47,762 --> 00:05:50,066
-Welcome.
-I prefer Dr. Best.
117
00:05:50,066 --> 00:05:54,275
Tomato, to-mah-to. I'm Greg,
proprietor of the Salty Breeze.
118
00:05:54,275 --> 00:05:56,045
Someone left keys here
for me to pick up?
119
00:05:56,045 --> 00:05:58,149
Yes. Louisa dropped them off.
120
00:05:58,149 --> 00:05:59,987
That's a story.
Did you hear?
121
00:05:59,987 --> 00:06:01,557
Nope. And I don't need to.
122
00:06:01,557 --> 00:06:03,527
Doc Martin. [laughs]
123
00:06:03,527 --> 00:06:06,031
Welcome. Uh, excuse my...
[chuckles]
124
00:06:06,031 --> 00:06:07,267
Lobster rolls.
125
00:06:07,267 --> 00:06:09,539
George is my partner in life
and work
126
00:06:09,539 --> 00:06:11,910
-and our culinary genius.
-Oh.
127
00:06:11,910 --> 00:06:14,549
Hey, we know what it's like
to be from the big city.
128
00:06:14,549 --> 00:06:16,687
We came from New York
18 years ago.
129
00:06:16,687 --> 00:06:19,192
Finance, can you believe?
130
00:06:19,192 --> 00:06:20,828
George, well... [chuckles]
131
00:06:20,828 --> 00:06:23,299
I-I was a chef
to a very famous celebrity.
132
00:06:23,299 --> 00:06:24,903
We can't tell you who.
133
00:06:24,903 --> 00:06:26,272
He signed an NDA.
134
00:06:26,272 --> 00:06:27,908
If I told you,
I'd have to kill you.
135
00:06:27,908 --> 00:06:29,980
[both laughing]
136
00:06:29,980 --> 00:06:33,720
-Brisket. Welcome, Doc Martin.
-[Brisket grunts]
137
00:06:33,720 --> 00:06:36,826
My keys? Or the number
for the health department?
138
00:06:36,826 --> 00:06:39,766
Oh, yes, Louisa.
139
00:06:39,766 --> 00:06:41,737
Anyway,
the whole town is squawking.
140
00:06:41,737 --> 00:06:44,208
-She and Sheriff Mark--
-[shushing]
141
00:06:44,208 --> 00:06:46,312
[instrumental music]
142
00:06:46,312 --> 00:06:47,949
-Hey.
-Hey, buddy.
143
00:06:47,949 --> 00:06:50,554
-Hello. Hey.
-[Greg] Sheriff Mark.
144
00:06:50,554 --> 00:06:52,625
[claps] You must be Doc Mark.
145
00:06:52,625 --> 00:06:55,898
-Dr. Best, actually.
-Dr. Best actually.
146
00:06:55,898 --> 00:06:58,604
Welcome to Port Wenn,
Dr. Best actually.
147
00:06:58,604 --> 00:07:00,741
-Hey, Mark. How are you?
-How you doing?
148
00:07:00,741 --> 00:07:02,579
-You all right?
-Anything we can do?
149
00:07:02,579 --> 00:07:04,883
Uh, actually, I came to talk
to you guys about Saturday.
150
00:07:04,883 --> 00:07:06,887
We'll give you back
to the deposit.
151
00:07:06,887 --> 00:07:08,624
No, no, no, no.
I still want to have the party.
152
00:07:08,624 --> 00:07:10,493
-[Greg] Really?
-Yes. It's the best thing
153
00:07:10,493 --> 00:07:12,465
that ever happened to me.
I'm a free man.
154
00:07:12,465 --> 00:07:13,901
It's time to party.
155
00:07:13,901 --> 00:07:17,040
You see, Louisa and Mark?
Well, Louisa, she...
156
00:07:17,040 --> 00:07:19,879
Louisa dumped me
two weeks before our wedding.
157
00:07:19,879 --> 00:07:21,482
Truth is, I should probably
go home right now
158
00:07:21,482 --> 00:07:22,752
and write her a thank you note.
159
00:07:22,752 --> 00:07:25,090
Everyone in town
thinks she's so wonderful.
160
00:07:25,090 --> 00:07:26,492
Ooh, she teaches kids.
161
00:07:26,492 --> 00:07:27,996
But I know the truth.
162
00:07:27,996 --> 00:07:29,899
The devil lurks beneath.
163
00:07:29,899 --> 00:07:32,037
The reception
was going to be here.
164
00:07:32,037 --> 00:07:34,008
-Still waiting for my keys.
-Oh, yeah, yeah.
165
00:07:34,008 --> 00:07:35,177
Baby, the back pocket.
166
00:07:35,177 --> 00:07:37,013
I'm telling you, doc,
I think he should come.
167
00:07:37,013 --> 00:07:39,051
Who wants to go
to a boring wedding anyway?
168
00:07:39,051 --> 00:07:40,822
We're gonna have
an all night blowout.
169
00:07:40,822 --> 00:07:43,760
-With what? A Crepe station.
-A Crepe station.
170
00:07:43,760 --> 00:07:46,399
-No.
-You got plans already?
171
00:07:46,399 --> 00:07:47,568
Not at all.
172
00:07:49,271 --> 00:07:50,975
-I like him.
-He's nice.
173
00:07:50,975 --> 00:07:52,111
Yeah.
174
00:07:52,111 --> 00:07:55,116
[instrumental music]
175
00:08:13,053 --> 00:08:15,891
[door lock clicking]
176
00:08:16,458 --> 00:08:17,696
[keys jingling]
177
00:08:17,696 --> 00:08:18,964
Where'd you come...
178
00:08:18,964 --> 00:08:22,437
Get outta here,
get outta here. Go, shush.
179
00:08:22,437 --> 00:08:23,940
Get outta here!
180
00:08:23,940 --> 00:08:26,112
-Shoo, leave!
-[women laughing]
181
00:08:26,112 --> 00:08:28,149
Are you Doc Martin?
182
00:08:28,149 --> 00:08:29,886
My name actually is Dr. Best.
183
00:08:29,886 --> 00:08:31,455
[laughs]
184
00:08:31,455 --> 00:08:33,694
Oh, my God.
Do you mean Dr. Worst?
185
00:08:33,694 --> 00:08:35,832
[Amelia] He's so Boston Boujee.
[Harley] Oh, oh, tell us.
186
00:08:35,832 --> 00:08:37,936
-Is there a Mrs. Doctor Best?
-What?
187
00:08:37,936 --> 00:08:40,741
-Or maybe a Mr. Doctor Best?
-How is that your business?
188
00:08:40,741 --> 00:08:42,010
Oh, he's definitely
giving straight.
189
00:08:42,010 --> 00:08:43,847
-And so single.
-This is so lame.
190
00:08:43,847 --> 00:08:46,619
If he's gonna move here,
can he at least be interesting?
191
00:08:47,320 --> 00:08:48,957
[dog panting]
192
00:08:51,195 --> 00:08:52,965
[door lock clicking]
193
00:08:54,235 --> 00:08:56,038
Wait. No, no, no, come on!
194
00:08:57,708 --> 00:08:59,545
[Elaine] Unbend the paper clips
195
00:08:59,545 --> 00:09:00,748
and then bend them
back up again
196
00:09:00,748 --> 00:09:03,152
because it's really satisfying.
197
00:09:03,152 --> 00:09:05,992
And then I might add
some more rubber bands
198
00:09:05,992 --> 00:09:07,628
to the rubber band ball
'cause, you know,
199
00:09:07,628 --> 00:09:10,133
I like to add a few a day,
like, to see it grow.
200
00:09:10,133 --> 00:09:12,337
-Hashtags that reasonable--
-Am I interrupting?
201
00:09:12,337 --> 00:09:14,742
Oh, yes, sorry.
202
00:09:14,742 --> 00:09:16,579
-I'm just shooting my show.
-Mm.
203
00:09:17,916 --> 00:09:19,786
-Who are you?
-Elaine.
204
00:09:19,786 --> 00:09:21,188
Your administrative assistant.
