All language subtitles for A.Husband.To.Die.For.The.Lisa.Aguilar.Story.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,400 --> 00:01:30,820 Απλά χτυπήστε το πράσινο από τα 210 μέτρα έξω; 2 00:01:31,080 --> 00:01:33,120 Γεια, αποθηκεύστε αυτές τις σφυρίχτρες για μένα Ναι; 3 00:01:33,460 --> 00:01:36,660 Απλώς αναγνωρίζω το δώρο που είναι Πηγαίνοντας να με προσγειωθεί στην περιοδεία PGA στη συνέχεια 4 00:01:36,660 --> 00:01:39,480 έτος. Ω, απλά μην ξεχνάτε ότι έχετε το πιο χαριτωμένο caddy γύρω. 5 00:01:39,960 --> 00:01:41,620 Cutest Caddy; Καλύτερη γυναίκα. 6 00:01:42,340 --> 00:01:43,760 Κοιτάξτε τα. 7 00:01:58,280 --> 00:02:00,360 Υποθέτω ότι καλύτερα να μην χάσω τη δουλειά μου ακόμη. 8 00:02:01,580 --> 00:02:02,780 Είστε σίγουροι ότι τελειώσαμε εδώ; 9 00:02:10,400 --> 00:02:17,120 Λατρεύω το πικνίκ μας. 10 00:02:18,160 --> 00:02:22,460 Επιπλέον, σε αυτό το σημείο, κανείς δεν μπορεί να δει τι μια γοητευτική όρεξη που έχει η γυναίκα μου. 11 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Λοιπόν... 12 00:02:28,200 --> 00:02:29,300 Υποθέτω ότι τρώω για δύο. 13 00:02:30,920 --> 00:02:37,860 Λέτε ... 14 00:02:37,860 --> 00:02:41,720 Μωρό! 15 00:02:46,060 --> 00:02:47,660 Είσαι χαρούμενος; 16 00:02:49,340 --> 00:02:52,240 Αστειεύεσαι; Φυσικά είμαι χαρούμενος. 17 00:02:52,740 --> 00:02:54,880 Πότε συμβαίνει; 18 00:02:55,310 --> 00:02:59,470 Λοιπόν, είμαι πιθανώς περίπου τέσσερις εβδομάδες, Έτσι οκτώ μήνες κάνει τον Οκτώβριο. 19 00:03:04,010 --> 00:03:06,150 Θα γίνω μπαμπάς. 20 00:03:06,510 --> 00:03:08,150 Ναι, και ένας μεγάλος μπαμπάς. 21 00:03:15,090 --> 00:03:18,730 Πιστεύετε ότι μπορείτε να επιστρέψετε λίγο σπίτι λίγο νωρίς απόψε; 22 00:03:18,930 --> 00:03:22,510 Μου αρέσει να καλώ τους γονείς μου και να τους δώσω πολύς χρόνος για να φρικάρουν και να χάσουν τους 23 00:03:22,510 --> 00:03:23,489 μυαλά με ενθουσιασμό. 24 00:03:23,490 --> 00:03:24,810 Σίγουρα, σίγουρα, αλλά εγώ ... 25 00:03:25,100 --> 00:03:26,500 Θα ήθελα να περιμένω να πω στους γονείς μου. 26 00:03:26,720 --> 00:03:29,480 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο να τους πούμε πρόσωπο. 27 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Τι; 28 00:03:33,660 --> 00:03:35,120 Η μαμά ήθελε πάντα ένα grandkid. 29 00:03:36,280 --> 00:03:38,380 Όχι η κόρη -in -law που έρχεται με ένα grandkid. 30 00:03:38,640 --> 00:03:40,180 Δεν μπορεί να αποφασίσει αυτό. 31 00:03:45,240 --> 00:03:52,220 Νομίζω ακόμα ότι είναι τρελός οι γονείς σου κατέχω το 32 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 ολόκληρη την πόλη. 33 00:03:54,280 --> 00:03:55,920 Για μένα, είναι ακριβώς εκεί που μεγάλωσα. 34 00:03:56,660 --> 00:03:57,700 Δεν το νομίζω. 35 00:03:58,380 --> 00:04:00,060 Είσαι σαν τον πρίγκιπα εδώ. 36 00:04:01,240 --> 00:04:02,500 Μήπως αυτό σας κάνει πριγκίπισσα; 37 00:04:02,860 --> 00:04:09,860 Ποτέ δεν είπα ότι θα ήθελα, αλλά ... ήρθε η ώρα επικεφαλής 38 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 το εξοχικό σπίτι. 39 00:04:13,540 --> 00:04:15,740 Θυμηθείτε, έχουμε νέα. 40 00:04:16,399 --> 00:04:18,540 Θα μετατρέψουμε τον κόσμο των γονιών σας ανάποδα. 41 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Εμπιστοσύνη σε αυτό. 42 00:04:23,310 --> 00:04:25,230 Σπάνια πηγαίνουμε νότια πια. 43 00:04:25,690 --> 00:04:27,730 Και ο πατέρας σου έχει τέτοια ευθύνες. 44 00:04:28,190 --> 00:04:32,770 Τον περασμένο μήνα, πέρασε μια ολόκληρη εβδομάδα επιβλέποντας την απομάκρυνση της πόλης 45 00:04:32,770 --> 00:04:34,330 σύστημα. Είμαστε πολύ εμπλεκόμενοι. 46 00:04:34,690 --> 00:04:37,530 Θα σας δείξω τα σχέδια αργότερα. Χρειάζεστε πτυχίο μηχανικής. 47 00:04:38,030 --> 00:04:41,170 Το μειονέκτημα είναι ότι δεν θα σας δούμε Αρκετά παιδιά. 48 00:04:42,130 --> 00:04:48,910 Λοιπόν, μπορεί να έχουμε έναν λόγο για εσάς Ταξιδέψτε λίγο περισσότερο. 49 00:04:54,710 --> 00:04:55,990 Lita, είσαι έγκυος. 50 00:04:56,770 --> 00:04:57,770 Είμαστε έγκυοι. 51 00:04:57,910 --> 00:04:58,889 Ω, Θεέ μου. 52 00:04:58,890 --> 00:05:00,950 Ω, Θεέ μου! Ναί! Αυτό είναι υπέροχο! 53 00:05:02,170 --> 00:05:03,170 Συγχαρητήρια. 54 00:05:05,730 --> 00:05:08,290 Θεωρήσαμε ότι θα ζητήσετε περισσότερα χρήματα. 55 00:05:09,450 --> 00:05:12,410 Αλλά έχετε αυτά τα εκπληκτικά νέα. Ναί, Είναι εκπληκτικό. 56 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 Ω, καθίστε, καθίστε. 57 00:05:13,990 --> 00:05:16,290 Πόσο μακριά είσαι, αγαπητέ; Περίπου πέντε μήνες. 58 00:05:16,510 --> 00:05:17,670 Ω, πέντε μήνες. 59 00:05:17,950 --> 00:05:20,170 Νόμιζα ότι βάζατε λίγο βάρος. 60 00:05:20,510 --> 00:05:23,590 Ω, λοιπόν, έχω βάλει βάρος, αλλά όλα Για καλό λόγο. 61 00:05:24,190 --> 00:05:25,410 Αυτό είναι εξαιρετικά νέα. 62 00:05:25,730 --> 00:05:28,590 Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί περίμενατε τόσο πολύ για να μου πεις. 63 00:05:30,090 --> 00:05:33,030 Θέλαμε απλώς να είμαστε σίγουροι. 64 00:05:33,550 --> 00:05:36,250 Πρώτο μωρό και όλα. Λοιπόν, είμαι έτσι ερεθισμένος. 65 00:05:36,830 --> 00:05:40,110 Ας πάμε επάνω και να βγάλουμε μερικά από Τα παλιά μωρά του Darren. 66 00:05:40,430 --> 00:05:42,450 Ω, τα κράτησα όλα. 67 00:05:43,310 --> 00:05:46,290 Λοιπόν, δεν ξέρουμε αν πρόκειται να είναι Ένα αγόρι. 68 00:05:46,830 --> 00:05:48,170 Ω, πρόκειται να είναι αγόρι. 69 00:05:50,680 --> 00:05:55,080 Ας ξεσπάσουμε αυτό το μπουκάλι 12 ετών -OLD MACALLAN Κρύβω. 70 00:05:55,560 --> 00:05:59,000 Εκτός αν θέλετε να πάτε και να λάβετε μέρος Η αναζήτηση ντύσιμο μητρότητας. 71 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 Οχι. 72 00:06:02,260 --> 00:06:03,700 Ω, Ουάου. 73 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Ω. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,840 Ο Ντάρεν δεν μίλησε ποτέ για αυτό, αλλά Απλά ... νόμιζα ότι μπορεί να είναι 75 00:06:13,840 --> 00:06:16,580 σημαντικό για το μωρό να γνωρίζει για το δικό του βιολογικοί γονείς. 76 00:06:17,230 --> 00:06:20,010 Ω, δεν ξέρω. Υιοθετήσαμε darren στο γέννηση. 77 00:06:20,610 --> 00:06:23,550 Ναι, αλλά έχετε ακόμα τα αρχεία για τους γονείς του, έτσι; 78 00:06:24,570 --> 00:06:28,550 Σίγουρα. Εννοώ, είχε πάντα εκπληκτικά καλή υγεία, οπότε δεν υπάρχει ποτέ 79 00:06:28,550 --> 00:06:34,030 Οποιοσδήποτε λόγος ανησυχίας. Σκέφτηκα Μπορεί να υπάρχουν άλλοι παράγοντες θα ήμουν καλός 80 00:06:34,030 --> 00:06:35,570 να μάθω τώρα ότι το μωρό ερχομός. 81 00:06:36,290 --> 00:06:39,170 Όπως ακριβώς; Δεν ξέρω τι εσύ μέσο. 82 00:06:40,190 --> 00:06:42,290 Αυξήσαμε τον Darren ως δικό μας. 83 00:06:42,810 --> 00:06:44,170 Έχει τις αξίες μας. 84 00:06:46,010 --> 00:06:47,010 Ω. 85 00:06:47,660 --> 00:06:49,400 Ω, κοιτάξτε αυτό. 86 00:06:50,400 --> 00:06:52,100 Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα μου. 87 00:06:52,420 --> 00:06:55,140 Ω, το μωρό θα φαίνεται τόσο χαριτωμένο σε αυτό. 88 00:06:55,420 --> 00:06:56,900 Πάρτε το. Ω, Ουάου. Καλά. 89 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 Εκπληκτική επιτυχία. 90 00:07:01,280 --> 00:07:05,300 Ρίχνουν τα κεφάλια στις προδιαγραφές σας και Τότε τα παίρνετε σε μερικές εβδομάδες. 91 00:07:05,700 --> 00:07:08,000 Αλλά ήθελα τη γνώμη ενός μέλλοντος Pro. 92 00:07:09,480 --> 00:07:13,780 Δεν έχω κάνει ακόμα την περιοδεία, αλλά θα έλεγα Υπάρχουν άλλοι τρόποι για να θεραπεύσετε μια φέτα 93 00:07:13,780 --> 00:07:14,940 Εκτός από την αλλαγή των συλλόγων. 94 00:07:15,790 --> 00:07:18,450 Λοιπόν, πάρτε μια λέσχη που συγχωρεί. Δεν το κάνω Έχετε την κούνια σας. 95 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Πώς είναι το παιχνίδι σας; 96 00:07:21,270 --> 00:07:22,990 Κρατάτε αυτό το μειονέκτημα; 97 00:07:24,010 --> 00:07:24,909 Είναι καλό. 98 00:07:24,910 --> 00:07:26,850 Απλά πρέπει να βρω το χρόνο για να παίξω περισσότερο. 99 00:07:27,190 --> 00:07:29,250 Όχι, αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 100 00:07:30,610 --> 00:07:31,950 Όχι με ένα μωρό που έρχεται. 101 00:07:32,190 --> 00:07:33,210 Είστε σίγουροι ότι είστε έτοιμοι για αυτό; 102 00:07:35,810 --> 00:07:38,070 Δεν έχω πραγματικά μια επιλογή. Ξέρεις, Λίζα. 103 00:07:39,050 --> 00:07:40,150 Η πίστη είναι σημαντική γι 'αυτήν. 104 00:07:40,930 --> 00:07:43,270 Αλλά είμαι χαρούμενος γι 'αυτό. 105 00:07:44,190 --> 00:07:47,200 Καλός. Είναι μια δέσμευση ζωής. 106 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 Νιώθετε καλά; 107 00:08:05,320 --> 00:08:07,260 Φαίνεται ότι έχουμε ένα αγόρι. 108 00:08:08,020 --> 00:08:09,040 Έχω δίκιο; 109 00:08:10,960 --> 00:08:15,280 Τι; Μόνο η μαμά σου είχε δίκιο. Είναι θα είναι αδύνατο μετά από αυτό. 110 00:08:16,960 --> 00:08:18,000 Είμαι τόσο χαρούμενος. 111 00:08:20,140 --> 00:08:22,880 Νομίζω ότι πρέπει να το ρυθμίσουμε σωστά εδώ. 112 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Πόσο ψηλό είναι; 113 00:08:24,980 --> 00:08:26,620 Ίσως 12 πόδια, πλήρως φουσκωμένα. 114 00:08:28,740 --> 00:08:29,740 Τότε αυτό είναι καλό. 115 00:08:30,220 --> 00:08:31,460 Απλά βεβαιωθείτε ότι είναι δεμένο, εντάξει; 116 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 Γεια σου, Ντέιβ. 117 00:08:33,659 --> 00:08:34,760 Αυτό στρέφει ένα κυνηγετικό όπλο; 118 00:08:35,140 --> 00:08:37,520 Όχι, τα πρώτα τέσσερα στελέχη στα επτά. Χρειάζεστε να είναι ανοιχτό από οκτώ. 119 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 Όχι πρόβλημα. 120 00:08:39,020 --> 00:08:40,159 Ω, είμαστε έξω από το μεγάλο κύπελλο. 121 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Πάλι. 122 00:08:45,909 --> 00:08:49,710 Θα πάω να δούμε τους ψεκαστήρες που είναι συνδεδεμένα στις 14. 