All language subtitles for Animal.Kingdom.2016.S06E08.Revelation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:02,526
{\an8}"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,947
(نك)!
3
00:00:07,614 --> 00:00:09,950
انظري إليّ، سأستعيد ابننا
4
00:00:10,617 --> 00:00:12,077
لا تتحرك
5
00:00:12,577 --> 00:00:15,372
- هيّا، لا عليك
- هذا الأمر لم ينتهِ
6
00:00:19,209 --> 00:00:20,585
لقد عاد (نواه)
7
00:00:20,710 --> 00:00:24,214
حصل على إجازة خاصة
وقرر أن يفاجئني لبضعة أيام
8
00:00:24,339 --> 00:00:25,966
"كنت أعرف أنك متزوجة"
9
00:00:26,132 --> 00:00:30,262
"هل لاحظت أيّ اختلاف
حيال (جوليا) و(باز) مؤخراً؟"
10
00:00:30,428 --> 00:00:34,391
- "مثل ماذا؟"
- "إنهما يتسكعان معاً كثيراً من دونك"
11
00:00:34,599 --> 00:00:36,851
لا أريد أن تشعر بأنك منسي
12
00:00:42,566 --> 00:00:45,986
المعذرة، هل أنت (بوب)؟
أنا والدة (تايلور)
13
00:00:46,278 --> 00:00:48,238
- شكراً لحضورك
- تبدو بحالة جيّدة
14
00:00:48,363 --> 00:00:50,782
- وأنت أيضاً
- أنا مدينة لك باعتذار
15
00:00:50,949 --> 00:00:54,327
لقد أصدرت حكمي عليك
بينما ما كان عليّ فعله هو مسامحتك
16
00:01:07,799 --> 00:01:12,554
"إنها تحدق بعمق"
17
00:01:13,638 --> 00:01:20,312
"محجوزة بداخلي وتحترق بقوة"
18
00:01:23,607 --> 00:01:28,778
"واحدة يعرفون أنني لا أحتملها"
19
00:01:29,446 --> 00:01:36,119
{\an8}"أنتظر بدء كل شيء كل ليلة، سيفوزون"
20
00:01:40,123 --> 00:01:45,045
{\an8}"تعال وتعرف على ثقبي الأسود
لديّ ثقب أسود كبير"
21
00:01:46,421 --> 00:01:48,840
"لديّ ثقب أسود كبير"{\an8}
22
00:01:50,383 --> 00:01:52,636
"لديّ ثقب أسود كبير"
23
00:01:54,179 --> 00:01:58,016
"لديّ ثقب أسود، ثقب أسود كبير"
24
00:01:58,266 --> 00:02:02,145
"لديّ ثقب أسود كبير بداخلي"
25
00:03:34,028 --> 00:03:37,157
نعم، إنها ألياف ضوئية، وإن يكن؟{\an8}
26
00:03:37,615 --> 00:03:43,747
{\an8}ستعلن المقاطعة في الأسبوع القادم
أنهم سيضعونها في كل مبنى من مبانيهم
27
00:03:44,205 --> 00:03:46,791
{\an8}مثل المدارس ودور العدل...
28
00:03:46,916 --> 00:03:49,544
{\an8}أنا أعمل لصالح المقاطعة
ولم أسمع شيئاً من ذلك القبيل
29
00:03:52,589 --> 00:03:54,632
{\an8}ذلك يعني الكثير من الكوابل
30
00:03:55,383 --> 00:03:56,926
بقدر حمولة شاحنات
31
00:03:58,052 --> 00:04:01,514
لا أعرف، يصعب تحديد كل تلك الكميات{\an8}
32
00:04:02,640 --> 00:04:06,936
{\an8}- أتعرفين كم يراقبونها عن كثب؟
- أعرف بالضبط كم يراقبونها عن كثب
33
00:04:07,771 --> 00:04:12,150
وكنت لأعطيهم علامة "جيّد" عليها، بحقك
34
00:04:13,359 --> 00:04:18,198
بضع بكرات من كل عملية توصيل
تؤول في إحدى شاحناتي
35
00:04:18,573 --> 00:04:20,325
{\an8}إنها ليست بمشكلة
36
00:04:20,784 --> 00:04:24,120
{\an8}- لكن عليك نقلها بعد ذلك
- يا إلهي
37
00:04:24,329 --> 00:04:27,624
{\an8}أين عساي أعثر على متعاقدين
يسعون لعقد صفقة؟
38
00:04:27,916 --> 00:04:29,375
ادفعها!
39
00:04:32,754 --> 00:04:36,883
{\an8}ادفعها! هيّا أيّها (البابا)
يمكنك دفعها لمرة أخرى
40
00:04:38,718 --> 00:04:40,220
(باز)، ساعده
41
00:04:41,012 --> 00:04:43,890
هل ستدعها تسحقك؟{\an8}
أم هل ستنجح في رفعها؟
42
00:04:45,266 --> 00:04:46,643
نعم!