205
00:09:21,188 --> 00:09:23,158
-I worked with Dr. Reese.
-Oh, I'm sorry.
206
00:09:23,158 --> 00:09:25,631
I assumed I'd be interviewing
people for the position.
207
00:09:25,631 --> 00:09:27,735
Well, I just saved you
the time.
208
00:09:27,735 --> 00:09:29,739
-Mm.
-See what a good assistant I am?
209
00:09:29,739 --> 00:09:32,611
And this, w-what-what is this?
What is it, What is this?
210
00:09:32,611 --> 00:09:34,649
I'm about to be a YouTube star.
211
00:09:34,649 --> 00:09:37,522
I-I go through my day
and I do my usual things,
212
00:09:37,522 --> 00:09:39,625
but I have Teddy
strapped to me.
213
00:09:39,625 --> 00:09:40,761
Guess what, the show is called?
214
00:09:40,761 --> 00:09:42,899
-Bear With Me.
-Bear With Me.
215
00:09:42,899 --> 00:09:44,602
-[phone ringing]
-Darn you.
216
00:09:44,602 --> 00:09:46,940
Just curious, do you
happen to be experiencing
217
00:09:46,940 --> 00:09:49,378
any ringing in your ears
by any chance?
218
00:09:49,378 --> 00:09:51,517
-No. Why?
-Because the phone.
219
00:09:51,517 --> 00:09:53,052
-Gilbert. Hi!
-[Martin grunts]
220
00:09:53,052 --> 00:09:54,656
It's nice to see you.
You here for an appointment?
221
00:09:54,656 --> 00:09:56,292
-Well, yes.
-Okay, step right in, then.
222
00:09:56,292 --> 00:09:57,929
No, no, don't step right in.
223
00:09:57,929 --> 00:09:59,966
I haven't even unpacked my car.
Is this an emergency?
224
00:09:59,966 --> 00:10:02,838
Well, if it isn't an emergency,
I don't know what else is.
225
00:10:05,945 --> 00:10:09,150
Well, if you're a new doctor,
start doctoring.
226
00:10:09,150 --> 00:10:12,123
[upbeat music]
227
00:10:31,863 --> 00:10:34,702
All right then.
What is your full name?
228
00:10:34,702 --> 00:10:36,104
Gilbert Carlisle.
229
00:10:36,940 --> 00:10:38,409
And would you like to tell me
230
00:10:38,409 --> 00:10:39,946
what this emergency
is all about?
231
00:10:39,946 --> 00:10:44,154
Well, Dr. Reese would offer
a cup of coffee first.
232
00:10:44,154 --> 00:10:45,691
Not a Barista, continue.
233
00:10:45,691 --> 00:10:48,697
Well, you see,
it's difficult to talk about.
234
00:10:48,697 --> 00:10:49,933
I assure you,
everything in here
235
00:10:49,933 --> 00:10:51,268
is completely confidential.
236
00:10:51,268 --> 00:10:53,540
It's very embarrassing.
237
00:10:53,540 --> 00:10:55,076
Would you like me to guess?
238
00:10:58,349 --> 00:11:00,186
Erectile dysfunction?
239
00:11:00,186 --> 00:11:01,723
God no!
240
00:11:01,723 --> 00:11:04,462
Uncontrollable flatulence,
241
00:11:04,462 --> 00:11:06,465
Halitosis, leprosy?
242
00:11:06,465 --> 00:11:07,836
No, no, no!
243
00:11:07,836 --> 00:11:10,273
-[dramatic music]
-Hm.
244
00:11:15,417 --> 00:11:17,621
The term is Gynecomastia.
245
00:11:17,621 --> 00:11:19,491
Nice way of saying
I'm growing boobs.
246
00:11:19,491 --> 00:11:20,894
Must be something in the water.
247
00:11:20,894 --> 00:11:22,130
It's not uncommon.
248
00:11:22,130 --> 00:11:24,468
Over 35% of men have it
at some point.
249
00:11:24,468 --> 00:11:26,372
But we should do
some blood work.
250
00:11:26,372 --> 00:11:27,775
Fine by me.
251
00:11:27,775 --> 00:11:29,245
Y-you know what,
on second thought,
252
00:11:29,245 --> 00:11:31,282
I'll have you come back
when I'm set up.
253
00:11:31,282 --> 00:11:33,019
The needles and tubes
are right there.
254
00:11:33,019 --> 00:11:35,356
Look, I'm a juicy one, here.
255
00:11:36,492 --> 00:11:38,830
-Right here.
-Mm.
256
00:11:39,632 --> 00:11:40,868
I just walked into my office
257
00:11:40,868 --> 00:11:42,170
ten minutes ago
for the first time.
258
00:11:42,170 --> 00:11:44,208
You're gonna have
to come back later.
259
00:11:44,208 --> 00:11:45,645
[Gilbert] That's it?
260
00:11:45,645 --> 00:11:47,280
No blood tests, no advice.
261
00:11:47,280 --> 00:11:49,117
I can prescribe you
a training bra.
262
00:11:49,117 --> 00:11:51,222
I have never!
263
00:11:51,222 --> 00:11:52,625
Never!
264
00:11:52,625 --> 00:11:55,497
[instrumental music]
265
00:11:55,497 --> 00:11:56,833
Never!
266
00:12:00,173 --> 00:12:02,811
You're a real charmer,
aren't you?
267
00:12:02,811 --> 00:12:04,782
[door squeaks]
268
00:12:04,782 --> 00:12:07,053
I'm sorry.
Uh, I'm not open for business.
269
00:12:07,053 --> 00:12:09,792
Oh, no worries. We're just here
to welcome you to town.
270
00:12:09,792 --> 00:12:12,331
-Here's a Whoopie pie.
-Hm.
271
00:12:12,331 --> 00:12:15,871
Uh, I'd... like to unpack,
if you don't mind.
272
00:12:15,871 --> 00:12:17,407
Oh, and to give you our card
273
00:12:17,407 --> 00:12:19,178
in case you need to make
any repairs around the place.
274
00:12:19,178 --> 00:12:21,315
Yeah, we're a father and son
handyman company.
275
00:12:21,315 --> 00:12:23,186
[Bert] Seems like you might
need a new paint job.
276
00:12:23,186 --> 00:12:25,791
Patch up the roof, oh, and I bet
that sliding door upstairs
277
00:12:25,791 --> 00:12:27,829
-needs a look at.
-Oh, your concern is touching
278
00:12:27,829 --> 00:12:29,999
and I assume expensive.
No, thank you.
279
00:12:31,402 --> 00:12:33,105
Hey, are you going to
280
00:12:33,105 --> 00:12:34,676
Sheriff Mark's party
on Saturday?
281
00:12:34,676 --> 00:12:37,113
Nope. I'm Team Louisa.
282
00:12:37,113 --> 00:12:38,817
She wasn't feeling the magic.
283
00:12:38,817 --> 00:12:41,255
And if there's one thing
that's real, it's magic.
284
00:12:41,255 --> 00:12:42,457
You're really smart.
285
00:12:42,457 --> 00:12:43,860
[both chuckle]
286
00:12:45,096 --> 00:12:47,602
Elaine, please come in
with a pen and paper.
287
00:12:47,602 --> 00:12:50,072
[instrumental music]
288
00:12:50,072 --> 00:12:53,379
Here I am just comin' in
with pen and paper.
289
00:12:53,379 --> 00:12:56,452
-[Martin] Please take notes.
-And here I am, taking notes.
290
00:12:56,452 --> 00:12:57,722
Turn that off.
It's unbearable.
291
00:12:57,722 --> 00:12:58,957
[gasps] Unbearable.
292
00:12:58,957 --> 00:13:00,259
That is a good one, doc.
293
00:13:00,259 --> 00:13:02,965
Okay, we're gonna need
gloves, gauze...
294
00:13:02,965 --> 00:13:04,535
Wait, it's weird,
I feel like there was something
295
00:13:04,535 --> 00:13:05,972
that I was supposed to tell you.
296
00:13:05,972 --> 00:13:07,741
Tongue depressors.