123 00:09:15,950 --> 00:09:17,190 Δεν είστε λοιπόν από εδώ; 124 00:09:18,210 --> 00:09:19,210 Όχι, ανάγνωση. 125 00:09:20,010 --> 00:09:22,890 Εμφάνισε μια δουλειά, βρήκε ένα άρθρο στο Δυτικό σχολείο. 126 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 Θαυμαστός. 127 00:09:26,490 --> 00:09:28,590 Πρέπει να δηλώσω τον κύριο μου επόμενο ακαδημαϊκό εξάμηνο. 128 00:09:29,630 --> 00:09:30,630 Αγχωτικό. 129 00:09:30,950 --> 00:09:32,350 Είσαι έξυπνος, μπορώ να πω. 130 00:09:32,970 --> 00:09:33,990 Θα το καταλάβεις. 131 00:09:37,290 --> 00:09:42,370 Έτσι μίλησα με τη μαμά μου, και ακόμα θέλει πραγματικά να μου ντους για μένα 132 00:09:42,370 --> 00:09:43,370 Οι κυρίες της λέσχης βιβλίων της. 133 00:09:43,870 --> 00:09:47,890 Έτσι σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να πάω στη συνέχεια Σαββατοκύριακο για αυτό με τη γιαγιά. 134 00:09:48,410 --> 00:09:52,250 Babe, λυπάμαι, δεν μπορώ. Έχω Ένας άλλος προκριματικός γύρος απόψε. Όχι, εγώ 135 00:09:52,330 --> 00:09:54,650 Ντάρεν. Με είπα, όχι εμείς. 136 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 Καλά. 137 00:09:58,290 --> 00:09:59,290 Ξέρεις τι άλλο; 138 00:10:00,290 --> 00:10:03,990 Όταν έρχεται σε ένα όνομα, νομίζω Υπάρχει μόνο μία επιλογή. 139 00:10:05,150 --> 00:10:06,009 Ω, ναι; 140 00:10:06,010 --> 00:10:07,010 Ναι. 141 00:10:08,170 --> 00:10:09,170 Darren Jr. 142 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 Είστε σίγουροι; 143 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Είμαι φρικτός. 144 00:10:42,540 --> 00:10:45,640 Τουλάχιστον φαίνεστε καλά. Άσε με Απλά σας δείξτε μερικά πράγματα. 145 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 Εντάξει, ένα, ο ρυθμός σας είναι λίγο Κοιτάξτε. 146 00:10:49,760 --> 00:10:53,800 Δύο, θέλω να επιλέξετε ένα σημείο δύο ή Τρεις ίντσες μπροστά από την μπάλα και 147 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 για αυτό. 148 00:11:01,980 --> 00:11:02,980 Εκπληκτική επιτυχία. 149 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 Αυτό είναι τρελό. 150 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Τώρα δοκιμάζετε. 151 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 Κρατήστε το. 152 00:11:14,130 --> 00:11:15,270 Μην τραβάτε τη λέσχη. 153 00:11:15,770 --> 00:11:19,410 Και μία αργή κίνηση. 154 00:11:23,970 --> 00:11:25,770 Αυτός είναι ο καλύτερος πυροβολισμός που έχω χτυπήσει ποτέ. 155 00:11:26,690 --> 00:11:27,690 Αργή και ομαλή. 156 00:11:27,990 --> 00:11:28,990 Αυτό είναι το εισιτήριο. 157 00:11:46,020 --> 00:11:47,460 Παίρνετε πολλά για τους ανθρώπους σας. 158 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 Αυτή η τσάντα είναι για το νοσοκομείο, ανόητο. 159 00:11:50,420 --> 00:11:51,740 Εδώ, ρίξτε μια ματιά σε αυτό. 160 00:11:53,160 --> 00:11:55,380 Θα καλέσω μια καμπίνα και θα συναντηθούμε το νοσοκομείο. 161 00:11:55,580 --> 00:11:58,480 Αλλά ο γιατρός είπε τα περισσότερα μωρά γέννησης Ελάτε στη μέση της νύχτας, έτσι εγώ 162 00:11:58,480 --> 00:11:59,520 Θα μπορέσουμε να πάμε μαζί. 163 00:12:00,620 --> 00:12:01,620 Εκπληκτική επιτυχία. 164 00:12:01,780 --> 00:12:03,160 Το έχετε βάλει πραγματικά όλα εδώ. 165 00:12:03,540 --> 00:12:05,800 Δεν είναι λίγο νωρίς; 166 00:12:06,140 --> 00:12:07,400 Πρέπει να είστε προετοιμασμένοι, μωρό. 167 00:12:08,860 --> 00:12:13,120 Είμαι τόσο bummed. Μακάρι να μπορούσα να σε πάρω στο αεροδρόμιο, αλλά είναι δουλειά. 168 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Ω, μην ανησυχείτε. 169 00:12:15,520 --> 00:12:18,960 Θα επιστρέψω τη Δευτέρα με τη μαμά και τον μπαμπά, Και τελικά μπορούμε να προετοιμάσουμε αυτό το μέρος 170 00:12:18,960 --> 00:12:19,759 για το μωρό. 171 00:12:19,760 --> 00:12:23,400 Θα σας πω, μπαμπά, χωρίς ταχύτητα στο αυτοκινητόδρομος. Μεταφέρει πολύτιμο φορτίο. 172 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 Αυτό είναι σωστό. 173 00:12:29,900 --> 00:12:31,180 Ασφαλής. Σ 'αγαπώ. 174 00:12:58,160 --> 00:12:58,759 Γεια σου, όμορφη. 175 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Είναι Ντάρεν. 176 00:12:59,900 --> 00:13:01,060 Τι κάνεις; 177 00:13:02,700 --> 00:13:04,260 Φοβάμαι. 178 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Γειά σου. 179 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Γεια. 180 00:13:18,720 --> 00:13:21,760 Περάστε εδώ. Κοίτα σε. 181 00:13:21,980 --> 00:13:24,640 Ω, είσαι λαμπερή. 182 00:13:24,980 --> 00:13:26,100 Είσαι πραγματικά. 183 00:13:26,400 --> 00:13:31,270 Εσείς. Τυχεράσατε στη λαχειοφόρο αγορά της μαμάς. Ελπίζω να το ξέρετε αυτό. Νομίζω ότι βρήκα ένα 184 00:13:31,270 --> 00:13:35,550 ένσταση. Όχι, δεν είναι δυνατό. Εντάξει, εσύ Δύο, ας φτάσουμε στο σπίτι. 185 00:13:35,890 --> 00:13:40,290 Ελπίζω να είστε έτοιμοι να περάσετε για τις επόμενες 24 ώρες. Η μητέρα σου έχει 186 00:13:40,290 --> 00:13:42,670 ήταν αυτό ενθουσιασμένος για να ρίξω ένα πάρτι από τότε Ο γάμος της. 187 00:13:42,910 --> 00:13:44,250 Ω, έχω ακούσει ιστορίες. 188 00:13:44,570 --> 00:13:45,590 Κανένα από αυτά δεν είναι αλήθεια. 189 00:13:47,230 --> 00:13:50,510 Γεια, μην ανησυχείς. Πήρα τις αποσκευές. Καλά. Μπορείτε απλά να κρατήσετε την πόρτα; 190 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 Υποθέτω όχι. 191 00:13:53,950 --> 00:13:56,150 Τι ήταν αυτό το πράγμα που είχαμε για το ορεκτικό; 192 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Calamari; 193 00:13:58,560 --> 00:14:00,720 Ναι. Αυτό ήταν υπέροχο. 194 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 Είχα μια υπέροχη μέρα. 195 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 Και εγώ. 196 00:14:05,400 --> 00:14:09,340 Το αγαπημένο μου μέρος έπαιζε τελικά Γκολφ με το καταπληκτικό Darren West. 197 00:14:09,840 --> 00:14:14,080 Όχι τόσο καταπληκτικό ακόμα, αλλά αν μερικές από Αυτές οι εγκρίσεις περνούν, το επόμενο 198 00:14:14,080 --> 00:14:17,260 Το έτος στην περιοδεία θα μπορούσε να είναι κάτι ειδικός. 199 00:14:18,020 --> 00:14:20,040 Steve, είσαι εκπληκτικός. 200 00:14:21,500 --> 00:14:22,540 Είσαι πραγματικά. 201 00:14:32,840 --> 00:14:35,100 Θέλετε να έρθετε στο μέρος μου; 202 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Δεν ξέρω. 203 00:14:44,840 --> 00:14:46,180 Δεν θέλω να βιαστούμε αυτό. 204 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Ξέρετε, έχετε δίκιο. 205 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Θα σε πάρω σπίτι. 206 00:14:58,600 --> 00:15:00,520 Έχετε τόσα πολλά υπέροχα δώρα. 207 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Έξυπνο μωρό. 208 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Δικαίωμα; 209 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Ναί. 210 00:15:06,060 --> 00:15:07,460 Λοιπόν, πώς νιώθεις; 211 00:15:08,020 --> 00:15:09,780 Τι είπε ο γιατρός για το δικό σας καρδιά; 212 00:15:11,180 --> 00:15:17,420 Ω, λοιπόν, είχα κάποιες δύσκολες στιγμές, Αλλά τίποτα να ανησυχείτε. 213 00:15:18,100 --> 00:15:21,200 Ω, τώρα νιώθω έτσι, τόσο καλά. 214 00:15:28,040 --> 00:15:31,260 Η μαμά είπε ότι τα βρήκε σε ένα μικρό κατάστημα Μόλις λίγα λεπτά από εδώ. 215 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 Είναι όμορφα. 216 00:15:33,860 --> 00:15:37,000 Και τότε υπάρχει αυτό. 217 00:15:39,240 --> 00:15:45,160 Ήταν ο Ντάρεν. Το έφερα για να δείξω εσείς. Η μαμά του επέμεινε ότι το παίρνω. Ω, 218 00:15:45,400 --> 00:15:48,500 Δεν ήξερα τι να πω. Ήμουν Κυριολεκτικά άφωνος. 219 00:15:49,220 --> 00:15:51,920 Υποθέτω ότι το μωρό θα πρέπει να το φορέσει Όταν πηγαίνουμε να τα επισκεφτούμε. 220 00:15:52,320 --> 00:15:55,220 Θέλω απλώς να υποβάλω την οργή τους. 221 00:15:56,640 --> 00:15:58,700 Λοιπόν, όλοι αγαπάμε τον Ντάρεν, αλλά την οικογένεια; 222 00:15:59,680 --> 00:16:04,720 Ήμουν εκφοβισμένος από τα μου -laws ως Λοιπόν. Θέλω να πω, ποτέ δεν ένιωσα ότι τίποτα 223 00:16:04,720 --> 00:16:07,180 θα ήταν εντάξει μαζί τους. 224 00:16:07,620 --> 00:16:10,900 Μπορώ να ζήσω με αυτό, γνωρίζοντας ότι έχω να είμαι με τον Ντάρεν για το υπόλοιπο μου 225 00:16:10,900 --> 00:16:13,720 ζωή. Νιώθω σαν να βλέπω τα επόμενα 20 χρόνια ακριβώς μπροστά μου. 226 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 Απλώς δεν μπορώ να περιμένω όλα να ξεκινήσουν. 227 00:16:18,680 --> 00:16:22,680 Έτσι, ήθελα να σας δώσω το δώρο μου όταν Ήμασταν μόνοι. 228 00:16:27,080 --> 00:16:30,580 Έτσι, αυτός ο μικρός τύπος ήταν στην πραγματικότητα δικός σου μπαμπάς. 229 00:16:31,680 --> 00:16:33,040 Ήταν πολύ αγαπημένος. 230 00:16:33,520 --> 00:16:38,920 Έπρεπε να κάνω μια μικρή επισκευή ότι είναι έτοιμος για τον μικρό σου άντρα. 231 00:16:39,200 --> 00:16:42,480 Ουάου, είμαι τόσο άφωνος, αλλά αυτή τη φορά για έναν καλό λόγο. 232 00:16:44,380 --> 00:16:50,340 Ξέρετε, το πιο όμορφο πράγμα Έχοντας ένα μωρό είναι ότι αυτοί 233 00:16:50,340 --> 00:16:55,540 Πάρτε τα καλύτερα ... μέρη σας, το δικό σας τα πάθη και τις αξίες σας, και έπειτα 234 00:16:55,540 --> 00:16:57,960 σε κάτι καλύτερο από ό, τι θα μπορούσατε Ενδεχομένως φανταστείτε. 235 00:16:58,660 --> 00:17:03,080 Και μετά το δίνουν πίσω σε εσάς στο τον πιο εκπληκτικό τρόπο. 236 00:17:05,720 --> 00:17:07,020 Είστε έτοιμοι για αυτό; 237 00:17:07,240 --> 00:17:12,440 Το κλάμα, το pooping, το boo -boos. Θέλω να πω, θα είσαι, ω, είσαι 238 00:17:12,440 --> 00:17:18,700 θα εξαντληθεί και θα απογοητευτεί και ότι είσαι μαζί τους, αλλά τότε είναι 239 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 θα μεγαλώσει. 240 00:17:20,750 --> 00:17:23,329 Και θα το χάσετε έτσι, έτσι πολύ. 241 00:17:25,950 --> 00:17:26,990 Ακόμα και το pooping; 242 00:17:28,109 --> 00:17:29,230 Λοιπόν, ίσως όχι αυτό. 243 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 Γεια, 244 00:17:37,630 --> 00:17:38,990 Έχετε φτάσει στον Ααρών. Και Λίζα. 245 00:17:39,470 --> 00:17:41,050 Ξέρεις τι να κάνεις. ΟΧΙ τύχη; 246 00:17:43,670 --> 00:17:45,510 Πιθανώς ακόμα στο μάθημα. 