43
00:04:49,604 --> 00:04:51,147
لم أشك بقدرتك قط{\an8}
44
00:04:51,606 --> 00:04:54,984
هل تريان ذلك؟ هكذا يُصنع الفائزون
45
00:04:58,112 --> 00:05:00,114
أخبرتك بأنه يتحلى بالقدرة
46
00:05:05,912 --> 00:05:07,872
ما رأيك أيّها (البابا)؟
47
00:05:08,414 --> 00:05:10,625
هل نجلس (جوليا) على المقعد بعدك؟
48
00:05:11,251 --> 00:05:14,712
إنها فتاة، الفتيات يمارسن الرياضات الهوائية
49
00:05:15,463 --> 00:05:18,633
أنت إنسان بدائي، أتعرف معنى ذلك؟{\an8}
50
00:05:20,218 --> 00:05:22,929
إنه صنف فرعي من البشر وقد انقرض
51
00:05:23,179 --> 00:05:26,057
{\an8}- قبل ٤٠ ألف سنة
- حسناً أيّها المتذاكي
52
00:05:26,182 --> 00:05:30,061
تعرفين أن صديقي ملم بمعلومات{\an8}
قناة (ديسكوفري)
53
00:05:34,148 --> 00:05:40,697
بحقك، إن فعلت هذا على مدار شهرين
فستتمكن من تشييد مرآب لسيارتك
54
00:05:43,032 --> 00:05:46,494
رصيف التحميل رقم ٦، ادخلي من البوابة الجنوبية
55
00:05:46,870 --> 00:05:48,246
سأفعل
56
00:05:49,289 --> 00:05:50,790
شكراً يا (ريجي)
57
00:05:57,088 --> 00:05:59,632
ما رأيك؟ ماذا ستفعلين الآن؟
58
00:06:26,826 --> 00:06:31,414
- هل نمت ليلة أمس؟
- كلا، لم أنم
59
00:06:32,624 --> 00:06:36,336
هل بقيت مستيقظاً طوال الليل
تحدق في النافذة أيّها السيّد "الحارس الليلي"؟
60
00:06:37,128 --> 00:06:42,759
- كيف حال (رين)؟ هل هي بخير؟
- إنها تتدبر الأمر
61
00:06:45,219 --> 00:06:48,139
اسمع، لمَ لا ترحل من هنا؟
اذهب ونل قسطاً من النوم
62
00:06:49,599 --> 00:06:51,601
- اتفقنا؟
- نعم
63
00:07:03,279 --> 00:07:06,199
- هل كل شيء بخير؟
- نعم
64
00:07:07,367 --> 00:07:12,789
جيّد، أتذكر عندما أردت إخبارك بشيء
وأخبرتني بأن أنتظر حتى الغد؟
65
00:07:14,165 --> 00:07:18,419
- لا، ليس تماماً
- أنا أتذكر، لديّ مهمة
66
00:07:19,462 --> 00:07:21,965
- حقاً؟ وماذا ستفعل؟
- لا يا رجل
67
00:07:22,215 --> 00:07:25,677
مهمة لك معي
68
00:07:29,305 --> 00:07:31,015
إنها عيادة طبيب أسنان
69
00:07:31,182 --> 00:07:35,687
طبيب أسنان ذو أجور زهيدة نوعاً ما
لكنه حصل مؤخراً على صندوق من (داتش ليونز)
70
00:07:36,521 --> 00:07:39,524
- ما هي (داتش ليون)؟
- عملات فضية
71
00:07:39,649 --> 00:07:43,152
- كل عملة تساوي مئتي دولار
- وماذا يفعل طبيب أسنان بعملات فضية؟
72
00:07:43,277 --> 00:07:46,239
إنه جامع تحف أو ما شابه
لكنه يحتفظ بها في عيادته
73
00:07:46,364 --> 00:07:49,909
- في خزانة ملفات، ليس لديه خزنة حتى
- وكيف عرفت هذا؟
74
00:07:50,243 --> 00:07:53,454
لأن زميلة سكن قريبتي (شونا)
هي مساعدة طبيب الأسنان
75
00:07:53,913 --> 00:07:58,167
- زميلة سكن قريبتك (شونا)؟
- يا رجل، لقد راقبت المكان سلفاً
76
00:07:58,292 --> 00:08:03,548
إنه مجرد مبنى خرساني رديء
بنظام حماية رخيص، إنه لعبة بالنسبة إليك
77
00:08:03,798 --> 00:08:08,761
كل عملة تساوي ٢٠٠ دولار
أيّ ٣٠ أو ٤٠ ألف دولار مقابل عمل لـ١٥ دقيقة
78
00:08:09,262 --> 00:08:12,765
وماذا تنوي أن تفعل بطبيب الأسنان؟
هل ستقضي عليه باستخدام مثقابه؟
79
00:08:12,890 --> 00:08:16,060
يا رجل، إنه في إجازة حتى الغد
لا يوجد أحد هناك
80
00:08:16,269 --> 00:08:19,564
سنسرق المكان اليوم، ونعود قبل ساعة الخصومات
81
00:08:20,690 --> 00:08:24,485
بحقك يا رجل، تعرف أني أعمل بجد هنا
تعرف أني عامل مُجد
82
00:08:25,028 --> 00:08:28,239
لكن يمكنني فعل المزيد
دعني أفعل المزيد
83
00:08:31,534 --> 00:08:35,705
نعم، أتريد فعل المزيد؟
لمَ لا تكمل تجهيز المطبخ؟
84
00:08:46,966 --> 00:08:49,469
- إذن؟
- لم أتوصل إلى شيء
85
00:08:51,596 --> 00:08:55,475
الرقيب (نواه دين)، صحيح؟
يؤدي عمله ولا شكاوى عليه
86
00:08:56,184 --> 00:08:57,977
هل من ضغائن شخصية؟
87
00:08:58,311 --> 00:09:00,897
لا يبدو أن هناك من يعيره اهتماماً
بشكل أو بآخر
88
00:09:01,064 --> 00:09:02,648
إنه قابع هناك فحسب
89
00:09:02,815 --> 00:09:08,863
لديه زوجة اسمها (بيني)
تعمل في مكتب محاماة، ليست مميزة
90
00:09:11,074 --> 00:09:13,493
هل من مشكلات مع الزوجة؟
هل يخونها أو...؟
91
00:09:13,659 --> 00:09:15,328
لا دليل على ذلك
92
00:09:15,745 --> 00:09:18,164
لماذا تحقد على هذا الرجل هكذا؟
93
00:09:26,839 --> 00:09:29,467
أعلمني إن أردت المزيد من المعلومات
فسيكون من السهل تعقبه
94
00:09:29,592 --> 00:09:31,594
لأنه تلقى أوامر (بي سي إس) للتو
95
00:09:32,136 --> 00:09:34,722
- أوامر (بي سي إس)؟
- تغيير دائم لمكان الخدمة
96
00:09:34,847 --> 00:09:37,975
وحدته ستغير موقعها، الرجل سيعود لدياره
97
00:10:03,793 --> 00:10:07,463
حسناً، سنفعل هذا و... لا
98
00:10:07,630 --> 00:10:10,967
- مرحباً
- مرحباً
99
00:10:11,134 --> 00:10:12,927
- مرحباً يا صديقي
- ظننتك ذاهب إلى الصالة الرياضية
100
00:10:13,052 --> 00:10:18,474
نعم، كنت سأفعل، لكني غيرت رأيي
أردت المجيء لإمضاء الوقت معكما
101
00:10:20,143 --> 00:10:21,686
ذلك لطف منك
102
00:10:22,436 --> 00:10:26,816
- يجدر بك وضع ثلج على الندوب
- جدتي كانت تسبب لي ندوباً أسوأ منها
103
00:10:27,775 --> 00:10:31,529
- اللعنة!
