Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:30,820
Απλά χτυπήστε το πράσινο από τα 210 μέτρα
έξω;
2
00:01:31,080 --> 00:01:33,120
Γεια, αποθηκεύστε αυτές τις σφυρίχτρες για μένα
Ναι;
3
00:01:33,460 --> 00:01:36,660
Απλώς αναγνωρίζω το δώρο που είναι
Πηγαίνοντας να με προσγειωθεί στην περιοδεία PGA στη συνέχεια
4
00:01:36,660 --> 00:01:39,480
έτος. Ω, απλά μην ξεχνάτε ότι έχετε
το πιο χαριτωμένο caddy γύρω.
5
00:01:39,960 --> 00:01:41,620
Cutest Caddy; Καλύτερη γυναίκα.
6
00:01:42,340 --> 00:01:43,760
Κοιτάξτε τα.
7
00:01:58,280 --> 00:02:00,360
Υποθέτω ότι καλύτερα να μην χάσω τη δουλειά μου
ακόμη.
8
00:02:01,580 --> 00:02:02,780
Είστε σίγουροι ότι τελειώσαμε εδώ;
9
00:02:10,400 --> 00:02:17,120
Λατρεύω το πικνίκ μας.
10
00:02:18,160 --> 00:02:22,460
Επιπλέον, σε αυτό το σημείο, κανείς δεν μπορεί να δει τι
μια γοητευτική όρεξη που έχει η γυναίκα μου.
11
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Λοιπόν...
12
00:02:28,200 --> 00:02:29,300
Υποθέτω ότι τρώω για δύο.
13
00:02:30,920 --> 00:02:37,860
Λέτε ...
14
00:02:37,860 --> 00:02:41,720
Μωρό!
15
00:02:46,060 --> 00:02:47,660
Είσαι χαρούμενος;
16
00:02:49,340 --> 00:02:52,240
Αστειεύεσαι; Φυσικά είμαι χαρούμενος.
17
00:02:52,740 --> 00:02:54,880
Πότε συμβαίνει;
18
00:02:55,310 --> 00:02:59,470
Λοιπόν, είμαι πιθανώς περίπου τέσσερις εβδομάδες,
Έτσι οκτώ μήνες κάνει τον Οκτώβριο.
19
00:03:04,010 --> 00:03:06,150
Θα γίνω μπαμπάς.
20
00:03:06,510 --> 00:03:08,150
Ναι, και ένας μεγάλος μπαμπάς.
21
00:03:15,090 --> 00:03:18,730
Πιστεύετε ότι μπορείτε να επιστρέψετε λίγο σπίτι
λίγο νωρίς απόψε;
22
00:03:18,930 --> 00:03:22,510
Μου αρέσει να καλώ τους γονείς μου και να τους δώσω
πολύς χρόνος για να φρικάρουν και να χάσουν τους
23
00:03:22,510 --> 00:03:23,489
μυαλά με ενθουσιασμό.
24
00:03:23,490 --> 00:03:24,810
Σίγουρα, σίγουρα, αλλά εγώ ...
25
00:03:25,100 --> 00:03:26,500
Θα ήθελα να περιμένω να πω στους γονείς μου.
26
00:03:26,720 --> 00:03:29,480
Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο να τους πούμε
πρόσωπο.
27
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Τι;
28
00:03:33,660 --> 00:03:35,120
Η μαμά ήθελε πάντα ένα grandkid.
29
00:03:36,280 --> 00:03:38,380
Όχι η κόρη -in -law που έρχεται
με ένα grandkid.
30
00:03:38,640 --> 00:03:40,180
Δεν μπορεί να αποφασίσει αυτό.
31
00:03:45,240 --> 00:03:52,220
Νομίζω ακόμα ότι είναι τρελός οι γονείς σου
κατέχω το
32
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
ολόκληρη την πόλη.
33
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
Για μένα, είναι ακριβώς εκεί που μεγάλωσα.
34
00:03:56,660 --> 00:03:57,700
Δεν το νομίζω.
35
00:03:58,380 --> 00:04:00,060
Είσαι σαν τον πρίγκιπα εδώ.
36
00:04:01,240 --> 00:04:02,500
Μήπως αυτό σας κάνει πριγκίπισσα;
37
00:04:02,860 --> 00:04:09,860
Ποτέ δεν είπα ότι θα ήθελα, αλλά ... ήρθε η ώρα
επικεφαλής
38
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
το εξοχικό σπίτι.
39
00:04:13,540 --> 00:04:15,740
Θυμηθείτε, έχουμε νέα.
40
00:04:16,399 --> 00:04:18,540
Θα μετατρέψουμε τον κόσμο των γονιών σας
ανάποδα.
41
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Εμπιστοσύνη σε αυτό.
42
00:04:23,310 --> 00:04:25,230
Σπάνια πηγαίνουμε νότια πια.
43
00:04:25,690 --> 00:04:27,730
Και ο πατέρας σου έχει τέτοια
ευθύνες.
44
00:04:28,190 --> 00:04:32,770
Τον περασμένο μήνα, πέρασε μια ολόκληρη εβδομάδα
επιβλέποντας την απομάκρυνση της πόλης
45
00:04:32,770 --> 00:04:34,330
σύστημα. Είμαστε πολύ εμπλεκόμενοι.
46
00:04:34,690 --> 00:04:37,530
Θα σας δείξω τα σχέδια αργότερα. Χρειάζεστε
πτυχίο μηχανικής.
47
00:04:38,030 --> 00:04:41,170
Το μειονέκτημα είναι ότι δεν θα σας δούμε
Αρκετά παιδιά.
48
00:04:42,130 --> 00:04:48,910
Λοιπόν, μπορεί να έχουμε έναν λόγο για εσάς
Ταξιδέψτε λίγο περισσότερο.
49
00:04:54,710 --> 00:04:55,990
Lita, είσαι έγκυος.
50
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
Είμαστε έγκυοι.
51
00:04:57,910 --> 00:04:58,889
Ω, Θεέ μου.
52
00:04:58,890 --> 00:05:00,950
Ω, Θεέ μου! Ναί! Αυτό είναι υπέροχο!
53
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
Συγχαρητήρια.
54
00:05:05,730 --> 00:05:08,290
Θεωρήσαμε ότι θα ζητήσετε
περισσότερα χρήματα.
55
00:05:09,450 --> 00:05:12,410
Αλλά έχετε αυτά τα εκπληκτικά νέα. Ναί,
Είναι εκπληκτικό.
56
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
Ω, καθίστε, καθίστε.
57
00:05:13,990 --> 00:05:16,290
Πόσο μακριά είσαι, αγαπητέ; Περίπου πέντε
μήνες.
58
00:05:16,510 --> 00:05:17,670
Ω, πέντε μήνες.
59
00:05:17,950 --> 00:05:20,170
Νόμιζα ότι βάζατε λίγο
βάρος.
60
00:05:20,510 --> 00:05:23,590
Ω, λοιπόν, έχω βάλει βάρος, αλλά όλα
Για καλό λόγο.
61
00:05:24,190 --> 00:05:25,410
Αυτό είναι εξαιρετικά νέα.
62
00:05:25,730 --> 00:05:28,590
Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί περίμενατε
τόσο πολύ για να μου πεις.
63
00:05:30,090 --> 00:05:33,030
Θέλαμε απλώς να είμαστε σίγουροι.
64
00:05:33,550 --> 00:05:36,250
Πρώτο μωρό και όλα. Λοιπόν, είμαι έτσι
ερεθισμένος.
65
00:05:36,830 --> 00:05:40,110
Ας πάμε επάνω και να βγάλουμε μερικά από
Τα παλιά μωρά του Darren.
66
00:05:40,430 --> 00:05:42,450
Ω, τα κράτησα όλα.
67
00:05:43,310 --> 00:05:46,290
Λοιπόν, δεν ξέρουμε αν πρόκειται να είναι
Ένα αγόρι.
68
00:05:46,830 --> 00:05:48,170
Ω, πρόκειται να είναι αγόρι.
69
00:05:50,680 --> 00:05:55,080
Ας ξεσπάσουμε αυτό το μπουκάλι 12 ετών
-OLD MACALLAN Κρύβω.
70
00:05:55,560 --> 00:05:59,000
Εκτός αν θέλετε να πάτε και να λάβετε μέρος
Η αναζήτηση ντύσιμο μητρότητας.
71
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
Οχι.
72
00:06:02,260 --> 00:06:03,700
Ω, Ουάου.
73
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Ω.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,840
Ο Ντάρεν δεν μίλησε ποτέ για αυτό, αλλά
Απλά ... νόμιζα ότι μπορεί να είναι
75
00:06:13,840 --> 00:06:16,580
σημαντικό για το μωρό να γνωρίζει για το δικό του
βιολογικοί γονείς.
76
00:06:17,230 --> 00:06:20,010
Ω, δεν ξέρω. Υιοθετήσαμε darren στο
γέννηση.
77
00:06:20,610 --> 00:06:23,550
Ναι, αλλά έχετε ακόμα τα αρχεία
για τους γονείς του, έτσι;
78
00:06:24,570 --> 00:06:28,550
Σίγουρα. Εννοώ, είχε πάντα
εκπληκτικά καλή υγεία, οπότε δεν υπάρχει ποτέ
79
00:06:28,550 --> 00:06:34,030
Οποιοσδήποτε λόγος ανησυχίας. Σκέφτηκα
Μπορεί να υπάρχουν άλλοι παράγοντες θα ήμουν καλός
80
00:06:34,030 --> 00:06:35,570
να μάθω τώρα ότι το μωρό
ερχομός.
81
00:06:36,290 --> 00:06:39,170
Όπως ακριβώς; Δεν ξέρω τι εσύ
μέσο.
82
00:06:40,190 --> 00:06:42,290
Αυξήσαμε τον Darren ως δικό μας.
83
00:06:42,810 --> 00:06:44,170
Έχει τις αξίες μας.
84
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
Ω.
85
00:06:47,660 --> 00:06:49,400
Ω, κοιτάξτε αυτό.
86
00:06:50,400 --> 00:06:52,100
Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα μου.
87
00:06:52,420 --> 00:06:55,140
Ω, το μωρό θα φαίνεται τόσο χαριτωμένο σε αυτό.
88
00:06:55,420 --> 00:06:56,900
Πάρτε το. Ω, Ουάου. Καλά.
89
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
Εκπληκτική επιτυχία.
90
00:07:01,280 --> 00:07:05,300
Ρίχνουν τα κεφάλια στις προδιαγραφές σας και
Τότε τα παίρνετε σε μερικές εβδομάδες.
91
00:07:05,700 --> 00:07:08,000
Αλλά ήθελα τη γνώμη ενός μέλλοντος
Pro.
92
00:07:09,480 --> 00:07:13,780
Δεν έχω κάνει ακόμα την περιοδεία, αλλά θα έλεγα
Υπάρχουν άλλοι τρόποι για να θεραπεύσετε μια φέτα
93
00:07:13,780 --> 00:07:14,940
Εκτός από την αλλαγή των συλλόγων.
94
00:07:15,790 --> 00:07:18,450
Λοιπόν, πάρτε μια λέσχη που συγχωρεί. Δεν το κάνω
Έχετε την κούνια σας.
95
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Πώς είναι το παιχνίδι σας;
96
00:07:21,270 --> 00:07:22,990
Κρατάτε αυτό το μειονέκτημα;
97
00:07:24,010 --> 00:07:24,909
Είναι καλό.
98
00:07:24,910 --> 00:07:26,850
Απλά πρέπει να βρω το χρόνο για να παίξω
περισσότερο.
99
00:07:27,190 --> 00:07:29,250
Όχι, αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
100
00:07:30,610 --> 00:07:31,950
Όχι με ένα μωρό που έρχεται.
101
00:07:32,190 --> 00:07:33,210
Είστε σίγουροι ότι είστε έτοιμοι για αυτό;
102
00:07:35,810 --> 00:07:38,070
Δεν έχω πραγματικά μια επιλογή. Ξέρεις,
Λίζα.
103
00:07:39,050 --> 00:07:40,150
Η πίστη είναι σημαντική γι 'αυτήν.
104
00:07:40,930 --> 00:07:43,270
Αλλά είμαι χαρούμενος γι 'αυτό.
105
00:07:44,190 --> 00:07:47,200
Καλός. Είναι μια δέσμευση ζωής.
106
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Νιώθετε καλά;
107
00:08:05,320 --> 00:08:07,260
Φαίνεται ότι έχουμε ένα αγόρι.
108
00:08:08,020 --> 00:08:09,040
Έχω δίκιο;
109
00:08:10,960 --> 00:08:15,280
Τι; Μόνο η μαμά σου είχε δίκιο. Είναι
θα είναι αδύνατο μετά από αυτό.
110
00:08:16,960 --> 00:08:18,000
Είμαι τόσο χαρούμενος.
111
00:08:20,140 --> 00:08:22,880
Νομίζω ότι πρέπει να το ρυθμίσουμε σωστά
εδώ.
112
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
Πόσο ψηλό είναι;
113
00:08:24,980 --> 00:08:26,620
Ίσως 12 πόδια, πλήρως φουσκωμένα.
114
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
Τότε αυτό είναι καλό.
115
00:08:30,220 --> 00:08:31,460
Απλά βεβαιωθείτε ότι είναι δεμένο, εντάξει;
116
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
Γεια σου, Ντέιβ.
117
00:08:33,659 --> 00:08:34,760
Αυτό στρέφει ένα κυνηγετικό όπλο;
118
00:08:35,140 --> 00:08:37,520
Όχι, τα πρώτα τέσσερα στελέχη στα επτά. Χρειάζεστε
να είναι ανοιχτό από οκτώ.
119
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
Όχι πρόβλημα.
120
00:08:39,020 --> 00:08:40,159
Ω, είμαστε έξω από το μεγάλο κύπελλο.
121
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Πάλι.
122
00:08:45,909 --> 00:08:49,710
Θα πάω να δούμε τους ψεκαστήρες
που είναι συνδεδεμένα στις 14.
123
00:09:15,950 --> 00:09:17,190
Δεν είστε λοιπόν από εδώ;
124
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Όχι, ανάγνωση.
125
00:09:20,010 --> 00:09:22,890
Εμφάνισε μια δουλειά, βρήκε ένα άρθρο στο
Δυτικό σχολείο.
126
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Θαυμαστός.
127
00:09:26,490 --> 00:09:28,590
Πρέπει να δηλώσω τον κύριο μου επόμενο
ακαδημαϊκό εξάμηνο.
128
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
Αγχωτικό.