247 00:17:46,190 --> 00:17:48,410 Μερικές φορές ενεργοποιούν τους προβολείς Και παίξτε τη νύχτα. 248 00:17:48,910 --> 00:17:50,110 Αφήστε τον να διασκεδάσει. 249 00:17:50,670 --> 00:17:54,810 Σύντομα το μωρό θα είναι εδώ και εκεί Δεν θα είναι ώρα για τέτοια πράγματα. 250 00:17:54,810 --> 00:17:55,810 ξέρω. 251 00:18:03,890 --> 00:18:10,790 Πόσα 252 00:18:10,790 --> 00:18:12,630 Και τα πουλόβερ χρειάζεται ένα παιδί; 253 00:18:13,110 --> 00:18:15,450 Είναι η μαμά σου. Είναι το πρώτο της grandkid. 254 00:18:35,500 --> 00:18:37,140 Τι; Δεν φτιάχνεις ποτέ το κρεβάτι. 255 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 Αν δεν σας αρέσει, μπορώ πάντα να χάσω είναι επάνω. Όχι, όχι, όχι. 256 00:18:42,820 --> 00:18:45,220 Εάν πρόκειται να το χάσετε, θα μπορούσαμε Επίσης, το κάνετε μαζί. 257 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 Αυτό μου αρέσει να ακούω. 258 00:18:48,960 --> 00:18:51,000 Γεια σου, Ντάρεν, η Λίζα προσπάθησε να καλέσει εχθές. 259 00:18:51,440 --> 00:18:52,840 Μήπως γλιστρήσατε σε ένα παιχνίδι γκολφ; 260 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 Ενοχος. 261 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Αυτή είναι η αφοσίωσή σας. 262 00:18:56,660 --> 00:18:57,760 Γι 'αυτό θα κάνετε την περιοδεία. 263 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Κάνω κοκτέιλ. 264 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 Ντάρεν, θέλεις; 265 00:19:01,270 --> 00:19:02,790 Σίγουρος. Έρχονται δεξιά. 266 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 Πρέπει να μιλήσουμε. 267 00:19:07,250 --> 00:19:14,190 Νομίζω ότι ίσως χρειαστεί να εγκαταλείψετε το δικό σας άντρας σπήλαιο 268 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 για το δωμάτιο του μωρού. 269 00:19:15,430 --> 00:19:18,950 Ήξερα ότι αυτή η μέρα έρχεται. 270 00:19:19,710 --> 00:19:20,709 Είναι εντάξει. 271 00:19:20,710 --> 00:19:22,390 Είστε σίγουροι ότι είστε εντάξει με αυτό; Του πορεία. 272 00:19:24,550 --> 00:19:26,870 Θα πάρω τις υπόλοιπες τσάντες. 273 00:19:51,050 --> 00:19:53,730 Θέλει να βρείτε το ιδανικό μέρος για να είμαστε μαζί. 274 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 Αυτό θέλω. 275 00:19:58,650 --> 00:20:01,630 Μέρη, αναμνήσεις που μπορούμε να καλέσουμε τη δική μας. 276 00:20:12,030 --> 00:20:13,750 Υπόσχεσαι μου ότι θα είναι πάντα έτσι. 277 00:20:22,160 --> 00:20:25,240 Δεν είμαι σίγουρος ότι είναι καλή ιδέα ότι εγώ θα πρέπει να μετακινεί τα πράγματα του Ντάρεν όταν 278 00:20:25,240 --> 00:20:25,699 Όχι εδώ. 279 00:20:25,700 --> 00:20:27,040 Υποτίθεται ότι ήταν εδώ μέχρι τώρα. 280 00:20:27,380 --> 00:20:28,920 Τώρα φτάνει στο σπίτι τόσο αργά. 281 00:20:29,680 --> 00:20:32,820 Ίσως απλά ξεκινήστε με την τοποθέτηση του Τρόφια σε αυτό το κουτί. 282 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 Είμαι εδώ. 283 00:20:34,680 --> 00:20:37,220 Είμαι εδώ. Συγγνώμη, μου πιάστηκε Τελειώνοντας το τουρνουά. 284 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Ας πάμε. 285 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Μπορώ να βοηθήσω; 286 00:21:09,800 --> 00:21:10,860 Όχι, είμαι καλά. 287 00:21:12,360 --> 00:21:14,860 Απλά ... εντάξει. 288 00:21:22,940 --> 00:21:25,040 Λυπάμαι που έπρεπε να πάρω τον άντρα σου Σπήλαιο, μωρό μου. 289 00:21:27,020 --> 00:21:29,480 Ίσως μπορούμε να περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί για να συνθέστε το. 290 00:21:30,860 --> 00:21:34,300 Ξέρετε ότι θα ήθελα, μωρό, αλλά χρειάζομαι για να βάλω όσες ώρες στο κλαμπ όπως εγώ 291 00:21:34,300 --> 00:21:36,700 μπορώ έτσι να μπορώ να αφιερώσω χρόνο όταν το Ο μικρός άντρας φτάνει. 292 00:21:47,590 --> 00:21:52,790 Ελπίζω να μην γίνουμε ποτέ ένα από αυτά παλιά ζευγάρια με τόνους αποσκευών και 293 00:21:52,790 --> 00:21:54,670 Λυπάμαι και δυσαρέσκεια. 294 00:21:57,350 --> 00:21:59,510 Ελπίζω απλώς να μείνουμε πάντα έτσι, Ξέρεις; 295 00:22:01,890 --> 00:22:03,070 Θα είμαστε πάντα έτσι. 296 00:22:05,590 --> 00:22:06,590 Ερχομαι. 297 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 Κοιμηθείτε, μωρό μου. 298 00:22:49,420 --> 00:22:51,720 Λοιπόν, πότε θα σε πεις σε Ήταν παντρεμένος, Ντάρεν; 299 00:22:52,060 --> 00:22:55,000 Δεν υπήρξε τίποτα μεταξύ μας Για χρόνια, εντάξει; Μιλήσαμε 300 00:22:55,000 --> 00:22:57,320 διαζύγιο από το μήνα μετά τελετή. 301 00:22:57,780 --> 00:23:00,660 Αλλά τώρα ψάχνω κάτι πραγματικό, κάτι που θα διαρκέσει. 302 00:23:01,900 --> 00:23:03,020 Άκουσα ότι είναι έγκυος. 303 00:23:03,380 --> 00:23:07,380 Έμεινε σκόπιμα έγκυος, σκέπτοντας ότι θα μας κρατούσε κάπως μαζί. 304 00:23:08,000 --> 00:23:11,280 Εντάξει, κοίτα, είναι μόνο νωρίς στάδια. Δεν ξέρω καν αν πηγαίνει 305 00:23:11,280 --> 00:23:12,280 Κρατήστε το. 306 00:23:12,340 --> 00:23:15,160 Αλλά δεν θα θέλατε να συμμετάσχετε Η ζωή του μωρού αν το κάνει; 307 00:23:15,540 --> 00:23:18,420 Αυτό που θέλω είναι να έχω ένα μωρό με Κάποιος με τον οποίο είμαι ερωτευμένος. 308 00:23:21,710 --> 00:23:24,730 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; Όχι, όχι, όχι. Όχι, εγώ είμαι ο ηλίθιος. 309 00:23:25,110 --> 00:23:30,310 Εντάξει, για να κάνω αυτό το λάθος, κρέμεται για πολύ καιρό. Ακούστε, απλά 310 00:23:30,310 --> 00:23:31,310 Ότι είσαι κάτι ξεχωριστό. 311 00:23:35,630 --> 00:23:36,710 Έχω πελάτες. 312 00:23:40,050 --> 00:23:45,410 Ο Ντάρεν είναι εντάξει με αυτή τη νέα ρύθμιση; Δεν θα το έλεγα, αλλά το βλέπουμε αυτό 313 00:23:45,410 --> 00:23:47,910 είναι απαραίτητο. Πρέπει να βάλουμε το λίγο κύριε κάπου. 314 00:23:50,639 --> 00:23:53,960 Αυτό είναι περίεργο. Ο λογαριασμός μας στο τηλέφωνο έχει όλα Αυτές οι κλήσεις μέχρι την ανάγνωση. 315 00:23:54,560 --> 00:23:55,780 Ανάγνωση; Τι είναι η ανάγνωση; 316 00:23:56,520 --> 00:24:00,460 Νομίζω ότι εκεί πηγαίνει ο Ντάρεν το τουρνουά, αλλά δεν ξέρω γιατί 317 00:24:00,460 --> 00:24:01,460 Θα υπήρχαν τόσα πολλά. 318 00:24:01,720 --> 00:24:03,320 Πρέπει να έχει μια υπόθεση. 319 00:24:04,080 --> 00:24:05,080 Ντάρεν; 320 00:24:05,520 --> 00:24:11,020 Θέλω να πω, ανησυχώ για πολλά πράγματα, Αλλά αυτό δεν είναι στη λίστα. 321 00:24:13,160 --> 00:24:14,700 Αν και αισθανόμαστε αποσυνδεδεμένοι. 322 00:24:15,720 --> 00:24:18,440 Εργάζεται όλη την ώρα τώρα. Εμείς μόλις ομιλία. 323 00:24:18,700 --> 00:24:19,780 Συνηθίζαμε να μιλάμε. 324 00:24:20,490 --> 00:24:25,070 Και κοιτάξτε με, μετατρέπω το Jabba το Hutt. Μέλι, καταλαβαίνω. 325 00:24:25,710 --> 00:24:29,830 Θυμάμαι όταν ήμουν έγκυος, ένιωσα με τον ίδιο ακριβώς τρόπο. 326 00:24:30,150 --> 00:24:35,170 Το έκανες; Ναι, το έκανα. Και τότε ήρθες μαζί και μας έκανε καλύτερο, το δικό σας 327 00:24:35,170 --> 00:24:36,170 Πατέρας και. 328 00:24:36,510 --> 00:24:40,070 Και σύντομα το μωρό θα είναι εδώ και όλα θα είναι σωστό. Τι; 329 00:24:40,310 --> 00:24:41,310 Που πάτε; 330 00:24:42,130 --> 00:24:43,250 Θα δούμε τον άντρα μου. 331 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 Ο Ντάρεν έκανε καλά για τον εαυτό του. 332 00:24:51,100 --> 00:24:53,020 Ναί. Ναι, έχει. 333 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 Μέλι; 334 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 Γεια σου, μωρό μου. 335 00:25:03,640 --> 00:25:04,639 Γεια σου. 336 00:25:04,640 --> 00:25:06,400 Τι κάνεις όλοι εδώ; 337 00:25:06,660 --> 00:25:08,360 Σκεφτήκαμε ότι θα σας εκπλήσσουμε. 338 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Εκπληξη! 339 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Γεια, 340 00:25:14,400 --> 00:25:16,760 Μπορώ να σας πάρω τίποτα; Το κορίτσι ΠΟΥ... 341 00:25:17,260 --> 00:25:21,260 Τρέχει μόνο τα μέρη της στο διάλειμμα της. Είμαστε όλοι καλά, νομίζω. Μόλις ήρθα για 342 00:25:21,260 --> 00:25:22,720 Γρήγορη επίσκεψη, αλλά ναι. 343 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 Γεια. Lise, τόσο υπέροχο που σε βλέπω. 344 00:25:27,080 --> 00:25:30,380 Αλλά νομίζω ότι είστε μπερδεμένοι. Δεν το κάνουμε Έχετε μια αίθουσα παράδοσης εδώ στο μάθημα. 345 00:25:30,620 --> 00:25:34,900 Ήθελα απλώς να δω τον άντρα μου. Είναι εργάστηκε τόσο σκληρά με όλα τα ταξίδια 346 00:25:34,900 --> 00:25:36,320 στην ανάγνωση και πίσω για το τουρνουά. 347 00:25:38,060 --> 00:25:40,500 Έχει βάλει τις ώρες, για σίγουρος. 348 00:25:41,780 --> 00:25:44,820 Ο Dave ήταν το καλύτερο αφεντικό. Πραγματικά το παίρνει. 349 00:25:45,040 --> 00:25:46,540 Ω, καλά. Έχω δύο δικά μου. 350 00:25:46,840 --> 00:25:48,980 Θυμάμαι τι αισθάνεται να αγαπάς το PTSD. 351 00:25:50,300 --> 00:25:51,560 Ελάτε, παρακαλώ, καθίστε. 352 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 Σας ευχαριστώ. 353 00:25:58,920 --> 00:25:59,400 εγώ 354 00:25:59,400 --> 00:26:09,080 όχι 355 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 ξέρετε ότι είχατε πελάτες σήμερα. 356 00:26:10,300 --> 00:26:11,940 Ναι, μόλις έπεσαν. 357 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 Μου έλειπε. 358 00:26:14,020 --> 00:26:15,640 Ω, μου έλειπε επίσης. 359 00:26:16,570 --> 00:26:19,810 Θα επιστρέψουμε μερικές μέρες πριν το μωρό γεννήθηκε. 360 00:26:20,490 --> 00:26:23,110 Καλέστε σας όταν σας φτάσουμε. Έχουμε πάω. Αν θέλουμε να χάσουμε την κυκλοφορία, 361 00:26:23,110 --> 00:26:24,110 πρέπει να φύγω. Καλά. Εντάξει. 362 00:26:27,710 --> 00:26:31,030 Τι είναι αυτό; 363 00:26:32,310 --> 00:26:34,190 Απλώς εύχομαι να μην έπρεπε να φύγεις. 364 00:26:34,470 --> 00:26:37,250 Μακάρι να μην έπρεπε να πάμε εκεί. 365 00:26:41,690 --> 00:26:43,090 Είναι εντάξει. Είμαι απλώς ... 