How's the water pressure?
297
00:13:07,741 --> 00:13:08,977
[water spraying]
298
00:13:08,977 --> 00:13:11,249
[Elaine]
Yeah, that's what that was.
299
00:13:11,249 --> 00:13:14,120
The, um,
the faucet needs to be fixed.
300
00:13:14,120 --> 00:13:16,091
Anything else
you've forgotten? Hm?
301
00:13:16,091 --> 00:13:17,962
Exposed wires,
hidden land mines.
302
00:13:17,962 --> 00:13:19,732
-Oh, I really can't be sure.
-Yeah.
303
00:13:19,732 --> 00:13:21,168
-How about a towel?
-Yeah.
304
00:13:21,168 --> 00:13:22,905
Cabinet on the left, top shelf.
305
00:13:23,807 --> 00:13:25,443
-Yeah.
-[Elaine] Yeah.
306
00:13:25,443 --> 00:13:26,579
Thanks.
307
00:13:27,480 --> 00:13:28,751
[scoffs]
308
00:13:28,751 --> 00:13:30,220
[instrumental music]
309
00:13:30,220 --> 00:13:33,861
Okay, now I am going
to eat my sandwich.
310
00:13:33,861 --> 00:13:37,066
That reminds me, I haven't
eaten anything all day.
311
00:13:37,735 --> 00:13:39,004
Maybe I'll...
312
00:13:39,004 --> 00:13:40,607
[instrumental music]
313
00:13:42,244 --> 00:13:43,479
Out!
314
00:13:45,718 --> 00:13:48,389
Well, there's some
saltines in the cabinet.
315
00:13:48,389 --> 00:13:50,026
Or you could go
to the Salty Breeze.
316
00:13:50,026 --> 00:13:52,164
Won Best Lobster Roll
in Northeast Maine,
317
00:13:52,164 --> 00:13:53,499
like, six years in a row.
318
00:13:53,499 --> 00:13:54,602
Where's the grocery store again?
319
00:13:54,602 --> 00:13:56,438
It's right in the middle
of the town. Can't miss it.
320
00:13:56,438 --> 00:13:59,411
That's Port Wenn provisions
on Main Street
321
00:13:59,411 --> 00:14:02,484
use code Elaine
for a ten percent discount.
322
00:14:02,484 --> 00:14:04,955
[instrumental music]
323
00:14:09,031 --> 00:14:11,401
Doc Martin?
Welcome to Port Wenn.
324
00:14:14,575 --> 00:14:17,480
Well, if it isn't our
new doc getting groceries
325
00:14:17,480 --> 00:14:19,017
just like the regular folk.
326
00:14:19,017 --> 00:14:21,055
-[chuckles]
-Doc Martin!
327
00:14:21,055 --> 00:14:23,025
Oh, my God.
It's so good to see you.
328
00:14:23,025 --> 00:14:25,797
My son, he scraped his knee.
I'm worried it's infected.
329
00:14:25,797 --> 00:14:27,100
Well, uh,
come make an appointment.
330
00:14:27,100 --> 00:14:28,870
I'll be happy to see him there.
331
00:14:28,870 --> 00:14:31,408
-Since you're here.
-Oh, please. No, no.
332
00:14:31,408 --> 00:14:34,682
I mean, is this blood or pus
that I'm looking at?
333
00:14:34,682 --> 00:14:37,087
-[dramatic music]
-[heart pounding]
334
00:14:37,087 --> 00:14:39,926
Uh, just-just keep
it covered an-and dry.
335
00:14:39,926 --> 00:14:41,495
[door shuts]
336
00:14:41,495 --> 00:14:43,265
[breathing heavily]
337
00:15:01,401 --> 00:15:02,437
[groans]
338
00:15:02,437 --> 00:15:03,807
[instrumental music]
339
00:15:03,807 --> 00:15:05,109
[gasps softly]
340
00:15:08,683 --> 00:15:11,288
[breathes heavily]
341
00:15:12,959 --> 00:15:15,864
-Doc Martin.
-Not actually my name.
342
00:15:15,864 --> 00:15:17,266
Welcome to Port Wenn.
343
00:15:17,266 --> 00:15:19,337
-I'm Susan.
-Good for you.
344
00:15:19,337 --> 00:15:21,375
I was just wondering
I'm-I'm running a little low
345
00:15:21,375 --> 00:15:24,615
on a medication and I was hoping
you could call in, um, a refill?
346
00:15:24,615 --> 00:15:27,555
Like the world is
one giant doctor's office.
347
00:15:27,555 --> 00:15:29,491
I'm sorry.
348
00:15:29,491 --> 00:15:33,600
Dr. Reese never minded
and it is a bit of an emergency.
349
00:15:33,600 --> 00:15:34,735
What's it for?
350
00:15:34,735 --> 00:15:38,142
Estrogen cream, .O1 milligrams.
351
00:15:38,142 --> 00:15:40,380
Fine. I'll make a note.
352
00:15:40,380 --> 00:15:42,684
Although, I don't consider
this an emergency.
353
00:15:42,684 --> 00:15:44,154
Oh, I disagree,
354
00:15:44,154 --> 00:15:46,626
my husband and I
are very active and without it,
355
00:15:46,626 --> 00:15:50,300
it can get a little bit
sandpapery down there.
356
00:15:50,300 --> 00:15:52,103
Someone should warn them.
357
00:15:52,103 --> 00:15:54,408
Moisture doesn't last forever.
358
00:15:54,408 --> 00:15:57,280
Um, anyway,
thank God for the cream.
359
00:15:57,280 --> 00:15:58,883
-Uh...
-Works so well
360
00:15:58,883 --> 00:16:01,188
Gilbert practically
needs a wet suit.
361
00:16:01,188 --> 00:16:04,729
Wait, is Gilbert Carlisle
your husband?
362
00:16:04,729 --> 00:16:06,064
-Yes.
-And you use it
363
00:16:06,064 --> 00:16:08,036
-during intercourse.
-Gobs of it.
364
00:16:08,036 --> 00:16:10,072
[instrumental music]
365
00:16:10,875 --> 00:16:12,678
If you... Excuse me.
366
00:16:12,678 --> 00:16:14,615
I'll send your prescription
to the pharmacy.
367
00:16:23,800 --> 00:16:26,672
[gentle music]
368
00:16:45,911 --> 00:16:48,115
[whirring]
369
00:16:49,652 --> 00:16:52,157
Get off my property, psychopath.
370
00:16:52,157 --> 00:16:55,329
I wanted to tell you, I think
I understand the problem.
371
00:16:55,329 --> 00:16:58,235
Too late. You think
you can just humiliate me?
372
00:16:58,235 --> 00:17:00,741
I'll go to a doctor
in Bar Harbor. Who needs you?
373
00:17:00,741 --> 00:17:03,646
Will you just please be quiet
and let me explain?
374
00:17:03,646 --> 00:17:06,351
-Fine.
-Great.
375
00:17:06,351 --> 00:17:09,257
-This will clear things up.
-Don't say anything.
376
00:17:09,257 --> 00:17:11,596
-What?
-She doesn't know.
377
00:17:11,596 --> 00:17:15,336
-Well, how does that work?
-T-shirts, pajama tops...
378
00:17:15,336 --> 00:17:17,473
the rare pizza boy outfit.
379
00:17:17,473 --> 00:17:20,948
-What are you doing here?
-Minor medical issue.
380
00:17:20,948 --> 00:17:23,085
-Nothing to worry about.
-How minor?
381
00:17:23,085 --> 00:17:24,756
Approximately an A-cup.
382
00:17:24,756 --> 00:17:26,860
[Susan] Well, when you say
nothing to worry about,
383
00:17:26,860 --> 00:17:29,832
then I really do worry. What is
it?
384
00:17:29,832 --> 00:17:32,069
-Fine, just tell her.
-Happily.
385
00:17:32,972 --> 00:17:34,274
Wait...
386
00:17:36,546 --> 00:17:39,084
Does your husband know
about the cream?
387
00:17:39,084 --> 00:17:41,656
No, and don't tell him.