- مهلاً، دعيني أفعل ذلك
104
00:10:40,246 --> 00:10:41,914
لنرفع هذا البنطال
105
00:10:43,624 --> 00:10:45,376
- اسمعي
- ماذا؟
106
00:10:46,711 --> 00:10:51,340
- سنكون بخير
- نعم، أعرف
107
00:10:54,594 --> 00:10:56,637
أتريدين الخروج للتمشي أو ما شابه إذن؟
108
00:10:58,347 --> 00:11:01,559
نعم، كنت سآخذ (نك) إلى حديقة الحيوانات
109
00:11:02,977 --> 00:11:04,478
حسناً
110
00:11:08,316 --> 00:11:12,987
حسناً، إنه يحب دوامة الخيل
أليس كذلك يا صديقي؟
111
00:11:14,864 --> 00:11:16,490
تفضلي
112
00:11:25,875 --> 00:11:27,627
يمكنك مرافقتنا إن أردت
113
00:11:31,297 --> 00:11:33,090
نعم، أودّ ذلك
114
00:11:37,220 --> 00:11:39,263
آلة الثلج تعطلت ثانية
115
00:11:40,139 --> 00:11:42,850
سأذهب لشراء بعض أكياس الثلج
من متجر البقالة
116
00:11:43,142 --> 00:11:45,353
إليك فواتير ليلة الأمس
117
00:11:46,729 --> 00:11:48,189
أين هي؟
118
00:11:50,316 --> 00:11:53,778
- عيادة طبيب الأسنان، أين هي؟
- في (إل سنترو)
119
00:11:53,945 --> 00:11:58,199
- هل تطل على الشارع من الناحيتين؟ أيوجد زقاق؟
- نعم، يوجد زقاق
120
00:11:59,450 --> 00:12:00,826
والمتاجر المجاورة؟
121
00:12:00,993 --> 00:12:04,330
متجر مغسلة ومتجر (غودويل) قبالة الشارع
122
00:12:05,248 --> 00:12:07,833
ماذا تريد مني أن أفعل بالضبط؟
123
00:12:08,668 --> 00:12:12,046
دعني أرافقك فحسب
وأرني كيفية فعل ذلك
124
00:12:14,924 --> 00:12:16,884
نعم، حسناً، لا بأس
125
00:12:17,927 --> 00:12:21,305
- جدياً؟
- نعم
126
00:12:22,306 --> 00:12:24,725
حسناً، شكراً
لديّ سلاح في سيارتي
127
00:12:24,850 --> 00:12:26,727
لا، لن تحتاج إليه
128
00:12:26,894 --> 00:12:32,942
إن كانت المعلومات خاطئة وقُبض علينا
فإن حمل سلاح يجعل التهمة أسوأ بكثير
129
00:12:33,776 --> 00:12:35,319
حسناً، فهمت
130
00:12:35,444 --> 00:12:37,571
لكننا سنحتاج إلى شخص ثالث
لذا سأستدعي (جاي)
131
00:12:39,490 --> 00:12:42,118
- حسناً
- حسناً
132
00:13:03,014 --> 00:13:06,100
"شرطة (أوشينسايد)
(آندرو كودي)"
133
00:13:22,701 --> 00:13:24,286
- مرحباً
- مرحباً
134
00:13:24,391 --> 00:13:26,977
- كيف حال ذراعك؟
- إنها بخير
135
00:13:28,937 --> 00:13:34,150
- هل عدت إلى منزلي؟
- لا، ما كنت لأذهب في غيابك
136
00:13:40,240 --> 00:13:44,703
- قابلت أمك يوم أمس
- أمي؟
137
00:13:44,828 --> 00:13:49,666
نعم، سيّدة لطيفة، شعرها داكن اللون
وهي تشبهك
138
00:13:51,042 --> 00:13:54,713
إن كانت في البلدة
فعلى الأرجح أنها تواجه مشكلة مع حبيبها ثانية
139
00:13:55,255 --> 00:14:00,135
نعم، كانت قلقة وكانت تبحث عنك
140
00:14:02,971 --> 00:14:05,682
- ذلك من طباعها
- نعم
141
00:14:11,980 --> 00:14:14,232
ما هو عمل والدتك؟
142
00:14:17,944 --> 00:14:20,572
تدير متجراً للعناية بالكلاب
143
00:14:25,744 --> 00:14:28,246
- من هي؟
- لا أعرف
144
00:14:29,748 --> 00:14:33,585
- إنها شرطية، إنها شرطية!
- شرطية؟
145
00:14:33,710 --> 00:14:35,921
- أعني، حسناً، لا أعرف، إنها...
- إنها شرطية؟
146
00:14:36,046 --> 00:14:38,214
أنا في فترة إطلاق سراح مشروط
يمكنها اتهامي بانتهاكه
147
00:14:38,340 --> 00:14:40,133
- في أيّ قسم تعمل؟
- لا أعرف، أقسم لك
148
00:14:40,258 --> 00:14:42,427
لكنها ليست شرطة (أوشينسايد)
هذا كل ما أعرفه
149
00:14:43,219 --> 00:14:44,721
- ماذا تريد؟
- معلومات
150
00:14:44,846 --> 00:14:46,222
- أيّ نوع من المعلومات؟
- معلومات عنك
151
00:14:46,348 --> 00:14:50,101
- أيّ نوع من المعلومات؟
- أرادت أن تعرف كيفية الدخول لمنزلك
152
00:14:51,019 --> 00:14:53,146
- وأنت ساعدتها؟
- أعني، أقسم لك، أرجوك
153
00:14:53,313 --> 00:14:56,274
أرجوك، لا يمكنني التخلص من هذه القذرة
لا يمكنني ذلك
154
00:14:56,399 --> 00:14:58,902
اتفقنا؟ فهي لا تفعل أيّ شيء
مما يفعله رجال الشرطة العاديين
155
00:14:59,027 --> 00:15:01,571
- هل هي شرطية فاسدة؟
- لا أعرف، لكنها مخيفة
156
00:15:01,738 --> 00:15:03,448
إن كانت لا تقيم في (أوشينسايد)
فأين تمكث؟
157
00:15:03,573 --> 00:15:07,953
لا أعرف، لا أعرف
آسف يا رجل، أرجوك، أرجوك
158
00:15:08,453 --> 00:15:11,915
اتصل بها وأخبرها بأنك تريد مقابلتها
159
00:15:15,251 --> 00:15:18,046
- ما الأمر؟
- شكراً لحضورك
160
00:15:18,254 --> 00:15:21,675
لا مشكلة يا رجل
أردت محادثتك بموضوع في الحقيقة
