All language subtitles for A portrait of seduction (1976).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,770 --> 00:01:01,770
Ouais, je le fais. Je
pensais que c'était la caméra.
2
00:01:18,618 --> 00:01:20,617
Je vais laisser les gens payer
et cela ne dérange pas la police.
3
00:01:20,618 --> 00:01:22,617
Cela ressemble Ă une personne
gentille pour passer le pass.
4
00:01:22,618 --> 00:01:24,617
Pas une mauvaise idée.
5
00:01:24,618 --> 00:01:26,617
Que le laisseraient-ils entrer?
6
00:01:26,618 --> 00:01:28,617
Qui laisseraient-ils entrer?
7
00:01:28,618 --> 00:01:30,617
Ils parlent Ă Mario Garra.
8
00:01:30,618 --> 00:01:32,617
C'est peut-ĂȘtre un homme juste.
9
00:01:32,618 --> 00:01:34,618
Vous avez un cĆur gentil.
10
00:03:03,962 --> 00:03:06,438
Oh, baise cette merde.
11
00:05:52,730 --> 00:05:53,730
Comment était-ce?
12
00:05:53,731 --> 00:05:55,729
Beau.
13
00:05:55,730 --> 00:05:58,729
Non, sérieusement, je veux savoir.
14
00:05:58,730 --> 00:06:01,697
Vraiment.
15
00:06:01,698 --> 00:06:04,697
C'était bien.
16
00:06:04,698 --> 00:06:05,698
Ătes-vous venu?
17
00:06:05,699 --> 00:06:07,697
Je ne pourrais pas
dire si tu n'es pas venu.
18
00:06:07,698 --> 00:06:12,121
Jeb, je l'ai fait.
19
00:06:12,122 --> 00:06:15,121
Je suis désolé, je n'aurais
pas dĂ» le demander.
20
00:06:15,122 --> 00:06:18,121
Tu es tellement plus jeune que moi.
21
00:06:18,122 --> 00:06:22,121
Je ne peux toujours pas croire Ă une fille
comme vous voudriez épouser un homme comme moi.
22
00:06:22,122 --> 00:06:25,665
Tu sais, je suis nerveux.
23
00:06:25,666 --> 00:06:26,666
Et?
24
00:06:26,667 --> 00:06:29,665
De rencontrer Terry.
25
00:06:29,666 --> 00:06:31,665
Qu'est-ce qu'il aime?
26
00:06:31,666 --> 00:06:35,665
Comme tout autre adolescent, 17 ans.
27
00:06:35,666 --> 00:06:38,665
Difficile Ă comprendre.
28
00:06:38,666 --> 00:06:41,665
Plus difficile Ă s'entendre.
29
00:06:41,666 --> 00:06:44,665
Il veut ĂȘtre un artiste.
30
00:06:44,666 --> 00:06:48,569
J'espĂšre que vous serez tous deux amis.
31
00:06:48,570 --> 00:06:50,569
Je vais essayer.
32
00:06:50,570 --> 00:06:52,569
Ouais, nous serons amis.
33
00:06:52,570 --> 00:06:55,570
Nous serons de bons amis.
34
00:07:27,002 --> 00:07:30,741
Eh bien, Terry Baby,
demain est votre grand jour.
35
00:07:30,742 --> 00:07:33,241
Vous rencontrez votre nouvelle maman.
36
00:07:33,242 --> 00:07:34,521
Ne soyez pas un cul intelligent.
37
00:07:34,522 --> 00:07:36,841
Hé, quelle est la grande idée?
38
00:07:36,842 --> 00:07:39,981
Je sais ce qui se passe demain.
39
00:07:39,982 --> 00:07:42,961
Eh bien, j'essayais juste
de maintenir votre moral.
40
00:07:42,962 --> 00:07:46,641
Quand j'ai besoin que mon moral soit
maintenu, vous serez le premier Ă savoir.
41
00:07:46,642 --> 00:07:48,881
ArrĂȘtez-le, vous Gohanas.
42
00:07:48,882 --> 00:07:50,561
Tomodachi.
43
00:07:50,562 --> 00:07:54,161
Le seul moral dont j'ai besoin de vous,
44
00:07:54,162 --> 00:07:56,522
bébé, c'est la reddition de votre corps.
45
00:08:49,850 --> 00:08:54,849
Dis-moi, bébé, pourquoi tu
traĂźnes autour de moi tout le temps?
46
00:08:54,850 --> 00:08:58,905
Est-ce parce que vous aimez mes dessins?
47
00:08:58,906 --> 00:09:01,505
Ou peut-ĂȘtre que ce serait les pauvres Chicano du
48
00:09:01,506 --> 00:09:05,825
mauvais cÎté des pistes, vous aimez la grande maison.
49
00:09:05,826 --> 00:09:06,985
Dites-moi.
50
00:09:06,986 --> 00:09:07,886
Allez, bébé.
51
00:09:07,887 --> 00:09:09,465
Pourquoi traĂźnez-vous
autour de moi tout le temps?
52
00:09:09,466 --> 00:09:10,505
Allez.
53
00:09:10,506 --> 00:09:11,665
Baise-moi.
54
00:09:11,666 --> 00:09:13,625
S'il te plait, baise-moi.
55
00:09:13,626 --> 00:09:15,705
Dites-moi.