129
00:09:30,950 --> 00:09:32,350
Είσαι έξυπνος, μπορώ να πω.
130
00:09:32,970 --> 00:09:33,990
Θα το καταλάβεις.
131
00:09:37,290 --> 00:09:42,370
Έτσι μίλησα με τη μαμά μου, και ακόμα
θέλει πραγματικά να μου ντους για μένα
132
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
Οι κυρίες της λέσχης βιβλίων της.
133
00:09:43,870 --> 00:09:47,890
Έτσι σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να πάω στη συνέχεια
Σαββατοκύριακο για αυτό με τη γιαγιά.
134
00:09:48,410 --> 00:09:52,250
Babe, λυπάμαι, δεν μπορώ. Έχω
Ένας άλλος προκριματικός γύρος απόψε. Όχι, εγώ
135
00:09:52,330 --> 00:09:54,650
Ντάρεν. Με είπα, όχι εμείς.
136
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Καλά.
137
00:09:58,290 --> 00:09:59,290
Ξέρεις τι άλλο;
138
00:10:00,290 --> 00:10:03,990
Όταν έρχεται σε ένα όνομα, νομίζω
Υπάρχει μόνο μία επιλογή.
139
00:10:05,150 --> 00:10:06,009
Ω, ναι;
140
00:10:06,010 --> 00:10:07,010
Ναι.
141
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
Darren Jr.
142
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
Είστε σίγουροι;
143
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Είμαι φρικτός.
144
00:10:42,540 --> 00:10:45,640
Τουλάχιστον φαίνεστε καλά. Άσε με
Απλά σας δείξτε μερικά πράγματα.
145
00:10:46,900 --> 00:10:49,060
Εντάξει, ένα, ο ρυθμός σας είναι λίγο
Κοιτάξτε.
146
00:10:49,760 --> 00:10:53,800
Δύο, θέλω να επιλέξετε ένα σημείο δύο ή
Τρεις ίντσες μπροστά από την μπάλα και
147
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
για αυτό.
148
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Εκπληκτική επιτυχία.
149
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
Αυτό είναι τρελό.
150
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Τώρα δοκιμάζετε.
151
00:11:12,170 --> 00:11:13,170
Κρατήστε το.
152
00:11:14,130 --> 00:11:15,270
Μην τραβάτε τη λέσχη.
153
00:11:15,770 --> 00:11:19,410
Και μία αργή κίνηση.
154
00:11:23,970 --> 00:11:25,770
Αυτός είναι ο καλύτερος πυροβολισμός που έχω χτυπήσει ποτέ.
155
00:11:26,690 --> 00:11:27,690
Αργή και ομαλή.
156
00:11:27,990 --> 00:11:28,990
Αυτό είναι το εισιτήριο.
157
00:11:46,020 --> 00:11:47,460
Παίρνετε πολλά για τους ανθρώπους σας.
158
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Αυτή η τσάντα είναι για το νοσοκομείο, ανόητο.
159
00:11:50,420 --> 00:11:51,740
Εδώ, ρίξτε μια ματιά σε αυτό.
160
00:11:53,160 --> 00:11:55,380
Θα καλέσω μια καμπίνα και θα συναντηθούμε
το νοσοκομείο.
161
00:11:55,580 --> 00:11:58,480
Αλλά ο γιατρός είπε τα περισσότερα μωρά γέννησης
Ελάτε στη μέση της νύχτας, έτσι εγώ
162
00:11:58,480 --> 00:11:59,520
Θα μπορέσουμε να πάμε μαζί.
163
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
Εκπληκτική επιτυχία.
164
00:12:01,780 --> 00:12:03,160
Το έχετε βάλει πραγματικά όλα εδώ.
165
00:12:03,540 --> 00:12:05,800
Δεν είναι λίγο νωρίς;
166
00:12:06,140 --> 00:12:07,400
Πρέπει να είστε προετοιμασμένοι, μωρό.
167
00:12:08,860 --> 00:12:13,120
Είμαι τόσο bummed. Μακάρι να μπορούσα να σε πάρω
στο αεροδρόμιο, αλλά είναι δουλειά.
168
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Ω, μην ανησυχείτε.
169
00:12:15,520 --> 00:12:18,960
Θα επιστρέψω τη Δευτέρα με τη μαμά και τον μπαμπά,
Και τελικά μπορούμε να προετοιμάσουμε αυτό το μέρος
170
00:12:18,960 --> 00:12:19,759
για το μωρό.
171
00:12:19,760 --> 00:12:23,400
Θα σας πω, μπαμπά, χωρίς ταχύτητα στο
αυτοκινητόδρομος. Μεταφέρει πολύτιμο φορτίο.
172
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Αυτό είναι σωστό.
173
00:12:29,900 --> 00:12:31,180
Ασφαλής. Σ 'αγαπώ.
174
00:12:58,160 --> 00:12:58,759
Γεια σου, όμορφη.
175
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Είναι Ντάρεν.
176
00:12:59,900 --> 00:13:01,060
Τι κάνεις;
177
00:13:02,700 --> 00:13:04,260
Φοβάμαι.
178
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
Γειά σου.
179
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Γεια.
180
00:13:18,720 --> 00:13:21,760
Περάστε εδώ. Κοίτα σε.
181
00:13:21,980 --> 00:13:24,640
Ω, είσαι λαμπερή.
182
00:13:24,980 --> 00:13:26,100
Είσαι πραγματικά.
183
00:13:26,400 --> 00:13:31,270
Εσείς. Τυχεράσατε στη λαχειοφόρο αγορά της μαμάς.
Ελπίζω να το ξέρετε αυτό. Νομίζω ότι βρήκα ένα
184
00:13:31,270 --> 00:13:35,550
ένσταση. Όχι, δεν είναι δυνατό. Εντάξει, εσύ
Δύο, ας φτάσουμε στο σπίτι.
185
00:13:35,890 --> 00:13:40,290
Ελπίζω να είστε έτοιμοι να περάσετε
για τις επόμενες 24 ώρες. Η μητέρα σου έχει
186
00:13:40,290 --> 00:13:42,670
ήταν αυτό ενθουσιασμένος για να ρίξω ένα πάρτι από τότε
Ο γάμος της.
187
00:13:42,910 --> 00:13:44,250
Ω, έχω ακούσει ιστορίες.
188
00:13:44,570 --> 00:13:45,590
Κανένα από αυτά δεν είναι αλήθεια.
189
00:13:47,230 --> 00:13:50,510
Γεια, μην ανησυχείς. Πήρα τις αποσκευές.
Καλά. Μπορείτε απλά να κρατήσετε την πόρτα;
190
00:13:52,210 --> 00:13:53,210
Υποθέτω όχι.
191
00:13:53,950 --> 00:13:56,150
Τι ήταν αυτό το πράγμα που είχαμε για το
ορεκτικό;
192
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
Calamari;
193
00:13:58,560 --> 00:14:00,720
Ναι. Αυτό ήταν υπέροχο.
194
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
Είχα μια υπέροχη μέρα.
195
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Και εγώ.
196
00:14:05,400 --> 00:14:09,340
Το αγαπημένο μου μέρος έπαιζε τελικά
Γκολφ με το καταπληκτικό Darren West.
197
00:14:09,840 --> 00:14:14,080
Όχι τόσο καταπληκτικό ακόμα, αλλά αν μερικές από
Αυτές οι εγκρίσεις περνούν, το επόμενο
198
00:14:14,080 --> 00:14:17,260
Το έτος στην περιοδεία θα μπορούσε να είναι κάτι
ειδικός.
199
00:14:18,020 --> 00:14:20,040
Steve, είσαι εκπληκτικός.
200
00:14:21,500 --> 00:14:22,540
Είσαι πραγματικά.
201
00:14:32,840 --> 00:14:35,100
Θέλετε να έρθετε στο μέρος μου;
202
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
Δεν ξέρω.
203
00:14:44,840 --> 00:14:46,180
Δεν θέλω να βιαστούμε αυτό.
204
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Ξέρετε, έχετε δίκιο.
205
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
Θα σε πάρω σπίτι.
206
00:14:58,600 --> 00:15:00,520
Έχετε τόσα πολλά υπέροχα δώρα.
207
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
Έξυπνο μωρό.
208
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Δικαίωμα;
209
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
Ναί.
210
00:15:06,060 --> 00:15:07,460
Λοιπόν, πώς νιώθεις;
211
00:15:08,020 --> 00:15:09,780
Τι είπε ο γιατρός για το δικό σας
καρδιά;
212
00:15:11,180 --> 00:15:17,420
Ω, λοιπόν, είχα κάποιες δύσκολες στιγμές,
Αλλά τίποτα να ανησυχείτε.
213
00:15:18,100 --> 00:15:21,200
Ω, τώρα νιώθω έτσι, τόσο καλά.
214
00:15:28,040 --> 00:15:31,260
Η μαμά είπε ότι τα βρήκε σε ένα μικρό κατάστημα
Μόλις λίγα λεπτά από εδώ.
215
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Είναι όμορφα.
216
00:15:33,860 --> 00:15:37,000
Και τότε υπάρχει αυτό.
217
00:15:39,240 --> 00:15:45,160
Ήταν ο Ντάρεν. Το έφερα για να δείξω
εσείς. Η μαμά του επέμεινε ότι το παίρνω. Ω,
218
00:15:45,400 --> 00:15:48,500
Δεν ήξερα τι να πω. Ήμουν
Κυριολεκτικά άφωνος.
219
00:15:49,220 --> 00:15:51,920
Υποθέτω ότι το μωρό θα πρέπει να το φορέσει
Όταν πηγαίνουμε να τα επισκεφτούμε.
220
00:15:52,320 --> 00:15:55,220
Θέλω απλώς να υποβάλω την οργή τους.
221
00:15:56,640 --> 00:15:58,700
Λοιπόν, όλοι αγαπάμε τον Ντάρεν, αλλά την οικογένεια;
222
00:15:59,680 --> 00:16:04,720
Ήμουν εκφοβισμένος από τα μου -laws ως
Λοιπόν. Θέλω να πω, ποτέ δεν ένιωσα ότι τίποτα
223
00:16:04,720 --> 00:16:07,180
θα ήταν εντάξει μαζί τους.
224
00:16:07,620 --> 00:16:10,900
Μπορώ να ζήσω με αυτό, γνωρίζοντας ότι έχω
να είμαι με τον Ντάρεν για το υπόλοιπο μου
225
00:16:10,900 --> 00:16:13,720
ζωή. Νιώθω σαν να βλέπω τα επόμενα 20
χρόνια ακριβώς μπροστά μου.
226
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
Απλώς δεν μπορώ να περιμένω όλα να ξεκινήσουν.
227
00:16:18,680 --> 00:16:22,680
Έτσι, ήθελα να σας δώσω το δώρο μου όταν
Ήμασταν μόνοι.
228
00:16:27,080 --> 00:16:30,580
Έτσι, αυτός ο μικρός τύπος ήταν στην πραγματικότητα δικός σου
μπαμπάς.
229
00:16:31,680 --> 00:16:33,040
Ήταν πολύ αγαπημένος.
230
00:16:33,520 --> 00:16:38,920
Έπρεπε να κάνω μια μικρή επισκευή
ότι είναι έτοιμος για τον μικρό σου άντρα.
231
00:16:39,200 --> 00:16:42,480
Ουάου, είμαι τόσο άφωνος, αλλά αυτή τη φορά
για έναν καλό λόγο.
232
00:16:44,380 --> 00:16:50,340
Ξέρετε, το πιο όμορφο πράγμα
Έχοντας ένα μωρό είναι ότι αυτοί
233
00:16:50,340 --> 00:16:55,540
Πάρτε τα καλύτερα ... μέρη σας, το δικό σας
τα πάθη και τις αξίες σας, και έπειτα
234
00:16:55,540 --> 00:16:57,960
σε κάτι καλύτερο από ό, τι θα μπορούσατε
Ενδεχομένως φανταστείτε.
235
00:16:58,660 --> 00:17:03,080
Και μετά το δίνουν πίσω σε εσάς στο
τον πιο εκπληκτικό τρόπο.
236
00:17:05,720 --> 00:17:07,020
Είστε έτοιμοι για αυτό;
237
00:17:07,240 --> 00:17:12,440
Το κλάμα, το pooping, το boo -boos.
Θέλω να πω, θα είσαι, ω, είσαι
238
00:17:12,440 --> 00:17:18,700
θα εξαντληθεί και θα απογοητευτεί και
ότι είσαι μαζί τους, αλλά τότε είναι
239
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
θα μεγαλώσει.
240
00:17:20,750 --> 00:17:23,329
Και θα το χάσετε έτσι, έτσι
πολύ.
241
00:17:25,950 --> 00:17:26,990
Ακόμα και το pooping;
242
00:17:28,109 --> 00:17:29,230
Λοιπόν, ίσως όχι αυτό.
243
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Γεια,
244
00:17:37,630 --> 00:17:38,990
Έχετε φτάσει στον Ααρών. Και Λίζα.
245
00:17:39,470 --> 00:17:41,050
Ξέρεις τι να κάνεις. ΟΧΙ τύχη;
246
00:17:43,670 --> 00:17:45,510
Πιθανώς ακόμα στο μάθημα.
247
00:17:46,190 --> 00:17:48,410
Μερικές φορές ενεργοποιούν τους προβολείς
Και παίξτε τη νύχτα.
248
00:17:48,910 --> 00:17:50,110
Αφήστε τον να διασκεδάσει.
249
00:17:50,670 --> 00:17:54,810
Σύντομα το μωρό θα είναι εδώ και εκεί
Δεν θα είναι ώρα για τέτοια πράγματα.
250
00:17:54,810 --> 00:17:55,810
ξέρω.
251
00:18:03,890 --> 00:18:10,790
Πόσα
252
00:18:10,790 --> 00:18:12,630
Και τα πουλόβερ χρειάζεται ένα παιδί;
253
00:18:13,110 --> 00:18:15,450
Είναι η μαμά σου. Είναι το πρώτο της grandkid.
254
00:18:35,500 --> 00:18:37,140
Τι; Δεν φτιάχνεις ποτέ το κρεβάτι.
255
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
Αν δεν σας αρέσει, μπορώ πάντα να χάσω
είναι επάνω. Όχι, όχι, όχι.
256
00:18:42,820 --> 00:18:45,220
Εάν πρόκειται να το χάσετε, θα μπορούσαμε
Επίσης, το κάνετε μαζί.
257
00:18:46,080 --> 00:18:47,640
Αυτό μου αρέσει να ακούω.
258
00:18:48,960 --> 00:18:51,000
Γεια σου, Ντάρεν, η Λίζα προσπάθησε να καλέσει
εχθές.