161
00:15:22,092 --> 00:15:25,595
إنه أحد مبانيك، ذو الـ٨ وحدات سكنية
أظن أن علينا سحب عرضه في السوق
162
00:15:25,971 --> 00:15:27,889
ماذا؟ ظننتك قلت إن علينا بيع المزيد؟
163
00:15:28,014 --> 00:15:32,018
نعم، لكن إن كان لدينا الكثير من الملكيات
العائلية المشتركة في السوق دفعة واحدة
164
00:15:32,143 --> 00:15:34,145
فإن ذلك سيخفض كل الأسعار
165
00:15:34,312 --> 00:15:36,147
حسناً، نعم، لا بأس
166
00:15:36,272 --> 00:15:40,026
حسناً، عمَ أردت محادثتي إذن؟
167
00:15:42,278 --> 00:15:44,406
لدى (تومي) مهمة لنا
168
00:15:48,159 --> 00:15:52,330
يجب أن ننجزها اليوم
(مارك) خارج البلدة، لذا نحتاج إلى شخص ثالث
169
00:15:59,004 --> 00:16:01,923
رفضت مؤخراً سرقة قصر
فيه ٣٠٠ ألف دولار وألماس
170
00:16:02,048 --> 00:16:05,135
والآن تريد إنجاز مهمة مع مساعدك؟
ما خطبك؟
171
00:16:08,221 --> 00:16:12,684
ستكون أسهل مهمة أنجزناها على الإطلاق
وعلينا البدء بتطوير الناس، اتفقنا؟
172
00:16:13,560 --> 00:16:15,395
نحتاج إلى شبكة
(سميرف) كان لديها شبكة، صحيح؟
173
00:16:15,520 --> 00:16:18,523
- ما مقدار ما تقوله لهذا الرجل؟
- ليس بمقدار لا يمكنه تحمله
174
00:16:19,232 --> 00:16:23,278
اسمع، إن فعلنا هذا لأجله
فسيكون ممتناً، مما يعني أنه سيكون وفياً لنا
175
00:16:23,403 --> 00:16:25,822
ذلك ما يلزمنا، يلزمنا أشخاص أوفياء
176
00:16:26,531 --> 00:16:30,243
إنها بمثابة سرقة بسيطة للمبتدئين
ستكون ممتعة
177
00:16:30,577 --> 00:16:33,246
أرغب بالاستمتاع قليلاً، ألا ترغب بالمثل؟
178
00:16:40,503 --> 00:16:41,880
عكسك
179
00:16:45,008 --> 00:16:46,968
ماذا الآن؟ ذلك مستحيل!
180
00:16:47,093 --> 00:16:48,970
انظر إلى ورقة اللعب يا (باري)
181
00:16:49,220 --> 00:16:54,184
- لا أصدق أنك ناديتي (باري) للتو
- أنت لم تسحب الرقم ٤، فسارع بذلك
182
00:16:55,810 --> 00:16:57,979
أهذا تواطؤ عليّ؟
183
00:16:58,688 --> 00:17:01,191
سأبلغ شرطة أوراق اللعب عن هذا
184
00:17:03,276 --> 00:17:08,031
- عزيزي، أحتاج إلى مساعدتك
- أنا؟ لماذا؟
185
00:17:08,448 --> 00:17:13,661
لأنك تتحلى بيد ثابتة وتنتبه للتفاصيل
186
00:17:14,329 --> 00:17:15,705
هيّا
187
00:17:17,248 --> 00:17:20,168
اذهب الآن، ما تعلمك إياه مفيد لك
188
00:17:20,460 --> 00:17:23,922
وعند انتهائك سنشاهد فيلماً
189
00:17:25,381 --> 00:17:26,758
حسناً
190
00:17:40,355 --> 00:17:42,190
حسناً، لقد عدنا للمنزل
191
00:17:42,315 --> 00:17:44,275
أمضينا وقتاً ممتعاً عند قفص القرود
أليس كذلك؟
192
00:17:44,484 --> 00:17:46,569
حسناً، سأضعه في السرير لينام
193
00:17:48,780 --> 00:17:50,365
هل أنت بخير يا صغيري؟
194
00:18:08,049 --> 00:18:10,718
اسمعي، هل أنت بخير؟
195
00:18:11,803 --> 00:18:16,891
اسمعي، اهدأي، أنت في البيت، اتفقنا؟
196
00:19:20,705 --> 00:19:22,582
لمَ لا يمكنك شراء رصاصات فحسب؟
197
00:19:23,541 --> 00:19:28,213
هذه مختلفة، فهي تتفتت عند الاصطدام
لذا لا يمكن تعقبها
198
00:19:29,631 --> 00:19:32,926
عليك أن تحمي نفسك يا (آندرو)
وأن تحمي عائلتك
199
00:19:40,516 --> 00:19:42,018
لا تكثر
200
00:19:42,352 --> 00:19:45,605
- ما مقدار البارود؟
- لا أعرف، عليك أن تقدّر الكمية
201
00:19:46,022 --> 00:19:49,359
يجب أن يكون لديك ميزان رقمي
كل هذا مجرد تخمينات
202
00:19:50,193 --> 00:19:51,945
ضعها على آلة الضغط
203
00:19:58,409 --> 00:20:03,081
- كم رصاصة علينا أن نصنع؟
- حوالى ١٠٠
204
00:20:03,498 --> 00:20:07,085
- ذلك سيتطلب وقتاً طويلاً
- نعم، سيفعل إن لم تكف عن التذمر
205
00:20:12,090 --> 00:20:13,883
حسناً، ٥٠ رصاصة
206
00:20:17,971 --> 00:20:20,098
أريد الذهاب إلى السينما
207
00:20:25,395 --> 00:20:27,939
حسناً، اذهب
208
00:21:30,084 --> 00:21:31,544
اللعنة!
209
00:21:31,711 --> 00:21:34,130
ظننتك برفقة (سميرف)
210
00:21:34,964 --> 00:21:40,136
- اسمع، لا بأس، (آندرو)، لا بأس
- سيكون بخير، (جوليا)
211
00:21:40,261 --> 00:21:43,473
(آندرو)، انتظر، انتظر، أرجوك
انتظر، انتظر
212
00:21:46,059 --> 00:21:48,353
- ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
- هلّا تأخذ نفساً عميقاً فحسب
213
00:21:48,478 --> 00:21:50,229
- ما خطبه؟
- (سميرف)، اصمتي!
214
00:21:50,355 --> 00:21:52,065
(آندرو)، أنا آسفة
215
00:21:52,273 --> 00:21:55,360
لا! (آندرو)، انتظر، توقف!