56
00:09:15,706 --> 00:09:22,025
Parce que tu es la meilleure
baise que j'aie jamais eue.
57
00:09:22,026 --> 00:09:26,513
Est-ce que tu me baiserais un chien?
58
00:09:26,514 --> 00:09:31,425
Oui.
59
00:09:31,426 --> 00:09:33,786
Est-ce que tu me baiserais un cheval?
60
00:09:35,666 --> 00:09:37,065
Je ne peux pas t'entendre.
61
00:09:37,066 --> 00:09:38,706
Oui.
62
00:10:56,186 --> 00:10:57,186
C'est tellement bon.
63
00:16:58,074 --> 00:17:00,074
Kelly!
Kelly!
64
00:17:14,138 --> 00:17:16,137
Tu as l'air merveilleux.
65
00:17:16,138 --> 00:17:21,138
Vous aviez l'air si déprimé au téléphone,
je pensais que vous auriez l'air terrible.
66
00:17:27,514 --> 00:17:30,513
Quel que soit le problĂšme,
Cela vous fait un monde de bien.
67
00:17:30,514 --> 00:17:32,514
Vous avez l'air rayonnant.
68
00:17:34,514 --> 00:17:36,514
Je ne sais pas comment
commencer Ă vous dire tout cela.
69
00:17:38,514 --> 00:17:42,474
Cela a quelque chose Ă voir avec Jed.
70
00:17:43,474 --> 00:17:44,474
Tu le quitte?
71
00:17:45,474 --> 00:17:46,474
Non.
72
00:17:47,474 --> 00:17:48,474
Non, je ne le quitte pas.
73
00:17:49,474 --> 00:17:50,834
Vous l'avez attrapé avec une autre femme?
74
00:17:51,474 --> 00:17:52,474
Non.
75
00:17:54,474 --> 00:17:57,281
Vous avez une liaison.
76
00:17:57,282 --> 00:18:03,466
Mon dieu, chérie, tu n'as
été marié que trois mois.
77
00:18:05,466 --> 00:18:06,466
Est-il marié?
78
00:18:08,466 --> 00:18:10,850
Non, il n'est pas marié.
79
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Il est noir.
80
00:18:12,851 --> 00:18:15,914
Oh mon Dieu, il est noir.
81
00:18:16,914 --> 00:18:18,914
Non, mĂšre, il n'est pas noir.
82
00:18:19,914 --> 00:18:21,913
Il n'est pas juif?
83
00:18:21,914 --> 00:18:26,706
Non, non.
84
00:18:27,706 --> 00:18:29,705
Que fait-il dans la vie?
85
00:18:29,706 --> 00:18:31,034
C'est un étudiant.
86
00:18:32,034 --> 00:18:33,034
à l'école juive?
87
00:18:33,034 --> 00:18:34,034
C'est un étudiant.
88
00:18:35,034 --> 00:18:37,034
Ă la facultĂ© de droit, Ă©cole dentaire? OĂč?
89
00:18:38,034 --> 00:18:42,034
MĂšre, j'ai une liaison avec Terry.
90
00:18:44,034 --> 00:18:45,034
Terry?
91
00:18:46,034 --> 00:18:47,034
Votre beau-fils?
92
00:18:48,034 --> 00:18:49,034
Ce Terry?
93
00:18:50,034 --> 00:18:54,034
MÚre, je t'ai appelé parce que
J'ai besoin de quelqu'un Ă qui parler.
94
00:18:55,034 --> 00:18:56,034
Je suis...
95
00:18:57,034 --> 00:18:59,034
Jed a-t-il une idée?
96
00:19:00,034 --> 00:19:02,034
Est-ce que quelqu'un d'autre maintenant?
97
00:19:03,034 --> 00:19:04,034
Non, personne.
98
00:19:05,034 --> 00:19:09,034
Je veux dire, il n'a dit aucun de
ses copains dans sa classe de gym.
99
00:19:10,034 --> 00:19:12,034
Non, je suis sûr qu'il ne le ferait pas.
100
00:19:17,306 --> 00:19:22,106
Comment cela pourrait-il arriver?
Comment tout a commencé?
101
00:19:25,338 --> 00:19:28,338
Je me sentais mal Ă l'aise la premiĂšre
fois que Jeb m'a ramené à la maison.
102
00:19:29,338 --> 00:19:33,338
Chaque fois que Terry et moi parlions,
tout ce qu'il m'a dit avait un double sens.
103
00:19:35,338 --> 00:19:39,338
Et pourtant, je ne l'ai pas arrĂȘtĂ©
ni dit Ă Jeb ou quoi que ce soit.
104
00:19:42,722 --> 00:19:47,722
Je me rends compte maintenant que je voulais
probablement entendre tout ce qu'il me disait.
105
00:19:48,722 --> 00:19:50,890
J'étais excité par lui.
106
00:19:53,338 --> 00:19:55,235
C'est un excellent artiste
et il s'attend à se spécialiser
107
00:19:55,247 --> 00:19:57,338
en art aprĂšs son diplĂŽme
d'études secondaires.
108
00:19:58,338 --> 00:20:01,223
Mais je sais maintenant, Assis ici, en parlant de cette
109
00:20:01,235 --> 00:20:04,338
façon, que je voulais peut-ĂȘtre
que quelque chose se passe.