366 00:26:46,640 --> 00:26:48,620 Έχοντας ένα μωρό είναι τρομακτικό. 367 00:26:49,200 --> 00:26:50,700 Δεν υπάρχει άλλη λέξη για αυτό. 368 00:26:51,580 --> 00:26:56,060 Θυμηθείτε τι είπε η γιαγιά σας. Αν Δεν είναι δοκιμασία από τον Θεό, μπορείτε να είστε 369 00:26:56,060 --> 00:26:59,320 σίγουρα είναι ένας πειρασμός από τον άλλο ένας. Ναι, φεύγω. 370 00:26:59,520 --> 00:27:01,140 Σε αγαπώ. Σε αγαπώ. 371 00:27:07,460 --> 00:27:10,900 Θα επιστρέψω πριν το ξέρετε. 372 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 Και εγώ. 373 00:27:29,390 --> 00:27:32,690 Σας ευχαριστώ πολύ για το δείπνο. Φυσικά. Σας ευχαριστώ πολύ που κατέβηκε. 374 00:27:32,750 --> 00:27:33,569 Θα θέλατε λίγο περισσότερο; 375 00:27:33,570 --> 00:27:34,570 Ω, όχι, όχι. 376 00:27:34,750 --> 00:27:35,750 Καλά. 377 00:27:37,850 --> 00:27:41,650 Έτσι, βάζετε στο σαλόνι τώρα. 378 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 Πώς λειτουργεί αυτό; 379 00:27:46,610 --> 00:27:48,470 Σχεδόν με τον ίδιο τρόπο που λειτούργησε προτού. 380 00:27:48,930 --> 00:27:54,990 Πάω, είτε πηγαίνει μέσα είτε δεν το κάνει. Έπρεπε να τον μετεγκαταστήσουμε για το μωρό 381 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 δωμάτιο. 382 00:27:56,890 --> 00:27:58,390 Raymond, θα θέλατε λίγο περισσότερο κρασί; 383 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Οχι. 384 00:28:01,400 --> 00:28:05,600 Σίγουρα το μωρό θα κοιμηθεί στο δικό σας δωμάτιο για τους πρώτους μήνες. 385 00:28:07,460 --> 00:28:08,960 Οποιεσδήποτε ενημερώσεις στην περιοδεία; 386 00:28:09,960 --> 00:28:13,840 Ήμουν στην ανάγνωση, αλλά τελείωσα τις βαθμολογίες. 387 00:28:14,940 --> 00:28:15,940 Που αφήνει τι; 388 00:28:16,840 --> 00:28:18,580 Τρία άλλα πριν από το τέλος της σεζόν; 389 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Ναι. 390 00:28:21,720 --> 00:28:25,360 Έχει ξοδέψει τόσο πολύ χρόνο έτοιμος για το μωρό, αλλά ... τώρα αυτό 391 00:28:25,360 --> 00:28:30,300 Αυτό γίνεται, μπορεί πραγματικά να επικεντρωθεί. Πλέον παίκτες, αν δεν κάνουν την περιοδεία 392 00:28:30,300 --> 00:28:34,320 η πρώτη ή η δεύτερη προσπάθειά τους, αυτοί Ποτέ μην το κάνετε καθόλου. 393 00:28:40,400 --> 00:28:46,100 Έτσι, ο λόγος που θέλαμε και τους δύο Ελάτε εδώ είναι ότι αποφασίσαμε για ένα όνομα. 394 00:28:46,980 --> 00:28:50,280 Ήταν μια εξαντλητική αναζήτηση. Πήγαμε μακριά Και ευρύ, σωστά, μωρό; 395 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 Mm -hmm. 396 00:28:53,040 --> 00:28:54,320 Λοιπόν, μην μας κρατάτε σε αγωνία. 397 00:28:56,400 --> 00:29:00,760 Ονομάζουμε το μωρό ... Ντάρεν. 398 00:29:01,300 --> 00:29:02,300 Darren Jr. 399 00:29:02,640 --> 00:29:04,780 Τέλειος. Ω, τέλεια επιλογή. 400 00:29:05,220 --> 00:29:07,240 Μόνο ο Raymond θα ήταν καλύτερος. 401 00:29:08,700 --> 00:29:12,500 Μήλο πίτα, καφές, παγωτό βανίλιας; Ω, όχι, όχι. Επιτρέψτε μου. 402 00:29:13,860 --> 00:29:16,120 Θέλουμε λίγο Darren Jr. 403 00:29:16,420 --> 00:29:17,880 για να μείνετε κοιμάται εκεί κάτω. 404 00:29:20,720 --> 00:29:21,840 Γίνεται μεγάλο. 405 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Γεια σας, εσείς δύο. 406 00:29:24,540 --> 00:29:27,400 Ήθελα να έχω μια λέξη γιατί υπάρχει Λίγα νέα. 407 00:29:27,760 --> 00:29:29,200 Είναι όλα εντάξει με το μωρό; 408 00:29:29,500 --> 00:29:34,940 Ναί. Μην ανησυχείτε. Είμαστε σε εξαιρετική κατάσταση. Αλλά κάναμε εσφαλμένα την ημερομηνία λήξης. 409 00:29:35,400 --> 00:29:37,180 Υπολογόσασταν εσφαλμένα; Ναί. 410 00:29:37,400 --> 00:29:41,720 Αναθεωρήσαμε την ημερομηνία λήξης στο 21ο. Δυο εβδομάδες νωρίτερα από ό, τι πιστεύαμε. 411 00:29:42,520 --> 00:29:43,520 Ω. 412 00:29:43,880 --> 00:29:45,740 Το μωρό έρχεται πρόωρα. 413 00:29:46,020 --> 00:29:48,240 Όχι, όχι. Μόλις πήραμε την ημερομηνία λάθος. 414 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Συμβαίνει περιστασιακά. 415 00:29:49,940 --> 00:29:52,320 Αλλά δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτό. Με το μωρό. 416 00:29:52,730 --> 00:29:54,770 Όχι, όλα είναι καλά. 417 00:29:54,970 --> 00:29:56,190 Είμαστε σε εξαιρετική κατάσταση. 418 00:29:56,390 --> 00:29:57,430 Αλλά ετοιμαστείτε. 419 00:29:58,170 --> 00:29:59,330 Έχετε περίπου δύο εβδομάδες. 420 00:30:02,730 --> 00:30:04,870 Νόμιζα ότι θα είχαμε περισσότερο χρόνο. 421 00:30:06,610 --> 00:30:07,610 Μωρό μου, μην ανησυχείς. 422 00:30:08,170 --> 00:30:09,250 Θα κάνουμε το δωμάτιο. 423 00:30:11,030 --> 00:30:12,030 Σίγουρος. 424 00:30:29,040 --> 00:30:29,879 Γεια, αγάπη. 425 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Όλα εντάξει; 426 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Ναι, όλα καλά. 427 00:30:33,840 --> 00:30:35,000 Απλά δουλεύοντας στο παχνί. 428 00:30:35,260 --> 00:30:36,280 Πρέπει να βγούμε από εδώ. Πάω τώρα. 429 00:30:37,880 --> 00:30:40,100 Hon, είναι αργά. Δεν χρειάζεται να τελειώσετε αυτό απόψε. 430 00:30:41,280 --> 00:30:42,280 Ερχομαι. 431 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 Ας πάμε για ύπνο. 432 00:31:01,740 --> 00:31:06,400 Οι γονείς μου είπαν αν επιστρέψω σχολείο, θα πληρώσουν όλα τα έξοδά μου για 433 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 ακαδημαϊκό εξάμηνο. 434 00:31:08,660 --> 00:31:11,260 Θέλουν να τελειώσω το πτυχίο μου με όχι περισπασμούς. 435 00:31:11,700 --> 00:31:15,080 Είμαι έκπληκτος που προσπαθούν για να με βοηθήσει. 436 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 Δεν έχει σημασία. 437 00:31:19,020 --> 00:31:21,980 Δεν έχει σημασία γιατί τελικά μίλησε με τη Λίζα χθες το βράδυ για τη δημιουργία 438 00:31:21,980 --> 00:31:23,000 Ρυθμίσεις για να ζήσετε ξεχωριστά. 439 00:31:25,000 --> 00:31:26,340 Ένιωσα τόσο καλά. 440 00:31:26,960 --> 00:31:28,080 Ω, Θεέ μου. 441 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 Πραγματικά; 442 00:31:29,800 --> 00:31:33,140 Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε τελικά να ξεκινήσουμε Σχεδιάζετε το μέλλον μας μαζί; Αυτό είναι 443 00:31:33,140 --> 00:31:34,140 θέλω. 444 00:31:37,020 --> 00:31:39,240 Ελπίζω απλώς να μην σύρει για πάντα. 445 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 Οχι. 446 00:31:42,200 --> 00:31:43,260 Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνει. 447 00:31:44,940 --> 00:31:46,680 Όλα αυτά θα τελειώσουν σε μερικά εβδομάδες. 448 00:31:47,660 --> 00:31:48,660 Ίσως ακόμη λιγότερο. 449 00:31:50,020 --> 00:31:54,620 Και εγώ ... σε πήρα αυτό. 450 00:31:55,700 --> 00:31:57,660 Έτσι ώστε να μην με ξεχνάς ενώ είμαστε χώρια. 451 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 Μου αρέσει. 452 00:32:03,840 --> 00:32:05,120 Και σε αγαπώ. 453 00:32:05,720 --> 00:32:07,060 Σε αγαπώ επίσης. 454 00:32:08,500 --> 00:32:09,820 Περιμένετε, βάλτε το. 455 00:32:16,660 --> 00:32:17,260 Το 456 00:32:17,260 --> 00:32:25,560 παρουσιαστικό 457 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 Καταπληκτικό για σένα. 458 00:32:27,920 --> 00:32:29,420 Μου αρέσει να το φοράω. 459 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 Γεια σου, Λι. 460 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 Ω. 461 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 Μωρό. 462 00:33:59,500 --> 00:34:02,100 Τι είναι αυτό; Γεια σου, φαίνεσαι υπέροχος. Φαίνεσαι καταπληκτικός. 463 00:34:02,300 --> 00:34:06,820 Δεν το κάνω. Είμαι flip. Δεν μπορούσα να πάρω μόλις Αυτοί οι ιμάντες για να βγουν μακριά. Ω, hey, shh. 464 00:34:06,820 --> 00:34:08,360 Όχι. Είσαι όμορφη. 465 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Σε παρακαλώ μην με κοιτάς. 466 00:34:11,580 --> 00:34:12,580 Γεια σου. 467 00:34:14,409 --> 00:34:17,850 Δεν ξέρω, ίσως είναι μόνο εγώ, αλλά εγώ νομίζω ότι υπάρχει κάτι ιδιαίτερο 468 00:34:17,850 --> 00:34:18,850 εσύ τώρα. 469 00:34:19,250 --> 00:34:20,449 Μια ειδική λάμψη. 470 00:34:21,489 --> 00:34:23,290 Πραγματικά; Στα σίγουρα. 471 00:34:24,350 --> 00:34:25,350 Είσαι καυτός. 472 00:34:26,210 --> 00:34:27,210 Κάπνισμα. 473 00:34:28,190 --> 00:34:31,030 Δεν ξέρω πόσο ζεστό μπορώ να είμαι όταν μου Το μακιγιάζ είναι παράξενο. 474 00:34:31,310 --> 00:34:35,570 Χωρίς αδίκημα, μωρό, αλλά αυτό δεν είναι ακριβώς Τι ελέγχω. 475 00:35:00,400 --> 00:35:03,660 Αυτή είναι μια ταλαιπωρία. Πρέπει να σηκώσω όλα αυτά τα πανό για το τουρνουά, έτσι 476 00:35:03,660 --> 00:35:06,300 Πρέπει να πάω μέχρι Emeryville. Ω, δεν είναι τόσο διασκεδαστικό; 477 00:35:06,980 --> 00:35:10,040 Τουλάχιστον θα είμαι έξω από τον αντίχειρα του Dave για μερικές ώρες. 478 00:35:11,140 --> 00:35:14,120 Συγγνώμη που πρέπει να ασχοληθείτε με όλα αυτά, μωρό. Αλλά σκεφτείτε, όταν βρίσκεστε στο 479 00:35:14,120 --> 00:35:17,160 PGA, αυτοί οι τύποι θα καυχηθούν πώς συνεργάζονταν μαζί σας. 480 00:35:17,620 --> 00:35:18,620 Αληθής. 481 00:35:20,020 --> 00:35:21,020 Πώς είναι η πλάτη σας; 482 00:35:21,480 --> 00:35:23,820 Πονάει, ξέρετε, όλο αυτό το βάρος. 483 00:35:24,340 --> 00:35:25,340 Αλλά είναι εντάξει. 484 00:35:26,260 --> 00:35:28,220 Έχετε το ραντεβού γιατρού αυτό απόγευμα, σωστά; 485 00:35:28,700 --> 00:35:32,710 Ναι. Κάθε εβδομάδα μέχρι τη γέννηση από τώρα επί. Λοιπόν, ίσως μπορούν να σας δώσουν 486 00:35:32,710 --> 00:35:35,370 κάτι για αυτό, αλλά, ξέρετε, αποθηκεύστε για το μωρό. 487 00:35:36,050 --> 00:35:37,390 Ναι, θα ρωτήσω. 488 00:35:40,010 --> 00:35:42,670 Ναι. Γεια, τι γίνεται με μια ταινία το Σάββατο νύχτα; Είσαι επάνω για αυτό; 489 00:35:43,910 --> 00:35:49,110 Δεν ξέρω. Έχω αρκετά κουρασμένος στο τα βράδια αυτές τις μέρες, αλλά, εννοώ, αν εσείς 490 00:35:49,110 --> 00:35:53,190 πραγματικά θέλω να ... όχι, θα προτιμούσα να μείνω σπίτι μαζί σου. Ίσως να γράψετε μια ταινία; 491 00:35:53,510 --> 00:35:54,510 Ναι, ακούγεται τέλεια. 