388
00:17:41,656 --> 00:17:43,593
Marriage has to have
some mysteries.
389
00:17:43,593 --> 00:17:45,496
Oh. This is just great.
390
00:17:45,496 --> 00:17:47,769
-Oh, just tell her already.
-Okay.
391
00:17:47,769 --> 00:17:50,206
[instrumental music]
392
00:17:50,206 --> 00:17:52,243
-[gasps]
-Your estrogen cream.
393
00:17:52,243 --> 00:17:53,747
It's a female hormone.
394
00:17:53,747 --> 00:17:55,851
You're supposed to wait
12 hours before intercourse.
395
00:17:55,851 --> 00:17:57,521
Otherwise
there could be absorption.
396
00:17:57,521 --> 00:18:00,026
-This is all my fault?
-I'm very confused right now.
397
00:18:00,026 --> 00:18:01,729
You two have a drink?
398
00:18:03,232 --> 00:18:05,436
Talk. My work is done here.
399
00:18:07,374 --> 00:18:12,416
Here it goes.
Junk mail in the recycling bin.
400
00:18:12,416 --> 00:18:15,924
Nailed it. Hi, doc.
How was shopping?
401
00:18:15,924 --> 00:18:17,861
Actually,
it was very productive.
402
00:18:17,861 --> 00:18:19,665
One medical whodunnit solved.
403
00:18:19,665 --> 00:18:21,536
Did you finish
the inventory list?
404
00:18:21,536 --> 00:18:23,306
Ah, I started it
but I got bored.
405
00:18:23,306 --> 00:18:24,842
Also, um,
you have a patient waiting.
406
00:18:24,842 --> 00:18:27,413
Elaine, I told you,
I'm not taking appointments yet.
407
00:18:27,413 --> 00:18:30,019
-Tell that to your patients.
-No, actually, that's your job.
408
00:18:30,019 --> 00:18:32,624
-That's your...
-Oh.
409
00:18:35,697 --> 00:18:37,768
-I'm sorry, do you have--
-What the flip?
410
00:18:37,768 --> 00:18:39,203
I have boobs.
411
00:18:42,745 --> 00:18:45,249
[instrumental music]
412
00:18:53,533 --> 00:18:55,369
[dramatic music]
413
00:19:04,354 --> 00:19:07,326
Dude, this is getting weird.
414
00:19:07,326 --> 00:19:10,165
I'm sorry.
You can close your shirt.
415
00:19:10,165 --> 00:19:12,838
-This is very strange.
-You're telling me?
416
00:19:14,107 --> 00:19:16,646
So, am I turning
into a chick or what?
417
00:19:16,646 --> 00:19:20,754
Please, just let me think.
Has to be something.
418
00:19:20,754 --> 00:19:23,492
Is that a yes?
I'm turning into a chick?
419
00:19:23,492 --> 00:19:25,329
Do I gotta get
a new passport photo?
420
00:19:25,329 --> 00:19:27,500
By any chance are any of
your friends or neighbors
421
00:19:27,500 --> 00:19:30,473
experiencing
similar, uh, developments?
422
00:19:30,473 --> 00:19:32,243
[Doug] How should I know?
423
00:19:32,243 --> 00:19:33,614
You think, I walk around
talking to my friends
424
00:19:33,614 --> 00:19:36,351
-about their boobs?
-No, I just, fine.
425
00:19:36,351 --> 00:19:37,755
How long has this been
going on for?
426
00:19:37,755 --> 00:19:39,725
And have there been
any changes to your diet?
427
00:19:39,725 --> 00:19:41,094
Uh...
428
00:19:41,094 --> 00:19:42,263
I became a vegan.
429
00:19:42,263 --> 00:19:43,600
What a surprise.
430
00:19:43,600 --> 00:19:44,802
Uh, wait.
431
00:19:44,802 --> 00:19:46,471
Have you been eating
a lot of soy products?
432
00:19:46,471 --> 00:19:49,477
Yeah, I started eating
a ton of tofu.
433
00:19:49,477 --> 00:19:52,250
Hey, that's when I started
sprouting these puppies.
434
00:19:52,250 --> 00:19:53,920
Soy has natural estrogen,
but that wouldn't--
435
00:19:53,920 --> 00:19:56,693
Are you saying kung pao tofu
gave me boobs?!
436
00:19:56,693 --> 00:19:57,795
Unlikely on its own.
437
00:19:57,795 --> 00:20:00,634
-Are you a heavy marijuana user?
-Oh, sure.
438
00:20:00,634 --> 00:20:02,671
Ask the guy with long hair
if he smokes weed.
439
00:20:02,671 --> 00:20:04,240
I'm just trying
to figure this out.
440
00:20:04,240 --> 00:20:05,644
Look, I'm through with this.
441
00:20:05,644 --> 00:20:07,213
I'll just learn
how to live with it.
442
00:20:07,213 --> 00:20:08,783
Stop having sex
with my shirt on.
443
00:20:08,783 --> 00:20:11,321
No, please. Just come back.
I haven't even...
444
00:20:12,892 --> 00:20:15,864
-[goat bleats]
-[laughs]
445
00:20:15,864 --> 00:20:17,500
[instrumental music]
446
00:20:19,972 --> 00:20:21,776
Hey, doc.
Oh, I just got a call.
447
00:20:21,776 --> 00:20:24,314
Somebody, um,
injured themselves at the dock.
448
00:20:24,314 --> 00:20:25,851
They need you
to come take a look right now.
449
00:20:25,851 --> 00:20:28,690
Well, is it serious?
Do they need an ambulance?
450
00:20:28,690 --> 00:20:32,030
They just asked if they could
see you on their boat.
451
00:20:32,030 --> 00:20:34,401
Do you know anything else?
452
00:20:34,401 --> 00:20:37,139
I'm not a mind reader.
[laughs]
453
00:20:37,139 --> 00:20:40,013
[dog whimpers]
454
00:20:40,013 --> 00:20:41,916
[instrumental music]
455
00:20:46,124 --> 00:20:47,794
-Elaine.
-Yeah.
456
00:20:47,794 --> 00:20:49,698
-You're fired.
-What?
457
00:20:49,698 --> 00:20:54,073
You're incompetent, distracted
and just annoying.
458
00:20:54,073 --> 00:20:55,977
I've had this job
since I was 16.
459
00:20:55,977 --> 00:20:58,984
-You can't do that to me.
-And yet I just did.
460
00:20:58,984 --> 00:21:01,454
Now, please text me
the location of this patient.
461
00:21:01,454 --> 00:21:02,924
You did get that, didn't you?
462
00:21:04,494 --> 00:21:06,565
[instrumental music]
463
00:21:12,711 --> 00:21:14,481
[voice breaking]
Hey everybody.
464
00:21:14,481 --> 00:21:17,954
POV, tragedy has struck today
in Port Wenn.
465
00:21:20,794 --> 00:21:23,533
[instrumental music]
466
00:21:26,572 --> 00:21:30,680
So I have to pretend I'm
half dead just to get a visit?
467
00:21:31,883 --> 00:21:35,590
-Aunt Sarah.
-Don't worry, I won't bite.
468
00:21:35,590 --> 00:21:38,328
Might as well make yourself
of some use.
469
00:21:38,328 --> 00:21:40,466
-Start banding.
-Me, now?
470
00:21:40,466 --> 00:21:43,573
Don't get hysterical.
I'm sure you remember.
471
00:21:43,573 --> 00:21:45,075
-[chuckles]
-[Martin sighs]
472
00:21:46,444 --> 00:21:50,185
So, you use my name
to get the job,
473
00:21:50,185 --> 00:21:52,758
and then you don't even
bother to tell me you're here?
474
00:21:52,758 --> 00:21:55,229
I've been meaning to.
It's just been non-stop.
475
00:21:55,229 --> 00:21:57,333
Oh, Martin, come on.
476
00:21:57,333 --> 00:22:01,542
There is nothing non-stop
about Port Wenn.
477
00:22:01,542 --> 00:22:05,482
But I'm very happy you're here,
even if you are a crap nephew.