110
00:20:05,338 --> 00:20:07,441
Cela se serait arrĂȘtĂ© si
j'avais parlé à son pÚre
111
00:20:07,453 --> 00:20:09,338
quand tout a commencé,
mais je ne l'ai pas fait.
112
00:20:10,338 --> 00:20:11,338
Je ne l'ai pas fait.
113
00:20:13,338 --> 00:20:15,946
Bonjour, maman.
114
00:20:21,498 --> 00:20:23,990
Terry, je ne sais pas
pourquoi tu sais chaque
115
00:20:24,002 --> 00:20:27,297
occasion pour essayer
de me mettre mal Ă l'aise.
116
00:20:27,298 --> 00:20:29,498
J'aimerais vraiment ĂȘtre votre ami.
117
00:20:30,198 --> 00:20:31,698
Juste mon ami?
118
00:20:33,866 --> 00:20:36,166
Je suis désolé, Kelly.
Vraiment.
119
00:20:36,866 --> 00:20:37,866
Amis?
120
00:20:42,394 --> 00:20:44,994
HĂ©, Kelly, laisse-moi faire
des esquisses de toi ici.
121
00:20:45,494 --> 00:20:46,894
Quoi, la façon dont je suis habillé?
122
00:20:47,294 --> 00:20:50,294
Eh bien, bien sûr, j'ai, euh, je vous ai
eu un candide dans la maison, mais ...
123
00:20:50,694 --> 00:20:53,194
Je veux que tu asseys assis
pour moi une fois. D'accord?
124
00:20:53,894 --> 00:20:54,894
D'accord.
125
00:20:55,694 --> 00:20:56,794
Que voulez-vous que je fasse?
126
00:20:57,394 --> 00:20:58,794
Eh bien, laissez-moi voir ici.
127
00:21:00,798 --> 00:21:01,998
Mettez vos pieds.
128
00:21:02,398 --> 00:21:03,398
C'est ça.
129
00:21:04,198 --> 00:21:05,798
Et votre main ici.
130
00:21:07,098 --> 00:21:08,398
Et tournez de cette façon.
131
00:21:08,998 --> 00:21:10,298
Ouais, c'est bien.
132
00:21:11,598 --> 00:21:12,598
D'accord.
133
00:21:19,706 --> 00:21:21,705
Je suis content que
nous soyons amis, Terry.
134
00:21:21,706 --> 00:21:23,705
Ouais, moi aussi.
135
00:21:23,706 --> 00:21:25,705
Cela rendra les choses
beaucoup plus faciles ici.
136
00:21:25,706 --> 00:21:28,705
Et en plus, cela rendra
votre pĂšre plus heureux aussi.
137
00:21:28,706 --> 00:21:31,705
Ouais, tout pour garder
le vieil homme heureux.
138
00:21:31,706 --> 00:21:34,705
Oh, allez.
Votre pĂšre est un bel homme.
139
00:21:34,706 --> 00:21:37,706
En plus de cela, il
est trĂšs bon avec vous.
140
00:21:38,706 --> 00:21:40,706
Ouais, c'est un ange.
141
00:21:50,554 --> 00:21:55,354
Je n'avais aucune idée de ce qu'il
esquisse, Ou ce que ce jour allait conduire.
142
00:22:00,378 --> 00:22:01,378
Peut ĂȘtre...
143
00:22:02,178 --> 00:22:04,178
Peut-ĂȘtre que je le voulais juste.
144
00:22:05,778 --> 00:22:08,282
Fini.
145
00:22:08,882 --> 00:22:09,882
Déjà ?
146
00:22:10,082 --> 00:22:11,782
Mon Dieu, c'était rapide.
147
00:22:11,882 --> 00:22:12,982
Eh bien, laissez-moi le voir.
148
00:22:13,382 --> 00:22:14,682
Ătes-vous sĂ»r que vous voulez?
149
00:22:14,882 --> 00:22:16,582
Eh bien, le modĂšle a raison.
150
00:22:16,682 --> 00:22:17,682
Allez.
151
00:22:27,802 --> 00:22:28,802
Chienne!
152
00:22:29,842 --> 00:22:30,842
Vous bĂątard!
153
00:22:42,554 --> 00:22:44,553
Nous avons fait l'amour.
154
00:22:44,554 --> 00:22:47,553
Je ne me souciais de rien Ă ce moment-lĂ .
155
00:22:47,554 --> 00:22:50,553
Jeb ou quoi que ce soit.
156
00:22:50,554 --> 00:22:54,553
Je voulais juste ses mains sur moi.
157
00:22:54,554 --> 00:22:57,554
Je le voulais en moi.
158
00:25:47,930 --> 00:25:49,929
S'il vous plaĂźt, j'essaye.
159
00:25:49,930 --> 00:25:52,226
Je veux te remercier.
160
00:31:38,362 --> 00:31:39,362
Oh mon Dieu.
161
00:32:04,634 --> 00:32:06,634
Personne n'a Ă savoir ce qui se passe ici.
162
00:32:07,634 --> 00:32:09,134
Surtout le vieil homme.
163
00:32:10,634 --> 00:32:11,634
Il le découvrira.
164
00:32:12,634 --> 00:32:13,634
Pas pour moi il ne le fera pas.