492 00:35:55,270 --> 00:35:56,270 Ω. 493 00:36:06,390 --> 00:36:07,390 Λίζα; 494 00:36:07,630 --> 00:36:08,630 Μπορείτε να πάτε τώρα. 495 00:38:45,970 --> 00:38:46,970 Σας ευχαριστώ. 496 00:41:30,240 --> 00:41:31,560 Δεν μπορώ να καταλάβω. 497 00:41:33,400 --> 00:41:35,500 Στέλνω βοήθεια τώρα. Μείνετε στη γραμμή. 498 00:41:37,500 --> 00:41:42,240 Ο ασθενής είναι Lisa Wett, 21 -έτος -OLD θηλυκός. Πολλαπλοί τραυματισμοί. Παρακαλώ 499 00:41:42,240 --> 00:41:47,300 γιατρός. Παρακαλώ καλέστε το γιατρό μου. Είναι το μωρό μου εντάξει; 500 00:41:47,740 --> 00:41:49,140 Είναι το μωρό εντάξει; 501 00:42:17,550 --> 00:42:18,750 Θα είναι εντάξει. Μπαμπάς. 502 00:42:20,070 --> 00:42:26,550 Σε αγαπώ. Σε αγαπώ. Σε αγαπώ πολύ. 503 00:42:26,890 --> 00:42:28,550 Είναι το μωρό εντάξει; 504 00:42:29,050 --> 00:42:30,050 Είπαν ότι τίποτα δεν είναι λάθος. 505 00:42:31,310 --> 00:42:32,870 Ήταν σε θέση να σταματήσουν το μωρό. 506 00:42:35,370 --> 00:42:38,430 Οι γιατροί μου είπαν ότι το μαχαίρι έχασε Η καρωτιδική σας αρτηρία κατά το ένα - 507 00:42:38,430 --> 00:42:39,430 ίντσα. 508 00:42:49,540 --> 00:42:51,380 Θα το περάσουμε μαζί, εντάξει; 509 00:42:51,720 --> 00:42:55,040 Όχι, απλά, δεν καταλαβαίνω. ΠΟΥ θα το έκανα αυτό; 510 00:42:55,560 --> 00:42:58,720 Shh, απλά τον εξέπληξε, αυτό είναι όλο. Δεν υπάρχει τίποτα περισσότερο για να μιλήσουμε. 511 00:43:00,300 --> 00:43:02,080 Εντάξει, εκτός αν μπορείτε να τον αναγνωρίσετε. 512 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 Είσαι τρελός; 513 00:43:10,100 --> 00:43:11,300 Μεγώσατε λίγο λίπος. 514 00:43:19,340 --> 00:43:20,340 Μαμά και μπαμπά εδώ; 515 00:43:20,820 --> 00:43:22,760 Όχι, όχι, δεν τους τηλεφώνησα. 516 00:43:23,760 --> 00:43:27,340 Καλέστε τους, παρακαλώ. Τα χρειάζομαι εδώ. εγώ Θα τώρα. 517 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Υπάρχει μόνο ένα πράγμα. 518 00:43:31,600 --> 00:43:32,600 Τι; 519 00:43:49,000 --> 00:43:50,320 Πρέπει. Δεν μπορώ να μιλήσω. 520 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Είναι εντάξει. 521 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Είμαι εδώ, εντάξει; 522 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Είναι εντάξει. 523 00:44:00,620 --> 00:44:01,900 Απλά ξεκουραστείτε. 524 00:44:38,510 --> 00:44:39,930 Είμαι ο Ντετέκτιβ Γκάντουιν, κυρία Δύση. 525 00:44:42,290 --> 00:44:45,630 Ξέρω ότι είστε αδύναμοι, αλλά θα ήθελα να ρωτήσω Εσείς μερικές ερωτήσεις. 526 00:44:48,570 --> 00:44:50,610 Κύριε Δύση, σας πειράζει να βγείτε για ένα στιγμή; 527 00:44:52,210 --> 00:44:53,210 Με πειράζει; 528 00:44:53,570 --> 00:44:55,550 Θα ήθελα να μείνω με τη γυναίκα μου. Ήταν επιτέθηκε. 529 00:44:55,890 --> 00:44:56,890 Τραυματίστηκε. Πρόστιμο. 530 00:44:57,250 --> 00:44:59,970 Εάν υπάρχει κάποιο ζήτημα, το ιατρικό προσωπικό θα κληθεί αμέσως. 531 00:45:06,690 --> 00:45:07,870 Θα είμαι έξω, γλυκιά μου. 532 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 Κα. West. 533 00:45:16,680 --> 00:45:22,040 Δώστε μας την περιγραφή. 534 00:45:23,600 --> 00:45:25,160 Φορούσε μια μάσκα. 535 00:45:26,920 --> 00:45:29,000 Ένα σκοτεινό πουκάμισο, νομίζω. 536 00:45:30,500 --> 00:45:33,320 Δεν ξέρω. Ήταν τόσο γρήγορα, είναι το μόνο που μπορώ να θυμηθώ. 537 00:45:34,020 --> 00:45:36,740 Κυρία West, ξέρετε πού είστε Ο σύζυγος ήταν κατά τη στιγμή της επίθεσης; 538 00:45:37,360 --> 00:45:39,260 Ήταν στη δουλειά στο Golf Club. 539 00:45:41,200 --> 00:45:45,020 Πώς είναι τα πράγματα στο γάμο; Κάθε Καταπολέμηση επιχειρήματα; 540 00:45:45,440 --> 00:45:46,820 Όχι, μην παλεύετε ποτέ. 541 00:45:47,780 --> 00:45:49,340 Είναι ενθουσιασμένος για το μωρό; 542 00:45:50,340 --> 00:45:51,660 Δεν μπορεί να περιμένει. 543 00:45:51,980 --> 00:45:55,000 Πέρασε όλο αυτό το διάστημα κάνοντας το μωρό τέλειο δωμάτιο. 544 00:45:56,500 --> 00:46:03,160 Υπάρχει κάτι για τον επιτιθέμενο σας Αυτό είναι αναγνωρίσιμο, ίσως υπενθυμίζεται 545 00:46:03,160 --> 00:46:04,620 εσύ κάποιος; 546 00:46:05,740 --> 00:46:06,740 Οχι. 547 00:46:07,460 --> 00:46:08,920 Γιατί με ρωτάς αυτό; 548 00:46:11,790 --> 00:46:15,830 Προτείνετε ότι ο σύζυγός μου είχε Κάτι που έχει να κάνει με αυτό; Είναι όμορφο 549 00:46:15,830 --> 00:46:20,070 να εξαλείψει τους ανθρώπους που βρίσκονται πιο κοντά στο θύμα υπόπτων πριν προχωρήσουμε 550 00:46:20,070 --> 00:46:21,070 Άλλες δυνατότητες. 551 00:46:23,970 --> 00:46:24,970 Καλά. 552 00:46:25,270 --> 00:46:27,130 Απλώς θα επιστρέψω στην επίθεση για μια στιγμή. 553 00:46:28,390 --> 00:46:34,110 Υπήρχε κάτι μοναδικό Τι φορούσε ο επιτιθέμενος; Ίσως, δεν το κάνω 554 00:46:34,110 --> 00:46:36,570 Γνωρίζετε, ένα λογότυπο, μια μάρκα, μια ετικέτα; Ο μάσκα. 555 00:46:37,690 --> 00:46:38,690 Τι γίνεται με αυτό; 556 00:46:39,549 --> 00:46:42,130 Ηλίθιο να το πω, αλλά ήταν ένας γορίλλας μάσκα. 557 00:46:42,650 --> 00:46:43,650 Μάσκα γορίλας; 558 00:46:44,530 --> 00:46:45,890 Ναί. Το είδατε καθαρά. 559 00:46:46,570 --> 00:46:48,290 Ήταν ίντσες από το πρόσωπό μου. 560 00:46:50,090 --> 00:46:51,090 Είμαι κουρασμένος. 561 00:46:52,110 --> 00:46:53,110 Πρέπει να ξεκουραστώ. 562 00:46:53,530 --> 00:46:54,690 Παρακαλώ, μπορούμε να τελειώσουμε; 563 00:46:58,430 --> 00:47:03,310 Εάν σκέφτεστε οτιδήποτε άλλο, πείτε το νοσηλευτές για να έρθουν σε επαφή μαζί μου, όλα 564 00:47:03,310 --> 00:47:04,310 δικαίωμα; 565 00:47:24,560 --> 00:47:29,220 Μας είπαν 22 -έτος -OLD LISA WEST υπέμεινε μια τρομακτική επίθεση και είναι τώρα 566 00:47:29,220 --> 00:47:31,760 ανάκτηση στο νοσοκομείο στην εντατική Μονάδα φροντίδας. 567 00:47:31,980 --> 00:47:36,040 Η αστυνομία περιγράφει τον ύποπτο ως ύπαρξη του μέσου ύψους και της κατασκευής. Κάποιος 568 00:47:36,040 --> 00:47:38,520 με πληροφορίες καλείται να επικοινωνήσει προσωπικό. 569 00:47:39,860 --> 00:47:40,860 Γειά σου, 570 00:47:43,160 --> 00:47:44,038 Σνακ. 571 00:47:44,040 --> 00:47:47,020 Γεια σου. Μωρό μου, τι συμβαίνει; 572 00:47:47,620 --> 00:47:48,800 Όλοι είδαν τα νέα. 573 00:47:49,240 --> 00:47:50,340 Αυτό είναι το μέρος σας, έτσι; 574 00:47:50,840 --> 00:47:52,880 Η Λίζα δέχθηκε επίθεση ακριβώς στο δικό μας διαμέρισμα. 575 00:47:53,580 --> 00:47:57,300 Μαχαιρώθηκε, αλλά υποθέτω ότι το κάνει καλά. 576 00:47:58,580 --> 00:48:00,000 Γιατί με καλείς; 577 00:48:00,380 --> 00:48:02,420 Πρέπει να επικεντρωθείτε στη φροντίδα της. 578 00:48:03,160 --> 00:48:04,380 Αλλά θέλω να σε δω. 579 00:48:07,280 --> 00:48:09,400 Δεν νομίζω ότι αυτή είναι μια καλή στιγμή. 580 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 Αλλά σε αγαπώ. Πρέπει να σε δω. 581 00:48:14,260 --> 00:48:15,260 Πρέπει να φύγω. 582 00:48:23,530 --> 00:48:27,150 Κύριε West, θα ήθελα να σας ρωτήσω μερικά ερωτήσεις. 583 00:48:27,630 --> 00:48:28,670 Σίγουρα, ναι. 584 00:48:29,550 --> 00:48:30,550 Προχωρήστε. 585 00:48:31,230 --> 00:48:33,110 Πού ήσουν τη στιγμή του επίθεση της συζύγου; 586 00:48:34,050 --> 00:48:35,250 Ήμουν στο Golf Club. 587 00:48:36,450 --> 00:48:38,790 Μίλησα στο αφεντικό σου, κύριε Dave Henderson. 588 00:48:39,350 --> 00:48:42,450 Λέει ότι ήταν περίπου 45 λεπτά όταν εσείς ήταν έξω από το γραφείο. 589 00:48:43,130 --> 00:48:47,110 Ξέρει γιατί λέει ότι πήγε να κοιτάξει Για να συζητήσετε κάποια επιχείρηση για 590 00:48:47,110 --> 00:48:49,930 ένα επερχόμενο τουρνουά. Ναι, ήμουν έξω του μαθήματος. 591 00:48:50,530 --> 00:48:51,950 Σε κοίταξε και εκεί. 592 00:48:52,840 --> 00:48:53,840 Είναι 18 τρύπες. 593 00:48:53,920 --> 00:48:55,300 Υποθέτω ότι δεν φαινόταν αρκετά σκληρά. 594 00:48:58,640 --> 00:49:02,380 Δεν είναι σωστό; Είναι περίπου 15 λεπτά από το γήπεδο γκολφ στο διαμέρισμά σας. 595 00:49:02,940 --> 00:49:06,720 Θα μπορούσατε εύκολα να πάτε εκεί και Πίσω σε αυτό το παράθυρο 45 λεπτών. 596 00:49:07,780 --> 00:49:12,480 Ακούστε, εγώ ... συνεργάζομαι. Θέλω απαντήστε σε όλες τις ερωτήσεις σας, αλλά εμείς 597 00:49:12,480 --> 00:49:13,480 πρέπει να το κάνετε αυτό εδώ; 598 00:49:13,680 --> 00:49:14,860 Θα προτιμούσα να το κάνω αυτό. 599 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 Κύριος 600 00:49:20,440 --> 00:49:22,320 Δύση; Μπορείτε να με συγχωρείτε για μια στιγμή; 601 00:49:22,940 --> 00:49:24,060 Απλά περιμένετε εκεί, παρακαλώ. 602 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 Καλά. 603 00:49:26,980 --> 00:49:27,980 Κύριος 604 00:49:29,580 --> 00:49:30,580 Wett. 605 00:49:46,250 --> 00:49:50,090 Οι αξιωματικοί σας φέρνουν υπό κράτηση με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στο δικό σας 606 00:49:50,090 --> 00:49:53,750 Τόπος απασχόλησης και στο σπίτι σας. Πήγατε στη δουλειά μου; Αστειεύεσαι! 607 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 Με αστειεύεσαι! 608 00:49:56,370 --> 00:49:58,430 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό! 609 00:49:58,650 --> 00:50:00,430 Επιτρέψτε μου να φύγω! Δεν έκανα τίποτα! 610 00:50:01,610 --> 00:50:02,610 Μπαμπάς; 611 00:50:14,570 --> 00:50:15,870 Πότε φέρνουν πίσω το μωρό; 612 00:50:16,710 --> 00:50:17,710 Είναι εντάξει; 613 00:50:18,270 --> 00:50:19,189 Darren Jr. 614 00:50:19,190 --> 00:50:21,290 είναι απόλυτα καλά. Είναι όλα ρουτίνα. 615 00:50:21,730 --> 00:50:23,730 Θα τον φέρουν πίσω σε ένα Ενώ, εντάξει; 616 00:50:23,990 --> 00:50:27,370 Πρέπει να καταλάβουμε πώς να εισέλθουμε Αγγίξτε με τον Ντάρεν. 617 00:50:27,850 --> 00:50:29,590 Είναι μόνος. Δεν έχει κανέναν. 618 00:50:30,710 --> 00:50:34,230 Ας ανησυχούμε για εσάς τώρα, καλά; 619 00:50:34,710 --> 00:50:36,630 Ο γιατρός είπε ότι θα είστε εντάξει. 620 00:50:37,770 --> 00:50:38,770 Ορίστε. 