All language subtitles for 8.northwayfan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,680 L'ultima volta che ho visto tuo fratello è stato tre mesi fa. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,800 Un lavoretto in Norvegia. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,400 Oh, grazie, Peter. 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,960 Lui è Mario. 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,640 Quindi questo è tuo fratello? Sì. 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,760 Trovato qualcosa? 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,880 Ora hai due piste. 8 00:00:26,960 --> 00:00:31,052 Puoi mandare i tecnici al villino di Johanne. 9 00:00:34,120 --> 00:00:38,560 Rebecka. Liberati dal peso, ok? Liberarmi? 10 00:00:38,640 --> 00:00:43,080 Ho saputo che avete bisogno di aiuto. Ho un prodotto migliore. 11 00:00:43,160 --> 00:00:46,040 È Loa. Conosci Loa? 12 00:00:46,334 --> 00:00:50,720 Chi è questo? Lars Olof? Sono io. 13 00:00:57,360 --> 00:01:01,530 Prendete. Ma ad una condizione. Dovete distruggere il laboratorio di Loa. 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,362 Vedi di eliminarla. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 Chiudi. No... 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,480 Becka? 17 00:01:31,105 --> 00:01:32,520 Guardate! 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,360 Becka. Rebecka! 19 00:01:40,720 --> 00:01:44,600 Moriranno tante persone. Come? 20 00:01:48,280 --> 00:01:50,680 Moriranno tante persone. 21 00:02:46,120 --> 00:02:48,640 Perché dici questo? Non lo so. 22 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 È la prima cosa che mi è venuta in mente. Non so perché. 23 00:02:53,142 --> 00:02:56,880 Cos'è successo? Non ricordi nulla? 24 00:02:57,442 --> 00:03:02,920 Sì... sì, ricordo che l'ho beccato, l'uomo con l'anello. 25 00:03:03,000 --> 00:03:06,807 Quello che compariva nelle telecamere. Cos'è successo? 26 00:03:07,518 --> 00:03:11,800 L'ho seguito. In un laboratorio. 27 00:03:13,440 --> 00:03:15,440 Lì mi ha steso. 28 00:03:16,320 --> 00:03:19,820 Ma sono riuscita a scappare. 29 00:03:20,400 --> 00:03:23,916 Chi ti ha avvelenato? Te lo ricordi? 30 00:03:25,720 --> 00:03:28,063 È stato Loa. Cosa? 31 00:03:30,840 --> 00:03:35,760 CJ ci ha dato l'antidoto. Ha detto di non essere stato lui. 32 00:03:35,840 --> 00:03:39,760 Non sapevamo cosa credere. È sempre stato Loa. 33 00:03:39,840 --> 00:03:42,960 L'uomo con l'anello doveva confonderci le idee. 34 00:03:43,040 --> 00:03:47,560 Credo che Loa l'abbia assunto per spiare CJ. 35 00:03:47,640 --> 00:03:52,600 Perché Loa dovrebbe spiare CJ? Non ha alcun senso. 36 00:03:52,680 --> 00:03:54,560 Chi è l'uomo con l'anello? 37 00:03:54,640 --> 00:03:58,450 Loa ha lo stesso anello. E anche mio zio Mats. 38 00:03:58,480 --> 00:04:03,040 Ma non capisco perché Loa abbia tentato di uccidermi. 39 00:04:03,120 --> 00:04:06,320 Cosa sta nascondendo? 40 00:04:06,783 --> 00:04:09,189 Dobbiamo parlare con tuo zio Mats. 41 00:04:09,600 --> 00:04:14,640 In questo momento non comunica granché. 42 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Ciao. 43 00:04:35,057 --> 00:04:38,440 Zio Mats? 44 00:04:39,480 --> 00:04:43,480 Sì, ciao, zio Mats. 45 00:04:44,160 --> 00:04:47,239 Andiamo a fare una passeggiata? 46 00:04:47,931 --> 00:04:51,160 Eh? Ciao. Mats, è l'ora della medicina. 47 00:04:51,240 --> 00:04:52,880 Salve. Salve. 48 00:04:53,228 --> 00:04:55,720 Chi siete voi? È nostro zio. 49 00:04:55,800 --> 00:04:58,933 Ah, ok. Siamo le nipoti. 50 00:04:59,160 --> 00:05:02,040 Sì, le nipoti. Indietro la testa. 51 00:05:02,120 --> 00:05:06,280 Una danese, una norvegese e una svedese. È la Scandinavia! 