165
00:32:14,634 --> 00:32:17,134
Vous pensez que je veux
faire exploser une belle relation?
166
00:32:18,634 --> 00:32:20,134
Je me sens tellement sale.
167
00:32:20,634 --> 00:32:23,634
Oh, Kelly, c'est beau notre amour.
168
00:32:24,634 --> 00:32:26,134
C'est comme si c'est sale.
169
00:32:26,634 --> 00:32:28,134
Oh, arrĂȘte ça, Terry.
170
00:32:29,134 --> 00:32:30,633
Voulez-vous que je vous
dise ce que je ressens?
171
00:32:30,634 --> 00:32:31,134
Non.
172
00:32:31,634 --> 00:32:33,134
Eh bien, je vais quand mĂȘme.
173
00:32:34,134 --> 00:32:36,133
Ce jour-lĂ , vous ĂȘtes entrĂ© ici avec le
174
00:32:36,134 --> 00:32:38,133
vieil homme, je voulais juste sauter sur vous.
175
00:32:38,134 --> 00:32:39,634
ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt.
176
00:32:40,634 --> 00:32:44,134
Vous avoir autour de ces trois
mois vient d'ĂȘtre de la torture.
177
00:32:45,134 --> 00:32:48,526
J'écouterais les sons
venant de votre chambre.
178
00:32:49,526 --> 00:32:53,526
Le vieil homme vous baiserait
et j'entendrais ces sons, vos sons.
179
00:32:54,526 --> 00:32:56,525
Sachant qu'il ne pourrait
jamais vous satisfaire.
180
00:32:56,526 --> 00:32:57,526
ArrĂȘt.
181
00:32:58,026 --> 00:32:59,526
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez.
182
00:33:00,526 --> 00:33:01,526
Ai-je tort?
183
00:33:02,526 --> 00:33:04,982
Vous a-t-il vraiment rendu heureux?
184
00:33:05,982 --> 00:33:09,982
Ou est-il juste en train de se
retirer, Flop son cul et s'endormir?
185
00:33:11,982 --> 00:33:14,278
Combien de fois avez-vous
dĂ» le faire vous-mĂȘme?
186
00:33:14,778 --> 00:33:16,277
Combien de fois, Kelly?
187
00:33:16,278 --> 00:33:17,278
ArrĂȘt!
188
00:33:27,546 --> 00:33:30,046
Je ne veux plus jamais que tu
me touches Ă nouveau, Terry.
189
00:33:31,846 --> 00:33:32,846
Je suis sérieux.
190
00:33:33,846 --> 00:33:36,045
Si vous ne vous arrĂȘtez pas,
je vais le dire Ă votre pĂšre.
191
00:33:36,046 --> 00:33:37,546
Oh, allez, Kelly.
192
00:33:40,270 --> 00:33:42,770
Il serait intéressant de
voir comment il réagirait.
193
00:33:44,070 --> 00:33:46,494
N'avez-vous pas peur
qu'il jette votre cul d'ici?
194
00:33:48,294 --> 00:33:51,034
Cela ne ferait aucune différence.
195
00:33:53,246 --> 00:33:54,846
J'aimerais avoir beaucoup d'argent.
196
00:33:55,746 --> 00:33:57,726
Je parie tout ça ...
197
00:33:58,326 --> 00:33:59,826
Vous ne dites pas un mot.
198
00:34:12,506 --> 00:34:14,906
Mon Dieu, c'est un Smartass.
199
00:34:15,906 --> 00:34:17,606
Quel Ăąge a-t-il encore, Kelly?
200
00:34:18,306 --> 00:34:19,306
Dix-sept.
201
00:34:19,606 --> 00:34:20,606
Dix-sept?
202
00:34:21,306 --> 00:34:22,306
Serveur.
203
00:34:42,458 --> 00:34:43,458
Merci, chérie.
204
00:34:43,458 --> 00:34:44,458
Oui, madame.
205
00:34:50,426 --> 00:34:52,426
Eh bien, continuez.
Amenez-moi Ă jour.
206
00:34:55,298 --> 00:34:57,298
Vivre lĂ -bas est devenu
presque insupportable.
207
00:34:58,298 --> 00:35:00,297
Il n'y avait plus de sexe.
208
00:35:00,298 --> 00:35:03,298
Mais les connotations, les
insinuations, toujours sexuelles.
209
00:35:05,298 --> 00:35:07,530
C'est comme s'il appĂątait.
210
00:35:08,530 --> 00:35:10,530
Me tester pour voir si je dirais Ă Jeb.
211
00:35:44,730 --> 00:35:52,730
Que portez-vous? Je n'obtiens jamais un sombre.
Depuis combien de temps travaillez-vous avant?
212
00:35:52,922 --> 00:35:54,922
Désolé.
213
00:36:23,290 --> 00:36:25,289
Pourquoi tu me regardes?
214
00:36:25,290 --> 00:36:27,290
Je pensais que vous aviez un accident
vasculaire cérébral ou quelque chose comme ça.
215
00:36:36,282 --> 00:36:38,282
Clay, oĂč es-tu?
216
00:37:08,186 --> 00:37:10,186
Kelly, je suis Ă la maison.
217
00:37:14,682 --> 00:37:16,041
Terry, non.
218
00:37:16,042 --> 00:37:17,042
Pas quoi?