216
00:21:57,320 --> 00:21:58,821
اللعنة!
217
00:22:12,307 --> 00:22:15,477
- اللعنة، اللعنة!
- أمهليه بعض الوقت فحسب، سيكون بخير
218
00:22:15,977 --> 00:22:19,189
- الأمر ليس بتلك البساطة، أنت لا تعرفه
- بل أعرفه جيداً
219
00:22:19,564 --> 00:22:22,984
إن كففت عن معاملته كطفل
فسيكف عن التصرف كطفل
220
00:22:23,109 --> 00:22:25,821
- لا أستطيع، أنا...
- سيتجول في الأرجاء ثم يعود للمنزل
221
00:22:25,946 --> 00:22:27,823
ثم سنتحدث إليه
222
00:22:29,825 --> 00:22:35,580
- حسناً، لا بأس، سأرافقك
- لا، إنه أخي أنا وليس أخاك
223
00:22:51,346 --> 00:22:54,558
ما الأخبار يا (بوب)؟
أنا في خضم ترميم لسيارة
224
00:23:05,026 --> 00:23:07,195
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
225
00:23:10,115 --> 00:23:12,325
- لا يمكنك أخذ شاحنتي يا رجل
- لن آخذها
226
00:23:12,576 --> 00:23:15,120
- إنها مصدر رزقي
- أريد توظيفك
227
00:23:17,372 --> 00:23:19,457
لا أظن أني أريد أن توظفني
228
00:23:21,293 --> 00:23:23,086
ماذا تريد؟
229
00:23:23,253 --> 00:23:26,089
أريد مساعدتك في الحصول على معلومات
عن شخص ما
230
00:23:26,965 --> 00:23:31,803
- اطلب من أحد أشقائك أن يفعلها
- أريد أن تفعلها أنت
231
00:23:37,475 --> 00:23:40,562
- حسناً
- عظيم
232
00:23:41,396 --> 00:23:43,398
سأحتاج إلى مفتاح الربط ذاك
233
00:23:46,943 --> 00:23:48,320
اللعنة!
234
00:23:50,363 --> 00:23:51,948
لقد مضت فترة
235
00:23:52,657 --> 00:23:58,413
- هل نسيت كيف كان الأمر بيننا؟
- لا، لا
236
00:24:10,675 --> 00:24:12,135
اخلد للنوم
237
00:24:57,806 --> 00:24:59,641
كنت بحاجة إلى تصفية ذهني فحسب
238
00:25:05,522 --> 00:25:07,273
أعطيني بعضاً منه
239
00:25:09,651 --> 00:25:12,362
- هل أنت متأكد؟
- نعم، سأتولى الأمر
240
00:25:36,761 --> 00:25:38,722
تبدو العيادة فارغة بالتأكيد
241
00:25:43,810 --> 00:25:45,687
- هل أنت مستعد؟
- نعم
242
00:25:46,980 --> 00:25:49,566
هل تنوي ترك بصماتك في كل مكان؟
243
00:25:50,025 --> 00:25:53,486
- اللعنة!
- ارتدِ قفازاً، إنه تحت المقعد
244
00:25:54,863 --> 00:25:56,740
- أنا آسف
- لا، لا عليك
245
00:25:56,990 --> 00:25:58,950
الأمر يثير التوتر قليلاً
246
00:26:01,286 --> 00:26:05,582
- حسناً، لنفعلها
- ١٠ دقائق، لننجز المهمة بسرعة
247
00:26:15,341 --> 00:26:18,511
- يمكننا فك اسطوانة القفل
- ها هي النافذة
248
00:26:19,345 --> 00:26:21,264
حسناً، اذهب وتفقدها
249
00:26:21,431 --> 00:26:23,892
- أنا؟
- نعم، أنت، اذهب وتفقدها
250
00:26:24,059 --> 00:26:27,312
هل توجد أجهزة استشعار الحركة
أو كاشف للنوافذ؟
251
00:26:27,479 --> 00:26:30,190
- نعم، نعم، ثمة واحد
- ما هي علامته التجارية؟
252
00:26:30,482 --> 00:26:33,943
- إنها (تريغشيلد)
- حسناً، جيّد، هذا النوع رديء
253
00:26:35,111 --> 00:26:37,197
اكسر النافذة أولاً، ثم اقطع الأسلاك
254
00:27:05,350 --> 00:27:07,060
انظرا إلى هذا
255
00:27:08,228 --> 00:27:10,271
"الخدمة المتميزة"
256
00:27:11,064 --> 00:27:15,401
- يبدو أنها كلها سجلات طبية
- لا يوجد شيء هنا
257
00:27:15,527 --> 00:27:17,320
لنبحث في قاعة الانتظار
258
00:27:27,580 --> 00:27:32,794
- ذلك ما يعجبني يا عزيزي
- رائع، جميل
259
00:27:34,587 --> 00:27:36,673
أظن أن هذه هي عملات (دوتش ليونز)
260
00:27:36,798 --> 00:27:39,551
أظن أن زميلة سكن قريبة (تومي)
لم تكن تكذب
261
00:27:41,010 --> 00:27:44,055
- عثرت عليها
- إنها معنا هنا
262
00:27:44,347 --> 00:27:47,058
لا، أنا أنظر إليها أمامي مباشرة
أعطني تلك المطرقة
263
00:27:47,684 --> 00:27:50,019
- يا رجل، هذه هي
- ربما يكون ذاك صندوقاً آخر منها
264
00:27:50,145 --> 00:27:52,564
- لأني أنظر إليها أمامي مباشرة
- يا أخي، أخذنا ما يلزمنا، لنذهب
265
00:27:52,689 --> 00:27:55,108
- ما هذا؟
- اللعنة!
266
00:28:04,033 --> 00:28:06,744
- لنذهب!
- مهلاً، ذاك سيفي!
267
00:28:06,953 --> 00:28:08,872
هيّا، هيّا، هيّا
268
00:28:13,800 --> 00:28:15,760
إليك المال يا عزيزي
269
00:28:19,639 --> 00:28:21,016
نعم
270
00:28:26,104 --> 00:28:28,607
لا ترفع يدك عن المنضدة يا عزيزي
271
00:28:30,734 --> 00:28:33,945
أقوى، مرة أخرى، إما الضعف أو لا شيء
272
00:28:38,283 --> 00:28:39,868
لا تفلتها
273
00:28:40,619 --> 00:28:44,205
اسمع، هل أنت بخير؟
274
00:28:44,581 --> 00:28:47,667
لن نسمح لهم بالمجيء إلى منزلنا هكذا
ومعاملتك بازدراء
275
00:28:47,876 --> 00:28:51,796
يمكنك فعل هذا، تماسك يا عزيزي
276
00:28:52,130 --> 00:28:53,924
هيّا، اقضِ عليه
277
00:29:03,975 --> 00:29:06,519
- اللعنة! خسرت مال إيجاري
- نعم!