52 00:05:06,627 --> 00:05:08,600 Ma non vi ho mai viste prima. No. 53 00:05:08,680 --> 00:05:11,433 Sì. Bravissimo, Mats. 54 00:05:13,280 --> 00:05:16,960 Per favore, che succede qui? 55 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Mats? 56 00:05:21,000 --> 00:05:26,320 Abbassa la testa per dire sì, scuotila per dire no, ok? 57 00:05:28,293 --> 00:05:31,369 Tu sei zio Mats? 58 00:05:34,005 --> 00:05:36,046 Conosci Loa? 59 00:05:40,640 --> 00:05:44,280 Bene. Hai lavorato con Loa? 60 00:05:47,360 --> 00:05:49,240 Cavolo. 61 00:05:51,577 --> 00:05:54,028 Sei il re della Svezia? 62 00:05:58,259 --> 00:06:00,145 È completamente fuori. 63 00:06:00,840 --> 00:06:02,720 Allora, prendi questo. 64 00:06:06,607 --> 00:06:11,130 Non ha alcun senso. È completamente andato, povero. 65 00:06:13,040 --> 00:06:16,520 No, Mats. Fai piano. 66 00:06:16,600 --> 00:06:18,840 Mio Dio, guarda! 67 00:06:21,240 --> 00:06:25,360 Ha scritto "aiuto". Cazzo! 68 00:06:25,440 --> 00:06:27,320 Mats? 69 00:06:27,400 --> 00:06:30,480 Dobbiamo portarlo con noi. Portarlo con noi? 70 00:06:32,480 --> 00:06:35,400 Ecco Becka. Ciao. 71 00:06:43,120 --> 00:06:45,920 Ciao, zio Mats. Ciao. 72 00:06:46,000 --> 00:06:50,080 Mi riconosci? Sono venuta a trovarti in ospedale. 73 00:06:50,816 --> 00:06:55,400 Devo sapere una cosa. Conosci Loa? 74 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 Sì... 75 00:07:00,080 --> 00:07:02,708 È molto stanco. 76 00:07:05,240 --> 00:07:09,800 Siamo in pericolo. Loa ci riproverà. 77 00:07:10,880 --> 00:07:13,469 Alex deve incrementare il sistema di sicurezza. 78 00:07:21,560 --> 00:07:25,280 Bene, puoi vedere da dove si è connesso? 79 00:07:25,360 --> 00:07:28,840 Se troviamo la posizione, possiamo trovare il laboratorio di Loa. 80 00:07:28,920 --> 00:07:32,845 Nevica in Siberia? Agli orsi piace il miele? 81 00:07:32,875 --> 00:07:35,464 Il Papa gioca col suo flauto? 82 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 La risposta è: ovvio. 83 00:07:43,171 --> 00:07:45,240 Allora manteniamo la promessa fatta a CJ? 84 00:07:45,320 --> 00:07:48,400 Ma c'è un problema. 85 00:07:48,480 --> 00:07:50,440 Quale? 86 00:07:50,520 --> 00:07:54,680 Ci faremo usare come pedine. Non mi piace. 87 00:07:54,760 --> 00:07:57,960 Le pedine in un gioco tra Loa e CJ. 88 00:07:58,040 --> 00:08:03,560 Loro si fanno la guerra, non dovremmo farci coinvolgere. 89 00:08:04,014 --> 00:08:06,927 In queste situazioni, un accordo è un accordo. Abbiamo promesso. 90 00:08:06,957 --> 00:08:08,320 Sì, lo so. 91 00:08:08,630 --> 00:08:12,880 Però sono stanca di fare sempre la donna accomodante. 92 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Ok. 93 00:08:15,840 --> 00:08:19,240 Ma che facciamo con CJ? Non lo so. 94 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 Non voglio fare più nulla per loro. 95 00:08:21,400 --> 00:08:26,040 Ok, faremo così. Stavolta facciamo saltare il laboratorio. 96 00:08:26,920 --> 00:08:30,240 Ma in futuro nessun bastardo ci dirà più cosa fare. 97 00:08:30,320 --> 00:08:32,040 D'accordo. 98 00:08:34,520 --> 00:08:37,960 Giurin giuretto. Giurin giuretto? 99 00:08:48,480 --> 00:08:52,400 Peter non ha ucciso tuo fratello. Chiaro? 100 00:08:54,120 --> 00:08:57,720 È una delle persone più buone che conosca. 101 00:08:57,800 --> 00:09:02,280 È affidabile. Responsabile. Onesto. 102 00:09:02,602 --> 00:09:05,920 E chi è stato? Chi ha ucciso mio fratello? 103 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 Intanto non è stato Peter. 104 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Come lo sai? Lo so e basta. 105 00:09:13,360 --> 00:09:16,520 Fidati di me. Ehi... ciao. 106 00:09:17,123 --> 00:09:21,880 C'è la polizia. Maledizione, che vogliono ora? 107 00:09:28,440 --> 00:09:31,080 Sono sospettata di qualcosa? 