219
00:37:18,162 --> 00:37:19,162
Je ne sais pas.
220
00:37:19,642 --> 00:37:20,642
La porte.
221
00:37:21,442 --> 00:37:22,442
Et ça?
222
00:37:22,842 --> 00:37:23,842
C'est ouvert.
223
00:37:24,522 --> 00:37:25,641
Qui s'en soucie?
224
00:37:25,642 --> 00:37:26,642
Je m'en soucie.
225
00:37:27,402 --> 00:37:28,802
Il pourrait rentrer tĂŽt Ă la maison.
226
00:37:29,482 --> 00:37:31,202
Il ne rentre jamais tÎt, bébé.
227
00:37:31,802 --> 00:37:33,322
Nous avons eu trois heures.
228
00:37:34,002 --> 00:37:36,322
Trois heures entiĂšres.
229
00:37:38,082 --> 00:37:39,082
Ne le faites pas.
230
00:37:48,922 --> 00:37:49,922
Suce-le.
231
00:37:53,314 --> 00:37:54,354
C'est ça.
Allez, Kelly.
232
00:37:55,314 --> 00:37:56,314
Suce-le.
233
00:37:59,314 --> 00:38:01,313
Tu aimes ça, n'est-ce pas, Kelly?
234
00:38:01,314 --> 00:38:02,314
Tu n'es pas?
Vous l'aimez.
235
00:38:02,314 --> 00:38:03,314
Dites-moi!
236
00:38:04,314 --> 00:38:05,314
Oui.
237
00:38:05,314 --> 00:38:06,314
Je sais.
238
00:38:18,618 --> 00:38:21,098
Enlevez ces pantalons.
239
00:38:58,650 --> 00:39:00,649
Non, Kelly, tu le fais.
240
00:39:00,650 --> 00:39:01,650
Vous le faites.
241
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
Non.
242
00:39:02,650 --> 00:39:03,650
Je veux te voir le faire.
243
00:39:03,650 --> 00:39:04,650
Continue.
244
00:39:14,842 --> 00:39:16,841
Plus fort.
245
00:39:16,842 --> 00:39:19,170
Il est temps.
246
00:39:38,874 --> 00:39:39,874
Non.
247
00:39:39,875 --> 00:39:45,601
Oh, non, ne viens pas!
248
00:39:45,602 --> 00:39:46,602
Non!
249
00:42:50,938 --> 00:42:51,938
Oui.
250
00:47:04,602 --> 00:47:08,101
Et Jeb n'a aucune idée de ce qui se passe?
251
00:47:08,102 --> 00:47:09,601
Non.
252
00:47:09,602 --> 00:47:11,601
Vous ĂȘtes sĂ»r que
personne d'autre ne sait?
253
00:47:11,602 --> 00:47:13,601
Non, personne.
254
00:47:13,602 --> 00:47:15,601
Oh, les enfants d'aujourd'hui.
255
00:47:15,602 --> 00:47:18,601
De quoi parles-tu?
256
00:47:18,602 --> 00:47:22,601
Ătre nĂ© 25 ans plus tard.
257
00:47:22,602 --> 00:47:26,601
MĂšre, de quoi diable parlez-vous?
258
00:47:26,602 --> 00:47:31,602
Chérie, tu n'as pas besoin
d'aide. Tu vas trĂšs bien.
259
00:47:36,506 --> 00:47:41,506
Bébé, je vais te dire quelque
chose Je ne l'ai jamais dit auparavant.
260
00:47:42,506 --> 00:47:45,505
J'ai grandi dans une famille assez grande.
261
00:47:45,506 --> 00:47:48,506
Il y avait cinq frĂšres et six sĆurs.
262
00:47:49,506 --> 00:47:50,506
Donc?
263
00:47:51,506 --> 00:47:53,506
Bébé, nous étions tous impliqués.
264
00:47:54,506 --> 00:47:55,506
Impliqué?
265
00:47:56,506 --> 00:47:58,506
Les uns avec les autres.
266
00:47:59,506 --> 00:48:03,505
Et je n'en ai jamais regretté une minute.
267
00:48:03,506 --> 00:48:08,506
Alors tu vois, bébé, tu vas trÚs bien.
268
00:48:30,554 --> 00:48:32,553
HĂ©.
269
00:48:32,554 --> 00:48:34,881
Je suis désolé.
270
00:48:34,882 --> 00:48:36,881
Je reviendrai plus tard.
271
00:48:36,882 --> 00:48:38,881
Hé, bébé, reste.
272
00:48:38,882 --> 00:48:40,881
Vous ne serez pas ici
beaucoup plus longtemps.
273
00:48:40,882 --> 00:48:42,881
J'ai dit que je reviendrais plus tard.
274
00:48:42,882 --> 00:48:44,881
Rester.
275
00:48:44,882 --> 00:48:47,018
Je veux que vous
rencontriez un de mes amis.
276
00:48:49,018 --> 00:48:51,017
Eh bien, c'est ma belle-mĂšre, Kelly.
277
00:48:51,018 --> 00:48:53,018
Salut.
278
00:48:55,154 --> 00:48:57,153
Maman.
279
00:48:57,154 --> 00:48:59,153
Je lui ai parlé beaucoup de toi.
280
00:48:59,154 --> 00:49:01,153
Elle a été vraiment
impatient de vous rencontrer.