278
00:29:06,645 --> 00:29:09,981
لا تراهن على شيء إن لم يكن بإمكانك
تحمل تكاليفه، حسناً
279
00:29:17,447 --> 00:29:19,199
أمسك الطفل
280
00:29:21,201 --> 00:29:22,953
نحتاج إلى المزيد من الجعة
281
00:29:24,579 --> 00:29:28,625
(آموس)، هيّا بنا!
282
00:29:43,598 --> 00:29:45,183
تأخرت كثيراً
283
00:29:46,142 --> 00:29:48,103
نعم، كان عليّ التأكد من أني غير مُلاحق
284
00:29:48,228 --> 00:29:50,146
أتظن أنه يلاحقك؟
285
00:29:51,147 --> 00:29:53,233
لم أره، لكني أريد الدخول للتأكد
286
00:29:53,358 --> 00:29:55,652
- أنت بخير، اصعد فحسب
- لا، أريد الدخول إلى هناك
287
00:29:55,777 --> 00:29:57,570
لا وقت أمامي لذلك
288
00:29:58,613 --> 00:30:02,867
اسمعي، أنا جائع
أيمكنك شراء بعض الطعام لأجلي، رجاءً؟
289
00:30:02,993 --> 00:30:05,578
لا، اصعد للسيارة وقل ما تريد قوله فحسب
290
00:30:15,630 --> 00:30:17,716
أنت اتصلت بي، ماذا تريد؟
291
00:30:19,801 --> 00:30:23,013
- أحتاج إلى المال
- حقاً؟
292
00:30:23,471 --> 00:30:25,306
نعم، أنت وضعتني في موقف خطر
293
00:30:25,432 --> 00:30:28,768
لا، بل أنت ورطت نفسك
في هذا الموقف يا فتى
294
00:30:33,189 --> 00:30:35,900
اسمعي، جعلتني أتجسس على رجل مخيف، اتفقنا؟
295
00:30:36,026 --> 00:30:38,486
- الأمر خطير جداً
- والمال سيجعله أكثر أماناً
296
00:30:38,611 --> 00:30:40,905
لا، سيجعله يستحق وقتي
297
00:30:45,910 --> 00:30:47,829
- لماذا تريدين هذا الرجل حتى؟
- لا تقلق حيال ذلك
298
00:30:47,954 --> 00:30:49,664
يجدر بي أن أعرف ما تفعلينه
299
00:30:49,789 --> 00:30:53,877
ما أفعله هو إبقاؤك خارج السجن
فالعفو
300
00:30:54,961 --> 00:30:58,006
- ماذا لو كلمت رئيسك؟
- حقاً؟
301
00:30:59,132 --> 00:31:02,010
اسمع أيّها التافه الصغير
أنت تحت إطلاق سراح مشروط سلفاً
302
00:31:02,177 --> 00:31:05,430
ومن ثم كنت غبياً كفاية لمحاولة بيع...
303
00:31:12,353 --> 00:31:13,897
ابقَ هنا
304
00:31:18,485 --> 00:31:21,321
أعني، ١٠٠ دولار أسبوعياً مثلاً
يمكنك دفع ذلك المبلغ
305
00:31:21,905 --> 00:31:26,076
أتريد البقاء خارج السجن؟
إذن، افعل كما آمرك حتى أنتهي منك
306
00:31:26,743 --> 00:31:28,953
ولن تحصل على أيّ مال
307
00:31:39,631 --> 00:31:41,716
يا للهول، ذلك الرجل يجيد الضرب بقوة
308
00:31:42,967 --> 00:31:47,847
نعم، من الجيد أنك لم يُقبض عليك من قبل
لأنك خلفت وراءك الكثير من الدم هناك
309
00:31:48,473 --> 00:31:49,974
اجلس على الطاولة
310
00:31:50,100 --> 00:31:52,727
ماذا إن قُبض عليّ لاحقاً؟
أيمكنهم مطابقة الدم وتحديد هويتي؟
311
00:31:53,061 --> 00:31:56,314
لا تُعتقل، ارفع بنطالك
312
00:31:56,481 --> 00:31:58,900
انتظر، دعني أرى الصندوق الذي أخذته
313
00:31:59,818 --> 00:32:03,279
يستحيل أن يقاتل ذلك الرجل بتلك الضراوة
إن لم يكن شيئاً قيّماً، صحيح؟
314
00:32:03,530 --> 00:32:04,906
لنرَ
315
00:32:13,164 --> 00:32:16,793
- ماذا؟
- عنوان المرسل هو مختبر طب الأسنان
316
00:32:17,544 --> 00:32:20,088
أعني، إنها ثمينة بالفعل و...
317
00:32:21,714 --> 00:32:24,717
نعم، ليست كل الصناديق مليئة بالكنوز يا (تومي)
318
00:32:32,559 --> 00:32:36,354
- إنه جرح بليغ
- اللعنة!
319
00:32:37,105 --> 00:32:42,110
تذكر، عندما يخبرك الخبراء بما عليك فعله
فأنصت لهم، ولن تحدث مثل هذه الحوادث
320
00:32:50,368 --> 00:32:52,036
أتتذكر هذه؟
321
00:32:54,539 --> 00:32:58,251
خذ، أمسك بهذه، عض عليها
322
00:32:59,043 --> 00:33:01,087
انتظر، انتظر
أعطني القليل من غاز النيتروس المخدر
323
00:33:02,630 --> 00:33:05,550
- لا، لن تحتاج إليه
- نعم، ستريد أن تتذكر الألم
324
00:33:06,050 --> 00:33:08,761
فهو سيردعك عن اقتراف تصرف غبي ثانية
325
00:33:09,387 --> 00:33:11,097
حسناً، افعلها
326
00:33:31,618 --> 00:33:33,244
لا أريد سماع موعظة
327
00:33:33,411 --> 00:33:37,290
- إنها أختك
- كلا يا (سميرف)، ليست كذلك
328
00:33:37,415 --> 00:33:41,794
يمكنك أن تلقبها بما تشاء
لكن في هذا المنزل، كلنا عائلة
329
00:33:42,670 --> 00:33:44,964
أفراد العائلة لا يضاجعون بعضهم البعض
330
00:33:45,590 --> 00:33:49,928
- سأرحل إذن
- إلى أين ستذهب؟
331
00:33:52,764 --> 00:33:57,101
عزيزي، تعرف أنك أكبر
من أن تدخل الميتم، صحيح؟
332
00:34:21,960 --> 00:34:23,336
اللعنة!
