All language subtitles for A portrait of seduction (1976).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,770 --> 00:01:01,770 Ouais, je le fais. Je pensais que c'Ă©tait la camĂ©ra. 2 00:01:18,618 --> 00:01:20,617 Je vais laisser les gens payer et cela ne dĂ©range pas la police. 3 00:01:20,618 --> 00:01:22,617 Cela ressemble Ă  une personne gentille pour passer le pass. 4 00:01:22,618 --> 00:01:24,617 Pas une mauvaise idĂ©e. 5 00:01:24,618 --> 00:01:26,617 Que le laisseraient-ils entrer? 6 00:01:26,618 --> 00:01:28,617 Qui laisseraient-ils entrer? 7 00:01:28,618 --> 00:01:30,617 Ils parlent Ă  Mario Garra. 8 00:01:30,618 --> 00:01:32,617 C'est peut-ĂȘtre un homme juste. 9 00:01:32,618 --> 00:01:34,618 Vous avez un cƓur gentil. 10 00:03:03,962 --> 00:03:06,438 Oh, baise cette merde. 11 00:05:52,730 --> 00:05:53,730 Comment Ă©tait-ce? 12 00:05:53,731 --> 00:05:55,729 Beau. 13 00:05:55,730 --> 00:05:58,729 Non, sĂ©rieusement, je veux savoir. 14 00:05:58,730 --> 00:06:01,697 Vraiment. 15 00:06:01,698 --> 00:06:04,697 C'Ă©tait bien. 16 00:06:04,698 --> 00:06:05,698 Êtes-vous venu? 17 00:06:05,699 --> 00:06:07,697 Je ne pourrais pas dire si tu n'es pas venu. 18 00:06:07,698 --> 00:06:12,121 Jeb, je l'ai fait. 19 00:06:12,122 --> 00:06:15,121 Je suis dĂ©solĂ©, je n'aurais pas dĂ» le demander. 20 00:06:15,122 --> 00:06:18,121 Tu es tellement plus jeune que moi. 21 00:06:18,122 --> 00:06:22,121 Je ne peux toujours pas croire Ă  une fille comme vous voudriez Ă©pouser un homme comme moi. 22 00:06:22,122 --> 00:06:25,665 Tu sais, je suis nerveux. 23 00:06:25,666 --> 00:06:26,666 Et? 24 00:06:26,667 --> 00:06:29,665 De rencontrer Terry. 25 00:06:29,666 --> 00:06:31,665 Qu'est-ce qu'il aime? 26 00:06:31,666 --> 00:06:35,665 Comme tout autre adolescent, 17 ans. 27 00:06:35,666 --> 00:06:38,665 Difficile Ă  comprendre. 28 00:06:38,666 --> 00:06:41,665 Plus difficile Ă  s'entendre. 29 00:06:41,666 --> 00:06:44,665 Il veut ĂȘtre un artiste. 30 00:06:44,666 --> 00:06:48,569 J'espĂšre que vous serez tous deux amis. 31 00:06:48,570 --> 00:06:50,569 Je vais essayer. 32 00:06:50,570 --> 00:06:52,569 Ouais, nous serons amis. 33 00:06:52,570 --> 00:06:55,570 Nous serons de bons amis. 34 00:07:27,002 --> 00:07:30,741 Eh bien, Terry Baby, demain est votre grand jour. 35 00:07:30,742 --> 00:07:33,241 Vous rencontrez votre nouvelle maman. 36 00:07:33,242 --> 00:07:34,521 Ne soyez pas un cul intelligent. 37 00:07:34,522 --> 00:07:36,841 HĂ©, quelle est la grande idĂ©e? 38 00:07:36,842 --> 00:07:39,981 Je sais ce qui se passe demain. 39 00:07:39,982 --> 00:07:42,961 Eh bien, j'essayais juste de maintenir votre moral. 40 00:07:42,962 --> 00:07:46,641 Quand j'ai besoin que mon moral soit maintenu, vous serez le premier Ă  savoir. 41 00:07:46,642 --> 00:07:48,881 ArrĂȘtez-le, vous Gohanas. 42 00:07:48,882 --> 00:07:50,561 Tomodachi. 43 00:07:50,562 --> 00:07:54,161 Le seul moral dont j'ai besoin de vous, 44 00:07:54,162 --> 00:07:56,522 bĂ©bĂ©, c'est la reddition de votre corps. 45 00:08:49,850 --> 00:08:54,849 Dis-moi, bĂ©bĂ©, pourquoi tu traĂźnes autour de moi tout le temps? 46 00:08:54,850 --> 00:08:58,905 Est-ce parce que vous aimez mes dessins? 47 00:08:58,906 --> 00:09:01,505 Ou peut-ĂȘtre que ce serait les pauvres Chicano du 48 00:09:01,506 --> 00:09:05,825 mauvais cĂŽtĂ© des pistes, vous aimez la grande maison. 49 00:09:05,826 --> 00:09:06,985 Dites-moi. 50 00:09:06,986 --> 00:09:07,886 Allez, bĂ©bĂ©. 51 00:09:07,887 --> 00:09:09,465 Pourquoi traĂźnez-vous autour de moi tout le temps? 52 00:09:09,466 --> 00:09:10,505 Allez. 