281
00:49:01,154 --> 00:49:03,154
Oh ouais.
282
00:49:05,154 --> 00:49:07,153
J'ai des choses Ă faire avant que
votre pĂšre ne rentre Ă la maison.
283
00:49:07,154 --> 00:49:09,153
Il y a beaucoup de temps avant que le
284
00:49:09,154 --> 00:49:11,153
vieil homme ne rentre à la maison, bébé.
285
00:49:11,154 --> 00:49:13,153
Beaucoup de temps.
286
00:49:13,154 --> 00:49:15,153
Vous avez raison, Terry.
287
00:49:15,154 --> 00:49:17,154
Elle est sûre.
288
00:49:19,154 --> 00:49:23,177
S'il te plaĂźt.
289
00:49:23,178 --> 00:49:25,177
Laissez-moi sortir d'ici.
290
00:49:25,178 --> 00:49:27,177
J'ai presque fini avec l'esquisse.
291
00:49:27,178 --> 00:49:29,178
Je veux que vous le regardiez.
292
00:49:36,378 --> 00:49:38,378
Enlever le manteau.
293
00:50:00,666 --> 00:50:01,666
Tout fait.
294
00:50:01,667 --> 00:50:03,666
HĂ©, laisse-moi voir.
295
00:50:11,962 --> 00:50:13,802
Loin.
296
00:50:33,050 --> 00:50:35,050
Qu'essayez-vous de me faire?
297
00:50:36,550 --> 00:50:40,710
J'essaie seulement de garder une
certaine excitation dans votre vie.
298
00:50:41,710 --> 00:50:44,210
Je sais Ă quel point le
vieil homme est terne.
299
00:50:46,210 --> 00:50:50,210
J'ai peur que s'il n'y a rien de nouveau et
excitant dans votre vie, vous pouvez bien partir.
300
00:50:51,210 --> 00:50:53,210
Et je ne te reverrai plus jamais.
301
00:50:54,210 --> 00:50:59,638
Et cela va ĂȘtre nouveau et excitant.
302
00:51:00,638 --> 00:51:02,594
Regardez Val.
303
00:51:03,094 --> 00:51:04,889
N'est-elle pas jolie?
304
00:51:04,890 --> 00:51:08,494
Regardez ses beaux seins.
305
00:51:13,850 --> 00:51:15,049
Toucher sa poitrine.
306
00:51:15,050 --> 00:51:17,049
S'il vous plaĂźt laissez-moi tranquille.
307
00:51:17,050 --> 00:51:19,049
Embrassez son mamelon.
308
00:51:19,050 --> 00:51:21,049
Vous savez ce que je
veux que vous fassiez.
309
00:51:21,050 --> 00:51:22,050
Je ne peux pas.
310
00:51:22,051 --> 00:51:24,049
Oh, vous ne l'avez jamais fait auparavant.
311
00:51:24,050 --> 00:51:26,049
Val ici, c'est une experte.
312
00:51:26,050 --> 00:51:28,049
S'il vous plaĂźt, c'est moche.
313
00:51:28,050 --> 00:51:31,049
HĂ©, il y a un vieux dicton hindou.
314
00:51:31,050 --> 00:51:35,049
Ne le frappez pas avant
de l'avoir essayé, ma chérie.
315
00:51:35,050 --> 00:51:38,049
Vous y allez dans le mauvais sens, Terry.
316
00:51:38,050 --> 00:51:41,050
Elle n'est pas excitée.
317
00:51:49,850 --> 00:51:53,849
Une personne doit ĂȘtre activĂ©e pour
vouloir essayer quelque chose de nouveau.
318
00:51:53,850 --> 00:51:56,849
HĂ©, baise!
319
00:51:56,850 --> 00:51:58,849
Buck devant elle.
320
00:51:58,850 --> 00:52:00,849
Aimeriez-vous ça?
321
00:52:00,850 --> 00:52:02,849
Serait-ce un activité?
322
00:52:02,850 --> 00:52:04,850
Non!
Obtenez-la!
323
00:52:08,826 --> 00:52:12,326
HĂ©, Kelly, je ne te ferais pas faire
quoi que ce soit que tu ne voudrais pas.
324
00:52:13,826 --> 00:52:16,171
Maintenant, si je retire ma main de votre
325
00:52:16,183 --> 00:52:18,326
bouche, promets-tu d'ĂȘtre
une bonne petite fille?
326
00:52:28,442 --> 00:52:29,802
Maintenant, obtenez sa ceinture.
327
00:52:31,542 --> 00:52:35,846
Je veux juste qu'elle s'assoie pour ça.
328
00:52:38,586 --> 00:52:39,786
Ne m'attachez pas!
329
00:52:40,186 --> 00:52:41,586
Vous n'avez pas à faire ça!
330
00:52:42,086 --> 00:52:43,186
Je pense que nous le faisons.
331
00:52:52,762 --> 00:52:54,761
Nous allons devoir l'utiliser aprĂšs tout.
332
00:52:54,762 --> 00:52:56,762
Oh non!
333
00:53:01,178 --> 00:53:03,178
Je vais vous aider avec ça.
334
00:53:08,122 --> 00:53:09,122
Bonjour?
335
00:53:10,450 --> 00:53:11,450
Oh, hiya pop.