478
00:22:05,482 --> 00:22:07,521
But I sent you
a Christmas card every year.
479
00:22:07,521 --> 00:22:09,491
-What are you talking about?
-Yeah.
480
00:22:09,491 --> 00:22:11,663
"Merry Christmas, Martin."
481
00:22:11,663 --> 00:22:14,635
I've banded lobsters
more affectionate.
482
00:22:15,770 --> 00:22:18,543
Anyway, the truth is,
it's my fault
483
00:22:18,543 --> 00:22:22,116
that we-we didn't stay,
484
00:22:22,116 --> 00:22:26,090
that we weren't...
your damn father.
485
00:22:27,093 --> 00:22:28,128
What?
486
00:22:29,264 --> 00:22:30,867
Never mind. Never mind.
487
00:22:30,867 --> 00:22:31,936
You're here now
488
00:22:31,936 --> 00:22:34,508
and we'll just make up
for lost time.
489
00:22:36,144 --> 00:22:37,514
Look at you...
490
00:22:40,119 --> 00:22:41,889
like it was yesterday.
491
00:22:41,889 --> 00:22:44,562
Well, I am a surgeon.
492
00:22:44,562 --> 00:22:47,033
So tell me, what's it like
being back now
493
00:22:47,033 --> 00:22:48,703
after all these years?
494
00:22:48,703 --> 00:22:52,142
Well, I find the people here
demanding, irrational
495
00:22:52,142 --> 00:22:54,380
and far too chatty
at supermarkets.
496
00:22:54,380 --> 00:22:57,454
[laughs] Shop early,
avoid the crowds.
497
00:22:57,454 --> 00:22:59,190
That's a good idea.
I must steal that.
498
00:22:59,190 --> 00:23:02,029
So, Martin, if you don't really
like to be around people,
499
00:23:02,029 --> 00:23:03,700
why did you move back here?
500
00:23:03,700 --> 00:23:06,639
Hm? Tell me, what happened.
501
00:23:10,446 --> 00:23:13,586
Isn't it obvious?
Someone has to look after you.
502
00:23:13,586 --> 00:23:16,291
Look at you. One gust of wind,
you'll break your hip.
503
00:23:16,291 --> 00:23:17,727
[laughs]
504
00:23:17,727 --> 00:23:19,965
You did not
just say that to me.
505
00:23:19,965 --> 00:23:22,504
You've proved your point,
I'm a salty seawench.
506
00:23:22,504 --> 00:23:24,675
Now, retire already.
You're way too old for this.
507
00:23:24,675 --> 00:23:27,547
You haven't seen me
in all these years.
508
00:23:27,547 --> 00:23:29,618
And this is how you speak to me?
509
00:23:29,618 --> 00:23:31,221
I'm just trying to be
a good nephew.
510
00:23:31,221 --> 00:23:34,528
Ouch! Nasty little bugger.
511
00:23:35,797 --> 00:23:37,066
Ugh!
512
00:23:37,066 --> 00:23:38,435
[dramatic music]
513
00:23:38,435 --> 00:23:40,138
You know what it's fine.
You-you're, you're good.
514
00:23:40,138 --> 00:23:42,578
You-you don't, you don't need my
help. You're fine.
515
00:23:42,578 --> 00:23:45,249
[instrumental music]
516
00:23:45,249 --> 00:23:46,351
Martin.
517
00:23:46,351 --> 00:23:47,687
-[thuds]
-[Aunt Sarah laughs]
518
00:23:48,388 --> 00:23:50,092
Did you break your hip?
519
00:23:50,927 --> 00:23:52,096
[groans]
520
00:23:56,371 --> 00:23:58,208
[seagulls squawking]
521
00:23:59,911 --> 00:24:02,851
[gentle music]
522
00:24:08,262 --> 00:24:09,665
[munches]
523
00:24:11,068 --> 00:24:12,704
[indistinct chatter]
524
00:24:29,370 --> 00:24:31,842
[music continues]
525
00:24:33,513 --> 00:24:34,981
-[grunts]
-[door squeaks]
526
00:24:47,106 --> 00:24:49,143
[insects chirping]
527
00:24:52,884 --> 00:24:55,122
[gentle music]
528
00:25:04,908 --> 00:25:06,010
Oh, you.
529
00:25:07,146 --> 00:25:10,954
-Yes, me.
-Early riser?
530
00:25:10,954 --> 00:25:13,025
Just trying to avoid
the crowds. You?
531
00:25:13,025 --> 00:25:14,026
-Same.
532
00:25:16,031 --> 00:25:17,166
Oh.
533
00:25:18,401 --> 00:25:19,571
You were right.
534
00:25:19,571 --> 00:25:21,174
It was the beginning
of glaucoma.
535
00:25:21,174 --> 00:25:23,178
They, they had me on drops.
536
00:25:23,178 --> 00:25:25,482
So... truce?
537
00:25:25,482 --> 00:25:27,352
I didn't know we were at war.
538
00:25:27,352 --> 00:25:29,190
Hm. Excuse me.
539
00:25:30,727 --> 00:25:32,330
Today was supposed to be
my wedding day.
540
00:25:32,330 --> 00:25:33,866
-Did you hear?
-Hard not to.
541
00:25:33,866 --> 00:25:36,238
And I-I didn't really
wanna see anyone,
542
00:25:36,238 --> 00:25:39,845
but I just, I just really
needed some turkey jerky. So...
543
00:25:39,845 --> 00:25:42,751
You know, we all have
our crutches, I guess.
544
00:25:42,751 --> 00:25:44,354
What happened was
I came back from New York
545
00:25:44,354 --> 00:25:46,023
after a, well, bad breakup
546
00:25:46,023 --> 00:25:48,630
and Mark, he had been
my high school sweetheart.
547
00:25:48,630 --> 00:25:50,132
We just started up again.
548
00:25:50,132 --> 00:25:51,903
We've been together
for eight years now.
549
00:25:51,903 --> 00:25:53,873
Yeah. We really
don't know each other. So I--
550
00:25:53,873 --> 00:25:56,010
I know. You couldn't care less
about me. It's fantastic.
551
00:25:56,010 --> 00:25:59,885
Anyway, you know, I always knew
that it wasn't right.
552
00:25:59,885 --> 00:26:01,922
But Mark,
he was my best friend.
553
00:26:01,922 --> 00:26:04,528
And I'm sorry that I waited
till the last minute to end it.
554
00:26:04,528 --> 00:26:05,763
And I feel terrible about that.
555
00:26:05,763 --> 00:26:07,499
And everyone here
has an opinion.
556
00:26:07,499 --> 00:26:09,070
Yes, I can see
it's one of the pitfalls
557
00:26:09,070 --> 00:26:10,172
of small town life.
558
00:26:10,172 --> 00:26:11,374
But that's the thing.
559
00:26:11,374 --> 00:26:12,476
I love it here.
560
00:26:12,476 --> 00:26:13,747
I love knowing my neighbors.
561
00:26:13,747 --> 00:26:14,982
I lived in New York.
562
00:26:14,982 --> 00:26:17,019
Everyone living
in their little boxes
563
00:26:17,019 --> 00:26:19,057
with their little salads.
That's nowhere to live.
564
00:26:19,057 --> 00:26:21,495
We both woke up at dawn
to buy groceries.
565
00:26:21,495 --> 00:26:23,198
Not a ringing endorsement.
566
00:26:23,198 --> 00:26:26,204
[chuckles]
This is true.
567
00:26:26,204 --> 00:26:30,245
I mean, aren't you supposed to
marry the love of your life?
568
00:26:30,245 --> 00:26:32,183
The person that...
569
00:26:32,183 --> 00:26:34,386
when you kiss them
you get weak in your knees?
570
00:26:35,623 --> 00:26:38,127
Or is that unrealistic?
571
00:26:40,934 --> 00:26:43,104
Actually, I have no idea.
572
00:26:43,773 --> 00:26:46,211
[instrumental music]
573
00:26:46,211 --> 00:26:47,747
Have you never been in love?