53 00:09:10,506 --> 00:09:11,665 Baise-moi. 54 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 S'il te plait, baise-moi. 55 00:09:13,626 --> 00:09:15,705 Dites-moi. 56 00:09:15,706 --> 00:09:22,025 Parce que tu es la meilleure baise que j'aie jamais eue. 57 00:09:22,026 --> 00:09:26,513 Est-ce que tu me baiserais un chien? 58 00:09:26,514 --> 00:09:31,425 Oui. 59 00:09:31,426 --> 00:09:33,786 Est-ce que tu me baiserais un cheval? 60 00:09:35,666 --> 00:09:37,065 Je ne peux pas t'entendre. 61 00:09:37,066 --> 00:09:38,706 Oui. 62 00:10:56,186 --> 00:10:57,186 C'est tellement bon. 63 00:16:58,074 --> 00:17:00,074 Kelly! Kelly! 64 00:17:14,138 --> 00:17:16,137 Tu as l'air merveilleux. 65 00:17:16,138 --> 00:17:21,138 Vous aviez l'air si dĂ©primĂ© au tĂ©lĂ©phone, je pensais que vous auriez l'air terrible. 66 00:17:27,514 --> 00:17:30,513 Quel que soit le problĂšme, Cela vous fait un monde de bien. 67 00:17:30,514 --> 00:17:32,514 Vous avez l'air rayonnant. 68 00:17:34,514 --> 00:17:36,514 Je ne sais pas comment commencer Ă  vous dire tout cela. 69 00:17:38,514 --> 00:17:42,474 Cela a quelque chose Ă  voir avec Jed. 70 00:17:43,474 --> 00:17:44,474 Tu le quitte? 71 00:17:45,474 --> 00:17:46,474 Non. 72 00:17:47,474 --> 00:17:48,474 Non, je ne le quitte pas. 73 00:17:49,474 --> 00:17:50,834 Vous l'avez attrapĂ© avec une autre femme? 74 00:17:51,474 --> 00:17:52,474 Non. 75 00:17:54,474 --> 00:17:57,281 Vous avez une liaison. 76 00:17:57,282 --> 00:18:03,466 Mon dieu, chĂ©rie, tu n'as Ă©tĂ© mariĂ© que trois mois. 77 00:18:05,466 --> 00:18:06,466 Est-il mariĂ©? 78 00:18:08,466 --> 00:18:10,850 Non, il n'est pas mariĂ©. 79 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 Il est noir. 80 00:18:12,851 --> 00:18:15,914 Oh mon Dieu, il est noir. 81 00:18:16,914 --> 00:18:18,914 Non, mĂšre, il n'est pas noir. 82 00:18:19,914 --> 00:18:21,913 Il n'est pas juif? 83 00:18:21,914 --> 00:18:26,706 Non, non. 84 00:18:27,706 --> 00:18:29,705 Que fait-il dans la vie? 85 00:18:29,706 --> 00:18:31,034 C'est un Ă©tudiant. 86 00:18:32,034 --> 00:18:33,034 À l'Ă©cole juive? 87 00:18:33,034 --> 00:18:34,034 C'est un Ă©tudiant. 88 00:18:35,034 --> 00:18:37,034 À la facultĂ© de droit, Ă©cole dentaire? OĂč? 89 00:18:38,034 --> 00:18:42,034 MĂšre, j'ai une liaison avec Terry. 90 00:18:44,034 --> 00:18:45,034 Terry? 91 00:18:46,034 --> 00:18:47,034 Votre beau-fils? 92 00:18:48,034 --> 00:18:49,034 Ce Terry? 93 00:18:50,034 --> 00:18:54,034 MĂšre, je t'ai appelĂ© parce que J'ai besoin de quelqu'un Ă  qui parler. 94 00:18:55,034 --> 00:18:56,034 Je suis... 95 00:18:57,034 --> 00:18:59,034 Jed a-t-il une idĂ©e? 96 00:19:00,034 --> 00:19:02,034 Est-ce que quelqu'un d'autre maintenant? 97 00:19:03,034 --> 00:19:04,034 Non, personne. 98 00:19:05,034 --> 00:19:09,034 Je veux dire, il n'a dit aucun de ses copains dans sa classe de gym. 99 00:19:10,034 --> 00:19:12,034 Non, je suis sĂ»r qu'il ne le ferait pas. 100 00:19:17,306 --> 00:19:22,106 Comment cela pourrait-il arriver? Comment tout a commencĂ©? 101 00:19:25,338 --> 00:19:28,338 Je me sentais mal Ă  l'aise la premiĂšre fois que Jeb m'a ramenĂ© Ă  la maison. 102 00:19:29,338 --> 00:19:33,338 Chaque fois que Terry et moi parlions, tout ce qu'il m'a dit avait un double sens. 103 00:19:35,338 --> 00:19:39,338 Et pourtant, je ne l'ai pas arrĂȘtĂ© ni dit Ă  Jeb ou quoi que ce soit. 104 00:19:42,722 --> 00:19:47,722 Je me rends compte maintenant que je voulais probablement entendre tout ce qu'il me disait. 105 00:19:48,722 --> 00:19:50,890 J'Ă©tais excitĂ© par lui. 106 00:19:53,338 --> 00:19:55,235 C'est un excellent artiste et il s'attend Ă  se spĂ©cialiser 107 00:19:55,247 --> 00:19:57,338 en art aprĂšs son diplĂŽme d'Ă©tudes secondaires. 