621 00:50:39,230 --> 00:50:40,770 Εδώ είναι. Μικρός άντρας. 622 00:50:48,390 --> 00:50:49,670 Ω, είναι τέλειος. 623 00:50:50,930 --> 00:50:51,930 Ω, γεια. 624 00:50:52,090 --> 00:50:53,090 Τι κάνετε; 625 00:50:53,270 --> 00:50:54,270 Γεια. 626 00:50:54,750 --> 00:50:56,770 Όχι, όχι, όχι, δεν μπορώ. Όχι, όχι, πονάει. 627 00:50:57,010 --> 00:50:59,730 Δεν μπορώ. Ω, είναι εντάξει. Είναι όλα δικαίωμα. Είναι εντάξει, μέλι. 628 00:51:00,110 --> 00:51:01,110 Θα πάρει κάποιο χρόνο. 629 00:51:01,510 --> 00:51:02,890 Θα πάρει κάποιο χρόνο. 630 00:51:05,910 --> 00:51:09,010 Απλά δώστε το χρόνο. Πρώτο βήμα. 631 00:51:15,120 --> 00:51:19,620 Είσαι μητέρα και θα είσαι Κρατήστε τον αρκετά ασφαλή, εντάξει; 632 00:51:24,800 --> 00:51:30,560 Πρέπει να καλέσω τους γονείς του Ντάρεν. 633 00:51:31,560 --> 00:51:36,900 Τι; Δεν ξέρω αν αυτό είναι το καλύτερο ιδέα, μέλι. Μπορεί να υπάρχουν κάποιες νόμιμες 634 00:51:36,900 --> 00:51:40,900 ζητήματα. Μπαμπά, είναι ο σύζυγός μου, και είναι ήταν λανθασμένα φορτισμένο. Πρέπει να βοηθήσω 635 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 Ντάρεν, παρακαλώ. 636 00:51:49,000 --> 00:51:52,560 Καλά. Ναι, ο Raymond μπόρεσε να βρει ένα Δικηγόρος της ποινικής άμυνας μέσω μερικών 637 00:51:52,560 --> 00:51:54,380 Επαφές που έχει στην κατασκευή βιομηχανία. 638 00:51:54,760 --> 00:51:55,359 Αυτό είναι καλό. 639 00:51:55,360 --> 00:51:56,299 Αυτό είναι καλό. 640 00:51:56,300 --> 00:51:58,360 Αλλά Λίζα ... ναι; 641 00:51:59,760 --> 00:52:00,800 Ο Ντάρεν θα σε χρειαστεί. 642 00:52:01,420 --> 00:52:04,340 Θα χρειαστεί τη δύναμή σας και Η υποστήριξή σας σε όλα αυτά. 643 00:52:04,700 --> 00:52:06,960 Θα κάνω ό, τι μπορώ. Τον αγαπώ. 644 00:52:07,460 --> 00:52:08,460 Το ξέρω. 645 00:52:08,540 --> 00:52:09,540 Το ξέρει και αυτό. 646 00:52:10,540 --> 00:52:14,760 Αν σκέφτεστε κάτι ... θα μπορούσατε Μιλήστε στην αστυνομία και μάθετε γιατί 647 00:52:14,760 --> 00:52:16,380 Δεν τον έφερε κανένα στοιχείο. 648 00:52:18,020 --> 00:52:20,040 Μόλις μου μίλησαν για δέκα λεπτά. 649 00:52:20,880 --> 00:52:24,220 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον Darren να παγιδευτεί αυτό. Πρέπει να τον προστατεύσουμε. 650 00:52:25,080 --> 00:52:26,080 Ναί. 651 00:52:28,100 --> 00:52:31,500 Θα θέλατε να έρθετε να δείτε το μωρό, Darren Jr .; Το μωρό; 652 00:52:32,020 --> 00:52:33,020 Ω. 653 00:52:33,700 --> 00:52:34,840 Φυσικά. Δεν μπορούμε να περιμένουμε. 654 00:52:35,520 --> 00:52:39,040 Απλά πρέπει να οργανώσουμε τα πράγματα Εδώ, και τότε θα σας ενημερώσουμε. 655 00:52:39,820 --> 00:52:40,820 Καλά; 656 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Αντίο. 657 00:52:44,340 --> 00:52:46,260 Θέλω να βγούμε από εδώ. 658 00:53:03,210 --> 00:53:07,390 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. Μπορώ ... εσύ Δεν ξέρω πού είναι κάτι. Του 659 00:53:07,390 --> 00:53:08,450 Ταχύτερα αν το κάνω. 660 00:53:27,130 --> 00:53:28,790 Λίζα, είσαι εντάξει; 661 00:53:30,850 --> 00:53:31,850 Είμαι καλά. 662 00:53:45,740 --> 00:53:47,340 Μου είπαν ότι θα μπορούσα να σε βρω εδώ. 663 00:53:48,280 --> 00:53:49,980 Ναι, το νοσοκομείο απελευθέρωσε τη Λίζα. 664 00:53:50,200 --> 00:53:53,000 Αλλά όσο έρχεται στο San Ντιέγκο και μένει μαζί μας. 665 00:53:54,160 --> 00:53:56,360 Άκουσα ότι η παράδοση πήγε καλά και το Το μωρό είναι υγιές. 666 00:53:57,680 --> 00:54:00,120 Συγχαρητήρια. Γιατί δεν μου είπες επρόκειτο να συλλάβεις τον Ντάρεν; 667 00:54:01,360 --> 00:54:04,740 Περίμενα να είναι μερικές πληροφορίες επιβεβαιωμένος. 668 00:54:05,540 --> 00:54:06,540 Και τότε ήταν. 669 00:54:06,560 --> 00:54:07,479 Δεν καταλαβαίνεις. 670 00:54:07,480 --> 00:54:09,620 Ο Ντάρεν δεν μου έκανε αυτό. Δεν το έκανε κάνε αυτό. 671 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 Ας καθίσουμε. 672 00:54:16,080 --> 00:54:20,780 Βρήκε υπολείμματα αίματος στο πουκάμισό του, του παπούτσια και το αυτοκίνητό του. 673 00:54:21,820 --> 00:54:25,080 Περιμένουμε ακόμα αποτελέσματα, αλλά Είμαστε σίγουροι ότι είναι δικό σας. 674 00:54:26,040 --> 00:54:28,480 Βρήκαμε επίσης μια απόδειξη για κοστούμι κατάστημα. 675 00:54:30,100 --> 00:54:31,480 Είδος όπου αγοράζετε μια μάσκα. 676 00:54:32,980 --> 00:54:34,080 Δεν είναι δυνατόν. 677 00:54:37,440 --> 00:54:40,720 Ο άντρας που το έκανε ήταν περίμενε για Μέσα στο διαμέρισμά σας. 678 00:54:42,300 --> 00:54:44,920 Δεν υπάρχει κανένα σημάδι αναγκαστικής εισόδου, η οποία σημαίνει ότι είχε ένα κλειδί. 679 00:54:46,220 --> 00:54:49,340 Ένας διαρρήκτης θα είχε πάρει την κόλαση έξω Μόλις ανακαλύφθηκαν. Αυτοί 680 00:54:49,340 --> 00:54:51,920 δεν έχετε κίνητρο να σας επιτεθεί ή να δοκιμάσετε και σε σκοτώσει. Κανένας. 681 00:54:53,700 --> 00:54:56,900 Αυτό δεν ήταν ένα διάλειμμα -και έφυγε λανθασμένος. Αυτή ήταν μια επίθεση. 682 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 Σε σένα. 683 00:55:00,000 --> 00:55:01,300 Ειδικά σε σας. 684 00:55:02,500 --> 00:55:04,800 Όχι, κάποιος πλαισιώνει τον Darren. 685 00:55:09,160 --> 00:55:10,920 Τότε υπάρχει το θέμα του t -shirt. 686 00:55:11,540 --> 00:55:12,640 Ναι, το a -shirt. 687 00:55:13,840 --> 00:55:17,780 Έχουμε μαρτυρία ότι ο Ντάρεν έχει ένα Το Oakland A's t -shirt. Που είναι ακριβώς 688 00:55:17,780 --> 00:55:20,940 σημείο. Αν δεν ήταν Ντάρεν, δεν θα είχε Φορέστε ένα πουκάμισο που θα αναγνώρισα. 689 00:55:21,600 --> 00:55:28,320 Ethan, ο λόγος που φορούσε αυτό το πουκάμισο είναι Επειδή δεν πίστευε ότι θα ήσασταν γύρω 690 00:55:28,320 --> 00:55:29,320 για να τον αναγνωρίσω. 691 00:55:33,280 --> 00:55:34,280 Οχι. 692 00:55:34,840 --> 00:55:36,520 Όχι. 693 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 Οχι. 694 00:55:39,900 --> 00:55:41,380 Είστε σίγουροι για όλα αυτά; 695 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 Αρκετά για να κάνετε μια σύλληψη. 696 00:55:44,560 --> 00:55:48,980 Χτίζουμε ακόμα μια υπόθεση, αλλά εμείς Σκεφτείτε ότι έχουμε έναν βασικό μάρτυρα τώρα. 697 00:55:49,200 --> 00:55:50,420 Όχι, όχι, όχι. 698 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 Οχι. 699 00:55:58,480 --> 00:55:59,480 Λυπάμαι πολύ. 700 00:56:03,180 --> 00:56:04,180 Ηλίθιος. 701 00:56:05,720 --> 00:56:06,720 Ένα τέτοιο κλισέ. 702 00:56:08,760 --> 00:56:10,500 Δεν είναι κλισέ αν είναι αλήθεια. 703 00:56:35,440 --> 00:56:36,440 Εντάξει; 704 00:56:40,520 --> 00:56:41,720 Πώς δεν μπορώ να ξέρω; 705 00:56:43,200 --> 00:56:44,880 Δεν μπορώ να το βγάλω από το κεφάλι μου. 706 00:56:46,420 --> 00:56:49,800 Τον είδατε την περασμένη εβδομάδα, δεν ήταν ερωτευμένος μαζί μου; Δεν ήταν χαρούμενος για το 707 00:56:49,800 --> 00:56:53,400 μωρό; Γιατί να μην ζητήσετε μόνο ένα διαζύγιο εάν Θέλετε να είναι δωρεάν; Δεν το κάνω 708 00:56:53,400 --> 00:56:54,400 καταλαβαίνω. 709 00:56:57,480 --> 00:56:58,500 Αλλά ξέρω ένα πράγμα. 710 00:56:59,660 --> 00:57:00,660 Τι είναι αυτό; 711 00:57:02,720 --> 00:57:04,380 Πρέπει να τον δω πριν φύγω. 712 00:57:59,310 --> 00:58:00,310 Ντάρεν, τι; 713 00:58:01,910 --> 00:58:03,230 Απλά πες μου τι. 714 00:58:06,970 --> 00:58:07,970 Δεν ξέρω. 715 00:58:08,610 --> 00:58:10,770 Δεν θυμάμαι. 716 00:58:12,610 --> 00:58:14,210 Πώς θα μπορούσατε να μην θυμάστε; 717 00:58:37,200 --> 00:58:39,420 Εννοούσα αυτούς τους όρκους όταν τους είπαμε. 718 00:58:40,580 --> 00:58:42,700 Γλυκιά μου. Ναι, σε απέτυχα. 719 00:58:45,860 --> 00:58:48,280 Ξέρετε, θα μπορούσα να πάρω πίσω αυτό που έκανα. Δεν ήμουν ο δεύτερος. 720 00:58:49,000 --> 00:58:50,460 Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να το αποδείξω. 721 00:58:52,280 --> 00:58:53,920 Κάθε μέρα για το υπόλοιπο της ζωής μου. 722 00:58:55,900 --> 00:58:56,900 Δεν ξέρω. 723 00:58:58,400 --> 00:58:59,620 Οι άνθρωποι λένε ότι υπάρχουν δέκα. 724 00:59:08,940 --> 00:59:09,940 Και ήμουν έτοιμος για αυτό. 725 00:59:12,880 --> 00:59:18,640 Αλλά τότε σκέφτηκα ότι ο θάνατος θα προέρχονται από το εξωτερικό. Ποτέ δεν σκέφτηκα 726 00:59:18,640 --> 00:59:22,140 ότι θα προέρχεται από αυτό που ο σύζυγός μου από το πώς με έβλαψε ο σύζυγός μου. 727 00:59:36,560 --> 00:59:39,480 Το έφερα γιατί σε σκέφτηκα θα μπορούσε να έχει μια φωτογραφία του γιου σας. 728 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 Θα το αφήσω με την κάρτα. 729 01:00:06,920 --> 01:00:07,920 Ναι. 730 01:00:49,900 --> 01:00:51,600 Πάρτε το μπουκάλι του πολύ καλά. Ω, 731 01:00:52,460 --> 01:00:53,460 Είναι εντάξει. 732 01:00:54,100 --> 01:00:55,600 Μπορώ να δοκιμάσω; 733 01:00:57,580 --> 01:00:58,580 Καλά. 734 01:00:59,820 --> 01:01:00,820 Καλά. 735 01:01:01,720 --> 01:01:02,720 Καλά. 736 01:01:03,220 --> 01:01:04,158 Είναι εντάξει. 737 01:01:04,160 --> 01:01:05,160 Είναι εντάξει. 738 01:01:05,900 --> 01:01:06,900 Καλά. 739 01:01:07,620 --> 01:01:09,540 Εντάξει. Καλά. 740 01:01:10,960 --> 01:01:13,520 Θα έρθει. Θα έρθει. Θα πάρει ακριβώς κάποια στιγμή. 741 01:01:15,020 --> 01:01:16,340 Απλά δώστε το χρόνο, εντάξει; 742 01:01:16,560 --> 01:01:17,560 Καλά. 743 01:01:33,480 --> 01:01:34,780 Προσπαθώ. Προσπαθώ. 744 01:01:48,440 --> 01:01:52,480 Ήταν δικό μου λάθος; 745 01:01:53,920 --> 01:01:54,920 Ω, γλυκιά μου. 746 01:01:56,380 --> 01:01:57,840 Ας μην το σκεφτούμε ποτέ. 747 01:02:01,230 --> 01:02:07,390 Αυτό ήταν κάτι που σου συνέβη, Όχι κάτι που κάνατε, πόσο μάλλον 748 01:02:07,390 --> 01:02:08,390 κάτι που άξιζες. 749 01:02:09,110 --> 01:02:12,670 Θέλω να πω, όλοι χρειαζόμαστε τον Ντάρεν. Όλοι μας αγαπήσαμε αυτόν. 750 01:02:14,510 --> 01:02:17,090 Κανείς δεν θα μπορούσε να το περίμενε αυτό. 751 01:02:18,330 --> 01:02:22,710 Αν ο Ντάρεν το έκανε αυτό, τότε είναι άρρωστος, και Χρειάζεται βοήθεια, σωστά; 752 01:02:23,030 --> 01:02:24,810 Σίγουρα είναι άρρωστος. 