574
00:26:49,016 --> 00:26:50,252
Um...
575
00:26:51,789 --> 00:26:54,761
En-enjoy your jerky.
576
00:27:01,308 --> 00:27:03,011
[indistinct chatter]
577
00:27:04,781 --> 00:27:07,019
[music continues]
578
00:27:29,430 --> 00:27:30,867
[sighs]
579
00:27:34,841 --> 00:27:38,081
-Gilbert.
-What do you want?
580
00:27:38,081 --> 00:27:40,753
I'm glad I spotted you
and saves me a phone call.
581
00:27:40,753 --> 00:27:43,693
Yeah, not my usual routine
out this early,
582
00:27:43,693 --> 00:27:45,262
but Susan's at her sister's.
583
00:27:45,262 --> 00:27:46,999
Well, I wanted to let you know
you are gonna need
584
00:27:46,999 --> 00:27:48,870
-to come in for more tests.
-What?
585
00:27:48,870 --> 00:27:52,844
-There's been a... development.
-I knew it was the water.
586
00:27:52,844 --> 00:27:54,715
Well, either way,
call me on Monday.
587
00:27:54,715 --> 00:27:57,052
[Susan chuckles] You rascal!
588
00:27:57,052 --> 00:27:58,354
[Gilbert] Susan.
589
00:27:59,892 --> 00:28:01,361
Oh.
590
00:28:01,361 --> 00:28:03,699
Oh, no.
591
00:28:03,699 --> 00:28:05,068
I, um...
592
00:28:06,204 --> 00:28:08,041
Oh, no.
593
00:28:08,041 --> 00:28:09,611
Oh, no, no.
594
00:28:09,611 --> 00:28:12,482
No, no, no, no, no. Gilbert.
595
00:28:12,482 --> 00:28:14,386
Gilbert, plea...
596
00:28:14,386 --> 00:28:15,624
Gilbert.
597
00:28:15,624 --> 00:28:17,026
[sobbing]
598
00:28:17,026 --> 00:28:18,662
What, are you spying on me?
599
00:28:18,662 --> 00:28:20,533
Spying? No, I'm just
buying groceries.
600
00:28:20,533 --> 00:28:22,938
You're the one who's spreading
your estrogen cream
601
00:28:22,938 --> 00:28:24,608
up and down
the Eastern seaboard.
602
00:28:24,608 --> 00:28:27,480
You're horrible. [grunts]
603
00:28:27,480 --> 00:28:31,588
[Doug] Wait, Susan, wait.
604
00:28:31,588 --> 00:28:33,491
Please, come back.
605
00:28:35,228 --> 00:28:36,531
Get a life, loser.
606
00:28:36,531 --> 00:28:38,501
[dramatic music]
607
00:28:42,744 --> 00:28:44,113
That's it.
608
00:28:45,115 --> 00:28:46,250
That's it.
609
00:28:46,250 --> 00:28:48,254
[dramatic music]
610
00:28:50,627 --> 00:28:51,995
That is it!
611
00:29:05,155 --> 00:29:07,827
[tires screech]
612
00:29:09,230 --> 00:29:10,398
[sighs]
613
00:29:12,135 --> 00:29:13,371
[grunts]
614
00:29:15,075 --> 00:29:17,980
Martin, are you trying
to run me off the road?
615
00:29:17,980 --> 00:29:20,186
Of course not.
Are you all right?
616
00:29:20,186 --> 00:29:21,221
Yes.
617
00:29:21,221 --> 00:29:23,960
What has gotten you
in such a tizzy?
618
00:29:23,960 --> 00:29:27,099
I didn't sign up
for physical assault
619
00:29:27,099 --> 00:29:30,540
or marriage counseling or dog
catcher, while we're at it.
620
00:29:30,540 --> 00:29:32,209
What the hell are you
talking about?
621
00:29:32,209 --> 00:29:33,846
It doesn't matter
because I'm leaving, all right?
622
00:29:33,846 --> 00:29:35,550
I'm not meant to be
a town doctor.
623
00:29:35,550 --> 00:29:38,421
Because I don't like people.
624
00:29:38,421 --> 00:29:39,725
I don't like talking to them
625
00:29:39,725 --> 00:29:41,193
and I really don't like
listening to them.
626
00:29:41,193 --> 00:29:43,566
The only thing I do like
is cutting them open
627
00:29:43,566 --> 00:29:45,201
and saving their lives.
628
00:29:46,471 --> 00:29:48,174
Can't even do that anymore.
629
00:29:49,545 --> 00:29:52,082
Why? What happened?
630
00:29:52,082 --> 00:29:55,990
I just froze. All right?
631
00:29:55,990 --> 00:30:00,867
-What are you talking about?
-I froze on the operating table.
632
00:30:00,867 --> 00:30:04,741
Another doctor
had to finish. There.
633
00:30:04,741 --> 00:30:07,412
-You happy?
-Why?
634
00:30:08,281 --> 00:30:09,416
[sighs]
635
00:30:10,418 --> 00:30:12,155
[somber music]
636
00:30:14,360 --> 00:30:17,867
It was... a-a little,
637
00:30:17,867 --> 00:30:20,906
a little girl, car accident.
638
00:30:22,009 --> 00:30:23,579
Ruptured heart valve.
639
00:30:28,488 --> 00:30:30,258
And how old was she?
640
00:30:31,628 --> 00:30:32,964
She was eight.
641
00:30:34,100 --> 00:30:35,268
[sighs]
642
00:30:36,906 --> 00:30:38,909
Well, that's understandable,
Martin, isn't it?
643
00:30:38,909 --> 00:30:42,149
After what happened
to Rosemary.
644
00:30:42,149 --> 00:30:43,919
I've got no reason for you
to throw a ball...
645
00:30:43,919 --> 00:30:46,658
I'm so sorry,
but story time's over.
646
00:30:46,658 --> 00:30:47,894
For heaven's sake.
647
00:30:47,894 --> 00:30:49,062
You haven't been here
two minutes
648
00:30:49,062 --> 00:30:51,134
-and now you're leaving?
-Tomorrow.
649
00:30:51,134 --> 00:30:54,173
I thought Port Wenn would be
the answer but I was wrong.
650
00:30:54,173 --> 00:30:57,279
This place won't let you hide.
651
00:30:58,381 --> 00:30:59,984
And that's a good thing.
652
00:31:04,394 --> 00:31:05,963
[car engine starts]
653
00:31:15,750 --> 00:31:17,987
[instrumental music]
654
00:31:19,891 --> 00:31:21,094
-That's it?
-There it is.
655
00:31:21,094 --> 00:31:22,964
-All right.
-Yeah, there, you see.
656
00:31:22,964 --> 00:31:24,534
All right, there. It works.
657
00:31:24,534 --> 00:31:26,103
Good. Good. Come on. Let's go.
658
00:31:35,690 --> 00:31:37,827
-What are you doing?
-Oh.
659
00:31:37,827 --> 00:31:39,363
Had a free moment.
thought we'd start
660
00:31:39,363 --> 00:31:41,067
-on the door.
-I didn't ask for that.
661
00:31:41,067 --> 00:31:42,537
Consider it
a house-warming gift.
662
00:31:42,537 --> 00:31:45,342
I mean, you know, if you wanted
to give us a gratuity,
663
00:31:45,342 --> 00:31:47,446
we can give you a slap
in the face for that.
664
00:31:47,446 --> 00:31:49,584
[laughs]
665
00:31:49,584 --> 00:31:52,356
[Al] Hey, doc,
are you really firing Elaine?
666
00:31:52,356 --> 00:31:55,095
She's kind of an institution.
Dr. Reese loved having her.
667
00:31:55,095 --> 00:31:57,433
Actually, it doesn't matter
anymore because I'm leaving.
668
00:31:57,433 --> 00:31:59,003
-What?
-Hm. Yeah.
669
00:31:59,003 --> 00:32:01,575
You can set the place on fire
for all I care.
670
00:32:01,575 --> 00:32:04,615
I'm firing myself. Hm.