108 00:19:58,338 --> 00:20:01,223 Mais je sais maintenant, Assis ici, en parlant de cette 109 00:20:01,235 --> 00:20:04,338 façon, que je voulais peut-ĂȘtre que quelque chose se passe. 110 00:20:05,338 --> 00:20:07,441 Cela se serait arrĂȘtĂ© si j'avais parlĂ© Ă  son pĂšre 111 00:20:07,453 --> 00:20:09,338 quand tout a commencĂ©, mais je ne l'ai pas fait. 112 00:20:10,338 --> 00:20:11,338 Je ne l'ai pas fait. 113 00:20:13,338 --> 00:20:15,946 Bonjour, maman. 114 00:20:21,498 --> 00:20:23,990 Terry, je ne sais pas pourquoi tu sais chaque 115 00:20:24,002 --> 00:20:27,297 occasion pour essayer de me mettre mal Ă  l'aise. 116 00:20:27,298 --> 00:20:29,498 J'aimerais vraiment ĂȘtre votre ami. 117 00:20:30,198 --> 00:20:31,698 Juste mon ami? 118 00:20:33,866 --> 00:20:36,166 Je suis dĂ©solĂ©, Kelly. Vraiment. 119 00:20:36,866 --> 00:20:37,866 Amis? 120 00:20:42,394 --> 00:20:44,994 HĂ©, Kelly, laisse-moi faire des esquisses de toi ici. 121 00:20:45,494 --> 00:20:46,894 Quoi, la façon dont je suis habillĂ©? 122 00:20:47,294 --> 00:20:50,294 Eh bien, bien sĂ»r, j'ai, euh, je vous ai eu un candide dans la maison, mais ... 123 00:20:50,694 --> 00:20:53,194 Je veux que tu asseys assis pour moi une fois. D'accord? 124 00:20:53,894 --> 00:20:54,894 D'accord. 125 00:20:55,694 --> 00:20:56,794 Que voulez-vous que je fasse? 126 00:20:57,394 --> 00:20:58,794 Eh bien, laissez-moi voir ici. 127 00:21:00,798 --> 00:21:01,998 Mettez vos pieds. 128 00:21:02,398 --> 00:21:03,398 C'est ça. 129 00:21:04,198 --> 00:21:05,798 Et votre main ici. 130 00:21:07,098 --> 00:21:08,398 Et tournez de cette façon. 131 00:21:08,998 --> 00:21:10,298 Ouais, c'est bien. 132 00:21:11,598 --> 00:21:12,598 D'accord. 133 00:21:19,706 --> 00:21:21,705 Je suis content que nous soyons amis, Terry. 134 00:21:21,706 --> 00:21:23,705 Ouais, moi aussi. 135 00:21:23,706 --> 00:21:25,705 Cela rendra les choses beaucoup plus faciles ici. 136 00:21:25,706 --> 00:21:28,705 Et en plus, cela rendra votre pĂšre plus heureux aussi. 137 00:21:28,706 --> 00:21:31,705 Ouais, tout pour garder le vieil homme heureux. 138 00:21:31,706 --> 00:21:34,705 Oh, allez. Votre pĂšre est un bel homme. 139 00:21:34,706 --> 00:21:37,706 En plus de cela, il est trĂšs bon avec vous. 140 00:21:38,706 --> 00:21:40,706 Ouais, c'est un ange. 141 00:21:50,554 --> 00:21:55,354 Je n'avais aucune idĂ©e de ce qu'il esquisse, Ou ce que ce jour allait conduire. 142 00:22:00,378 --> 00:22:01,378 Peut ĂȘtre... 143 00:22:02,178 --> 00:22:04,178 Peut-ĂȘtre que je le voulais juste. 144 00:22:05,778 --> 00:22:08,282 Fini. 145 00:22:08,882 --> 00:22:09,882 DĂ©jĂ ? 146 00:22:10,082 --> 00:22:11,782 Mon Dieu, c'Ă©tait rapide. 147 00:22:11,882 --> 00:22:12,982 Eh bien, laissez-moi le voir. 148 00:22:13,382 --> 00:22:14,682 Êtes-vous sĂ»r que vous voulez? 149 00:22:14,882 --> 00:22:16,582 Eh bien, le modĂšle a raison. 150 00:22:16,682 --> 00:22:17,682 Allez. 151 00:22:27,802 --> 00:22:28,802 Chienne! 152 00:22:29,842 --> 00:22:30,842 Vous bĂątard! 153 00:22:42,554 --> 00:22:44,553 Nous avons fait l'amour. 154 00:22:44,554 --> 00:22:47,553 Je ne me souciais de rien Ă  ce moment-lĂ . 155 00:22:47,554 --> 00:22:50,553 Jeb ou quoi que ce soit. 156 00:22:50,554 --> 00:22:54,553 Je voulais juste ses mains sur moi. 157 00:22:54,554 --> 00:22:57,554 Je le voulais en moi. 158 00:25:47,930 --> 00:25:49,929 S'il vous plaĂźt, j'essaye. 159 00:25:49,930 --> 00:25:52,226 Je veux te remercier. 160 00:31:38,362 --> 00:31:39,362 Oh mon Dieu. 161 00:32:04,634 --> 00:32:06,634 Personne n'a Ă  savoir ce qui se passe ici. 162 00:32:07,634 --> 00:32:09,134 Surtout le vieil homme. 163 00:32:10,634 --> 00:32:11,634 Il le dĂ©couvrira. 