336
00:53:14,374 --> 00:53:16,014
Ouais, Kelly n'est pas Ă
la maison en ce moment.
337
00:53:18,862 --> 00:53:20,262
Non, je ne sais pas oĂč elle est.
338
00:53:22,582 --> 00:53:23,582
Moi?
339
00:53:24,482 --> 00:53:26,082
Oh, je fais juste un petit devoir.
340
00:53:28,150 --> 00:53:29,150
Ouais, je vais lui dire.
341
00:53:30,950 --> 00:53:32,350
D'accord, nous vous
verrons plus tard. Au revoir.
342
00:53:40,346 --> 00:53:43,845
J'ai un message du vieil homme pour vous.
343
00:53:43,846 --> 00:53:46,845
On dirait qu'il va ĂȘtre
un peu tard aprĂšs tout.
344
00:53:46,846 --> 00:53:49,086
âȘâȘ
345
01:04:59,258 --> 01:05:04,890
Sweetheart, tu es plus belle et plus
sexy que toi le jour oĂč je t'ai Ă©pousĂ©.
346
01:05:05,890 --> 01:05:07,490
Vous feriez mieux de vérifier les yeux.
347
01:05:08,962 --> 01:05:10,962
SĂ©rieusement, vous ĂȘtes
une femme passionnante.
348
01:05:12,562 --> 01:05:13,762
Il se fait tard.
349
01:05:14,562 --> 01:05:15,562
Je veux faire l'amour.
350
01:05:16,762 --> 01:05:17,762
Pas ce soir.
351
01:05:20,026 --> 01:05:21,026
Pourquoi?
352
01:05:22,722 --> 01:05:24,122
C'est cette période du mois.
353
01:05:24,522 --> 01:05:25,522
J'ai mal Ă la tĂȘte.
354
01:05:25,922 --> 01:05:26,922
Faites votre choix.
355
01:05:27,922 --> 01:05:29,322
Je veux faire l'amour maintenant.
356
01:05:34,146 --> 01:05:35,546
Qu'est-ce qui ne va pas?
357
01:05:36,346 --> 01:05:37,346
Rien.
358
01:05:38,738 --> 01:05:40,338
Ne me dites rien.
359
01:05:42,762 --> 01:05:44,162
Vous n'ĂȘtes pas dans
vos rĂšgles, n'est-ce pas?
360
01:05:44,962 --> 01:05:47,050
Non.
361
01:05:47,250 --> 01:05:48,850
Vous n'avez pas non
plus mal Ă la tĂȘte, non?
362
01:05:49,850 --> 01:05:50,850
Non.
363
01:05:51,562 --> 01:05:53,162
Qu'est-ce qui se passe?
364
01:05:56,786 --> 01:05:58,786
Des choses se sont produites ici.
365
01:05:59,986 --> 01:06:01,786
Des choses?
Quelles choses?
366
01:06:04,074 --> 01:06:05,674
Cela a Ă voir avec Terry.
367
01:06:06,474 --> 01:06:07,474
Terry?
368
01:06:07,874 --> 01:06:08,474
Quoi dans le monde ...
369
01:06:08,474 --> 01:06:09,474
S'il te plaĂźt!
370
01:06:10,874 --> 01:06:15,930
Je ne sais pas si je serai
en mesure de répéter cela.
371
01:06:16,530 --> 01:06:17,530
Tu peux répéter s'il te plait?
372
01:06:19,954 --> 01:06:21,754
Terry et moi avons eu une liaison.
373
01:06:26,706 --> 01:06:29,706
Mon Dieu! Vous avez eu
une liaison avec mon fils?
374
01:06:30,306 --> 01:06:31,906
Il n'a que 17 ans.
375
01:06:32,506 --> 01:06:33,506
Combien de temps?
376
01:06:34,706 --> 01:06:35,970
Un mois.
377
01:06:38,266 --> 01:06:39,266
Comment pourriez-vous?
378
01:06:41,066 --> 01:06:42,066
Je ne sais pas.
379
01:06:42,666 --> 01:06:45,266
Je ne sais pas.
C'est juste arrivé.
380
01:06:45,866 --> 01:06:46,866
Attends une minute!
381
01:06:48,466 --> 01:06:50,674
Attends une minute!
Rien ne s'est passé!
382
01:06:51,074 --> 01:06:53,914
J'ai essayé de vous dire une douzaine de fois,
Mais je n'ai tout simplement pas eu le nerf.
383
01:06:54,274 --> 01:06:56,474
Croyez-moi, encore et encore, j'ai dit,
384
01:06:56,674 --> 01:06:58,074
Mon Dieu, qu'est-ce que tu fais?
385
01:06:58,274 --> 01:06:59,674
Mais je ne pouvais pas te le dire.
386
01:07:00,274 --> 01:07:01,474
Je ne sais pas comment cela s'est produit.
387
01:07:01,674 --> 01:07:04,074
Ne me donnez pas cette merde.
388
01:07:04,674 --> 01:07:05,674
Vous savez comment cela s'est produit.
389
01:07:06,274 --> 01:07:07,874
C'est toi.
C'est de ta faute.
390
01:07:08,274 --> 01:07:09,274
Vous l'avez fait!
391
01:07:09,474 --> 01:07:11,274
Ma faute?
Tout est de ma faute.
392
01:07:11,674 --> 01:07:13,074
Que vais-je faire?