108 00:09:31,160 --> 00:09:33,840 No. È solo una prassi. 109 00:09:34,249 --> 00:09:37,440 Non è normale che ci siano le nostre impronte nel villino? 110 00:09:37,520 --> 00:09:41,960 Sì, certo. Quando siete andate l'ultima volta al villino? 111 00:09:42,040 --> 00:09:44,440 Qualche mese fa, in estate. 112 00:09:44,520 --> 00:09:48,960 Quindi non siete tornate dopo che è stato trovato il corpo di Mario Castillo? 113 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 Sì. No. 114 00:09:51,240 --> 00:09:52,840 Come? 115 00:09:53,800 --> 00:09:58,080 Confermavo che non andiamo lì da allora. Ma non avevate scoperto l'assassino? 116 00:09:58,437 --> 00:10:02,400 Sì, i tecnici hanno trovato tracce di sangue all'interno. 117 00:10:02,758 --> 00:10:06,770 Il sangue appartiene a Mario Arbaca Castillo. 118 00:10:06,800 --> 00:10:11,080 E c'è una macchia di sangue che corrisponde ad un'impronta digitale. 119 00:10:13,880 --> 00:10:16,880 Iniziamo con te, Johanne? 120 00:10:28,120 --> 00:10:30,920 Non ne usciremo mai. 121 00:10:31,000 --> 00:10:34,080 Hanno trovato l'impronta. 122 00:10:34,160 --> 00:10:38,600 No, hai pulito alla perfezione. Mi sarà sfuggito qualcosa. 123 00:10:38,680 --> 00:10:41,349 Quando mi sono tolta i guanti. 124 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 Mio Dio... 125 00:10:45,400 --> 00:10:48,178 Che succederà adesso? 126 00:10:48,960 --> 00:10:52,400 Mi processeranno e mi condanneranno per omicidio. 127 00:10:57,571 --> 00:11:00,483 Hai mai lasciato l'albergo? 128 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 No. 129 00:11:02,840 --> 00:11:06,600 No? Credi che dovrei farlo? 130 00:11:06,828 --> 00:11:10,757 E quando pensi debba farlo? In qualsiasi momento. 131 00:11:11,000 --> 00:11:13,240 Che ne pensi di domenica? 132 00:11:13,320 --> 00:11:17,280 Mi troverai all'STB, se vuoi. A noi. 133 00:11:26,680 --> 00:11:31,076 Avete trovato qualche corrispondenza con le impronte digitali? 134 00:11:31,840 --> 00:11:34,680 No, non abbiamo trovato ancora nulla. 135 00:11:35,360 --> 00:11:39,320 Ma presto avremo qualche risultato. 136 00:11:39,655 --> 00:11:43,960 E tutte le prove circostanziali fanno pensare sia stato un uomo. 137 00:11:44,040 --> 00:11:47,480 Considerando la brutalità. Oh, sì. 138 00:11:47,560 --> 00:11:50,640 Non devi preoccuparti. No. 139 00:11:50,720 --> 00:11:52,640 No, vero? 140 00:11:58,760 --> 00:12:00,800 Trovato. Chi? Cosa? 141 00:12:00,880 --> 00:12:05,080 Il signor invisibile. Il porco, il signor Schultz. 142 00:12:05,160 --> 00:12:07,840 Il numero due nella ricerca delle persone per l'Europol. 143 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 Devo trovare le impronte digitali. 144 00:12:09,880 --> 00:12:13,080 Dirige il traffico di droga più famoso. 145 00:12:13,160 --> 00:12:17,240 È appena atterrato all'aeroporto. E come lo sai? 146 00:12:17,320 --> 00:12:20,640 Grazie a un software di riconoscimento facciale. 147 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 Ho controllato la lista dei più ricercati dall'Europol. 148 00:12:24,160 --> 00:12:26,960 Non ho mai sentito parlare di questo software. 149 00:12:27,040 --> 00:12:30,760 No, perché l'ho trovato su un server della SAPO. 150 00:12:31,151 --> 00:12:33,320 Ti fidi di questo programma? Certo. 151 00:12:33,400 --> 00:12:38,450 Allora mandiamo un agente in borghese per quando scende dall'aereo. 152 00:12:38,480 --> 00:12:42,880 Puoi confrontare queste impronte con quelle che abbiamo? 153 00:12:44,098 --> 00:12:45,360 Ok. 154 00:12:48,720 --> 00:12:52,480 Questa è stata la prima. Una sensazione speciale. 