753 01:02:28,250 --> 01:02:30,310 Και δεν πρόκειται να πάρει τη βοήθεια αναγκαία. 754 01:02:30,780 --> 01:02:31,780 Στη φυλακή. 755 01:02:33,580 --> 01:02:39,080 Έτσι θα μπορούσα ... θα μπορούσα να καταθέσω γι 'αυτόν. 756 01:02:40,300 --> 01:02:42,020 Και μπορούμε να πάρουμε μαζί την παροχή συμβουλών. 757 01:02:43,180 --> 01:02:46,680 Και μετά από λίγο, επέστρεψε στο ύπαρξη Ο άνθρωπος που ήταν, ο άνθρωπος που παντρεύτηκα. 758 01:02:49,580 --> 01:02:51,360 Είναι πώς το κάνω καλύτερο; 759 01:02:53,200 --> 01:02:54,740 Όχι, δεν είναι. 760 01:03:04,240 --> 01:03:08,460 Είναι ένα θαύμα που σώσατε, αλλά εσείς Δεν σώθηκαν για να βοηθήσουν τον Ντάρεν. 761 01:03:09,100 --> 01:03:14,640 Σώσατε έτσι ώστε το παιδί σας να μπορούσε να είναι προτεραιότητα, έτσι ώστε η δύναμή σας να μπορεί 762 01:03:14,640 --> 01:03:15,840 Γίνετε δύναμη του παιδιού σας. 763 01:03:18,980 --> 01:03:23,540 Έχετε τόσα πολλά να δώσετε στον γιο σας, αλλά Πρώτα πρέπει να εκτιμήσετε τον εαυτό σας έτσι ώστε 764 01:03:23,540 --> 01:03:24,860 Θα κάνει το ίδιο. 765 01:03:48,730 --> 01:03:52,230 Ο ντετέκτιβ Γκούντιν μου είπε ότι εσύ σχεδίαζε να καταθέσει για λογαριασμό του Darren στο 766 01:03:52,230 --> 01:03:53,230 ακρόαση. 767 01:03:53,470 --> 01:03:55,810 Νομίζω ότι πρέπει να επανεξετάσετε. 768 01:03:57,390 --> 01:03:58,850 Δεν πιστεύω ότι έσπασε. 769 01:03:59,050 --> 01:04:00,250 Αυτό είναι κάτι που σχεδίαζε. 770 01:04:02,510 --> 01:04:06,710 Λυπάμαι που πρέπει να σας πω αυτό, αλλά Ο Ντάρεν είχε μια υπόθεση. 771 01:04:09,490 --> 01:04:11,310 Δεν σε πιστεύω. 772 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Είναι αυτό το χειρόγραφο του; 773 01:04:27,760 --> 01:04:29,300 Το όνομά της είναι η Michelle Morris. 774 01:04:30,140 --> 01:04:32,000 Δουλεύει μέρος -time στο γήπεδο του γκολφ. 775 01:04:33,280 --> 01:04:35,160 Αυτά είναι ερωτικά γράμματα που αντάλλαξαν. 776 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Redding. 777 01:04:41,460 --> 01:04:42,960 Ζει στο Redding; 778 01:04:43,960 --> 01:04:44,960 Mm -hmm. 779 01:04:45,740 --> 01:04:47,520 Συνεργάζεται με το έρευνα. 780 01:04:49,130 --> 01:04:53,190 Δεν γνώριζε το σχέδιο του Ντάρεν να σκοτώσει εσείς. Της είπε ότι πήρατε ένα 781 01:04:53,190 --> 01:04:54,690 διαζύγιο. Θα το δείτε με τα γράμματα. 782 01:05:00,650 --> 01:05:06,050 Λέει εδώ που ξεκίνησαν τον Αύγουστο. 783 01:05:07,690 --> 01:05:08,690 Ναί. 784 01:05:11,690 --> 01:05:13,130 Ήμουν επτά μηνών έγκυος. 785 01:05:18,120 --> 01:05:21,200 Και έξι εβδομάδες αργότερα, προσπάθησε να σκοτώσει μου. Αυτό λέτε. 786 01:05:23,540 --> 01:05:24,540 Ναι. 787 01:05:25,720 --> 01:05:31,080 Το γεγονός είναι, εκτός αν επιλέξετε μαρτυρούν εναντίον του Ντάρεν, την πιθανότητα 788 01:05:31,080 --> 01:05:34,460 θα κυκλοφορήσει με απαγόρευση και αν ή όχι πηγαίνει στην παροχή συμβουλών θα είναι 789 01:05:34,460 --> 01:05:35,780 Τον εξ ολοκλήρου. 790 01:05:36,680 --> 01:05:38,300 Είστε έτοιμοι να πάρετε αυτήν την ευκαιρία; 791 01:05:41,660 --> 01:05:42,660 Δεν ξέρω. 792 01:05:45,560 --> 01:05:47,380 Αυτός είναι ένας άνθρωπος που σας επιτέθηκε. 793 01:05:48,270 --> 01:05:49,370 Ποιος σε άφησε για νεκρούς. 794 01:05:50,710 --> 01:05:55,430 Ένας άντρας που διεξήγαγε μια υπόθεση ενώ εσείς ήταν οκτώ και μισή μήνες έγκυος. 795 01:05:57,770 --> 01:06:01,810 Δεν νομίζω ότι μπορείς να τον εμπιστευτείς να κάνει Οτιδήποτε θέλετε να κάνει. 796 01:06:03,510 --> 01:06:08,670 Θα έχετε την πλήρη υποστήριξη αυτού γραφείο. Θα ασκήσω προσωπικά δίωξη το 797 01:06:08,670 --> 01:06:09,670 περίπτωση. 798 01:06:12,210 --> 01:06:13,210 Καλά. 799 01:06:16,190 --> 01:06:17,190 Λίζα. 800 01:06:17,520 --> 01:06:20,480 Γιατί νομίζετε ότι ήσασταν σε θέση Αντέχετε μια τέτοια βίαιη επίθεση; 801 01:06:22,580 --> 01:06:24,360 Δεν ξέρω. Τύχη, υποθέτω. 802 01:06:25,300 --> 01:06:26,300 Οχι. 803 01:06:28,040 --> 01:06:31,580 Νομίζω ότι είναι επειδή ο Ντάρεν δεν είχε ιδέα πόσο δυνατός είσαι. 804 01:06:32,840 --> 01:06:35,820 Νόμιζε ότι θα ήταν εύκολο να σε σκοτώσει. 805 01:06:36,960 --> 01:06:39,720 Να σκοτώσει ένα οκτώ και μισό μήνα Έγκυος γυναίκα. 806 01:06:41,800 --> 01:06:43,260 Αλλά είσαι μαχητής. 807 01:06:45,160 --> 01:06:46,920 Είναι απλά αγωνίζεστε για το λάθος πράγμα. 808 01:06:52,160 --> 01:06:55,240 Συγγνώμη, άφησα οδηγίες για εμάς να διαταραχθεί. 809 01:06:56,120 --> 01:06:57,120 Ναι, Abby. 810 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 Είναι για σένα, Λίζα. 811 01:07:25,100 --> 01:07:26,100 Πως; Δεν καταλαβαίνω. 812 01:07:26,420 --> 01:07:28,400 Δεν θέλαμε να σας πούμε. 813 01:07:28,900 --> 01:07:31,080 Η καρδιακή της κατάσταση έχει πάρει χειρότερος. 814 01:07:32,040 --> 01:07:36,040 Δεν θέλατε να μου πείτε; Είναι απλά πάρα πολύ. Θέλαμε απλώς να περιμένουμε 815 01:07:36,040 --> 01:07:37,040 Ήσασταν πλήρως ανακτήθηκαν. 816 01:07:59,020 --> 01:08:00,020 Δεν ήξερα. 817 01:08:00,180 --> 01:08:02,320 Δεν ακούω αρκετά. 818 01:08:04,200 --> 01:08:05,360 Αυτό είναι όλο που έχει σημασία. 819 01:08:34,060 --> 01:08:35,060 Αυτόν. 820 01:09:04,880 --> 01:09:08,979 Μπορείτε να περιγράψετε τι συνέβη την ημέρα Έχετε επιτεθεί στο σπίτι σας; 821 01:09:11,720 --> 01:09:16,600 Ναι, επέστρεψα από τους γιατρούς. εγώ έφερε είδη παντοπωλείου. Ζητώ συγνώμη για 822 01:09:16,600 --> 01:09:20,160 διακοπή. Ήσουν στους γιατρούς Επειδή ήσασταν έγκυος, σωστά; 823 01:09:21,560 --> 01:09:24,700 Ναί. Ήμουν οκτώ και μισό μήνες έγκυος. 824 01:09:30,880 --> 01:09:33,319 Ο Ντάρεν με αντιμετώπισε. 825 01:09:34,540 --> 01:09:35,840 Σε χτύπησε; 826 01:09:38,279 --> 01:09:39,340 Πολλές φορές. 827 01:09:42,220 --> 01:09:43,500 Είχα μώλωπες. 828 01:09:45,439 --> 01:09:48,800 Και κατά τη διάρκεια της επίθεσης, τι συνέβη στη συνέχεια; 829 01:09:50,180 --> 01:09:52,140 Έφερε το μαχαίρι στο λαιμό μου. 830 01:09:55,020 --> 01:09:56,020 Κόψτε με. 831 01:09:57,400 --> 01:10:01,560 Έπεσα. 832 01:10:03,370 --> 01:10:06,410 Έφερε το μαχαίρι και με έκοψε πάλι. 833 01:10:08,730 --> 01:10:09,830 Τότε μια τρίτη φορά. 834 01:10:10,510 --> 01:10:13,050 Και εννοείς ότι κόβει το λαιμό σου. Είναι δικαίωμα; 835 01:10:15,610 --> 01:10:16,910 Ναι, έκοψε το λαιμό μου. 836 01:10:18,110 --> 01:10:19,130 Πόσες φορές; 837 01:10:21,070 --> 01:10:23,270 Πέντε ή έξι φορές έχασα τον αριθμό. 838 01:10:25,770 --> 01:10:28,730 Οι επιθέσεις μαχαιριών οδήγησαν ουσιαστική αιμορραγία; 839 01:10:31,400 --> 01:10:33,120 Υπήρχε αίμα γύρω μου, ναι. 840 01:10:39,700 --> 01:10:41,140 Τώρα αυτό είναι σημαντικό, Λίζα. 841 01:10:42,760 --> 01:10:43,860 Πώς επιβιώσατε; 842 01:11:01,420 --> 01:11:02,420 Σταμάτησα να κινούμαι. 843 01:11:03,420 --> 01:11:04,500 Κρατούσα την αναπνοή μου. 844 01:11:05,300 --> 01:11:10,540 Γιατί αν παρατήρησε ότι ήσασταν ακίνητοι αναπνοή, θα επέστρεφε και, εσύ 845 01:11:10,540 --> 01:11:12,300 Γνωρίστε, βεβαιωθείτε ότι. 846 01:11:13,500 --> 01:11:14,740 Βεβαιωθείτε ότι τι; 847 01:11:18,620 --> 01:11:19,620 Ότι ήμουν νεκρός. 848 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Και το μωρό; 849 01:11:31,880 --> 01:11:33,340 Ναι, το μωρό μας, επίσης. 850 01:11:34,940 --> 01:11:38,860 Έτσι δεν ήταν μόνο μία προσπάθεια δολοφονία, αλλά δύο. 851 01:11:41,300 --> 01:11:42,300 Ναί. 852 01:11:44,400 --> 01:11:47,900 Θα πάρει λίγο χρόνο μέχρι να είναι έτοιμοι για να ξεκινήσετε τη διασταύρωση. Μείνετε εδώ, 853 01:11:48,020 --> 01:11:49,760 και θα έρθω να σε πάρω όταν είσαι σπίτι. 854 01:12:01,800 --> 01:12:02,800 Γιατί παίρνει τόσο πολύ; 855 01:12:03,180 --> 01:12:04,180 Δεν ξέρω. 856 01:12:08,340 --> 01:12:12,440 Περιμένετε, τι συμβαίνει; Ο Ντάρεν παραδέχεται ένοχος για προμελετημένη απόπειρα 857 01:12:12,440 --> 01:12:15,080 δολοφονία. Ο δικαστής έχει θέσει καταδίκη για Ιούνιος. 858 01:12:15,420 --> 01:12:19,380 Επειδή ζήτησε, κατά την καταδίκη, είναι πιθανώς θα είναι ζωή με το 859 01:12:19,380 --> 01:12:23,300 δυνατότητα απαγόρευσης. Και τι αυτό Τα μέσα είναι ... περιμένετε, πότε μπαίνω; Εσείς 860 01:12:23,300 --> 01:12:25,680 όχι. Ο ίδιος παρακαλούσε. Έχει τελειώσει. 861 01:12:26,860 --> 01:12:28,560 Αλλά παίρνει την απαγόρευση; 862 01:12:29,180 --> 01:12:32,880 Είναι μια πιθανότητα επειδή ήταν απόπειρα δολοφονίας. Και όχι πραγματική δολοφονία. 863 01:12:32,880 --> 01:12:35,760 Αυτό που λέτε είναι ότι μπορεί να πάρει απαγόρευση επειδή δεν με σκότωσε. 864 01:12:36,020 --> 01:12:39,060 Προσπαθήστε να μην το κοιτάξετε με αυτόν τον τρόπο. Γνωρίζω ότι η ζωή στη φυλακή δεν είναι στην πραγματικότητα 865 01:12:39,060 --> 01:12:43,180 αυτό, αλλά απλά δεν πίστευα ότι ήταν θα συμβεί έτσι. Ξέρω, Λίζα, 866 01:12:43,260 --> 01:12:45,600 Αλλά αυτή είναι μια νίκη. Αυτό είναι εσύ πρέπει να πάρει εδώ. 867 01:12:47,600 --> 01:12:49,200 Γιατί απλώς εγκατέλειψε έτσι; 868 01:12:49,520 --> 01:12:53,640 Επειδή ο δικηγόρος του είδε πόσο εκπληκτικό εσύ ήταν, πόσο επιτακτική ήταν η μαρτυρία σας 869 01:12:53,640 --> 01:12:54,419 στο περίπτερο. 870 01:12:54,420 --> 01:12:56,080 Κάνατε αυτό να συμβεί. 871 01:13:01,580 --> 01:13:05,080 Ποτέ δεν τον άκουσα να παραδεχτεί την ενοχή του. Ποτέ δεν τον άκουσα να εξηγήσει γιατί 872 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 έκανε ό, τι έκανε. 873 01:13:07,140 --> 01:13:09,800 Ξέρω, αλλά είναι ένοχος. 874 01:13:10,520 --> 01:13:12,180 Τον χτύπησες ξανά. 875 01:16:54,350 --> 01:16:56,490 Πολύ καλή μητέρα σε σας για λίγο τώρα. 876 01:16:58,070 --> 01:17:00,050 Και ξέρω ότι έχω πολλά να κάνω για να κάνω το. 877 01:17:40,200 --> 01:17:41,480 Πρωί. Γεια, πρωί. 878 01:17:41,740 --> 01:17:45,400 Πιστεύετε ότι θα μπορούσαμε να κάνουμε το, um, μετά το σχολείο pick -up σήμερα; Έχω 879 01:17:45,400 --> 01:17:46,720 Η συνάντηση που ξεκινά ακριβώς στις πέντε. 