164 00:32:12,634 --> 00:32:13,634 Pas pour moi il ne le fera pas. 165 00:32:14,634 --> 00:32:17,134 Vous pensez que je veux faire exploser une belle relation? 166 00:32:18,634 --> 00:32:20,134 Je me sens tellement sale. 167 00:32:20,634 --> 00:32:23,634 Oh, Kelly, c'est beau notre amour. 168 00:32:24,634 --> 00:32:26,134 C'est comme si c'est sale. 169 00:32:26,634 --> 00:32:28,134 Oh, arrĂȘte ça, Terry. 170 00:32:29,134 --> 00:32:30,633 Voulez-vous que je vous dise ce que je ressens? 171 00:32:30,634 --> 00:32:31,134 Non. 172 00:32:31,634 --> 00:32:33,134 Eh bien, je vais quand mĂȘme. 173 00:32:34,134 --> 00:32:36,133 Ce jour-lĂ , vous ĂȘtes entrĂ© ici avec le 174 00:32:36,134 --> 00:32:38,133 vieil homme, je voulais juste sauter sur vous. 175 00:32:38,134 --> 00:32:39,634 ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt. 176 00:32:40,634 --> 00:32:44,134 Vous avoir autour de ces trois mois vient d'ĂȘtre de la torture. 177 00:32:45,134 --> 00:32:48,526 J'Ă©couterais les sons venant de votre chambre. 178 00:32:49,526 --> 00:32:53,526 Le vieil homme vous baiserait et j'entendrais ces sons, vos sons. 179 00:32:54,526 --> 00:32:56,525 Sachant qu'il ne pourrait jamais vous satisfaire. 180 00:32:56,526 --> 00:32:57,526 ArrĂȘt. 181 00:32:58,026 --> 00:32:59,526 S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez. 182 00:33:00,526 --> 00:33:01,526 Ai-je tort? 183 00:33:02,526 --> 00:33:04,982 Vous a-t-il vraiment rendu heureux? 184 00:33:05,982 --> 00:33:09,982 Ou est-il juste en train de se retirer, Flop son cul et s'endormir? 185 00:33:11,982 --> 00:33:14,278 Combien de fois avez-vous dĂ» le faire vous-mĂȘme? 186 00:33:14,778 --> 00:33:16,277 Combien de fois, Kelly? 187 00:33:16,278 --> 00:33:17,278 ArrĂȘt! 188 00:33:27,546 --> 00:33:30,046 Je ne veux plus jamais que tu me touches Ă  nouveau, Terry. 189 00:33:31,846 --> 00:33:32,846 Je suis sĂ©rieux. 190 00:33:33,846 --> 00:33:36,045 Si vous ne vous arrĂȘtez pas, je vais le dire Ă  votre pĂšre. 191 00:33:36,046 --> 00:33:37,546 Oh, allez, Kelly. 192 00:33:40,270 --> 00:33:42,770 Il serait intĂ©ressant de voir comment il rĂ©agirait. 193 00:33:44,070 --> 00:33:46,494 N'avez-vous pas peur qu'il jette votre cul d'ici? 194 00:33:48,294 --> 00:33:51,034 Cela ne ferait aucune diffĂ©rence. 195 00:33:53,246 --> 00:33:54,846 J'aimerais avoir beaucoup d'argent. 196 00:33:55,746 --> 00:33:57,726 Je parie tout ça ... 197 00:33:58,326 --> 00:33:59,826 Vous ne dites pas un mot. 198 00:34:12,506 --> 00:34:14,906 Mon Dieu, c'est un Smartass. 199 00:34:15,906 --> 00:34:17,606 Quel Ăąge a-t-il encore, Kelly? 200 00:34:18,306 --> 00:34:19,306 Dix-sept. 201 00:34:19,606 --> 00:34:20,606 Dix-sept? 202 00:34:21,306 --> 00:34:22,306 Serveur. 203 00:34:42,458 --> 00:34:43,458 Merci, chĂ©rie. 204 00:34:43,458 --> 00:34:44,458 Oui, madame. 205 00:34:50,426 --> 00:34:52,426 Eh bien, continuez. Amenez-moi Ă  jour. 206 00:34:55,298 --> 00:34:57,298 Vivre lĂ -bas est devenu presque insupportable. 207 00:34:58,298 --> 00:35:00,297 Il n'y avait plus de sexe. 208 00:35:00,298 --> 00:35:03,298 Mais les connotations, les insinuations, toujours sexuelles. 209 00:35:05,298 --> 00:35:07,530 C'est comme s'il appĂątait. 210 00:35:08,530 --> 00:35:10,530 Me tester pour voir si je dirais Ă  Jeb. 211 00:35:44,730 --> 00:35:52,730 Que portez-vous? Je n'obtiens jamais un sombre. Depuis combien de temps travaillez-vous avant? 212 00:35:52,922 --> 00:35:54,922 DĂ©solĂ©. 213 00:36:23,290 --> 00:36:25,289 Pourquoi tu me regardes? 214 00:36:25,290 --> 00:36:27,290 Je pensais que vous aviez un accident vasculaire cĂ©rĂ©bral ou quelque chose comme ça. 215 00:36:36,282 --> 00:36:38,282 Clay, oĂč es-tu? 216 00:37:08,186 --> 00:37:10,186 Kelly, je suis Ă  la maison. 