259
00:18:51,440 --> 00:18:52,840
Μήπως γλιστρήσατε σε ένα παιχνίδι γκολφ;
260
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Ενοχος.
261
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Αυτή είναι η αφοσίωσή σας.
262
00:18:56,660 --> 00:18:57,760
Γι 'αυτό θα κάνετε την περιοδεία.
263
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Κάνω κοκτέιλ.
264
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
Ντάρεν, θέλεις;
265
00:19:01,270 --> 00:19:02,790
Σίγουρος. Έρχονται δεξιά.
266
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
Πρέπει να μιλήσουμε.
267
00:19:07,250 --> 00:19:14,190
Νομίζω ότι ίσως χρειαστεί να εγκαταλείψετε το δικό σας
άντρας σπήλαιο
268
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
για το δωμάτιο του μωρού.
269
00:19:15,430 --> 00:19:18,950
Ήξερα ότι αυτή η μέρα έρχεται.
270
00:19:19,710 --> 00:19:20,709
Είναι εντάξει.
271
00:19:20,710 --> 00:19:22,390
Είστε σίγουροι ότι είστε εντάξει με αυτό; Του
πορεία.
272
00:19:24,550 --> 00:19:26,870
Θα πάρω τις υπόλοιπες τσάντες.
273
00:19:51,050 --> 00:19:53,730
Θέλει να βρείτε το ιδανικό μέρος
για να είμαστε μαζί.
274
00:19:56,010 --> 00:19:57,010
Αυτό θέλω.
275
00:19:58,650 --> 00:20:01,630
Μέρη, αναμνήσεις που μπορούμε να καλέσουμε τη δική μας.
276
00:20:12,030 --> 00:20:13,750
Υπόσχεσαι μου ότι θα είναι πάντα έτσι.
277
00:20:22,160 --> 00:20:25,240
Δεν είμαι σίγουρος ότι είναι καλή ιδέα ότι εγώ
θα πρέπει να μετακινεί τα πράγματα του Ντάρεν όταν
278
00:20:25,240 --> 00:20:25,699
Όχι εδώ.
279
00:20:25,700 --> 00:20:27,040
Υποτίθεται ότι ήταν εδώ μέχρι τώρα.
280
00:20:27,380 --> 00:20:28,920
Τώρα φτάνει στο σπίτι τόσο αργά.
281
00:20:29,680 --> 00:20:32,820
Ίσως απλά ξεκινήστε με την τοποθέτηση του
Τρόφια σε αυτό το κουτί.
282
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Είμαι εδώ.
283
00:20:34,680 --> 00:20:37,220
Είμαι εδώ. Συγγνώμη, μου πιάστηκε
Τελειώνοντας το τουρνουά.
284
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Ας πάμε.
285
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Μπορώ να βοηθήσω;
286
00:21:09,800 --> 00:21:10,860
Όχι, είμαι καλά.
287
00:21:12,360 --> 00:21:14,860
Απλά ... εντάξει.
288
00:21:22,940 --> 00:21:25,040
Λυπάμαι που έπρεπε να πάρω τον άντρα σου
Σπήλαιο, μωρό μου.
289
00:21:27,020 --> 00:21:29,480
Ίσως μπορούμε να περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί για να
συνθέστε το.
290
00:21:30,860 --> 00:21:34,300
Ξέρετε ότι θα ήθελα, μωρό, αλλά χρειάζομαι
για να βάλω όσες ώρες στο κλαμπ όπως εγώ
291
00:21:34,300 --> 00:21:36,700
μπορώ έτσι να μπορώ να αφιερώσω χρόνο όταν το
Ο μικρός άντρας φτάνει.
292
00:21:47,590 --> 00:21:52,790
Ελπίζω να μην γίνουμε ποτέ ένα από αυτά
παλιά ζευγάρια με τόνους αποσκευών και
293
00:21:52,790 --> 00:21:54,670
Λυπάμαι και δυσαρέσκεια.
294
00:21:57,350 --> 00:21:59,510
Ελπίζω απλώς να μείνουμε πάντα έτσι,
Ξέρεις;
295
00:22:01,890 --> 00:22:03,070
Θα είμαστε πάντα έτσι.
296
00:22:05,590 --> 00:22:06,590
Ερχομαι.
297
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
Κοιμηθείτε, μωρό μου.
298
00:22:49,420 --> 00:22:51,720
Λοιπόν, πότε θα σε πεις σε
Ήταν παντρεμένος, Ντάρεν;
299
00:22:52,060 --> 00:22:55,000
Δεν υπήρξε τίποτα μεταξύ μας
Για χρόνια, εντάξει; Μιλήσαμε
300
00:22:55,000 --> 00:22:57,320
διαζύγιο από το μήνα μετά
τελετή.
301
00:22:57,780 --> 00:23:00,660
Αλλά τώρα ψάχνω κάτι πραγματικό,
κάτι που θα διαρκέσει.
302
00:23:01,900 --> 00:23:03,020
Άκουσα ότι είναι έγκυος.
303
00:23:03,380 --> 00:23:07,380
Έμεινε σκόπιμα έγκυος, σκέπτοντας
ότι θα μας κρατούσε κάπως μαζί.
304
00:23:08,000 --> 00:23:11,280
Εντάξει, κοίτα, είναι μόνο νωρίς
στάδια. Δεν ξέρω καν αν πηγαίνει
305
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
Κρατήστε το.
306
00:23:12,340 --> 00:23:15,160
Αλλά δεν θα θέλατε να συμμετάσχετε
Η ζωή του μωρού αν το κάνει;
307
00:23:15,540 --> 00:23:18,420
Αυτό που θέλω είναι να έχω ένα μωρό με
Κάποιος με τον οποίο είμαι ερωτευμένος.
308
00:23:21,710 --> 00:23:24,730
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; Όχι, όχι, όχι. Όχι, εγώ
είμαι ο ηλίθιος.
309
00:23:25,110 --> 00:23:30,310
Εντάξει, για να κάνω αυτό το λάθος, κρέμεται
για πολύ καιρό. Ακούστε, απλά
310
00:23:30,310 --> 00:23:31,310
Ότι είσαι κάτι ξεχωριστό.
311
00:23:35,630 --> 00:23:36,710
Έχω πελάτες.
312
00:23:40,050 --> 00:23:45,410
Ο Ντάρεν είναι εντάξει με αυτή τη νέα ρύθμιση;
Δεν θα το έλεγα, αλλά το βλέπουμε αυτό
313
00:23:45,410 --> 00:23:47,910
είναι απαραίτητο. Πρέπει να βάλουμε το
λίγο κύριε κάπου.
314
00:23:50,639 --> 00:23:53,960
Αυτό είναι περίεργο. Ο λογαριασμός μας στο τηλέφωνο έχει όλα
Αυτές οι κλήσεις μέχρι την ανάγνωση.
315
00:23:54,560 --> 00:23:55,780
Ανάγνωση; Τι είναι η ανάγνωση;
316
00:23:56,520 --> 00:24:00,460
Νομίζω ότι εκεί πηγαίνει ο Ντάρεν
το τουρνουά, αλλά δεν ξέρω γιατί
317
00:24:00,460 --> 00:24:01,460
Θα υπήρχαν τόσα πολλά.
318
00:24:01,720 --> 00:24:03,320
Πρέπει να έχει μια υπόθεση.
319
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
Ντάρεν;
320
00:24:05,520 --> 00:24:11,020
Θέλω να πω, ανησυχώ για πολλά πράγματα,
Αλλά αυτό δεν είναι στη λίστα.
321
00:24:13,160 --> 00:24:14,700
Αν και αισθανόμαστε αποσυνδεδεμένοι.
322
00:24:15,720 --> 00:24:18,440
Εργάζεται όλη την ώρα τώρα. Εμείς μόλις
ομιλία.
323
00:24:18,700 --> 00:24:19,780
Συνηθίζαμε να μιλάμε.
324
00:24:20,490 --> 00:24:25,070
Και κοιτάξτε με, μετατρέπω το Jabba
το Hutt. Μέλι, καταλαβαίνω.
325
00:24:25,710 --> 00:24:29,830
Θυμάμαι όταν ήμουν έγκυος, ένιωσα
με τον ίδιο ακριβώς τρόπο.
326
00:24:30,150 --> 00:24:35,170
Το έκανες; Ναι, το έκανα. Και τότε ήρθες
μαζί και μας έκανε καλύτερο, το δικό σας
327
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Πατέρας και.
328
00:24:36,510 --> 00:24:40,070
Και σύντομα το μωρό θα είναι εδώ και όλα
θα είναι σωστό. Τι;
329
00:24:40,310 --> 00:24:41,310
Που πάτε;
330
00:24:42,130 --> 00:24:43,250
Θα δούμε τον άντρα μου.
331
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
Ο Ντάρεν έκανε καλά για τον εαυτό του.
332
00:24:51,100 --> 00:24:53,020
Ναί. Ναι, έχει.
333
00:24:57,620 --> 00:24:58,620
Μέλι;
334
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
Γεια σου, μωρό μου.
335
00:25:03,640 --> 00:25:04,639
Γεια σου.
336
00:25:04,640 --> 00:25:06,400
Τι κάνεις όλοι εδώ;
337
00:25:06,660 --> 00:25:08,360
Σκεφτήκαμε ότι θα σας εκπλήσσουμε.
338
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Εκπληξη!
339
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Γεια,
340
00:25:14,400 --> 00:25:16,760
Μπορώ να σας πάρω τίποτα; Το κορίτσι
ΠΟΥ...
341
00:25:17,260 --> 00:25:21,260
Τρέχει μόνο τα μέρη της στο διάλειμμα της.
Είμαστε όλοι καλά, νομίζω. Μόλις ήρθα για
342
00:25:21,260 --> 00:25:22,720
Γρήγορη επίσκεψη, αλλά ναι.
343
00:25:24,200 --> 00:25:26,520
Γεια. Lise, τόσο υπέροχο που σε βλέπω.
344
00:25:27,080 --> 00:25:30,380
Αλλά νομίζω ότι είστε μπερδεμένοι. Δεν το κάνουμε
Έχετε μια αίθουσα παράδοσης εδώ στο μάθημα.
345
00:25:30,620 --> 00:25:34,900
Ήθελα απλώς να δω τον άντρα μου. Είναι
εργάστηκε τόσο σκληρά με όλα τα ταξίδια
346
00:25:34,900 --> 00:25:36,320
στην ανάγνωση και πίσω για το τουρνουά.
347
00:25:38,060 --> 00:25:40,500
Έχει βάλει τις ώρες, για
σίγουρος.
348
00:25:41,780 --> 00:25:44,820
Ο Dave ήταν το καλύτερο αφεντικό. Πραγματικά
το παίρνει.
349
00:25:45,040 --> 00:25:46,540
Ω, καλά. Έχω δύο δικά μου.
350
00:25:46,840 --> 00:25:48,980
Θυμάμαι τι αισθάνεται να αγαπάς
το PTSD.
351
00:25:50,300 --> 00:25:51,560
Ελάτε, παρακαλώ, καθίστε.
352
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Σας ευχαριστώ.
353
00:25:58,920 --> 00:25:59,400
εγώ
354
00:25:59,400 --> 00:26:09,080
όχι
355
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
ξέρετε ότι είχατε πελάτες σήμερα.
356
00:26:10,300 --> 00:26:11,940
Ναι, μόλις έπεσαν.
357
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Μου έλειπε.
358
00:26:14,020 --> 00:26:15,640
Ω, μου έλειπε επίσης.
359
00:26:16,570 --> 00:26:19,810
Θα επιστρέψουμε μερικές μέρες
πριν το μωρό γεννήθηκε.
360
00:26:20,490 --> 00:26:23,110
Καλέστε σας όταν σας φτάσουμε. Έχουμε
πάω. Αν θέλουμε να χάσουμε την κυκλοφορία,
361
00:26:23,110 --> 00:26:24,110
πρέπει να φύγω. Καλά. Εντάξει.
362
00:26:27,710 --> 00:26:31,030
Τι είναι αυτό;
363
00:26:32,310 --> 00:26:34,190
Απλώς εύχομαι να μην έπρεπε να φύγεις.
364
00:26:34,470 --> 00:26:37,250
Μακάρι να μην έπρεπε να πάμε εκεί.
365
00:26:41,690 --> 00:26:43,090
Είναι εντάξει. Είμαι απλώς ...
366
00:26:46,640 --> 00:26:48,620
Έχοντας ένα μωρό είναι τρομακτικό.
367
00:26:49,200 --> 00:26:50,700
Δεν υπάρχει άλλη λέξη για αυτό.
368
00:26:51,580 --> 00:26:56,060
Θυμηθείτε τι είπε η γιαγιά σας. Αν
Δεν είναι δοκιμασία από τον Θεό, μπορείτε να είστε
369
00:26:56,060 --> 00:26:59,320
σίγουρα είναι ένας πειρασμός από τον άλλο
ένας. Ναι, φεύγω.
370
00:26:59,520 --> 00:27:01,140
Σε αγαπώ. Σε αγαπώ.
371
00:27:07,460 --> 00:27:10,900
Θα επιστρέψω πριν το ξέρετε.
372
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Και εγώ.
373
00:27:29,390 --> 00:27:32,690
Σας ευχαριστώ πολύ για το δείπνο. Φυσικά.
Σας ευχαριστώ πολύ που κατέβηκε.
374
00:27:32,750 --> 00:27:33,569
Θα θέλατε λίγο περισσότερο;
375
00:27:33,570 --> 00:27:34,570
Ω, όχι, όχι.
376
00:27:34,750 --> 00:27:35,750
Καλά.
377
00:27:37,850 --> 00:27:41,650
Έτσι, βάζετε στο σαλόνι
τώρα.
378
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
Πώς λειτουργεί αυτό;
379
00:27:46,610 --> 00:27:48,470
Σχεδόν με τον ίδιο τρόπο που λειτούργησε
προτού.
380
00:27:48,930 --> 00:27:54,990
Πάω, είτε πηγαίνει μέσα είτε δεν το κάνει.
Έπρεπε να τον μετεγκαταστήσουμε για το μωρό
381
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
δωμάτιο.
382
00:27:56,890 --> 00:27:58,390
Raymond, θα θέλατε λίγο περισσότερο κρασί;
383
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Οχι.
384
00:28:01,400 --> 00:28:05,600
Σίγουρα το μωρό θα κοιμηθεί στο δικό σας
δωμάτιο για τους πρώτους μήνες.