880 01:17:47,040 --> 01:17:48,040 Σίγουρος. 881 01:17:48,180 --> 01:17:52,480 Ω, σχεδόν ξέχασα. Υπάρχει αλληλογραφία για εσάς στο τραπέζι. 882 01:18:12,980 --> 01:18:16,100 Ναι, είμαι καλά. Απλώς ... τι είναι; 883 01:18:18,380 --> 01:18:20,340 Είμαι έκπληκτος για το πόσο αναστατωμένος κάνει αυτό μου. 884 01:18:24,420 --> 01:18:26,360 Νόμιζα ότι έπρεπε να έρθεις σε αυτόν τον τρόπο. 885 01:18:27,100 --> 01:18:28,300 Είμαι στην πόλη για ένα συνέδριο. 886 01:18:28,720 --> 01:18:31,260 Δεν υπάρχει τρόπος να περάσω την ευκαιρία Ελάτε να δείτε πώς κάνατε. 887 01:18:32,240 --> 01:18:35,660 Θέλω να πω, το κάνω μέσα από τις ημέρες, και Τότε κάτι θα συμβεί. 888 01:18:36,930 --> 01:18:39,230 Ρίξτε μια ματιά στο Connor και πιάστε ένα Μελετήστε τον Ντάρεν. 889 01:18:39,430 --> 01:18:43,750 Θα δω ένα αχνό ίχνος των ουλών μου όταν Κάνω το μακιγιάζ μου το πρωί, ή 890 01:18:43,750 --> 01:18:46,430 Θα λάβω τα χαρτιά διαζυγίου μου στο Mail και έπειτα έφερα πίσω 891 01:18:46,430 --> 01:18:52,530 εκεί. Δεν είμαι λοιπόν ελεύθερος από αυτό. εγώ Δεν μπορώ να πω ότι είμαι πλήρως ανακτήθηκε, αν είμαι 892 01:18:52,530 --> 01:18:53,530 τίμιος. 893 01:18:55,270 --> 01:18:56,850 Αλλάξατε το όνομα του γιου σας. 894 01:19:00,190 --> 01:19:02,030 Άξιζε μια ευκαιρία στη ζωή του. 895 01:19:02,770 --> 01:19:05,010 Μια ζωή μακριά από όλα αυτά συνέβη με τους γονείς του. 896 01:19:08,650 --> 01:19:13,430 Ήρθα επίσης γιατί το πρώτο του Darren Η ακρόαση είναι περίπου τρεις μήνες. 897 01:19:14,590 --> 01:19:17,650 Ήθελα να μάθω πώς ήσουν Αίσθημα για την επίπτωση σε θύμα 898 01:19:17,650 --> 01:19:19,890 δήλωση. Πρόκειται να κάνει οποιοδήποτε διαφορά; 899 01:19:20,750 --> 01:19:27,230 Είναι τόσο απογοητευτικό. Αν δεν είχα έφτασε στο τηλέφωνο και καλούσε 911, Ντάρεν 900 01:19:27,230 --> 01:19:28,230 θα είχε εκτελεστεί. 901 01:19:29,030 --> 01:19:31,550 Αλλά τώρα, μετά από κάθε λίγα χρόνια, παίρνει μια ακρόαση. 902 01:19:31,770 --> 01:19:32,870 Είναι σαν να τον θέλουν. 903 01:19:33,510 --> 01:19:34,510 Λοιπόν, το κάνουν. 904 01:19:35,210 --> 01:19:36,290 Οι φυλακές είναι υπερπλήρεις. 905 01:19:37,070 --> 01:19:39,250 Είναι ένα μοντέλο φυλακισμένο για τρεις χρόνια. 906 01:19:40,670 --> 01:19:44,070 Η παρουσία σας είναι η συνείδησή τους. 907 01:19:45,650 --> 01:19:47,330 Γι 'αυτό ελπίζουν ότι δεν θα το κάνετε επίδειξη. 908 01:19:53,450 --> 01:19:59,390 Λίζα, γιατί βρήκατε τη δίκη μη ικανοποιητικός; Εννοώ, ο Ντάρεν ήταν 909 01:19:59,390 --> 01:20:02,090 παρά όλα αυτά. Σίγουρα, αλλά όλα συνέβησαν Πίσω από κλειστές πόρτες. 910 01:20:02,390 --> 01:20:04,250 Αλλά έχετε καταθέσει. Αυτό δεν είναι αρκετό. 911 01:20:04,870 --> 01:20:05,870 Δεν είναι αρκετό. 912 01:20:08,110 --> 01:20:12,250 Ήθελα να δω τον δικαστή να πάρει τα λόγια μου υπόψη. Ήθελα να δω τον Darren's 913 01:20:12,250 --> 01:20:16,690 Η πρόταση τους αντικατοπτρίζει να αισθάνονται μερικά επικύρωση, όχι για αυτόν να γλιστρήσει 914 01:20:16,690 --> 01:20:18,410 Περισσότερος χρόνος. Αυτή είναι η ευκαιρία σας. 915 01:20:18,870 --> 01:20:20,390 Διαφορετικά, θα τον δείτε να περπατά. 916 01:20:20,690 --> 01:20:26,210 Αυτή είναι η ευκαιρία σας να δείτε πώς το δικό σας Οι λέξεις μπορούν να επεκτείνουν την ποινή του. 917 01:20:26,750 --> 01:20:29,510 Αρκετά σίγουρος ότι οι δικηγόροι του θα βρουν έναν τρόπο για να βεβαιωθείτε ότι δεν θα συμβεί ποτέ. 918 01:20:29,750 --> 01:20:31,050 Μπορείτε να το αλλάξετε. 919 01:20:31,970 --> 01:20:32,970 Μπορείτε. 920 01:20:42,510 --> 01:20:46,910 Πρόκειται για αρχική εξέταση απαγόρευσης Ακρόαση για τον αριθμό Darren West, CDC 921 01:20:46,910 --> 01:20:53,910 J23239. Στις 13 Ιουνίου του 1994, το Ελήφθη αιχμάλωτος στο CDC 922 01:20:53,910 --> 01:20:56,930 Σύμφωνα με το τμήμα ποινικού κώδικα 1168. 923 01:20:57,310 --> 01:21:02,290 Για παραβίαση του τμήματος ποινικού κώδικα απόπειρα δολοφονίας το 187, πρώτο βαθμό, 924 01:21:02,610 --> 01:21:06,210 Αριθμός περίπτωσης Alameda County 114846. 925 01:21:06,490 --> 01:21:08,010 Αυτό μετρήθηκε ένα. 926 01:21:08,590 --> 01:21:10,530 Υπήρχαν δύο επιπλέον μετρήσεις που έμειναν. 927 01:21:10,790 --> 01:21:16,870 Το ένα ήταν 12022 .7. Αυτό ήταν υπέροχο σωματικό Τραυματισμός με τον ίδιο αριθμό υπόθεσης. 928 01:21:17,110 --> 01:21:23,350 Και επίσης τη χρήση ενός θανατηφόρου όπλου, 12022b. Και πάλι, ο ίδιος αριθμός υπόθεσης. 929 01:21:25,150 --> 01:21:29,290 Κύριε West, πώς νιώθεις για την πράξη έχετε δεσμευτεί; 930 01:21:31,630 --> 01:21:33,210 Δεν αισθάνομαι καλά γι 'αυτό. 931 01:21:35,150 --> 01:21:36,450 Μπορείτε να εξηγήσετε γιατί; 932 01:21:38,700 --> 01:21:40,980 Ήταν ένα εγωιστικό και ασυνείδητο πράγμα να κάνω. 933 01:21:41,180 --> 01:21:46,480 Έχετε τώρα μια εικόνα για το τι συνέβη και τα απαραίτητα εργαλεία έτσι 934 01:21:46,480 --> 01:21:47,660 Δεν ενεργείτε ξανά με αυτόν τον τρόπο; 935 01:21:48,060 --> 01:21:49,060 Το κάνω. 936 01:21:49,820 --> 01:21:52,900 Παίρνω συμβουλευτική από τον πάστορα μου ποιος έρχεται να με δει μία φορά την εβδομάδα. 937 01:21:53,980 --> 01:21:56,440 Ας ρίξουμε μια ματιά στο ψυχολογικό σας εκτίμηση. 938 01:21:59,260 --> 01:22:04,220 Κάνατε ότι ο Wes αναλάβει την πλήρη ευθύνη Για να μαχαιρώσει επανειλημμένα τη γυναίκα του. 939 01:22:05,260 --> 01:22:07,900 Δείξατε καλή εικόνα, σημειώνοντας το δικό του αδυναμία... 940 01:22:08,200 --> 01:22:10,760 για να επικοινωνήσει τα συναισθήματα και τον εαυτό του -Εντίρια. 941 01:22:11,640 --> 01:22:15,620 Αυτός ο κρατούμενος φαινόταν πραγματικά πενιχρός για το έγκλημά του. 942 01:22:18,500 --> 01:22:21,020 Έχετε σχόλια σχετικά με αυτό έκθεση; 943 01:22:22,060 --> 01:22:23,060 Όχι, κύριε. 944 01:22:24,140 --> 01:22:25,480 Σας ευχαριστώ, κύριε West. 945 01:22:26,400 --> 01:22:27,400 Σας ευχαριστώ. 946 01:22:28,320 --> 01:22:30,200 Κα Backers, για το κράτος ... 947 01:22:31,210 --> 01:22:32,410 Σας ευχαριστώ, Επίτροπος. 948 01:22:32,670 --> 01:22:37,270 Το θύμα σε αυτή την περίπτωση, Lisa Aguilar, έχει ταξιδέψει σε μεγάλη απόσταση και στο 949 01:22:37,270 --> 01:22:38,990 σημαντικό κόστος για την αντιμετώπιση αυτού ακρόαση. 950 01:22:39,430 --> 01:22:40,830 Θα ακούσουμε από αυτήν, φυσικά. 951 01:22:41,570 --> 01:22:42,570 Δεσποινίς Aguilar; 952 01:22:49,670 --> 01:22:55,310 Το νομίζω ότι με όλη αυτή τη συζήτηση συμβουλευτική και μετάνοια, 953 01:22:55,490 --> 01:22:59,730 Είναι εύκολο να ξεχάσουμε την πραγματικότητα του τι συνέβη. 954 01:23:01,070 --> 01:23:02,610 Έτσι έφερα φωτογραφίες. 955 01:23:21,790 --> 01:23:23,210 Και αυτό είμαι εγώ σήμερα. 956 01:23:24,530 --> 01:23:26,250 Αυτό μου έκανε ο Ντάρεν. 957 01:23:27,750 --> 01:23:29,190 Μια μόνιμη υπενθύμιση. 958 01:23:31,820 --> 01:23:33,560 Ποτέ δεν θα ξεφορτωθώ από αυτό. 959 01:23:36,260 --> 01:23:40,840 Ερχόμενοι εδώ σήμερα, έπρεπε να το ξαναζήσω ξανά. 960 01:23:44,640 --> 01:23:49,480 Ο Ντάρεν ίσως δεν κατάφερε παίρνοντας τη ζωή μου, αλλά αυτό δεν σημαίνει αυτόν 961 01:23:49,480 --> 01:23:50,480 Δεν το άλλαξε για πάντα. 962 01:23:51,820 --> 01:23:57,280 Βλέπετε, όταν ήρθε η αστυνομία σε μένα Μετά την επίθεση, έπρεπε να πείσουν 963 01:23:57,280 --> 01:24:01,060 την ενοχή του πολύ πριν αντιμετωπίσει ποτέ ένα δικαστής και κριτική επιτροπή. 964 01:24:02,410 --> 01:24:04,590 Και για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δεν το έκανα Πιστέψτε τα. 965 01:24:06,130 --> 01:24:11,170 Πώς θα μπορούσε αυτός ο άνθρωπος, ποιος σκέφτηκα με αγαπούσε, πώς θα μπορούσε να με βλάψει, ας 966 01:24:11,170 --> 01:24:12,170 Θέλετε να με σκοτώσετε; 967 01:24:13,090 --> 01:24:15,770 Μετά από όλα, την τελευταία φορά που τον είδα, αυτός ήταν ένας αγαπημένος σύζυγος. 968 01:24:16,910 --> 01:24:19,210 Αυτό που μου έλεγε η αστυνομία φάνηκε αδιανόητος. 969 01:24:21,670 --> 01:24:23,210 Αλλά ήρθα να δω ότι ήταν αλήθεια. 970 01:24:27,190 --> 01:24:30,930 Αυτή η εφαρμογή απαγόρευσης, είναι δική του Προσπαθήστε να με κάνετε ξανά. 971 01:24:31,350 --> 01:24:32,350 Ένα θύμα. 972 01:24:32,690 --> 01:24:33,770 Αλλά όχι μόνο εγώ. 973 01:24:41,990 --> 01:24:46,890 Κάνει θύμα του γιου του επίσης, Ποιος είναι σίγουρα τόσο αθώος όσο μπορεί να είναι. 974 01:24:51,610 --> 01:24:55,590 Εάν απελευθερωθεί ο Ντάρεν, θα ψάξουμε πάνω από τους ώμους μας κάθε μέρα μας 975 01:24:55,590 --> 01:24:56,590 ζει. 976 01:24:57,470 --> 01:24:59,750 Ο Ντάρεν θα τελειώσει αυτό που αυτός Ξεκίνησε; 977 01:25:01,040 --> 01:25:04,240 Πρόκειται να σκιάσει τη ζωή του γιου του τα επόμενα χρόνια; 978 01:25:05,040 --> 01:25:09,280 Με τη μετακίνηση της ποινής του, είστε μας καταδικάζοντας να ζήσουμε με αυτόν τον φόβο και 979 01:25:09,280 --> 01:25:10,280 αβεβαιότητα. 980 01:25:12,100 --> 01:25:13,520 Το έγκλημα του Darren δεν έχει τελειώσει. 981 01:25:13,960 --> 01:25:15,200 Το ζούμε κάθε μέρα. 982 01:25:17,660 --> 01:25:18,880 Σας παρακαλώ. 983 01:25:19,640 --> 01:25:20,920 Κρατήστε τον πίσω από τα μπαρ. 984 01:25:22,800 --> 01:25:23,980 Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας. 985 01:25:32,420 --> 01:25:33,420 Αρνήθηκε την εφαρμογή. 986 01:25:34,240 --> 01:25:37,260 Ομόφωνη απόφαση. Θα είναι άλλα δύο χρόνια πριν μπορέσει να εφαρμοστεί ξανά. 987 01:25:39,720 --> 01:25:41,020 Σας ευχαριστώ πολύ. 988 01:25:46,840 --> 01:25:48,300 Θα χάσουμε μια μέρα, έτσι δεν είναι; 989 01:25:48,920 --> 01:25:51,880 Πιθανώς. Αλλά θα το κάνω όσο θα το κάνεις. 990 01:25:52,860 --> 01:25:54,760 Ίσως την επόμενη φορά θα πρέπει να πάρουμε κοκτέιλ μετά. 991 01:25:55,620 --> 01:25:56,620 Συμφωνία. 103759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.