671
00:32:04,615 --> 00:32:07,621
Firing himself? Hm?
672
00:32:07,621 --> 00:32:09,992
[indistinct chatter]
673
00:32:09,992 --> 00:32:12,730
[instrumental music]
674
00:32:37,880 --> 00:32:39,617
[phone buzzing]
675
00:32:41,856 --> 00:32:43,224
Best here.
676
00:32:45,629 --> 00:32:47,400
Can he move it?
677
00:32:47,400 --> 00:32:49,303
โช As long as I know
how to love โช
678
00:32:49,303 --> 00:32:51,274
โช I know I'll stay alive
679
00:32:51,274 --> 00:32:53,144
โช I got all my life to live
680
00:32:53,144 --> 00:32:55,048
โช And I got
all my love to give โช
681
00:32:55,048 --> 00:32:57,153
โช I will survive!
682
00:32:57,153 --> 00:32:59,356
โช I will survive
683
00:32:59,356 --> 00:33:01,461
โช Oh!
684
00:33:01,461 --> 00:33:03,599
โช Na na na na
685
00:33:03,599 --> 00:33:04,901
โช Na na na na
686
00:33:04,901 --> 00:33:06,170
Ah-ha!
687
00:33:06,170 --> 00:33:09,043
Yes. I knew
you couldn't stay away.
688
00:33:09,043 --> 00:33:11,113
Hey, listen.
689
00:33:12,182 --> 00:33:14,621
We will not vanish
without a fight.
690
00:33:14,621 --> 00:33:16,323
We're going to survive.
691
00:33:16,323 --> 00:33:20,699
Today, we celebrate
our Independence Day.
692
00:33:22,336 --> 00:33:25,408
-Bill Pullman, Independence Day.
-Mm.
693
00:33:25,408 --> 00:33:27,312
[song continues]
694
00:33:27,312 --> 00:33:29,249
We're out of Mac and cheese.
695
00:33:32,489 --> 00:33:35,529
I had to pick up some shifts
now that I'm unemployed.
696
00:33:36,932 --> 00:33:39,604
I'm so sorry to hear
about you leaving.
697
00:33:39,604 --> 00:33:41,809
Really, thought
you'd make it all the way
698
00:33:41,809 --> 00:33:43,244
to the baked bean supper.
699
00:33:43,244 --> 00:33:46,585
Magical time.
The invalid is this way.
700
00:33:51,361 --> 00:33:55,168
[chuckles] Isn't it funny,
even Brisket loves bacon?
701
00:33:58,241 --> 00:34:01,380
Georgie. Doc Martin,
he's here to save you.
702
00:34:01,380 --> 00:34:05,188
-Hey, doc.
-Oh, what happened here, George?
703
00:34:05,188 --> 00:34:07,058
I had a tussle
with the greasy floor
704
00:34:07,058 --> 00:34:09,697
-and the floor won.
-I can see.
705
00:34:09,697 --> 00:34:11,735
I'm getting your toes for me.
706
00:34:11,735 --> 00:34:13,673
Now, good. Well, it looks like
just a sprain.
707
00:34:13,673 --> 00:34:15,876
So I need you to stay off of it
for a few days,
708
00:34:15,876 --> 00:34:17,279
keep it elevated and apply ice.
709
00:34:17,279 --> 00:34:19,249
And I'm gonna show you
how to wrap it up.
710
00:34:19,249 --> 00:34:21,254
[Elaine]
Okay, everybody, welcome back.
711
00:34:21,254 --> 00:34:23,391
We're on minute three.
712
00:34:23,391 --> 00:34:26,163
Just waiting
for my Mac and cheese.
713
00:34:26,163 --> 00:34:27,499
That girl...
714
00:34:28,468 --> 00:34:29,671
is a star.
715
00:34:29,671 --> 00:34:32,109
[Elaine] And then
we check on the potatoes.
716
00:34:32,109 --> 00:34:33,979
I love Mac and cheese.
717
00:34:33,979 --> 00:34:35,082
[Mark grunts]
718
00:34:35,082 --> 00:34:37,152
[indistinct chatter]
719
00:34:37,152 --> 00:34:40,125
[song over stereo]
720
00:34:40,125 --> 00:34:43,765
Doc Martin.
It-it's really important.
721
00:34:45,034 --> 00:34:48,141
-Yes?
-Gilbert wants a divorce.
722
00:34:48,141 --> 00:34:49,611
-Did you hear?
-No.
723
00:34:49,611 --> 00:34:51,648
I just like to flirt.
724
00:34:51,648 --> 00:34:55,388
Always harmless, but then this
one young guy flirts back.
725
00:34:55,388 --> 00:34:58,695
It was really flattering
and at my age,
726
00:34:58,695 --> 00:35:01,534
shriveling up like an apricot,
feeling invisible.
727
00:35:01,534 --> 00:35:03,538
[scoffs] If only I could be
invisible right now.
728
00:35:03,538 --> 00:35:05,441
Oh. Gilbert,
please listen to me.
729
00:35:05,441 --> 00:35:07,580
It meant nothing. I'm so sorry.
730
00:35:07,580 --> 00:35:09,416
You'll be hearing
from my lawyer.
731
00:35:09,416 --> 00:35:11,320
Uh, I was just telling
Doc Martin how sorry I am.
732
00:35:11,320 --> 00:35:14,126
-Wasn't I?
-Oh, on and on about it.
733
00:35:14,126 --> 00:35:16,263
There you are. Don't go.
734
00:35:16,263 --> 00:35:18,434
-I want everyone to hear this.
-Fantastic.
735
00:35:18,434 --> 00:35:21,140
-You have a nerve showing up.
-I was hoping you'd be here.
736
00:35:21,140 --> 00:35:22,577
You haven't been
answering my calls.
737
00:35:22,577 --> 00:35:24,446
See? I haven't been
answering his calls.
738
00:35:24,446 --> 00:35:27,687
I need you to know
this isn't just a hookup for me.
739
00:35:27,687 --> 00:35:29,725
I actually love you.
740
00:35:29,725 --> 00:35:33,431
-And I don't have mommy issues.
-Who said you had mommy issues?
741
00:35:33,431 --> 00:35:36,103
S-some of my friends,
all of my friends.
742
00:35:36,103 --> 00:35:37,707
But it's not true.
743
00:35:37,707 --> 00:35:40,746
I want to be with you.
I love you so much.
744
00:35:40,746 --> 00:35:44,220
I-I even love my boobs
'cause you gave them to me.
745
00:35:44,220 --> 00:35:46,925
You gave him boobs too.
746
00:35:46,925 --> 00:35:48,061
Mine better be bigger.
747
00:35:48,061 --> 00:35:49,598
They are, darling,
so much bigger.
748
00:35:49,598 --> 00:35:52,202
No way.
Not the way we went at it.
749
00:35:52,202 --> 00:35:53,672
Oh, my God.
750
00:35:55,174 --> 00:35:56,310
Bastard!
751
00:35:56,310 --> 00:35:57,813
-[grunts]
-[crowd exclaims]
752
00:35:58,849 --> 00:36:00,084
[all gasp]
753
00:36:00,084 --> 00:36:01,988
[Martin groans]
754
00:36:01,988 --> 00:36:03,525
[breathes heavily]
755
00:36:05,094 --> 00:36:06,965
Gilbert! Gilbert.
756
00:36:07,834 --> 00:36:09,805
Hey.
757
00:36:09,805 --> 00:36:11,407
[groaning]
758
00:36:16,116 --> 00:36:18,955
[dramatic music]
759
00:36:19,691 --> 00:36:22,429
[panting]
760
00:36:26,403 --> 00:36:29,243
Breathe. Breathe.
761
00:36:29,243 --> 00:36:31,848
[knocking on door]
Hey, doc, are you okay?
762
00:36:31,848 --> 00:36:34,252
-Fine.
-[Elaine] Are you sure?
763
00:36:34,252 --> 00:36:35,589
[Martin] Yes.
764
00:36:36,825 --> 00:36:39,029
Okay. You're the doc.