385
00:28:07,460 --> 00:28:08,960
Οποιεσδήποτε ενημερώσεις στην περιοδεία;
386
00:28:09,960 --> 00:28:13,840
Ήμουν στην ανάγνωση, αλλά τελείωσα
τις βαθμολογίες.
387
00:28:14,940 --> 00:28:15,940
Που αφήνει τι;
388
00:28:16,840 --> 00:28:18,580
Τρία άλλα πριν από το τέλος της σεζόν;
389
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Ναι.
390
00:28:21,720 --> 00:28:25,360
Έχει ξοδέψει τόσο πολύ χρόνο
έτοιμος για το μωρό, αλλά ... τώρα αυτό
391
00:28:25,360 --> 00:28:30,300
Αυτό γίνεται, μπορεί πραγματικά να επικεντρωθεί. Πλέον
παίκτες, αν δεν κάνουν την περιοδεία
392
00:28:30,300 --> 00:28:34,320
η πρώτη ή η δεύτερη προσπάθειά τους, αυτοί
Ποτέ μην το κάνετε καθόλου.
393
00:28:40,400 --> 00:28:46,100
Έτσι, ο λόγος που θέλαμε και τους δύο
Ελάτε εδώ είναι ότι αποφασίσαμε για ένα όνομα.
394
00:28:46,980 --> 00:28:50,280
Ήταν μια εξαντλητική αναζήτηση. Πήγαμε μακριά
Και ευρύ, σωστά, μωρό;
395
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
Mm -hmm.
396
00:28:53,040 --> 00:28:54,320
Λοιπόν, μην μας κρατάτε σε αγωνία.
397
00:28:56,400 --> 00:29:00,760
Ονομάζουμε το μωρό ... Ντάρεν.
398
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Darren Jr.
399
00:29:02,640 --> 00:29:04,780
Τέλειος. Ω, τέλεια επιλογή.
400
00:29:05,220 --> 00:29:07,240
Μόνο ο Raymond θα ήταν καλύτερος.
401
00:29:08,700 --> 00:29:12,500
Μήλο πίτα, καφές, παγωτό βανίλιας;
Ω, όχι, όχι. Επιτρέψτε μου.
402
00:29:13,860 --> 00:29:16,120
Θέλουμε λίγο Darren Jr.
403
00:29:16,420 --> 00:29:17,880
για να μείνετε κοιμάται εκεί κάτω.
404
00:29:20,720 --> 00:29:21,840
Γίνεται μεγάλο.
405
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
Γεια σας, εσείς δύο.
406
00:29:24,540 --> 00:29:27,400
Ήθελα να έχω μια λέξη γιατί υπάρχει
Λίγα νέα.
407
00:29:27,760 --> 00:29:29,200
Είναι όλα εντάξει με το μωρό;
408
00:29:29,500 --> 00:29:34,940
Ναί. Μην ανησυχείτε. Είμαστε σε εξαιρετική κατάσταση.
Αλλά κάναμε εσφαλμένα την ημερομηνία λήξης.
409
00:29:35,400 --> 00:29:37,180
Υπολογόσασταν εσφαλμένα; Ναί.
410
00:29:37,400 --> 00:29:41,720
Αναθεωρήσαμε την ημερομηνία λήξης στο 21ο. Δυο
εβδομάδες νωρίτερα από ό, τι πιστεύαμε.
411
00:29:42,520 --> 00:29:43,520
Ω.
412
00:29:43,880 --> 00:29:45,740
Το μωρό έρχεται πρόωρα.
413
00:29:46,020 --> 00:29:48,240
Όχι, όχι. Μόλις πήραμε την ημερομηνία λάθος.
414
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Συμβαίνει περιστασιακά.
415
00:29:49,940 --> 00:29:52,320
Αλλά δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτό. Με
το μωρό.
416
00:29:52,730 --> 00:29:54,770
Όχι, όλα είναι καλά.
417
00:29:54,970 --> 00:29:56,190
Είμαστε σε εξαιρετική κατάσταση.
418
00:29:56,390 --> 00:29:57,430
Αλλά ετοιμαστείτε.
419
00:29:58,170 --> 00:29:59,330
Έχετε περίπου δύο εβδομάδες.
420
00:30:02,730 --> 00:30:04,870
Νόμιζα ότι θα είχαμε περισσότερο χρόνο.
421
00:30:06,610 --> 00:30:07,610
Μωρό μου, μην ανησυχείς.
422
00:30:08,170 --> 00:30:09,250
Θα κάνουμε το δωμάτιο.
423
00:30:11,030 --> 00:30:12,030
Σίγουρος.
424
00:30:29,040 --> 00:30:29,879
Γεια, αγάπη.
425
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
Όλα εντάξει;
426
00:30:31,380 --> 00:30:32,380
Ναι, όλα καλά.
427
00:30:33,840 --> 00:30:35,000
Απλά δουλεύοντας στο παχνί.
428
00:30:35,260 --> 00:30:36,280
Πρέπει να βγούμε από εδώ. Πάω τώρα.
429
00:30:37,880 --> 00:30:40,100
Hon, είναι αργά. Δεν χρειάζεται να τελειώσετε
αυτό απόψε.
430
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
Ερχομαι.
431
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
Ας πάμε για ύπνο.
432
00:31:01,740 --> 00:31:06,400
Οι γονείς μου είπαν αν επιστρέψω
σχολείο, θα πληρώσουν όλα τα έξοδά μου για
433
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
ακαδημαϊκό εξάμηνο.
434
00:31:08,660 --> 00:31:11,260
Θέλουν να τελειώσω το πτυχίο μου με όχι
περισπασμούς.
435
00:31:11,700 --> 00:31:15,080
Είμαι έκπληκτος που προσπαθούν
για να με βοηθήσει.
436
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
Δεν έχει σημασία.
437
00:31:19,020 --> 00:31:21,980
Δεν έχει σημασία γιατί τελικά
μίλησε με τη Λίζα χθες το βράδυ για τη δημιουργία
438
00:31:21,980 --> 00:31:23,000
Ρυθμίσεις για να ζήσετε ξεχωριστά.
439
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
Ένιωσα τόσο καλά.
440
00:31:26,960 --> 00:31:28,080
Ω, Θεέ μου.
441
00:31:28,380 --> 00:31:29,380
Πραγματικά;
442
00:31:29,800 --> 00:31:33,140
Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε τελικά να ξεκινήσουμε
Σχεδιάζετε το μέλλον μας μαζί; Αυτό είναι
443
00:31:33,140 --> 00:31:34,140
θέλω.
444
00:31:37,020 --> 00:31:39,240
Ελπίζω απλώς να μην σύρει για πάντα.
445
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
Οχι.
446
00:31:42,200 --> 00:31:43,260
Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνει.
447
00:31:44,940 --> 00:31:46,680
Όλα αυτά θα τελειώσουν σε μερικά
εβδομάδες.
448
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
Ίσως ακόμη λιγότερο.
449
00:31:50,020 --> 00:31:54,620
Και εγώ ... σε πήρα αυτό.
450
00:31:55,700 --> 00:31:57,660
Έτσι ώστε να μην με ξεχνάς ενώ είμαστε
χώρια.
451
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
Μου αρέσει.
452
00:32:03,840 --> 00:32:05,120
Και σε αγαπώ.
453
00:32:05,720 --> 00:32:07,060
Σε αγαπώ επίσης.
454
00:32:08,500 --> 00:32:09,820
Περιμένετε, βάλτε το.
455
00:32:16,660 --> 00:32:17,260
Το
456
00:32:17,260 --> 00:32:25,560
παρουσιαστικό
457
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Καταπληκτικό για σένα.
458
00:32:27,920 --> 00:32:29,420
Μου αρέσει να το φοράω.
459
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
Γεια σου, Λι.
460
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
Ω.
461
00:33:57,820 --> 00:33:58,820
Μωρό.
462
00:33:59,500 --> 00:34:02,100
Τι είναι αυτό; Γεια σου, φαίνεσαι υπέροχος.
Φαίνεσαι καταπληκτικός.
463
00:34:02,300 --> 00:34:06,820
Δεν το κάνω. Είμαι flip. Δεν μπορούσα να πάρω μόλις
Αυτοί οι ιμάντες για να βγουν μακριά. Ω, hey, shh.
464
00:34:06,820 --> 00:34:08,360
Όχι. Είσαι όμορφη.
465
00:34:09,780 --> 00:34:11,040
Σε παρακαλώ μην με κοιτάς.
466
00:34:11,580 --> 00:34:12,580
Γεια σου.
467
00:34:14,409 --> 00:34:17,850
Δεν ξέρω, ίσως είναι μόνο εγώ, αλλά εγώ
νομίζω ότι υπάρχει κάτι ιδιαίτερο
468
00:34:17,850 --> 00:34:18,850
εσύ τώρα.
469
00:34:19,250 --> 00:34:20,449
Μια ειδική λάμψη.
470
00:34:21,489 --> 00:34:23,290
Πραγματικά; Στα σίγουρα.
471
00:34:24,350 --> 00:34:25,350
Είσαι καυτός.
472
00:34:26,210 --> 00:34:27,210
Κάπνισμα.
473
00:34:28,190 --> 00:34:31,030
Δεν ξέρω πόσο ζεστό μπορώ να είμαι όταν μου
Το μακιγιάζ είναι παράξενο.
474
00:34:31,310 --> 00:34:35,570
Χωρίς αδίκημα, μωρό, αλλά αυτό δεν είναι ακριβώς
Τι ελέγχω.
475
00:35:00,400 --> 00:35:03,660
Αυτή είναι μια ταλαιπωρία. Πρέπει να σηκώσω όλα
αυτά τα πανό για το τουρνουά, έτσι
476
00:35:03,660 --> 00:35:06,300
Πρέπει να πάω μέχρι
Emeryville. Ω, δεν είναι τόσο διασκεδαστικό;
477
00:35:06,980 --> 00:35:10,040
Τουλάχιστον θα είμαι έξω από τον αντίχειρα του Dave
για μερικές ώρες.
478
00:35:11,140 --> 00:35:14,120
Συγγνώμη που πρέπει να ασχοληθείτε με όλα αυτά,
μωρό. Αλλά σκεφτείτε, όταν βρίσκεστε στο
479
00:35:14,120 --> 00:35:17,160
PGA, αυτοί οι τύποι θα καυχηθούν
πώς συνεργάζονταν μαζί σας.
480
00:35:17,620 --> 00:35:18,620
Αληθής.
481
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
Πώς είναι η πλάτη σας;
482
00:35:21,480 --> 00:35:23,820
Πονάει, ξέρετε, όλο αυτό το βάρος.
483
00:35:24,340 --> 00:35:25,340
Αλλά είναι εντάξει.
484
00:35:26,260 --> 00:35:28,220
Έχετε το ραντεβού γιατρού αυτό
απόγευμα, σωστά;
485
00:35:28,700 --> 00:35:32,710
Ναι. Κάθε εβδομάδα μέχρι τη γέννηση από τώρα
επί. Λοιπόν, ίσως μπορούν να σας δώσουν
486
00:35:32,710 --> 00:35:35,370
κάτι για αυτό, αλλά, ξέρετε, αποθηκεύστε
για το μωρό.
487
00:35:36,050 --> 00:35:37,390
Ναι, θα ρωτήσω.
488
00:35:40,010 --> 00:35:42,670
Ναι. Γεια, τι γίνεται με μια ταινία το Σάββατο
νύχτα; Είσαι επάνω για αυτό;
489
00:35:43,910 --> 00:35:49,110
Δεν ξέρω. Έχω αρκετά κουρασμένος στο
τα βράδια αυτές τις μέρες, αλλά, εννοώ, αν εσείς
490
00:35:49,110 --> 00:35:53,190
πραγματικά θέλω να ... όχι, θα προτιμούσα να μείνω
σπίτι μαζί σου. Ίσως να γράψετε μια ταινία;
491
00:35:53,510 --> 00:35:54,510
Ναι, ακούγεται τέλεια.
492
00:35:55,270 --> 00:35:56,270
Ω.
493
00:36:06,390 --> 00:36:07,390
Λίζα;
494
00:36:07,630 --> 00:36:08,630
Μπορείτε να πάτε τώρα.
495
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
Σας ευχαριστώ.
496
00:41:30,240 --> 00:41:31,560
Δεν μπορώ να καταλάβω.
497
00:41:33,400 --> 00:41:35,500
Στέλνω βοήθεια τώρα. Μείνετε στη γραμμή.
498
00:41:37,500 --> 00:41:42,240
Ο ασθενής είναι Lisa Wett, 21 -έτος -OLD
θηλυκός. Πολλαπλοί τραυματισμοί. Παρακαλώ
499
00:41:42,240 --> 00:41:47,300
γιατρός. Παρακαλώ καλέστε το γιατρό μου. Είναι το
μωρό μου εντάξει;
500
00:41:47,740 --> 00:41:49,140
Είναι το μωρό εντάξει;
501
00:42:17,550 --> 00:42:18,750
Θα είναι εντάξει. Μπαμπάς.
502
00:42:20,070 --> 00:42:26,550
Σε αγαπώ. Σε αγαπώ. Σε αγαπώ
πολύ.
503
00:42:26,890 --> 00:42:28,550
Είναι το μωρό εντάξει;
504
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
Είπαν ότι τίποτα δεν είναι λάθος.
505
00:42:31,310 --> 00:42:32,870
Ήταν σε θέση να σταματήσουν το μωρό.
506
00:42:35,370 --> 00:42:38,430
Οι γιατροί μου είπαν ότι το μαχαίρι έχασε
Η καρωτιδική σας αρτηρία κατά το ένα -
507
00:42:38,430 --> 00:42:39,430
ίντσα.
508
00:42:49,540 --> 00:42:51,380
Θα το περάσουμε
μαζί, εντάξει;
509
00:42:51,720 --> 00:42:55,040
Όχι, απλά, δεν καταλαβαίνω. ΠΟΥ
θα το έκανα αυτό;
510
00:42:55,560 --> 00:42:58,720
Shh, απλά τον εξέπληξε, αυτό είναι όλο.
Δεν υπάρχει τίποτα περισσότερο για να μιλήσουμε.
511
00:43:00,300 --> 00:43:02,080
Εντάξει, εκτός αν μπορείτε να τον αναγνωρίσετε.
512
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
Είσαι τρελός;
513
00:43:10,100 --> 00:43:11,300
Μεγώσατε λίγο λίπος.
514
00:43:19,340 --> 00:43:20,340
Μαμά και μπαμπά εδώ;
515
00:43:20,820 --> 00:43:22,760
Όχι, όχι, δεν τους τηλεφώνησα.