333
00:34:32,971 --> 00:34:37,100
- مرحباً
- يا للهول! أتواجهين مشكلة؟
334
00:34:37,392 --> 00:34:41,938
نعم، بدأت تصدر صوت صرير وضجيج فجأة
335
00:34:42,438 --> 00:34:44,482
- أتمانعين؟
- تفضل
336
00:34:58,788 --> 00:35:00,915
حسناً، لنرَ
337
00:35:03,668 --> 00:35:06,379
وضع الزيت جيّد
لكن لا وجود للسائل ناقل الحركة
338
00:35:10,341 --> 00:35:12,135
على الأرجح أن ناقل الحركة تعطل
339
00:35:14,262 --> 00:35:18,850
يمكنني أخذها إلى ورشتي للتصليح وتفقدها
أو يمكنك استدعاء شاحنة قطر أخرى
340
00:35:20,310 --> 00:35:21,936
لا، لنذهب
341
00:35:30,570 --> 00:35:32,280
هل تقطنين في هذه الأنحاء؟
342
00:35:32,572 --> 00:35:36,034
يمكنني أن أطلب من أحد عمالي أن يوصلك
إلى منزلك بعد أن ننهي المعاملات الورقية
343
00:35:38,161 --> 00:35:40,705
لا، أقيم في فندق في نهاية الشارع
344
00:35:41,622 --> 00:35:42,999
حسناً
345
00:35:54,218 --> 00:35:56,179
هل رأيته عندما سقط؟
346
00:35:56,304 --> 00:36:00,683
- وكأن أحدهم أسقط ثلاجة
- نعم، أنا واثق من أنه وقع عليها
347
00:36:00,933 --> 00:36:02,310
نعم، (ميستي)؟
348
00:36:02,727 --> 00:36:04,103
- نعم
- على الأرجح أن ذلك أعجبها
349
00:36:04,228 --> 00:36:06,230
- هل أعجبها؟ نعم
- نعم
350
00:36:07,982 --> 00:36:11,778
- ماذا تريد؟
- أيمكنك أن تجلبي لي مشروب (جاك آند كوك)؟
351
00:36:12,612 --> 00:36:15,531
- وهلا تجلبين لي لحم بقر مجفف
- حسناً
352
00:36:22,288 --> 00:36:23,748
مرحباً يا صديقي
353
00:36:24,624 --> 00:36:27,001
هل أصبت بألم في عنقك بسبب قيادة والدتك؟
354
00:36:27,126 --> 00:36:30,588
- أنت، ارجعي إلى هنا!
- شغل السيارة، شغل السيارة!
355
00:36:34,884 --> 00:36:37,804
- هيّا بنا، هيّا بنا!
- تذاكر يانصيب؟
356
00:37:12,692 --> 00:37:14,068
اجلسي
357
00:37:24,120 --> 00:37:25,913
كيف دخلت؟
358
00:37:26,080 --> 00:37:29,333
طلبت من السيّدة موظفة الاستقبال
أن تسمح لي بالدخول
359
00:37:30,877 --> 00:37:32,462
إنها صديقة للعائلة
360
00:37:34,297 --> 00:37:38,885
- كيف ناقل الحركة لسيارتك؟
- مُحطم
361
00:37:39,385 --> 00:37:42,513
عليك تفقد سائل ناقل الحركة، صحيح؟
362
00:37:45,600 --> 00:37:47,685
لمَ أتعبت نفسك باستخدام شاحنة القطر؟
363
00:37:47,810 --> 00:37:49,520
إن أردت أن تعرف مكان إقامتي
فكان بإمكانك ملاحقتي ببساطة
364
00:37:49,645 --> 00:37:53,191
كنت واثقاً من أنك ستلاحظين
أن هناك من يلاحقك
365
00:37:54,442 --> 00:37:56,319
بما أنك شرطية
366
00:38:05,203 --> 00:38:09,123
- تظاهرت بأنك والدة (تايلور)
- نعم
367
00:38:09,957 --> 00:38:13,753
- لماذا؟
- أنا أؤدي عملي
368
00:38:14,629 --> 00:38:17,006
ثم كنت في منزلي
369
00:38:19,050 --> 00:38:20,927
- نعم
- منزلي؟
370
00:38:25,014 --> 00:38:28,059
- كم إذن؟
- ماذا؟
371
00:38:28,226 --> 00:38:30,478
كم تريدين؟
372
00:38:35,483 --> 00:38:37,193
- لا شيء
- هراء
373
00:38:37,318 --> 00:38:41,280
تستعينين بجاسوس
وتراقبينني من دون مذكرة رسمية
374
00:38:41,822 --> 00:38:44,283
كنت تسعين لنيل دفعة مالية
375
00:38:45,451 --> 00:38:50,122
طفيليات، تلك حقيقة أمثالك من الشرطة
376
00:38:50,414 --> 00:38:52,166
لكني لا أغذي الطفيليات
377
00:38:52,291 --> 00:38:56,504
لأني إن أعطيتها القليل من الدم
فستستمر بالامتصاص
378
00:38:57,088 --> 00:39:02,760
لا، لا، لا، الطريقة الوحيدة
للتعامل مع الطفيليات هي بسحقها
379
00:39:04,512 --> 00:39:09,225
تسحقينها فحسب، أتعرفين ما أعنيه؟
380
00:39:09,350 --> 00:39:11,394
من قتل (كاثرين بيلين)؟
381
00:39:15,731 --> 00:39:19,986
أنت؟ أم (باز)؟
382
00:39:22,655 --> 00:39:24,073
أم والدتك؟
383
00:39:27,326 --> 00:39:29,161
أتريد أن تقتلني؟
384
00:39:30,371 --> 00:39:34,542
لقد حمّلت ملحوظاتي على حاسوبي سلفاً
سيأتون للنيل منك مباشرة
385
00:39:36,627 --> 00:39:39,297
أتريد أن تقتلني يا (آندو)؟ فلتفعل
386
00:39:40,673 --> 00:39:44,552
فلتقتل امرأة أخرى، لمَ لا؟
387
00:39:45,803 --> 00:39:48,389
فستتعذب لمرة واحدة فقط
388
00:39:56,272 --> 00:39:58,524
- هل حالفك الحظ؟
- لا
389
00:39:58,816 --> 00:40:00,484