217 00:37:14,682 --> 00:37:16,041 Terry, non. 218 00:37:16,042 --> 00:37:17,042 Pas quoi? 219 00:37:18,162 --> 00:37:19,162 Je ne sais pas. 220 00:37:19,642 --> 00:37:20,642 La porte. 221 00:37:21,442 --> 00:37:22,442 Et ça? 222 00:37:22,842 --> 00:37:23,842 C'est ouvert. 223 00:37:24,522 --> 00:37:25,641 Qui s'en soucie? 224 00:37:25,642 --> 00:37:26,642 Je m'en soucie. 225 00:37:27,402 --> 00:37:28,802 Il pourrait rentrer tĂŽt Ă  la maison. 226 00:37:29,482 --> 00:37:31,202 Il ne rentre jamais tĂŽt, bĂ©bĂ©. 227 00:37:31,802 --> 00:37:33,322 Nous avons eu trois heures. 228 00:37:34,002 --> 00:37:36,322 Trois heures entiĂšres. 229 00:37:38,082 --> 00:37:39,082 Ne le faites pas. 230 00:37:48,922 --> 00:37:49,922 Suce-le. 231 00:37:53,314 --> 00:37:54,354 C'est ça. Allez, Kelly. 232 00:37:55,314 --> 00:37:56,314 Suce-le. 233 00:37:59,314 --> 00:38:01,313 Tu aimes ça, n'est-ce pas, Kelly? 234 00:38:01,314 --> 00:38:02,314 Tu n'es pas? Vous l'aimez. 235 00:38:02,314 --> 00:38:03,314 Dites-moi! 236 00:38:04,314 --> 00:38:05,314 Oui. 237 00:38:05,314 --> 00:38:06,314 Je sais. 238 00:38:18,618 --> 00:38:21,098 Enlevez ces pantalons. 239 00:38:58,650 --> 00:39:00,649 Non, Kelly, tu le fais. 240 00:39:00,650 --> 00:39:01,650 Vous le faites. 241 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 Non. 242 00:39:02,650 --> 00:39:03,650 Je veux te voir le faire. 243 00:39:03,650 --> 00:39:04,650 Continue. 244 00:39:14,842 --> 00:39:16,841 Plus fort. 245 00:39:16,842 --> 00:39:19,170 Il est temps. 246 00:39:38,874 --> 00:39:39,874 Non. 247 00:39:39,875 --> 00:39:45,601 Oh, non, ne viens pas! 248 00:39:45,602 --> 00:39:46,602 Non! 249 00:42:50,938 --> 00:42:51,938 Oui. 250 00:47:04,602 --> 00:47:08,101 Et Jeb n'a aucune idĂ©e de ce qui se passe? 251 00:47:08,102 --> 00:47:09,601 Non. 252 00:47:09,602 --> 00:47:11,601 Vous ĂȘtes sĂ»r que personne d'autre ne sait? 253 00:47:11,602 --> 00:47:13,601 Non, personne. 254 00:47:13,602 --> 00:47:15,601 Oh, les enfants d'aujourd'hui. 255 00:47:15,602 --> 00:47:18,601 De quoi parles-tu? 256 00:47:18,602 --> 00:47:22,601 Être nĂ© 25 ans plus tard. 257 00:47:22,602 --> 00:47:26,601 MĂšre, de quoi diable parlez-vous? 258 00:47:26,602 --> 00:47:31,602 ChĂ©rie, tu n'as pas besoin d'aide. Tu vas trĂšs bien. 259 00:47:36,506 --> 00:47:41,506 BĂ©bĂ©, je vais te dire quelque chose Je ne l'ai jamais dit auparavant. 260 00:47:42,506 --> 00:47:45,505 J'ai grandi dans une famille assez grande. 261 00:47:45,506 --> 00:47:48,506 Il y avait cinq frĂšres et six sƓurs. 262 00:47:49,506 --> 00:47:50,506 Donc? 263 00:47:51,506 --> 00:47:53,506 BĂ©bĂ©, nous Ă©tions tous impliquĂ©s. 264 00:47:54,506 --> 00:47:55,506 ImpliquĂ©? 265 00:47:56,506 --> 00:47:58,506 Les uns avec les autres. 266 00:47:59,506 --> 00:48:03,505 Et je n'en ai jamais regrettĂ© une minute. 267 00:48:03,506 --> 00:48:08,506 Alors tu vois, bĂ©bĂ©, tu vas trĂšs bien. 268 00:48:30,554 --> 00:48:32,553 HĂ©. 269 00:48:32,554 --> 00:48:34,881 Je suis dĂ©solĂ©. 270 00:48:34,882 --> 00:48:36,881 Je reviendrai plus tard. 271 00:48:36,882 --> 00:48:38,881 HĂ©, bĂ©bĂ©, reste. 272 00:48:38,882 --> 00:48:40,881 Vous ne serez pas ici beaucoup plus longtemps. 273 00:48:40,882 --> 00:48:42,881 J'ai dit que je reviendrais plus tard. 274 00:48:42,882 --> 00:48:44,881 Rester. 275 00:48:44,882 --> 00:48:47,018 Je veux que vous rencontriez un de mes amis. 276 00:48:49,018 --> 00:48:51,017 Eh bien, c'est ma belle-mĂšre, Kelly. 277 00:48:51,018 --> 00:48:53,018 Salut. 278 00:48:55,154 --> 00:48:57,153 Maman. 279 00:48:57,154 --> 00:48:59,153 Je lui ai parlĂ© beaucoup de toi. 280 00:48:59,154 --> 00:49:01,153 Elle a Ă©tĂ© vraiment impatient de vous rencontrer. 