516
00:43:23,760 --> 00:43:27,340
Καλέστε τους, παρακαλώ. Τα χρειάζομαι εδώ. εγώ
Θα τώρα.
517
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Υπάρχει μόνο ένα πράγμα.
518
00:43:31,600 --> 00:43:32,600
Τι;
519
00:43:49,000 --> 00:43:50,320
Πρέπει. Δεν μπορώ να μιλήσω.
520
00:43:50,760 --> 00:43:51,760
Είναι εντάξει.
521
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
Είμαι εδώ, εντάξει;
522
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Είναι εντάξει.
523
00:44:00,620 --> 00:44:01,900
Απλά ξεκουραστείτε.
524
00:44:38,510 --> 00:44:39,930
Είμαι ο Ντετέκτιβ Γκάντουιν, κυρία Δύση.
525
00:44:42,290 --> 00:44:45,630
Ξέρω ότι είστε αδύναμοι, αλλά θα ήθελα να ρωτήσω
Εσείς μερικές ερωτήσεις.
526
00:44:48,570 --> 00:44:50,610
Κύριε Δύση, σας πειράζει να βγείτε για ένα
στιγμή;
527
00:44:52,210 --> 00:44:53,210
Με πειράζει;
528
00:44:53,570 --> 00:44:55,550
Θα ήθελα να μείνω με τη γυναίκα μου. Ήταν
επιτέθηκε.
529
00:44:55,890 --> 00:44:56,890
Τραυματίστηκε. Πρόστιμο.
530
00:44:57,250 --> 00:44:59,970
Εάν υπάρχει κάποιο ζήτημα, το ιατρικό προσωπικό
θα κληθεί αμέσως.
531
00:45:06,690 --> 00:45:07,870
Θα είμαι έξω, γλυκιά μου.
532
00:45:12,520 --> 00:45:13,520
Κα. West.
533
00:45:16,680 --> 00:45:22,040
Δώστε μας την περιγραφή.
534
00:45:23,600 --> 00:45:25,160
Φορούσε μια μάσκα.
535
00:45:26,920 --> 00:45:29,000
Ένα σκοτεινό πουκάμισο, νομίζω.
536
00:45:30,500 --> 00:45:33,320
Δεν ξέρω. Ήταν τόσο γρήγορα, είναι
το μόνο που μπορώ να θυμηθώ.
537
00:45:34,020 --> 00:45:36,740
Κυρία West, ξέρετε πού είστε
Ο σύζυγος ήταν κατά τη στιγμή της επίθεσης;
538
00:45:37,360 --> 00:45:39,260
Ήταν στη δουλειά στο Golf Club.
539
00:45:41,200 --> 00:45:45,020
Πώς είναι τα πράγματα στο γάμο; Κάθε
Καταπολέμηση επιχειρήματα;
540
00:45:45,440 --> 00:45:46,820
Όχι, μην παλεύετε ποτέ.
541
00:45:47,780 --> 00:45:49,340
Είναι ενθουσιασμένος για το μωρό;
542
00:45:50,340 --> 00:45:51,660
Δεν μπορεί να περιμένει.
543
00:45:51,980 --> 00:45:55,000
Πέρασε όλο αυτό το διάστημα κάνοντας το μωρό
τέλειο δωμάτιο.
544
00:45:56,500 --> 00:46:03,160
Υπάρχει κάτι για τον επιτιθέμενο σας
Αυτό είναι αναγνωρίσιμο, ίσως υπενθυμίζεται
545
00:46:03,160 --> 00:46:04,620
εσύ κάποιος;
546
00:46:05,740 --> 00:46:06,740
Οχι.
547
00:46:07,460 --> 00:46:08,920
Γιατί με ρωτάς αυτό;
548
00:46:11,790 --> 00:46:15,830
Προτείνετε ότι ο σύζυγός μου είχε
Κάτι που έχει να κάνει με αυτό; Είναι όμορφο
549
00:46:15,830 --> 00:46:20,070
να εξαλείψει τους ανθρώπους που βρίσκονται πιο κοντά στο
θύμα υπόπτων πριν προχωρήσουμε
550
00:46:20,070 --> 00:46:21,070
Άλλες δυνατότητες.
551
00:46:23,970 --> 00:46:24,970
Καλά.
552
00:46:25,270 --> 00:46:27,130
Απλώς θα επιστρέψω στην επίθεση
για μια στιγμή.
553
00:46:28,390 --> 00:46:34,110
Υπήρχε κάτι μοναδικό
Τι φορούσε ο επιτιθέμενος; Ίσως, δεν το κάνω
554
00:46:34,110 --> 00:46:36,570
Γνωρίζετε, ένα λογότυπο, μια μάρκα, μια ετικέτα; Ο
μάσκα.
555
00:46:37,690 --> 00:46:38,690
Τι γίνεται με αυτό;
556
00:46:39,549 --> 00:46:42,130
Ηλίθιο να το πω, αλλά ήταν ένας γορίλλας
μάσκα.
557
00:46:42,650 --> 00:46:43,650
Μάσκα γορίλας;
558
00:46:44,530 --> 00:46:45,890
Ναί. Το είδατε καθαρά.
559
00:46:46,570 --> 00:46:48,290
Ήταν ίντσες από το πρόσωπό μου.
560
00:46:50,090 --> 00:46:51,090
Είμαι κουρασμένος.
561
00:46:52,110 --> 00:46:53,110
Πρέπει να ξεκουραστώ.
562
00:46:53,530 --> 00:46:54,690
Παρακαλώ, μπορούμε να τελειώσουμε;
563
00:46:58,430 --> 00:47:03,310
Εάν σκέφτεστε οτιδήποτε άλλο, πείτε το
νοσηλευτές για να έρθουν σε επαφή μαζί μου, όλα
564
00:47:03,310 --> 00:47:04,310
δικαίωμα;
565
00:47:24,560 --> 00:47:29,220
Μας είπαν 22 -έτος -OLD LISA WEST
υπέμεινε μια τρομακτική επίθεση και είναι τώρα
566
00:47:29,220 --> 00:47:31,760
ανάκτηση στο νοσοκομείο στην εντατική
Μονάδα φροντίδας.
567
00:47:31,980 --> 00:47:36,040
Η αστυνομία περιγράφει τον ύποπτο ως ύπαρξη
του μέσου ύψους και της κατασκευής. Κάποιος
568
00:47:36,040 --> 00:47:38,520
με πληροφορίες καλείται να επικοινωνήσει
προσωπικό.
569
00:47:39,860 --> 00:47:40,860
Γειά σου,
570
00:47:43,160 --> 00:47:44,038
Σνακ.
571
00:47:44,040 --> 00:47:47,020
Γεια σου. Μωρό μου, τι συμβαίνει;
572
00:47:47,620 --> 00:47:48,800
Όλοι είδαν τα νέα.
573
00:47:49,240 --> 00:47:50,340
Αυτό είναι το μέρος σας, έτσι;
574
00:47:50,840 --> 00:47:52,880
Η Λίζα δέχθηκε επίθεση ακριβώς στο δικό μας
διαμέρισμα.
575
00:47:53,580 --> 00:47:57,300
Μαχαιρώθηκε, αλλά υποθέτω ότι το κάνει
καλά.
576
00:47:58,580 --> 00:48:00,000
Γιατί με καλείς;
577
00:48:00,380 --> 00:48:02,420
Πρέπει να επικεντρωθείτε στη φροντίδα
της.
578
00:48:03,160 --> 00:48:04,380
Αλλά θέλω να σε δω.
579
00:48:07,280 --> 00:48:09,400
Δεν νομίζω ότι αυτή είναι μια καλή στιγμή.
580
00:48:11,640 --> 00:48:13,240
Αλλά σε αγαπώ. Πρέπει να σε δω.
581
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
Πρέπει να φύγω.
582
00:48:23,530 --> 00:48:27,150
Κύριε West, θα ήθελα να σας ρωτήσω μερικά
ερωτήσεις.
583
00:48:27,630 --> 00:48:28,670
Σίγουρα, ναι.
584
00:48:29,550 --> 00:48:30,550
Προχωρήστε.
585
00:48:31,230 --> 00:48:33,110
Πού ήσουν τη στιγμή του
επίθεση της συζύγου;
586
00:48:34,050 --> 00:48:35,250
Ήμουν στο Golf Club.
587
00:48:36,450 --> 00:48:38,790
Μίλησα στο αφεντικό σου, κύριε Dave
Henderson.
588
00:48:39,350 --> 00:48:42,450
Λέει ότι ήταν περίπου 45 λεπτά όταν εσείς
ήταν έξω από το γραφείο.
589
00:48:43,130 --> 00:48:47,110
Ξέρει γιατί λέει ότι πήγε να κοιτάξει
Για να συζητήσετε κάποια επιχείρηση για
590
00:48:47,110 --> 00:48:49,930
ένα επερχόμενο τουρνουά. Ναι, ήμουν έξω
του μαθήματος.
591
00:48:50,530 --> 00:48:51,950
Σε κοίταξε και εκεί.
592
00:48:52,840 --> 00:48:53,840
Είναι 18 τρύπες.
593
00:48:53,920 --> 00:48:55,300
Υποθέτω ότι δεν φαινόταν αρκετά σκληρά.
594
00:48:58,640 --> 00:49:02,380
Δεν είναι σωστό; Είναι περίπου 15 λεπτά
από το γήπεδο γκολφ στο διαμέρισμά σας.
595
00:49:02,940 --> 00:49:06,720
Θα μπορούσατε εύκολα να πάτε εκεί και
Πίσω σε αυτό το παράθυρο 45 λεπτών.
596
00:49:07,780 --> 00:49:12,480
Ακούστε, εγώ ... συνεργάζομαι. Θέλω
απαντήστε σε όλες τις ερωτήσεις σας, αλλά εμείς
597
00:49:12,480 --> 00:49:13,480
πρέπει να το κάνετε αυτό εδώ;
598
00:49:13,680 --> 00:49:14,860
Θα προτιμούσα να το κάνω αυτό.
599
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
Κύριος
600
00:49:20,440 --> 00:49:22,320
Δύση; Μπορείτε να με συγχωρείτε για μια στιγμή;
601
00:49:22,940 --> 00:49:24,060
Απλά περιμένετε εκεί, παρακαλώ.
602
00:49:24,680 --> 00:49:25,680
Καλά.
603
00:49:26,980 --> 00:49:27,980
Κύριος
604
00:49:29,580 --> 00:49:30,580
Wett.
605
00:49:46,250 --> 00:49:50,090
Οι αξιωματικοί σας φέρνουν υπό κράτηση
με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στο δικό σας
606
00:49:50,090 --> 00:49:53,750
Τόπος απασχόλησης και στο σπίτι σας.
Πήγατε στη δουλειά μου; Αστειεύεσαι!
607
00:49:54,230 --> 00:49:55,230
Με αστειεύεσαι!
608
00:49:56,370 --> 00:49:58,430
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό!
609
00:49:58,650 --> 00:50:00,430
Επιτρέψτε μου να φύγω! Δεν έκανα τίποτα!
610
00:50:01,610 --> 00:50:02,610
Μπαμπάς;
611
00:50:14,570 --> 00:50:15,870
Πότε φέρνουν πίσω το μωρό;
612
00:50:16,710 --> 00:50:17,710
Είναι εντάξει;
613
00:50:18,270 --> 00:50:19,189
Darren Jr.
614
00:50:19,190 --> 00:50:21,290
είναι απόλυτα καλά. Είναι όλα ρουτίνα.
615
00:50:21,730 --> 00:50:23,730
Θα τον φέρουν πίσω σε ένα
Ενώ, εντάξει;
616
00:50:23,990 --> 00:50:27,370
Πρέπει να καταλάβουμε πώς να εισέλθουμε
Αγγίξτε με τον Ντάρεν.
617
00:50:27,850 --> 00:50:29,590
Είναι μόνος. Δεν έχει κανέναν.
618
00:50:30,710 --> 00:50:34,230
Ας ανησυχούμε για εσάς τώρα,
καλά;
619
00:50:34,710 --> 00:50:36,630
Ο γιατρός είπε ότι θα είστε εντάξει.
620
00:50:37,770 --> 00:50:38,770
Ορίστε.
621
00:50:39,230 --> 00:50:40,770
Εδώ είναι. Μικρός άντρας.
622
00:50:48,390 --> 00:50:49,670
Ω, είναι τέλειος.
623
00:50:50,930 --> 00:50:51,930
Ω, γεια.
624
00:50:52,090 --> 00:50:53,090
Τι κάνετε;
625
00:50:53,270 --> 00:50:54,270
Γεια.
626
00:50:54,750 --> 00:50:56,770
Όχι, όχι, όχι, δεν μπορώ. Όχι, όχι, πονάει.
627
00:50:57,010 --> 00:50:59,730
Δεν μπορώ. Ω, είναι εντάξει. Είναι όλα
δικαίωμα. Είναι εντάξει, μέλι.
628
00:51:00,110 --> 00:51:01,110
Θα πάρει κάποιο χρόνο.
629
00:51:01,510 --> 00:51:02,890
Θα πάρει κάποιο χρόνο.
630
00:51:05,910 --> 00:51:09,010
Απλά δώστε το χρόνο. Πρώτο βήμα.
631
00:51:15,120 --> 00:51:19,620
Είσαι μητέρα και θα είσαι
Κρατήστε τον αρκετά ασφαλή, εντάξει;
632
00:51:24,800 --> 00:51:30,560
Πρέπει να καλέσω τους γονείς του Ντάρεν.
633
00:51:31,560 --> 00:51:36,900
Τι; Δεν ξέρω αν αυτό είναι το καλύτερο
ιδέα, μέλι. Μπορεί να υπάρχουν κάποιες νόμιμες
634
00:51:36,900 --> 00:51:40,900
ζητήματα. Μπαμπά, είναι ο σύζυγός μου, και είναι
ήταν λανθασμένα φορτισμένο. Πρέπει να βοηθήσω
635
00:51:40,900 --> 00:51:41,900
Ντάρεν, παρακαλώ.
636
00:51:49,000 --> 00:51:52,560
Καλά. Ναι, ο Raymond μπόρεσε να βρει ένα
Δικηγόρος της ποινικής άμυνας μέσω μερικών
637
00:51:52,560 --> 00:51:54,380
Επαφές που έχει στην κατασκευή
βιομηχανία.
638
00:51:54,760 --> 00:51:55,359
Αυτό είναι καλό.
639
00:51:55,360 --> 00:51:56,299
Αυτό είναι καλό.