أين بحثت؟
390
00:40:01,527 --> 00:40:04,739
المتنزه والساحل وكل زقاق في أرجاء المنطقة
391
00:40:13,331 --> 00:40:15,458
(آندرو) نائم في سريره
392
00:40:18,836 --> 00:40:20,838
ذلك ما قال (باز) إنه سيفعله
393
00:40:23,674 --> 00:40:25,551
متى سيعود؟
394
00:40:26,510 --> 00:40:29,513
- ما معنى ذلك؟
- (باز) رحل
395
00:40:30,806 --> 00:40:34,727
- لماذا؟
- هذا حال الصبية
396
00:40:36,604 --> 00:40:38,648
يا له من وغد
397
00:40:41,984 --> 00:40:44,362
كان وضعه أسوأ منك بكثير
398
00:40:46,405 --> 00:40:49,033
هل تتذكرين العيش في النزل حتى؟
399
00:40:50,826 --> 00:40:53,871
- أتتذكرين العيش في المقطورة؟
- نعم
400
00:40:54,038 --> 00:41:01,087
أتعرفين كم عملت بجد
لنحصل على بيت لائق؟
401
00:41:02,171 --> 00:41:05,716
لتشكيل هذه العائلة؟
402
00:41:07,843 --> 00:41:11,097
كي تدمريها أنت ببساطة
403
00:41:13,099 --> 00:41:19,939
- ماذا قلت للتو؟
- (آندرو) أخبرني بشأنكما أنت و(باز)
404
00:41:21,107 --> 00:41:26,696
الأمر... إنه ليس على ذلك النحو حتى
405
00:41:26,862 --> 00:41:29,949
الأمر ليس محصوراً بالمضاجعة
(باز) يحبني فعلياً
406
00:41:33,786 --> 00:41:35,788
أتحسبين نفسك امرأة الآن...
407
00:41:38,207 --> 00:41:40,418
لأنك تعرفين كيفية إثارة صبي مراهق؟
408
00:41:40,584 --> 00:41:43,713
عزيزتي، الأمر ليس بالشيء الصعب
409
00:41:44,588 --> 00:41:49,385
فهو على استعداد لمضاجعة منديل ملطخ
لو ظن أنه ما يزال رطباً
410
00:41:50,761 --> 00:41:53,431
هذا هو الواقع أيّتها الفتاة الصغيرة
411
00:41:56,183 --> 00:41:58,102
يستحسن أن تعتادي عليه
412
00:42:16,495 --> 00:42:18,622
أين أنا؟
413
00:42:20,583 --> 00:42:22,126
في شقتي
414
00:42:25,212 --> 00:42:28,716
- ومن أنت؟
- (جنجر)
415
00:42:29,049 --> 00:42:30,634
(جنجر)، حسناً
416
00:42:31,719 --> 00:42:35,848
- (جنجر)، أين (رين)؟
- أتعني حبيبتك؟
417
00:42:37,224 --> 00:42:40,227
- خرجت للحصول على مخدرات
- اللعنة!
418
00:42:44,648 --> 00:42:46,525
هل رأيت هاتفي؟
419
00:42:47,943 --> 00:42:50,488
(جنجر)، هاتفي، هل رأيته؟
420
00:42:50,905 --> 00:42:53,741
- مهلاً، أتمانع؟
- اللعنة!
421
00:42:53,991 --> 00:42:55,576
غيّر حفاض طفلك
422
00:42:55,743 --> 00:42:58,204
حسناً يا صديقي
أنا قادم، انتظر لحظة
423
00:43:00,372 --> 00:43:04,001
هل رأيت حقيبة حفاضاته...
424
00:43:04,251 --> 00:43:06,921
حقيبة حفاضاته وهاتفي أو ما شابه؟
425
00:43:09,298 --> 00:43:16,096
اسمعي، أيمكنك إعطائي مناديل ورقية
أو أيّ شيء يمكنني استخدامه؟
426
00:43:17,515 --> 00:43:18,974
من فضلك؟
427
00:43:23,771 --> 00:43:27,316
حسناً يا صديقي، لنخرجك من هنا
تعال إلى هنا، أمسكتك
428
00:43:27,608 --> 00:43:29,860
لا عليك، أحسنت
429
00:43:31,946 --> 00:43:35,825
أحسنت، اسمع، هل أنت بخير؟
430
00:43:38,369 --> 00:43:43,415
أعرف، يا إلهي، لا عليك
431
00:43:45,835 --> 00:43:52,633
عملات فضية وأنت حصلت على سيف
أشعر وكأننا قراصنة
432
00:43:54,844 --> 00:43:57,346
- قراصنة لديهم أطقم أسنان
- نعم
433
00:44:01,225 --> 00:44:04,019
- جربها
- ربما كان يجدر بك إعطاء (تومي) بعضه
434
00:44:04,144 --> 00:44:08,899
لا، عليه أن يتعلم أن هناك
نتائج مترتبة على تصرفاته
435
00:44:09,024 --> 00:44:11,777
نعم، أعني، التخلص من غروره سيتطلب وقتاً
436
00:44:11,902 --> 00:44:14,822
لقد تعرض لضرب مبرح على يد طبيب أسنان
437
00:44:16,073 --> 00:44:22,246
لذلك يجب ألا تتشاجر مع المسنين
صحيح يا (بوب)؟ لأنهم سيبرحونك ضرباً
438
00:44:25,332 --> 00:44:26,917
هل أنت بخير؟
439
00:44:37,553 --> 00:44:39,763
ثمة شرطية كانت تتعقبني
440
00:44:43,684 --> 00:44:45,060
منذ متى؟
441
00:44:48,439 --> 00:44:49,815
لا أعرف
442
00:44:54,612 --> 00:44:58,324
- وبعد؟
- اللعنة!
443
00:45:01,452 --> 00:45:02,953
إنها تعرف
444
00:45:04,997 --> 00:45:06,749
تعرف ماذا؟
445
00:45:10,252 --> 00:45:12,046
أني قتلت (كاث)
446
00:45:17,801 --> 00:45:19,678
فعلت ذلك لأجل (سميرف)
447
00:45:35,486 --> 00:45:38,614
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن
46241