281 00:49:01,154 --> 00:49:03,154 Oh ouais. 282 00:49:05,154 --> 00:49:07,153 J'ai des choses Ă  faire avant que votre pĂšre ne rentre Ă  la maison. 283 00:49:07,154 --> 00:49:09,153 Il y a beaucoup de temps avant que le 284 00:49:09,154 --> 00:49:11,153 vieil homme ne rentre Ă  la maison, bĂ©bĂ©. 285 00:49:11,154 --> 00:49:13,153 Beaucoup de temps. 286 00:49:13,154 --> 00:49:15,153 Vous avez raison, Terry. 287 00:49:15,154 --> 00:49:17,154 Elle est sĂ»re. 288 00:49:19,154 --> 00:49:23,177 S'il te plaĂźt. 289 00:49:23,178 --> 00:49:25,177 Laissez-moi sortir d'ici. 290 00:49:25,178 --> 00:49:27,177 J'ai presque fini avec l'esquisse. 291 00:49:27,178 --> 00:49:29,178 Je veux que vous le regardiez. 292 00:49:36,378 --> 00:49:38,378 Enlever le manteau. 293 00:50:00,666 --> 00:50:01,666 Tout fait. 294 00:50:01,667 --> 00:50:03,666 HĂ©, laisse-moi voir. 295 00:50:11,962 --> 00:50:13,802 Loin. 296 00:50:33,050 --> 00:50:35,050 Qu'essayez-vous de me faire? 297 00:50:36,550 --> 00:50:40,710 J'essaie seulement de garder une certaine excitation dans votre vie. 298 00:50:41,710 --> 00:50:44,210 Je sais Ă  quel point le vieil homme est terne. 299 00:50:46,210 --> 00:50:50,210 J'ai peur que s'il n'y a rien de nouveau et excitant dans votre vie, vous pouvez bien partir. 300 00:50:51,210 --> 00:50:53,210 Et je ne te reverrai plus jamais. 301 00:50:54,210 --> 00:50:59,638 Et cela va ĂȘtre nouveau et excitant. 302 00:51:00,638 --> 00:51:02,594 Regardez Val. 303 00:51:03,094 --> 00:51:04,889 N'est-elle pas jolie? 304 00:51:04,890 --> 00:51:08,494 Regardez ses beaux seins. 305 00:51:13,850 --> 00:51:15,049 Toucher sa poitrine. 306 00:51:15,050 --> 00:51:17,049 S'il vous plaĂźt laissez-moi tranquille. 307 00:51:17,050 --> 00:51:19,049 Embrassez son mamelon. 308 00:51:19,050 --> 00:51:21,049 Vous savez ce que je veux que vous fassiez. 309 00:51:21,050 --> 00:51:22,050 Je ne peux pas. 310 00:51:22,051 --> 00:51:24,049 Oh, vous ne l'avez jamais fait auparavant. 311 00:51:24,050 --> 00:51:26,049 Val ici, c'est une experte. 312 00:51:26,050 --> 00:51:28,049 S'il vous plaĂźt, c'est moche. 313 00:51:28,050 --> 00:51:31,049 HĂ©, il y a un vieux dicton hindou. 314 00:51:31,050 --> 00:51:35,049 Ne le frappez pas avant de l'avoir essayĂ©, ma chĂ©rie. 315 00:51:35,050 --> 00:51:38,049 Vous y allez dans le mauvais sens, Terry. 316 00:51:38,050 --> 00:51:41,050 Elle n'est pas excitĂ©e. 317 00:51:49,850 --> 00:51:53,849 Une personne doit ĂȘtre activĂ©e pour vouloir essayer quelque chose de nouveau. 318 00:51:53,850 --> 00:51:56,849 HĂ©, baise! 319 00:51:56,850 --> 00:51:58,849 Buck devant elle. 320 00:51:58,850 --> 00:52:00,849 Aimeriez-vous ça? 321 00:52:00,850 --> 00:52:02,849 Serait-ce un activitĂ©? 322 00:52:02,850 --> 00:52:04,850 Non! Obtenez-la! 323 00:52:08,826 --> 00:52:12,326 HĂ©, Kelly, je ne te ferais pas faire quoi que ce soit que tu ne voudrais pas. 324 00:52:13,826 --> 00:52:16,171 Maintenant, si je retire ma main de votre 325 00:52:16,183 --> 00:52:18,326 bouche, promets-tu d'ĂȘtre une bonne petite fille? 326 00:52:28,442 --> 00:52:29,802 Maintenant, obtenez sa ceinture. 327 00:52:31,542 --> 00:52:35,846 Je veux juste qu'elle s'assoie pour ça. 328 00:52:38,586 --> 00:52:39,786 Ne m'attachez pas! 329 00:52:40,186 --> 00:52:41,586 Vous n'avez pas Ă  faire ça! 330 00:52:42,086 --> 00:52:43,186 Je pense que nous le faisons. 331 00:52:52,762 --> 00:52:54,761 Nous allons devoir l'utiliser aprĂšs tout. 332 00:52:54,762 --> 00:52:56,762 Oh non! 333 00:53:01,178 --> 00:53:03,178 Je vais vous aider avec ça. 334 00:53:08,122 --> 00:53:09,122 Bonjour? 335 00:53:10,450 --> 00:53:11,450 Oh, hiya pop. 336 00:53:14,374 --> 00:53:16,014 Ouais, Kelly n'est pas Ă  la maison en ce moment. 