640
00:51:56,300 --> 00:51:58,360
Αλλά Λίζα ... ναι;
641
00:51:59,760 --> 00:52:00,800
Ο Ντάρεν θα σε χρειαστεί.
642
00:52:01,420 --> 00:52:04,340
Θα χρειαστεί τη δύναμή σας και
Η υποστήριξή σας σε όλα αυτά.
643
00:52:04,700 --> 00:52:06,960
Θα κάνω ό, τι μπορώ. Τον αγαπώ.
644
00:52:07,460 --> 00:52:08,460
Το ξέρω.
645
00:52:08,540 --> 00:52:09,540
Το ξέρει και αυτό.
646
00:52:10,540 --> 00:52:14,760
Αν σκέφτεστε κάτι ... θα μπορούσατε
Μιλήστε στην αστυνομία και μάθετε γιατί
647
00:52:14,760 --> 00:52:16,380
Δεν τον έφερε κανένα στοιχείο.
648
00:52:18,020 --> 00:52:20,040
Μόλις μου μίλησαν για δέκα λεπτά.
649
00:52:20,880 --> 00:52:24,220
Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον Darren να παγιδευτεί
αυτό. Πρέπει να τον προστατεύσουμε.
650
00:52:25,080 --> 00:52:26,080
Ναί.
651
00:52:28,100 --> 00:52:31,500
Θα θέλατε να έρθετε να δείτε το μωρό,
Darren Jr .; Το μωρό;
652
00:52:32,020 --> 00:52:33,020
Ω.
653
00:52:33,700 --> 00:52:34,840
Φυσικά. Δεν μπορούμε να περιμένουμε.
654
00:52:35,520 --> 00:52:39,040
Απλά πρέπει να οργανώσουμε τα πράγματα
Εδώ, και τότε θα σας ενημερώσουμε.
655
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
Καλά;
656
00:52:41,020 --> 00:52:42,020
Αντίο.
657
00:52:44,340 --> 00:52:46,260
Θέλω να βγούμε από εδώ.
658
00:53:03,210 --> 00:53:07,390
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. Μπορώ ... εσύ
Δεν ξέρω πού είναι κάτι. Του
659
00:53:07,390 --> 00:53:08,450
Ταχύτερα αν το κάνω.
660
00:53:27,130 --> 00:53:28,790
Λίζα, είσαι εντάξει;
661
00:53:30,850 --> 00:53:31,850
Είμαι καλά.
662
00:53:45,740 --> 00:53:47,340
Μου είπαν ότι θα μπορούσα να σε βρω εδώ.
663
00:53:48,280 --> 00:53:49,980
Ναι, το νοσοκομείο απελευθέρωσε τη Λίζα.
664
00:53:50,200 --> 00:53:53,000
Αλλά όσο έρχεται στο San
Ντιέγκο και μένει μαζί μας.
665
00:53:54,160 --> 00:53:56,360
Άκουσα ότι η παράδοση πήγε καλά και το
Το μωρό είναι υγιές.
666
00:53:57,680 --> 00:54:00,120
Συγχαρητήρια. Γιατί δεν μου είπες
επρόκειτο να συλλάβεις τον Ντάρεν;
667
00:54:01,360 --> 00:54:04,740
Περίμενα να είναι μερικές πληροφορίες
επιβεβαιωμένος.
668
00:54:05,540 --> 00:54:06,540
Και τότε ήταν.
669
00:54:06,560 --> 00:54:07,479
Δεν καταλαβαίνεις.
670
00:54:07,480 --> 00:54:09,620
Ο Ντάρεν δεν μου έκανε αυτό. Δεν το έκανε
κάνε αυτό.
671
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
Ας καθίσουμε.
672
00:54:16,080 --> 00:54:20,780
Βρήκε υπολείμματα αίματος στο πουκάμισό του, του
παπούτσια και το αυτοκίνητό του.
673
00:54:21,820 --> 00:54:25,080
Περιμένουμε ακόμα αποτελέσματα, αλλά
Είμαστε σίγουροι ότι είναι δικό σας.
674
00:54:26,040 --> 00:54:28,480
Βρήκαμε επίσης μια απόδειξη για κοστούμι
κατάστημα.
675
00:54:30,100 --> 00:54:31,480
Είδος όπου αγοράζετε μια μάσκα.
676
00:54:32,980 --> 00:54:34,080
Δεν είναι δυνατόν.
677
00:54:37,440 --> 00:54:40,720
Ο άντρας που το έκανε ήταν περίμενε για
Μέσα στο διαμέρισμά σας.
678
00:54:42,300 --> 00:54:44,920
Δεν υπάρχει κανένα σημάδι αναγκαστικής εισόδου, η οποία
σημαίνει ότι είχε ένα κλειδί.
679
00:54:46,220 --> 00:54:49,340
Ένας διαρρήκτης θα είχε πάρει την κόλαση έξω
Μόλις ανακαλύφθηκαν. Αυτοί
680
00:54:49,340 --> 00:54:51,920
δεν έχετε κίνητρο να σας επιτεθεί ή να δοκιμάσετε και
σε σκοτώσει. Κανένας.
681
00:54:53,700 --> 00:54:56,900
Αυτό δεν ήταν ένα διάλειμμα -και έφυγε
λανθασμένος. Αυτή ήταν μια επίθεση.
682
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Σε σένα.
683
00:55:00,000 --> 00:55:01,300
Ειδικά σε σας.
684
00:55:02,500 --> 00:55:04,800
Όχι, κάποιος πλαισιώνει τον Darren.
685
00:55:09,160 --> 00:55:10,920
Τότε υπάρχει το θέμα του t -shirt.
686
00:55:11,540 --> 00:55:12,640
Ναι, το a -shirt.
687
00:55:13,840 --> 00:55:17,780
Έχουμε μαρτυρία ότι ο Ντάρεν έχει ένα
Το Oakland A's t -shirt. Που είναι ακριβώς
688
00:55:17,780 --> 00:55:20,940
σημείο. Αν δεν ήταν Ντάρεν, δεν θα είχε
Φορέστε ένα πουκάμισο που θα αναγνώρισα.
689
00:55:21,600 --> 00:55:28,320
Ethan, ο λόγος που φορούσε αυτό το πουκάμισο είναι
Επειδή δεν πίστευε ότι θα ήσασταν γύρω
690
00:55:28,320 --> 00:55:29,320
για να τον αναγνωρίσω.
691
00:55:33,280 --> 00:55:34,280
Οχι.
692
00:55:34,840 --> 00:55:36,520
Όχι.
693
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
Οχι.
694
00:55:39,900 --> 00:55:41,380
Είστε σίγουροι για όλα αυτά;
695
00:55:42,600 --> 00:55:43,600
Αρκετά για να κάνετε μια σύλληψη.
696
00:55:44,560 --> 00:55:48,980
Χτίζουμε ακόμα μια υπόθεση, αλλά εμείς
Σκεφτείτε ότι έχουμε έναν βασικό μάρτυρα τώρα.
697
00:55:49,200 --> 00:55:50,420
Όχι, όχι, όχι.
698
00:55:50,960 --> 00:55:51,960
Οχι.
699
00:55:58,480 --> 00:55:59,480
Λυπάμαι πολύ.
700
00:56:03,180 --> 00:56:04,180
Ηλίθιος.
701
00:56:05,720 --> 00:56:06,720
Ένα τέτοιο κλισέ.
702
00:56:08,760 --> 00:56:10,500
Δεν είναι κλισέ αν είναι αλήθεια.
703
00:56:35,440 --> 00:56:36,440
Εντάξει;
704
00:56:40,520 --> 00:56:41,720
Πώς δεν μπορώ να ξέρω;
705
00:56:43,200 --> 00:56:44,880
Δεν μπορώ να το βγάλω από το κεφάλι μου.
706
00:56:46,420 --> 00:56:49,800
Τον είδατε την περασμένη εβδομάδα, δεν ήταν ερωτευμένος
μαζί μου; Δεν ήταν χαρούμενος για το
707
00:56:49,800 --> 00:56:53,400
μωρό; Γιατί να μην ζητήσετε μόνο ένα διαζύγιο εάν
Θέλετε να είναι δωρεάν; Δεν το κάνω
708
00:56:53,400 --> 00:56:54,400
καταλαβαίνω.
709
00:56:57,480 --> 00:56:58,500
Αλλά ξέρω ένα πράγμα.
710
00:56:59,660 --> 00:57:00,660
Τι είναι αυτό;
711
00:57:02,720 --> 00:57:04,380
Πρέπει να τον δω πριν φύγω.
712
00:57:59,310 --> 00:58:00,310
Ντάρεν, τι;
713
00:58:01,910 --> 00:58:03,230
Απλά πες μου τι.
714
00:58:06,970 --> 00:58:07,970
Δεν ξέρω.
715
00:58:08,610 --> 00:58:10,770
Δεν θυμάμαι.
716
00:58:12,610 --> 00:58:14,210
Πώς θα μπορούσατε να μην θυμάστε;
717
00:58:37,200 --> 00:58:39,420
Εννοούσα αυτούς τους όρκους όταν τους είπαμε.
718
00:58:40,580 --> 00:58:42,700
Γλυκιά μου. Ναι, σε απέτυχα.
719
00:58:45,860 --> 00:58:48,280
Ξέρετε, θα μπορούσα να πάρω πίσω αυτό που έκανα.
Δεν ήμουν ο δεύτερος.
720
00:58:49,000 --> 00:58:50,460
Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να το αποδείξω.
721
00:58:52,280 --> 00:58:53,920
Κάθε μέρα για το υπόλοιπο της ζωής μου.
722
00:58:55,900 --> 00:58:56,900
Δεν ξέρω.
723
00:58:58,400 --> 00:58:59,620
Οι άνθρωποι λένε ότι υπάρχουν δέκα.
724
00:59:08,940 --> 00:59:09,940
Και ήμουν έτοιμος για αυτό.
725
00:59:12,880 --> 00:59:18,640
Αλλά τότε σκέφτηκα ότι ο θάνατος θα
προέρχονται από το εξωτερικό. Ποτέ δεν σκέφτηκα
726
00:59:18,640 --> 00:59:22,140
ότι θα προέρχεται από αυτό που ο σύζυγός μου
από το πώς με έβλαψε ο σύζυγός μου.
727
00:59:36,560 --> 00:59:39,480
Το έφερα γιατί σε σκέφτηκα
θα μπορούσε να έχει μια φωτογραφία του γιου σας.
728
00:59:45,200 --> 00:59:46,200
Θα το αφήσω με την κάρτα.
729
01:00:06,920 --> 01:00:07,920
Ναι.
730
01:00:49,900 --> 01:00:51,600
Πάρτε το μπουκάλι του πολύ καλά. Ω,
731
01:00:52,460 --> 01:00:53,460
Είναι εντάξει.
732
01:00:54,100 --> 01:00:55,600
Μπορώ να δοκιμάσω;
733
01:00:57,580 --> 01:00:58,580
Καλά.
734
01:00:59,820 --> 01:01:00,820
Καλά.
735
01:01:01,720 --> 01:01:02,720
Καλά.
736
01:01:03,220 --> 01:01:04,158
Είναι εντάξει.
737
01:01:04,160 --> 01:01:05,160
Είναι εντάξει.
738
01:01:05,900 --> 01:01:06,900
Καλά.
739
01:01:07,620 --> 01:01:09,540
Εντάξει. Καλά.
740
01:01:10,960 --> 01:01:13,520
Θα έρθει. Θα έρθει. Θα πάρει ακριβώς
κάποια στιγμή.
741
01:01:15,020 --> 01:01:16,340
Απλά δώστε το χρόνο, εντάξει;
742
01:01:16,560 --> 01:01:17,560
Καλά.
743
01:01:33,480 --> 01:01:34,780
Προσπαθώ. Προσπαθώ.
744
01:01:48,440 --> 01:01:52,480
Ήταν δικό μου λάθος;
745
01:01:53,920 --> 01:01:54,920
Ω, γλυκιά μου.
746
01:01:56,380 --> 01:01:57,840
Ας μην το σκεφτούμε ποτέ.
747
01:02:01,230 --> 01:02:07,390
Αυτό ήταν κάτι που σου συνέβη,
Όχι κάτι που κάνατε, πόσο μάλλον
748
01:02:07,390 --> 01:02:08,390
κάτι που άξιζες.
749
01:02:09,110 --> 01:02:12,670
Θέλω να πω, όλοι χρειαζόμαστε τον Ντάρεν. Όλοι μας αγαπήσαμε
αυτόν.
750
01:02:14,510 --> 01:02:17,090
Κανείς δεν θα μπορούσε να το περίμενε αυτό.
751
01:02:18,330 --> 01:02:22,710
Αν ο Ντάρεν το έκανε αυτό, τότε είναι άρρωστος, και
Χρειάζεται βοήθεια, σωστά;
752
01:02:23,030 --> 01:02:24,810
Σίγουρα είναι άρρωστος.
753
01:02:28,250 --> 01:02:30,310
Και δεν πρόκειται να πάρει τη βοήθεια
αναγκαία.
754
01:02:30,780 --> 01:02:31,780
Στη φυλακή.
755
01:02:33,580 --> 01:02:39,080
Έτσι θα μπορούσα ... θα μπορούσα να καταθέσω γι 'αυτόν.
756
01:02:40,300 --> 01:02:42,020
Και μπορούμε να πάρουμε μαζί την παροχή συμβουλών.
757
01:02:43,180 --> 01:02:46,680
Και μετά από λίγο, επέστρεψε στο ύπαρξη
Ο άνθρωπος που ήταν, ο άνθρωπος που παντρεύτηκα.
758
01:02:49,580 --> 01:02:51,360
Είναι πώς το κάνω καλύτερο;
759
01:02:53,200 --> 01:02:54,740
Όχι, δεν είναι.
760
01:03:04,240 --> 01:03:08,460
Είναι ένα θαύμα που σώσατε, αλλά εσείς
Δεν σώθηκαν για να βοηθήσουν τον Ντάρεν.
761
01:03:09,100 --> 01:03:14,640
Σώσατε έτσι ώστε το παιδί σας να μπορούσε
να είναι προτεραιότητα, έτσι ώστε η δύναμή σας να μπορεί
762
01:03:14,640 --> 01:03:15,840
Γίνετε δύναμη του παιδιού σας.
763
01:03:18,980 --> 01:03:23,540
Έχετε τόσα πολλά να δώσετε στον γιο σας, αλλά
Πρώτα πρέπει να εκτιμήσετε τον εαυτό σας έτσι ώστε
764
01:03:23,540 --> 01:03:24,860
Θα κάνει το ίδιο.