765
00:36:39,029 --> 00:36:41,234
[Martin groaning loudly]
766
00:36:41,234 --> 00:36:43,304
-Um...
-Ah...
767
00:36:43,304 --> 00:36:45,008
Sorry. I'm gonna come in,
I think.
768
00:36:45,008 --> 00:36:46,678
Because...
Yeah, I'm coming in.
769
00:36:47,947 --> 00:36:50,853
Oh, my God. Are you okay?
770
00:36:50,853 --> 00:36:53,626
What? What is happening?
771
00:36:53,626 --> 00:36:57,298
Are you having a heart attack?
Okay. A nervous breakdown?
772
00:36:57,298 --> 00:36:59,136
What? What? Tell me. Tell me.
773
00:36:59,136 --> 00:37:01,040
I just have to...
774
00:37:01,040 --> 00:37:03,378
-Blood.
-What blood...
775
00:37:03,378 --> 00:37:05,248
All right. What-what,
what about it?
776
00:37:05,248 --> 00:37:08,020
[groans]
777
00:37:10,593 --> 00:37:13,398
-Does blood freak you out?
-Mm-hm.
778
00:37:13,398 --> 00:37:15,302
But you're a doctor.
779
00:37:15,302 --> 00:37:17,840
[breathing heavily]
780
00:37:17,840 --> 00:37:19,242
Okay. All right, all right.
781
00:37:21,447 --> 00:37:22,917
Do you want to hold Teddy?
782
00:37:23,785 --> 00:37:25,388
[distant music]
783
00:37:26,558 --> 00:37:29,664
You do. Just one second.
One second.
784
00:37:29,664 --> 00:37:30,866
[groaning]
785
00:37:31,935 --> 00:37:33,270
Okay.
786
00:37:34,641 --> 00:37:37,279
Ah... Okay.
787
00:37:37,279 --> 00:37:40,318
Yeah. Huh.
788
00:37:40,318 --> 00:37:42,923
Wow, doctor
who's afraid of blood?
789
00:37:44,828 --> 00:37:46,765
I see how that could
narrow your options.
790
00:37:46,765 --> 00:37:48,969
-[woman knocking] Excuse me.
-One second.
791
00:37:50,640 --> 00:37:52,276
All right.
792
00:37:52,276 --> 00:37:54,714
[breathing heavily]
793
00:37:54,714 --> 00:37:59,724
You know, um,
in case you're interested,
794
00:37:59,724 --> 00:38:05,802
Dr. Reese, he would let me
bandage wounds and take blood.
795
00:38:08,474 --> 00:38:11,214
Just if you decide to stay...
796
00:38:11,214 --> 00:38:13,752
[breathing shakily]
797
00:38:13,752 --> 00:38:15,488
I could be really
helpful to you.
798
00:38:15,488 --> 00:38:16,824
[woman]
Can you hurry up, please?
799
00:38:16,824 --> 00:38:18,662
One darn minute!
800
00:38:19,096 --> 00:38:20,532
[sighs]
801
00:38:23,739 --> 00:38:27,445
I know that
it might not seem like it,
802
00:38:27,445 --> 00:38:29,851
but I'm very good
at keeping secrets.
803
00:38:30,820 --> 00:38:32,857
[instrumental music]
804
00:38:34,226 --> 00:38:35,596
Huh.
805
00:38:45,348 --> 00:38:46,885
-You all right there?
-[panting]
806
00:38:47,853 --> 00:38:49,724
Yeah, yeah.
807
00:38:49,724 --> 00:38:51,628
Uh, I'm okay.
808
00:38:51,628 --> 00:38:52,830
Are you?
809
00:38:55,435 --> 00:38:57,405
-[scoffs]
-[retches]
810
00:39:03,986 --> 00:39:05,756
-Take two.
-Thank you.
811
00:39:07,827 --> 00:39:09,998
I guess
I was a little over-served.
812
00:39:09,998 --> 00:39:11,366
[chuckles]
813
00:39:15,241 --> 00:39:16,443
I'm assuming you have someone
814
00:39:16,443 --> 00:39:19,282
to drive you home,
so you know...
815
00:39:19,282 --> 00:39:22,957
Maybe a breath mint and...
have a nice life.
816
00:39:22,957 --> 00:39:25,963
Truth is, I've been
covering it up pretty well,
817
00:39:25,963 --> 00:39:29,003
but this breakup's
really messed me up.
818
00:39:29,003 --> 00:39:32,275
I've loved Louisa
since I was 12-years-old.
819
00:39:32,275 --> 00:39:34,379
-She's perfect.
-Nobody's perfect.
820
00:39:34,379 --> 00:39:35,783
Focus on the bad things,
821
00:39:35,783 --> 00:39:38,254
the irritating habits,
the quarrelsome,
822
00:39:38,254 --> 00:39:39,658
lingering resentments.
823
00:39:39,658 --> 00:39:42,663
No, no, I'm telling you, doc,
she is perfect.
824
00:39:42,663 --> 00:39:45,970
She's kind, she's patient,
she's supportive.
825
00:39:45,970 --> 00:39:49,076
The only main thing that she's
ever done is break up with...
826
00:39:49,076 --> 00:39:50,077
[sighs]
827
00:39:51,447 --> 00:39:52,783
[sniffles]
828
00:39:58,595 --> 00:40:01,033
I'm never gonna
get over this Doc.
829
00:40:06,043 --> 00:40:08,314
[sighs]
830
00:40:08,314 --> 00:40:10,351
I can't believe I danced
to "I Will Survive."
831
00:40:10,351 --> 00:40:12,222
How lame is that?
832
00:40:12,222 --> 00:40:13,825
It's incredibly lame.
833
00:40:13,825 --> 00:40:15,061
Lame!
834
00:40:18,635 --> 00:40:21,608
Love does make you do
some crazy things.
835
00:40:21,608 --> 00:40:24,079
Yes. Getting that impression.
836
00:40:25,348 --> 00:40:27,085
[grunts]
837
00:40:27,085 --> 00:40:29,223
[soft music]
838
00:40:29,223 --> 00:40:30,692
Whoa.
839
00:40:32,730 --> 00:40:34,967
Thank you. Thank you.
840
00:40:36,103 --> 00:40:37,472
That was somewhat horrific.
841
00:40:37,472 --> 00:40:38,808
Thank you, doc.
842
00:40:39,945 --> 00:40:41,214
Thank you.
843
00:40:41,214 --> 00:40:42,850
You really helped me, man.
844
00:40:45,054 --> 00:40:46,691
-I did?
-Yeah.
845
00:40:48,662 --> 00:40:51,500
Wait, so you're
really leavin' us?
846
00:40:51,500 --> 00:40:53,972
Much to everyone's
great relief, I'm sure.
847
00:40:54,975 --> 00:40:56,911
Well, not everyone.
848
00:40:56,911 --> 00:40:59,551
The way I see it,
we need a doctor,
849
00:40:59,551 --> 00:41:01,053
and you need patients.
850
00:41:01,053 --> 00:41:04,159
We don't all got
to love each other, do we?
851
00:41:06,497 --> 00:41:07,866
[retches]
852
00:41:08,702 --> 00:41:10,104
Let me get you some water.
853
00:41:10,973 --> 00:41:13,077
[instrumental music]
854
00:41:49,016 --> 00:41:51,888
[instrumental music]
855
00:42:05,048 --> 00:42:06,818
[indistinct chatter]
856
00:42:18,307 --> 00:42:21,279
[music continues]
857
00:42:48,400 --> 00:42:51,173
[music continues]
858
00:42:59,055 --> 00:43:01,326
[insects chirping]
859
00:43:01,326 --> 00:43:02,930
[grunts]
860
00:43:03,498 --> 00:43:04,867
[clatters]
861
00:43:06,738 --> 00:43:08,708
[music continues]
862
00:43:10,513 --> 00:43:15,488
-[dog barks]
-What? No, no, no, no, no.
863
00:43:15,488 --> 00:43:16,991
Go! Leave!
864
00:43:20,164 --> 00:43:22,870
[outro theme]
60767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.