337 00:53:18,862 --> 00:53:20,262 Non, je ne sais pas oĂč elle est. 338 00:53:22,582 --> 00:53:23,582 Moi? 339 00:53:24,482 --> 00:53:26,082 Oh, je fais juste un petit devoir. 340 00:53:28,150 --> 00:53:29,150 Ouais, je vais lui dire. 341 00:53:30,950 --> 00:53:32,350 D'accord, nous vous verrons plus tard. Au revoir. 342 00:53:40,346 --> 00:53:43,845 J'ai un message du vieil homme pour vous. 343 00:53:43,846 --> 00:53:46,845 On dirait qu'il va ĂȘtre un peu tard aprĂšs tout. 344 00:53:46,846 --> 00:53:49,086 â™Șâ™Ș 345 01:04:59,258 --> 01:05:04,890 Sweetheart, tu es plus belle et plus sexy que toi le jour oĂč je t'ai Ă©pousĂ©. 346 01:05:05,890 --> 01:05:07,490 Vous feriez mieux de vĂ©rifier les yeux. 347 01:05:08,962 --> 01:05:10,962 SĂ©rieusement, vous ĂȘtes une femme passionnante. 348 01:05:12,562 --> 01:05:13,762 Il se fait tard. 349 01:05:14,562 --> 01:05:15,562 Je veux faire l'amour. 350 01:05:16,762 --> 01:05:17,762 Pas ce soir. 351 01:05:20,026 --> 01:05:21,026 Pourquoi? 352 01:05:22,722 --> 01:05:24,122 C'est cette pĂ©riode du mois. 353 01:05:24,522 --> 01:05:25,522 J'ai mal Ă  la tĂȘte. 354 01:05:25,922 --> 01:05:26,922 Faites votre choix. 355 01:05:27,922 --> 01:05:29,322 Je veux faire l'amour maintenant. 356 01:05:34,146 --> 01:05:35,546 Qu'est-ce qui ne va pas? 357 01:05:36,346 --> 01:05:37,346 Rien. 358 01:05:38,738 --> 01:05:40,338 Ne me dites rien. 359 01:05:42,762 --> 01:05:44,162 Vous n'ĂȘtes pas dans vos rĂšgles, n'est-ce pas? 360 01:05:44,962 --> 01:05:47,050 Non. 361 01:05:47,250 --> 01:05:48,850 Vous n'avez pas non plus mal Ă  la tĂȘte, non? 362 01:05:49,850 --> 01:05:50,850 Non. 363 01:05:51,562 --> 01:05:53,162 Qu'est-ce qui se passe? 364 01:05:56,786 --> 01:05:58,786 Des choses se sont produites ici. 365 01:05:59,986 --> 01:06:01,786 Des choses? Quelles choses? 366 01:06:04,074 --> 01:06:05,674 Cela a Ă  voir avec Terry. 367 01:06:06,474 --> 01:06:07,474 Terry? 368 01:06:07,874 --> 01:06:08,474 Quoi dans le monde ... 369 01:06:08,474 --> 01:06:09,474 S'il te plaĂźt! 370 01:06:10,874 --> 01:06:15,930 Je ne sais pas si je serai en mesure de rĂ©pĂ©ter cela. 371 01:06:16,530 --> 01:06:17,530 Tu peux rĂ©pĂ©ter s'il te plait? 372 01:06:19,954 --> 01:06:21,754 Terry et moi avons eu une liaison. 373 01:06:26,706 --> 01:06:29,706 Mon Dieu! Vous avez eu une liaison avec mon fils? 374 01:06:30,306 --> 01:06:31,906 Il n'a que 17 ans. 375 01:06:32,506 --> 01:06:33,506 Combien de temps? 376 01:06:34,706 --> 01:06:35,970 Un mois. 377 01:06:38,266 --> 01:06:39,266 Comment pourriez-vous? 378 01:06:41,066 --> 01:06:42,066 Je ne sais pas. 379 01:06:42,666 --> 01:06:45,266 Je ne sais pas. C'est juste arrivĂ©. 380 01:06:45,866 --> 01:06:46,866 Attends une minute! 381 01:06:48,466 --> 01:06:50,674 Attends une minute! Rien ne s'est passĂ©! 382 01:06:51,074 --> 01:06:53,914 J'ai essayĂ© de vous dire une douzaine de fois, Mais je n'ai tout simplement pas eu le nerf. 383 01:06:54,274 --> 01:06:56,474 Croyez-moi, encore et encore, j'ai dit, 384 01:06:56,674 --> 01:06:58,074 Mon Dieu, qu'est-ce que tu fais? 385 01:06:58,274 --> 01:06:59,674 Mais je ne pouvais pas te le dire. 386 01:07:00,274 --> 01:07:01,474 Je ne sais pas comment cela s'est produit. 387 01:07:01,674 --> 01:07:04,074 Ne me donnez pas cette merde. 388 01:07:04,674 --> 01:07:05,674 Vous savez comment cela s'est produit. 389 01:07:06,274 --> 01:07:07,874 C'est toi. C'est de ta faute. 390 01:07:08,274 --> 01:07:09,274 Vous l'avez fait! 391 01:07:09,474 --> 01:07:11,274 Ma faute? Tout est de ma faute. 392 01:07:11,674 --> 01:07:13,074 Que vais-je faire? 393 01:07:14,074 --> 01:07:16,474 Toi petite salope! Vous n'ĂȘtes rien d'autre qu'une putain de salope! 