765
01:03:48,730 --> 01:03:52,230
Ο ντετέκτιβ Γκούντιν μου είπε ότι εσύ
σχεδίαζε να καταθέσει για λογαριασμό του Darren στο
766
01:03:52,230 --> 01:03:53,230
ακρόαση.
767
01:03:53,470 --> 01:03:55,810
Νομίζω ότι πρέπει να επανεξετάσετε.
768
01:03:57,390 --> 01:03:58,850
Δεν πιστεύω ότι έσπασε.
769
01:03:59,050 --> 01:04:00,250
Αυτό είναι κάτι που σχεδίαζε.
770
01:04:02,510 --> 01:04:06,710
Λυπάμαι που πρέπει να σας πω αυτό, αλλά
Ο Ντάρεν είχε μια υπόθεση.
771
01:04:09,490 --> 01:04:11,310
Δεν σε πιστεύω.
772
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Είναι αυτό το χειρόγραφο του;
773
01:04:27,760 --> 01:04:29,300
Το όνομά της είναι η Michelle Morris.
774
01:04:30,140 --> 01:04:32,000
Δουλεύει μέρος -time στο γήπεδο του γκολφ.
775
01:04:33,280 --> 01:04:35,160
Αυτά είναι ερωτικά γράμματα που αντάλλαξαν.
776
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
Redding.
777
01:04:41,460 --> 01:04:42,960
Ζει στο Redding;
778
01:04:43,960 --> 01:04:44,960
Mm -hmm.
779
01:04:45,740 --> 01:04:47,520
Συνεργάζεται με το
έρευνα.
780
01:04:49,130 --> 01:04:53,190
Δεν γνώριζε το σχέδιο του Ντάρεν να σκοτώσει
εσείς. Της είπε ότι πήρατε ένα
781
01:04:53,190 --> 01:04:54,690
διαζύγιο. Θα το δείτε με τα γράμματα.
782
01:05:00,650 --> 01:05:06,050
Λέει εδώ που ξεκίνησαν τον Αύγουστο.
783
01:05:07,690 --> 01:05:08,690
Ναί.
784
01:05:11,690 --> 01:05:13,130
Ήμουν επτά μηνών έγκυος.
785
01:05:18,120 --> 01:05:21,200
Και έξι εβδομάδες αργότερα, προσπάθησε να σκοτώσει
μου. Αυτό λέτε.
786
01:05:23,540 --> 01:05:24,540
Ναι.
787
01:05:25,720 --> 01:05:31,080
Το γεγονός είναι, εκτός αν επιλέξετε
μαρτυρούν εναντίον του Ντάρεν, την πιθανότητα
788
01:05:31,080 --> 01:05:34,460
θα κυκλοφορήσει με απαγόρευση και αν
ή όχι πηγαίνει στην παροχή συμβουλών θα είναι
789
01:05:34,460 --> 01:05:35,780
Τον εξ ολοκλήρου.
790
01:05:36,680 --> 01:05:38,300
Είστε έτοιμοι να πάρετε αυτήν την ευκαιρία;
791
01:05:41,660 --> 01:05:42,660
Δεν ξέρω.
792
01:05:45,560 --> 01:05:47,380
Αυτός είναι ένας άνθρωπος που σας επιτέθηκε.
793
01:05:48,270 --> 01:05:49,370
Ποιος σε άφησε για νεκρούς.
794
01:05:50,710 --> 01:05:55,430
Ένας άντρας που διεξήγαγε μια υπόθεση ενώ εσείς
ήταν οκτώ και μισή μήνες έγκυος.
795
01:05:57,770 --> 01:06:01,810
Δεν νομίζω ότι μπορείς να τον εμπιστευτείς να κάνει
Οτιδήποτε θέλετε να κάνει.
796
01:06:03,510 --> 01:06:08,670
Θα έχετε την πλήρη υποστήριξη αυτού
γραφείο. Θα ασκήσω προσωπικά δίωξη το
797
01:06:08,670 --> 01:06:09,670
περίπτωση.
798
01:06:12,210 --> 01:06:13,210
Καλά.
799
01:06:16,190 --> 01:06:17,190
Λίζα.
800
01:06:17,520 --> 01:06:20,480
Γιατί νομίζετε ότι ήσασταν σε θέση
Αντέχετε μια τέτοια βίαιη επίθεση;
801
01:06:22,580 --> 01:06:24,360
Δεν ξέρω. Τύχη, υποθέτω.
802
01:06:25,300 --> 01:06:26,300
Οχι.
803
01:06:28,040 --> 01:06:31,580
Νομίζω ότι είναι επειδή ο Ντάρεν δεν είχε ιδέα
πόσο δυνατός είσαι.
804
01:06:32,840 --> 01:06:35,820
Νόμιζε ότι θα ήταν εύκολο να σε σκοτώσει.
805
01:06:36,960 --> 01:06:39,720
Να σκοτώσει ένα οκτώ και μισό μήνα
Έγκυος γυναίκα.
806
01:06:41,800 --> 01:06:43,260
Αλλά είσαι μαχητής.
807
01:06:45,160 --> 01:06:46,920
Είναι απλά αγωνίζεστε για το
λάθος πράγμα.
808
01:06:52,160 --> 01:06:55,240
Συγγνώμη, άφησα οδηγίες για εμάς
να διαταραχθεί.
809
01:06:56,120 --> 01:06:57,120
Ναι, Abby.
810
01:07:01,560 --> 01:07:02,560
Είναι για σένα, Λίζα.
811
01:07:25,100 --> 01:07:26,100
Πως; Δεν καταλαβαίνω.
812
01:07:26,420 --> 01:07:28,400
Δεν θέλαμε να σας πούμε.
813
01:07:28,900 --> 01:07:31,080
Η καρδιακή της κατάσταση έχει πάρει
χειρότερος.
814
01:07:32,040 --> 01:07:36,040
Δεν θέλατε να μου πείτε; Είναι απλά
πάρα πολύ. Θέλαμε απλώς να περιμένουμε
815
01:07:36,040 --> 01:07:37,040
Ήσασταν πλήρως ανακτήθηκαν.
816
01:07:59,020 --> 01:08:00,020
Δεν ήξερα.
817
01:08:00,180 --> 01:08:02,320
Δεν ακούω αρκετά.
818
01:08:04,200 --> 01:08:05,360
Αυτό είναι όλο που έχει σημασία.
819
01:08:34,060 --> 01:08:35,060
Αυτόν.
820
01:09:04,880 --> 01:09:08,979
Μπορείτε να περιγράψετε τι συνέβη την ημέρα
Έχετε επιτεθεί στο σπίτι σας;
821
01:09:11,720 --> 01:09:16,600
Ναι, επέστρεψα από τους γιατρούς. εγώ
έφερε είδη παντοπωλείου. Ζητώ συγνώμη για
822
01:09:16,600 --> 01:09:20,160
διακοπή. Ήσουν στους γιατρούς
Επειδή ήσασταν έγκυος, σωστά;
823
01:09:21,560 --> 01:09:24,700
Ναί. Ήμουν οκτώ και μισό μήνες
έγκυος.
824
01:09:30,880 --> 01:09:33,319
Ο Ντάρεν με αντιμετώπισε.
825
01:09:34,540 --> 01:09:35,840
Σε χτύπησε;
826
01:09:38,279 --> 01:09:39,340
Πολλές φορές.
827
01:09:42,220 --> 01:09:43,500
Είχα μώλωπες.
828
01:09:45,439 --> 01:09:48,800
Και κατά τη διάρκεια της επίθεσης, τι
συνέβη στη συνέχεια;
829
01:09:50,180 --> 01:09:52,140
Έφερε το μαχαίρι στο λαιμό μου.
830
01:09:55,020 --> 01:09:56,020
Κόψτε με.
831
01:09:57,400 --> 01:10:01,560
Έπεσα.
832
01:10:03,370 --> 01:10:06,410
Έφερε το μαχαίρι και με έκοψε
πάλι.
833
01:10:08,730 --> 01:10:09,830
Τότε μια τρίτη φορά.
834
01:10:10,510 --> 01:10:13,050
Και εννοείς ότι κόβει το λαιμό σου. Είναι
δικαίωμα;
835
01:10:15,610 --> 01:10:16,910
Ναι, έκοψε το λαιμό μου.
836
01:10:18,110 --> 01:10:19,130
Πόσες φορές;
837
01:10:21,070 --> 01:10:23,270
Πέντε ή έξι φορές έχασα τον αριθμό.
838
01:10:25,770 --> 01:10:28,730
Οι επιθέσεις μαχαιριών οδήγησαν
ουσιαστική αιμορραγία;
839
01:10:31,400 --> 01:10:33,120
Υπήρχε αίμα γύρω μου, ναι.
840
01:10:39,700 --> 01:10:41,140
Τώρα αυτό είναι σημαντικό, Λίζα.
841
01:10:42,760 --> 01:10:43,860
Πώς επιβιώσατε;
842
01:11:01,420 --> 01:11:02,420
Σταμάτησα να κινούμαι.
843
01:11:03,420 --> 01:11:04,500
Κρατούσα την αναπνοή μου.
844
01:11:05,300 --> 01:11:10,540
Γιατί αν παρατήρησε ότι ήσασταν ακίνητοι
αναπνοή, θα επέστρεφε και, εσύ
845
01:11:10,540 --> 01:11:12,300
Γνωρίστε, βεβαιωθείτε ότι.
846
01:11:13,500 --> 01:11:14,740
Βεβαιωθείτε ότι τι;
847
01:11:18,620 --> 01:11:19,620
Ότι ήμουν νεκρός.
848
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Και το μωρό;
849
01:11:31,880 --> 01:11:33,340
Ναι, το μωρό μας, επίσης.
850
01:11:34,940 --> 01:11:38,860
Έτσι δεν ήταν μόνο μία προσπάθεια
δολοφονία, αλλά δύο.
851
01:11:41,300 --> 01:11:42,300
Ναί.
852
01:11:44,400 --> 01:11:47,900
Θα πάρει λίγο χρόνο μέχρι να είναι έτοιμοι
για να ξεκινήσετε τη διασταύρωση. Μείνετε εδώ,
853
01:11:48,020 --> 01:11:49,760
και θα έρθω να σε πάρω όταν είσαι
σπίτι.
854
01:12:01,800 --> 01:12:02,800
Γιατί παίρνει τόσο πολύ;
855
01:12:03,180 --> 01:12:04,180
Δεν ξέρω.
856
01:12:08,340 --> 01:12:12,440
Περιμένετε, τι συμβαίνει; Ο Ντάρεν παραδέχεται
ένοχος για προμελετημένη απόπειρα
857
01:12:12,440 --> 01:12:15,080
δολοφονία. Ο δικαστής έχει θέσει καταδίκη για
Ιούνιος.
858
01:12:15,420 --> 01:12:19,380
Επειδή ζήτησε, κατά την καταδίκη, είναι
πιθανώς θα είναι ζωή με το
859
01:12:19,380 --> 01:12:23,300
δυνατότητα απαγόρευσης. Και τι αυτό
Τα μέσα είναι ... περιμένετε, πότε μπαίνω; Εσείς
860
01:12:23,300 --> 01:12:25,680
όχι. Ο ίδιος παρακαλούσε. Έχει τελειώσει.
861
01:12:26,860 --> 01:12:28,560
Αλλά παίρνει την απαγόρευση;
862
01:12:29,180 --> 01:12:32,880
Είναι μια πιθανότητα επειδή ήταν
απόπειρα δολοφονίας. Και όχι πραγματική δολοφονία.
863
01:12:32,880 --> 01:12:35,760
Αυτό που λέτε είναι ότι μπορεί να πάρει
απαγόρευση επειδή δεν με σκότωσε.
864
01:12:36,020 --> 01:12:39,060
Προσπαθήστε να μην το κοιτάξετε με αυτόν τον τρόπο. Γνωρίζω
ότι η ζωή στη φυλακή δεν είναι στην πραγματικότητα
865
01:12:39,060 --> 01:12:43,180
αυτό, αλλά απλά δεν πίστευα ότι ήταν
θα συμβεί έτσι. Ξέρω, Λίζα,
866
01:12:43,260 --> 01:12:45,600
Αλλά αυτή είναι μια νίκη. Αυτό είναι εσύ
πρέπει να πάρει εδώ.
867
01:12:47,600 --> 01:12:49,200
Γιατί απλώς εγκατέλειψε έτσι;
868
01:12:49,520 --> 01:12:53,640
Επειδή ο δικηγόρος του είδε πόσο εκπληκτικό εσύ
ήταν, πόσο επιτακτική ήταν η μαρτυρία σας
869
01:12:53,640 --> 01:12:54,419
στο περίπτερο.
870
01:12:54,420 --> 01:12:56,080
Κάνατε αυτό να συμβεί.
871
01:13:01,580 --> 01:13:05,080
Ποτέ δεν τον άκουσα να παραδεχτεί την ενοχή του.
Ποτέ δεν τον άκουσα να εξηγήσει γιατί
872
01:13:05,080 --> 01:13:06,080
έκανε ό, τι έκανε.
873
01:13:07,140 --> 01:13:09,800
Ξέρω, αλλά είναι ένοχος.
874
01:13:10,520 --> 01:13:12,180
Τον χτύπησες ξανά.
875
01:16:54,350 --> 01:16:56,490
Πολύ καλή μητέρα σε σας για λίγο τώρα.
876
01:16:58,070 --> 01:17:00,050
Και ξέρω ότι έχω πολλά να κάνω για να κάνω
το.
877
01:17:40,200 --> 01:17:41,480
Πρωί. Γεια, πρωί.
878
01:17:41,740 --> 01:17:45,400
Πιστεύετε ότι θα μπορούσαμε να κάνουμε το, um,
μετά το σχολείο pick -up σήμερα; Έχω
879
01:17:45,400 --> 01:17:46,720
Η συνάντηση που ξεκινά ακριβώς στις πέντε.
880
01:17:47,040 --> 01:17:48,040
Σίγουρος.
881
01:17:48,180 --> 01:17:52,480
Ω, σχεδόν ξέχασα. Υπάρχει αλληλογραφία
για εσάς στο τραπέζι.
882
01:18:12,980 --> 01:18:16,100
Ναι, είμαι καλά. Απλώς ... τι είναι;
883
01:18:18,380 --> 01:18:20,340
Είμαι έκπληκτος για το πόσο αναστατωμένος κάνει αυτό
μου.
884
01:18:24,420 --> 01:18:26,360
Νόμιζα ότι έπρεπε να έρθεις σε αυτόν τον τρόπο.