393
01:07:14,074 --> 01:07:16,474
Toi petite salope! Vous n'ĂȘtes
rien d'autre qu'une putain de salope!
394
01:07:16,874 --> 01:07:18,074
Je pourrais en avoir une douzaine.
395
01:07:18,674 --> 01:07:19,674
Ă tout moment!
396
01:07:19,874 --> 01:07:20,874
Ăcoutez-moi!
397
01:07:21,074 --> 01:07:23,074
Je suis avec mon propre
enfant. Dans ma propre maison!
398
01:07:23,274 --> 01:07:24,274
Ăcoutez-moi!
399
01:07:25,074 --> 01:07:28,274
Jeb, je veux ce que nous avions
au début pour toujours travailler.
400
01:07:28,874 --> 01:07:29,874
J'irai chez un médecin.
401
01:07:30,074 --> 01:07:31,074
Comme l'enfer, tu le feras!
402
01:07:31,874 --> 01:07:34,650
Vous n'allez pas entendre parler du linge
sale de cette famille devant des étrangers.
403
01:07:34,674 --> 01:07:36,074
Un médecin, Jeb!
404
01:07:37,074 --> 01:07:38,674
Vous en parlez Ă quiconque.
405
01:07:42,170 --> 01:07:44,614
Je te tuerai.
406
01:08:37,562 --> 01:08:39,562
Asseyez-vous, Smartass.
407
01:08:56,954 --> 01:09:03,057
J'ai eu une longue
conversation avec Kelly.
408
01:09:03,058 --> 01:09:06,473
Avez-vous quelque chose Ă dire?
409
01:09:06,474 --> 01:09:08,714
Vous parlez.
410
01:09:14,554 --> 01:09:15,554
Parle moi.
411
01:09:17,154 --> 01:09:18,154
Parle moi!
412
01:09:21,730 --> 01:09:23,930
Je te veux d'ici, maintenant!
413
01:09:24,230 --> 01:09:25,630
Obtenez vos affaires et sortez!
414
01:09:26,730 --> 01:09:27,930
Je vais vous avoir de l'argent.
415
01:09:28,130 --> 01:09:29,450
Vous pouvez emporter votre pute avec vous.
416
01:09:31,726 --> 01:09:32,926
Lequel?
417
01:09:34,426 --> 01:09:35,426
ArrĂȘt!
418
01:09:35,826 --> 01:09:37,126
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez-vous!
419
01:09:37,726 --> 01:09:38,726
Sortir!
420
01:09:39,426 --> 01:09:40,526
Sortez maintenant!
421
01:10:08,762 --> 01:10:15,865
Je suis désolé. Il a dit que
c'était de ma faute et c'était le cas.
422
01:10:15,866 --> 01:10:20,866
Oh, oublie ça. N'avait pas été
toi, Cela aurait été autre chose.
423
01:10:22,866 --> 01:10:30,858
Kelly, ça valait chaque minute.
424
01:10:36,026 --> 01:10:39,026
Ăcoutez, Kelly, vous et le vieil
homme ne se réuniront jamais.
425
01:10:40,526 --> 01:10:42,525
Venez avec moi maintenant.
426
01:10:42,526 --> 01:10:46,026
Toi, moi et Val pouvons rester ensemble.
427
01:10:47,526 --> 01:10:49,525
Nous pouvons trouver
un endroit et un crash.
428
01:10:49,526 --> 01:10:51,525
Et baise notre chemin Ă travers la vie?
429
01:10:51,526 --> 01:10:55,526
Comme la dame l'a dit, ne le
frappez pas avant de l'avoir essayé.
430
01:10:56,526 --> 01:10:57,526
Non.
431
01:10:58,526 --> 01:11:00,525
Je ne te reverrai plus jamais.
432
01:11:00,526 --> 01:11:02,526
N'essayez pas de me joindre.
433
01:11:03,026 --> 01:11:06,025
Et si jamais tu me
remis les mains, je vais ...
434
01:11:06,026 --> 01:11:08,026
Tu vas quoi?
435
01:11:09,026 --> 01:11:12,026
Demain, quatre heures au parc.
436
01:11:13,026 --> 01:11:15,025
Nous vous attendrons.
437
01:11:15,026 --> 01:11:17,386
Personne ne le saura jamais.
438
01:11:25,210 --> 01:11:29,210
Quatre heures.
Nous attendrons.
439
01:11:30,210 --> 01:11:33,657
Je ne pense pas qu'elle va montrer.
440
01:11:33,658 --> 01:11:35,658
Elle sera lĂ .
441
01:11:40,602 --> 01:11:41,602
Un vĆu.
442
01:12:10,234 --> 01:12:11,733
Nous attendrons.
443
01:12:11,734 --> 01:12:13,869
Je ne veux plus jamais te revoir.
444
01:12:13,870 --> 01:12:15,369
Ne t'inquiĂšte pas.
445
01:12:15,370 --> 01:12:17,369
Personne ne le saura jamais.
446
01:12:17,370 --> 01:12:20,369
Demain, quatre heures du parc.
447
01:12:20,370 --> 01:12:22,370
Nous attendrons.
448
01:12:51,642 --> 01:12:55,642
Chérie, tu n'as pas besoin
d'aide. Tu vas trĂšs bien.
31511