394 01:07:16,874 --> 01:07:18,074 Je pourrais en avoir une douzaine. 395 01:07:18,674 --> 01:07:19,674 À tout moment! 396 01:07:19,874 --> 01:07:20,874 Écoutez-moi! 397 01:07:21,074 --> 01:07:23,074 Je suis avec mon propre enfant. Dans ma propre maison! 398 01:07:23,274 --> 01:07:24,274 Écoutez-moi! 399 01:07:25,074 --> 01:07:28,274 Jeb, je veux ce que nous avions au dĂ©but pour toujours travailler. 400 01:07:28,874 --> 01:07:29,874 J'irai chez un mĂ©decin. 401 01:07:30,074 --> 01:07:31,074 Comme l'enfer, tu le feras! 402 01:07:31,874 --> 01:07:34,650 Vous n'allez pas entendre parler du linge sale de cette famille devant des Ă©trangers. 403 01:07:34,674 --> 01:07:36,074 Un mĂ©decin, Jeb! 404 01:07:37,074 --> 01:07:38,674 Vous en parlez Ă  quiconque. 405 01:07:42,170 --> 01:07:44,614 Je te tuerai. 406 01:08:37,562 --> 01:08:39,562 Asseyez-vous, Smartass. 407 01:08:56,954 --> 01:09:03,057 J'ai eu une longue conversation avec Kelly. 408 01:09:03,058 --> 01:09:06,473 Avez-vous quelque chose Ă  dire? 409 01:09:06,474 --> 01:09:08,714 Vous parlez. 410 01:09:14,554 --> 01:09:15,554 Parle moi. 411 01:09:17,154 --> 01:09:18,154 Parle moi! 412 01:09:21,730 --> 01:09:23,930 Je te veux d'ici, maintenant! 413 01:09:24,230 --> 01:09:25,630 Obtenez vos affaires et sortez! 414 01:09:26,730 --> 01:09:27,930 Je vais vous avoir de l'argent. 415 01:09:28,130 --> 01:09:29,450 Vous pouvez emporter votre pute avec vous. 416 01:09:31,726 --> 01:09:32,926 Lequel? 417 01:09:34,426 --> 01:09:35,426 ArrĂȘt! 418 01:09:35,826 --> 01:09:37,126 S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez-vous! 419 01:09:37,726 --> 01:09:38,726 Sortir! 420 01:09:39,426 --> 01:09:40,526 Sortez maintenant! 421 01:10:08,762 --> 01:10:15,865 Je suis dĂ©solĂ©. Il a dit que c'Ă©tait de ma faute et c'Ă©tait le cas. 422 01:10:15,866 --> 01:10:20,866 Oh, oublie ça. N'avait pas Ă©tĂ© toi, Cela aurait Ă©tĂ© autre chose. 423 01:10:22,866 --> 01:10:30,858 Kelly, ça valait chaque minute. 424 01:10:36,026 --> 01:10:39,026 Écoutez, Kelly, vous et le vieil homme ne se rĂ©uniront jamais. 425 01:10:40,526 --> 01:10:42,525 Venez avec moi maintenant. 426 01:10:42,526 --> 01:10:46,026 Toi, moi et Val pouvons rester ensemble. 427 01:10:47,526 --> 01:10:49,525 Nous pouvons trouver un endroit et un crash. 428 01:10:49,526 --> 01:10:51,525 Et baise notre chemin Ă  travers la vie? 429 01:10:51,526 --> 01:10:55,526 Comme la dame l'a dit, ne le frappez pas avant de l'avoir essayĂ©. 430 01:10:56,526 --> 01:10:57,526 Non. 431 01:10:58,526 --> 01:11:00,525 Je ne te reverrai plus jamais. 432 01:11:00,526 --> 01:11:02,526 N'essayez pas de me joindre. 433 01:11:03,026 --> 01:11:06,025 Et si jamais tu me remis les mains, je vais ... 434 01:11:06,026 --> 01:11:08,026 Tu vas quoi? 435 01:11:09,026 --> 01:11:12,026 Demain, quatre heures au parc. 436 01:11:13,026 --> 01:11:15,025 Nous vous attendrons. 437 01:11:15,026 --> 01:11:17,386 Personne ne le saura jamais. 438 01:11:25,210 --> 01:11:29,210 Quatre heures. Nous attendrons. 439 01:11:30,210 --> 01:11:33,657 Je ne pense pas qu'elle va montrer. 440 01:11:33,658 --> 01:11:35,658 Elle sera lĂ . 441 01:11:40,602 --> 01:11:41,602 Un vƓu. 442 01:12:10,234 --> 01:12:11,733 Nous attendrons. 443 01:12:11,734 --> 01:12:13,869 Je ne veux plus jamais te revoir. 444 01:12:13,870 --> 01:12:15,369 Ne t'inquiĂšte pas. 445 01:12:15,370 --> 01:12:17,369 Personne ne le saura jamais. 446 01:12:17,370 --> 01:12:20,369 Demain, quatre heures du parc. 447 01:12:20,370 --> 01:12:22,370 Nous attendrons. 448 01:12:51,642 --> 01:12:55,642 ChĂ©rie, tu n'as pas besoin d'aide. Tu vas trĂšs bien. 31511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.