885
01:18:27,100 --> 01:18:28,300
Είμαι στην πόλη για ένα συνέδριο.
886
01:18:28,720 --> 01:18:31,260
Δεν υπάρχει τρόπος να περάσω την ευκαιρία
Ελάτε να δείτε πώς κάνατε.
887
01:18:32,240 --> 01:18:35,660
Θέλω να πω, το κάνω μέσα από τις ημέρες, και
Τότε κάτι θα συμβεί.
888
01:18:36,930 --> 01:18:39,230
Ρίξτε μια ματιά στο Connor και πιάστε ένα
Μελετήστε τον Ντάρεν.
889
01:18:39,430 --> 01:18:43,750
Θα δω ένα αχνό ίχνος των ουλών μου όταν
Κάνω το μακιγιάζ μου το πρωί, ή
890
01:18:43,750 --> 01:18:46,430
Θα λάβω τα χαρτιά διαζυγίου μου στο
Mail και έπειτα έφερα πίσω
891
01:18:46,430 --> 01:18:52,530
εκεί. Δεν είμαι λοιπόν ελεύθερος από αυτό. εγώ
Δεν μπορώ να πω ότι είμαι πλήρως ανακτήθηκε, αν είμαι
892
01:18:52,530 --> 01:18:53,530
τίμιος.
893
01:18:55,270 --> 01:18:56,850
Αλλάξατε το όνομα του γιου σας.
894
01:19:00,190 --> 01:19:02,030
Άξιζε μια ευκαιρία στη ζωή του.
895
01:19:02,770 --> 01:19:05,010
Μια ζωή μακριά από όλα αυτά
συνέβη με τους γονείς του.
896
01:19:08,650 --> 01:19:13,430
Ήρθα επίσης γιατί το πρώτο του Darren
Η ακρόαση είναι περίπου τρεις μήνες.
897
01:19:14,590 --> 01:19:17,650
Ήθελα να μάθω πώς ήσουν
Αίσθημα για την επίπτωση σε θύμα
898
01:19:17,650 --> 01:19:19,890
δήλωση. Πρόκειται να κάνει οποιοδήποτε
διαφορά;
899
01:19:20,750 --> 01:19:27,230
Είναι τόσο απογοητευτικό. Αν δεν είχα
έφτασε στο τηλέφωνο και καλούσε 911, Ντάρεν
900
01:19:27,230 --> 01:19:28,230
θα είχε εκτελεστεί.
901
01:19:29,030 --> 01:19:31,550
Αλλά τώρα, μετά από κάθε λίγα χρόνια, παίρνει
μια ακρόαση.
902
01:19:31,770 --> 01:19:32,870
Είναι σαν να τον θέλουν.
903
01:19:33,510 --> 01:19:34,510
Λοιπόν, το κάνουν.
904
01:19:35,210 --> 01:19:36,290
Οι φυλακές είναι υπερπλήρεις.
905
01:19:37,070 --> 01:19:39,250
Είναι ένα μοντέλο φυλακισμένο για τρεις
χρόνια.
906
01:19:40,670 --> 01:19:44,070
Η παρουσία σας είναι η συνείδησή τους.
907
01:19:45,650 --> 01:19:47,330
Γι 'αυτό ελπίζουν ότι δεν θα το κάνετε
επίδειξη.
908
01:19:53,450 --> 01:19:59,390
Λίζα, γιατί βρήκατε τη δίκη
μη ικανοποιητικός; Εννοώ, ο Ντάρεν ήταν
909
01:19:59,390 --> 01:20:02,090
παρά όλα αυτά. Σίγουρα, αλλά όλα συνέβησαν
Πίσω από κλειστές πόρτες.
910
01:20:02,390 --> 01:20:04,250
Αλλά έχετε καταθέσει. Αυτό δεν είναι αρκετό.
911
01:20:04,870 --> 01:20:05,870
Δεν είναι αρκετό.
912
01:20:08,110 --> 01:20:12,250
Ήθελα να δω τον δικαστή να πάρει τα λόγια μου
υπόψη. Ήθελα να δω τον Darren's
913
01:20:12,250 --> 01:20:16,690
Η πρόταση τους αντικατοπτρίζει να αισθάνονται μερικά
επικύρωση, όχι για αυτόν να γλιστρήσει
914
01:20:16,690 --> 01:20:18,410
Περισσότερος χρόνος. Αυτή είναι η ευκαιρία σας.
915
01:20:18,870 --> 01:20:20,390
Διαφορετικά, θα τον δείτε να περπατά.
916
01:20:20,690 --> 01:20:26,210
Αυτή είναι η ευκαιρία σας να δείτε πώς το δικό σας
Οι λέξεις μπορούν να επεκτείνουν την ποινή του.
917
01:20:26,750 --> 01:20:29,510
Αρκετά σίγουρος ότι οι δικηγόροι του θα βρουν έναν τρόπο
για να βεβαιωθείτε ότι δεν θα συμβεί ποτέ.
918
01:20:29,750 --> 01:20:31,050
Μπορείτε να το αλλάξετε.
919
01:20:31,970 --> 01:20:32,970
Μπορείτε.
920
01:20:42,510 --> 01:20:46,910
Πρόκειται για αρχική εξέταση απαγόρευσης
Ακρόαση για τον αριθμό Darren West, CDC
921
01:20:46,910 --> 01:20:53,910
J23239. Στις 13 Ιουνίου του 1994, το
Ελήφθη αιχμάλωτος στο CDC
922
01:20:53,910 --> 01:20:56,930
Σύμφωνα με το τμήμα ποινικού κώδικα 1168.
923
01:20:57,310 --> 01:21:02,290
Για παραβίαση του τμήματος ποινικού κώδικα
απόπειρα δολοφονίας το 187, πρώτο βαθμό,
924
01:21:02,610 --> 01:21:06,210
Αριθμός περίπτωσης Alameda County 114846.
925
01:21:06,490 --> 01:21:08,010
Αυτό μετρήθηκε ένα.
926
01:21:08,590 --> 01:21:10,530
Υπήρχαν δύο επιπλέον μετρήσεις που
έμειναν.
927
01:21:10,790 --> 01:21:16,870
Το ένα ήταν 12022 .7. Αυτό ήταν υπέροχο σωματικό
Τραυματισμός με τον ίδιο αριθμό υπόθεσης.
928
01:21:17,110 --> 01:21:23,350
Και επίσης τη χρήση ενός θανατηφόρου όπλου,
12022b. Και πάλι, ο ίδιος αριθμός υπόθεσης.
929
01:21:25,150 --> 01:21:29,290
Κύριε West, πώς νιώθεις για την πράξη
έχετε δεσμευτεί;
930
01:21:31,630 --> 01:21:33,210
Δεν αισθάνομαι καλά γι 'αυτό.
931
01:21:35,150 --> 01:21:36,450
Μπορείτε να εξηγήσετε γιατί;
932
01:21:38,700 --> 01:21:40,980
Ήταν ένα εγωιστικό και ασυνείδητο πράγμα
να κάνω.
933
01:21:41,180 --> 01:21:46,480
Έχετε τώρα μια εικόνα για το τι
συνέβη και τα απαραίτητα εργαλεία έτσι
934
01:21:46,480 --> 01:21:47,660
Δεν ενεργείτε ξανά με αυτόν τον τρόπο;
935
01:21:48,060 --> 01:21:49,060
Το κάνω.
936
01:21:49,820 --> 01:21:52,900
Παίρνω συμβουλευτική από τον πάστορα μου ποιος
έρχεται να με δει μία φορά την εβδομάδα.
937
01:21:53,980 --> 01:21:56,440
Ας ρίξουμε μια ματιά στο ψυχολογικό σας
εκτίμηση.
938
01:21:59,260 --> 01:22:04,220
Κάνατε ότι ο Wes αναλάβει την πλήρη ευθύνη
Για να μαχαιρώσει επανειλημμένα τη γυναίκα του.
939
01:22:05,260 --> 01:22:07,900
Δείξατε καλή εικόνα, σημειώνοντας το δικό του
αδυναμία...
940
01:22:08,200 --> 01:22:10,760
για να επικοινωνήσει τα συναισθήματα και τον εαυτό του
-Εντίρια.
941
01:22:11,640 --> 01:22:15,620
Αυτός ο κρατούμενος φαινόταν πραγματικά πενιχρός
για το έγκλημά του.
942
01:22:18,500 --> 01:22:21,020
Έχετε σχόλια σχετικά με αυτό
έκθεση;
943
01:22:22,060 --> 01:22:23,060
Όχι, κύριε.
944
01:22:24,140 --> 01:22:25,480
Σας ευχαριστώ, κύριε West.
945
01:22:26,400 --> 01:22:27,400
Σας ευχαριστώ.
946
01:22:28,320 --> 01:22:30,200
Κα Backers, για το κράτος ...
947
01:22:31,210 --> 01:22:32,410
Σας ευχαριστώ, Επίτροπος.
948
01:22:32,670 --> 01:22:37,270
Το θύμα σε αυτή την περίπτωση, Lisa Aguilar,
έχει ταξιδέψει σε μεγάλη απόσταση και στο
949
01:22:37,270 --> 01:22:38,990
σημαντικό κόστος για την αντιμετώπιση αυτού
ακρόαση.
950
01:22:39,430 --> 01:22:40,830
Θα ακούσουμε από αυτήν, φυσικά.
951
01:22:41,570 --> 01:22:42,570
Δεσποινίς Aguilar;
952
01:22:49,670 --> 01:22:55,310
Το νομίζω ότι με όλη αυτή τη συζήτηση
συμβουλευτική και μετάνοια,
953
01:22:55,490 --> 01:22:59,730
Είναι εύκολο να ξεχάσουμε την πραγματικότητα του τι
συνέβη.
954
01:23:01,070 --> 01:23:02,610
Έτσι έφερα φωτογραφίες.
955
01:23:21,790 --> 01:23:23,210
Και αυτό είμαι εγώ σήμερα.
956
01:23:24,530 --> 01:23:26,250
Αυτό μου έκανε ο Ντάρεν.
957
01:23:27,750 --> 01:23:29,190
Μια μόνιμη υπενθύμιση.
958
01:23:31,820 --> 01:23:33,560
Ποτέ δεν θα ξεφορτωθώ από αυτό.
959
01:23:36,260 --> 01:23:40,840
Ερχόμενοι εδώ σήμερα, έπρεπε να το ξαναζήσω
ξανά.
960
01:23:44,640 --> 01:23:49,480
Ο Ντάρεν ίσως δεν κατάφερε
παίρνοντας τη ζωή μου, αλλά αυτό δεν σημαίνει αυτόν
961
01:23:49,480 --> 01:23:50,480
Δεν το άλλαξε για πάντα.
962
01:23:51,820 --> 01:23:57,280
Βλέπετε, όταν ήρθε η αστυνομία σε μένα
Μετά την επίθεση, έπρεπε να πείσουν
963
01:23:57,280 --> 01:24:01,060
την ενοχή του πολύ πριν αντιμετωπίσει ποτέ ένα
δικαστής και κριτική επιτροπή.
964
01:24:02,410 --> 01:24:04,590
Και για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δεν το έκανα
Πιστέψτε τα.
965
01:24:06,130 --> 01:24:11,170
Πώς θα μπορούσε αυτός ο άνθρωπος, ποιος σκέφτηκα
με αγαπούσε, πώς θα μπορούσε να με βλάψει, ας
966
01:24:11,170 --> 01:24:12,170
Θέλετε να με σκοτώσετε;
967
01:24:13,090 --> 01:24:15,770
Μετά από όλα, την τελευταία φορά που τον είδα, αυτός
ήταν ένας αγαπημένος σύζυγος.
968
01:24:16,910 --> 01:24:19,210
Αυτό που μου έλεγε η αστυνομία φάνηκε
αδιανόητος.
969
01:24:21,670 --> 01:24:23,210
Αλλά ήρθα να δω ότι ήταν αλήθεια.
970
01:24:27,190 --> 01:24:30,930
Αυτή η εφαρμογή απαγόρευσης, είναι δική του
Προσπαθήστε να με κάνετε ξανά.
971
01:24:31,350 --> 01:24:32,350
Ένα θύμα.
972
01:24:32,690 --> 01:24:33,770
Αλλά όχι μόνο εγώ.
973
01:24:41,990 --> 01:24:46,890
Κάνει θύμα του γιου του επίσης,
Ποιος είναι σίγουρα τόσο αθώος όσο μπορεί να είναι.
974
01:24:51,610 --> 01:24:55,590
Εάν απελευθερωθεί ο Ντάρεν, θα ψάξουμε
πάνω από τους ώμους μας κάθε μέρα μας
975
01:24:55,590 --> 01:24:56,590
ζει.
976
01:24:57,470 --> 01:24:59,750
Ο Ντάρεν θα τελειώσει αυτό που αυτός
Ξεκίνησε;
977
01:25:01,040 --> 01:25:04,240
Πρόκειται να σκιάσει τη ζωή του γιου του
τα επόμενα χρόνια;
978
01:25:05,040 --> 01:25:09,280
Με τη μετακίνηση της ποινής του, είστε
μας καταδικάζοντας να ζήσουμε με αυτόν τον φόβο και
979
01:25:09,280 --> 01:25:10,280
αβεβαιότητα.
980
01:25:12,100 --> 01:25:13,520
Το έγκλημα του Darren δεν έχει τελειώσει.
981
01:25:13,960 --> 01:25:15,200
Το ζούμε κάθε μέρα.
982
01:25:17,660 --> 01:25:18,880
Σας παρακαλώ.
983
01:25:19,640 --> 01:25:20,920
Κρατήστε τον πίσω από τα μπαρ.
984
01:25:22,800 --> 01:25:23,980
Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας.
985
01:25:32,420 --> 01:25:33,420
Αρνήθηκε την εφαρμογή.
986
01:25:34,240 --> 01:25:37,260
Ομόφωνη απόφαση. Θα είναι άλλα δύο
χρόνια πριν μπορέσει να εφαρμοστεί ξανά.
987
01:25:39,720 --> 01:25:41,020
Σας ευχαριστώ πολύ.
988
01:25:46,840 --> 01:25:48,300
Θα χάσουμε μια μέρα, έτσι δεν είναι;
989
01:25:48,920 --> 01:25:51,880
Πιθανώς. Αλλά θα το κάνω όσο
θα το κάνεις.
990
01:25:52,860 --> 01:25:54,760
Ίσως την επόμενη φορά θα πρέπει να πάρουμε κοκτέιλ
μετά.
991
01:25:55,620 --> 01:25:56,620
Συμφωνία.
103759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.