155 00:12:55,240 --> 00:13:00,600 È proprio necessario? Pensavo ti piacessero le armi. 156 00:13:00,680 --> 00:13:03,160 Non ho mai detto che mi piacciono le armi. 157 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 All'inizio eri buona con me, ora non lo so. 158 00:13:12,400 --> 00:13:14,720 Che vuoi dire? Parla. 159 00:13:16,360 --> 00:13:20,289 Forse non abbiamo molto in comune. 160 00:13:21,320 --> 00:13:25,000 Invece sì, ci sono gli spaghetti alla bolognese, 161 00:13:25,080 --> 00:13:27,800 il vino rosso, i bei film e... 162 00:13:27,880 --> 00:13:31,520 Ah! Vogliamo entrambi un gatto. Non basta. 163 00:13:32,400 --> 00:13:34,120 Io voglio tutto. 164 00:13:34,200 --> 00:13:40,080 Voglio una casa, i bambini, un matrimonio, e tutto il resto. 165 00:13:40,160 --> 00:13:42,600 Ma mi ami, vero? 166 00:13:42,680 --> 00:13:46,480 Il matrimonio è la dichiarazione finale di un amore. 167 00:13:46,560 --> 00:13:49,920 Tutto il resto sono stronzate. E io sono stufo. 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 Confronto impronte... 169 00:14:14,600 --> 00:14:16,491 Nessun risultato 170 00:14:29,320 --> 00:14:31,643 Nessun risultato 171 00:14:36,440 --> 00:14:38,880 Hai finito? 172 00:14:44,560 --> 00:14:46,011 È uscito qualcosa? 173 00:14:46,176 --> 00:14:47,176 Corrispondenza 174 00:14:47,200 --> 00:14:52,040 Peter, sono nel bel mezzo di un'altra operazione, vado di fretta. 175 00:14:52,685 --> 00:14:54,741 Trovato corrispondenze? 176 00:14:57,760 --> 00:15:02,240 Non sono loro. Sicuro? Nessuna di loro? 177 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 No. Cazzo! Va bene! 178 00:16:57,680 --> 00:17:00,520 CJ è l'unico ad avere l'antidoto. 179 00:17:01,480 --> 00:17:05,844 Se fossi in te, correrei a prenderlo. 180 00:17:23,339 --> 00:17:25,989 No, la squadra è in standby. 181 00:17:26,232 --> 00:17:28,840 Stiamo aspettando una nuova location. 182 00:17:28,920 --> 00:17:30,280 Sì... 183 00:17:31,962 --> 00:17:35,206 No, è la nostra unica opportunità. 184 00:17:35,236 --> 00:17:36,760 Sì, certamente. 185 00:17:36,840 --> 00:17:43,080 Il tipo che ha registrato l'ultima volta, chi era? 186 00:17:43,160 --> 00:17:46,240 Devo dirti una cosa. 187 00:17:46,320 --> 00:17:51,040 Sì, ho scritto. Allora me ne occupo io. 188 00:17:51,532 --> 00:17:53,680 No, non credo. 189 00:17:54,140 --> 00:17:57,200 Tranquilla, ne parliamo dopo. 190 00:17:57,280 --> 00:17:59,869 Scusa, rieccomi. 191 00:18:00,720 --> 00:18:03,400 Il polso è a 38. 192 00:18:03,480 --> 00:18:07,640 È troppo basso. Cavolo, come succedeva a te. 193 00:18:08,165 --> 00:18:10,571 A me? Sì. 194 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 Come è successo a me... 195 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 Ok, ma abbiamo ancora dell'antidoto? 196 00:18:17,412 --> 00:18:21,640 Forse un po'. Johanne l'ha conservato. 197 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 Ce l'hai? 198 00:18:29,182 --> 00:18:32,440 Si dà così, tipo? Aspetta! 199 00:18:32,520 --> 00:18:37,560 Ho letto che l'antidoto è pericoloso se non sei stato avvelenato. 200 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 Ma tu fallo. Ok. 201 00:18:50,186 --> 00:18:52,520 Bene... 202 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 Sì... Oddio! 203 00:18:59,000 --> 00:19:01,367 Sta aumentando. 204 00:19:02,040 --> 00:19:04,680 È incredibile. 205 00:19:04,760 --> 00:19:06,720 Sì! Mats... 206 00:19:35,480 --> 00:19:37,595 Cancellare impronta? 207 00:19:49,040 --> 00:19:52,040 Confronto impronte... 208 00:19:53,080 --> 00:19:54,280 Nessun risultato 209 00:20:16,880 --> 00:20:18,520 Ehi? 210 00:20:19,240 --> 00:20:23,255 Che puzza, hai problemi con lo stomaco? 211 00:20:23,285 --> 00:20:26,760 Sì... Devo andare, volevo salutarti. 212 00:20:27,165 --> 00:20:30,200 Mi spiace non esserci conosciuti prima. 213 00:20:30,280 --> 00:20:34,040 Sì, peccato fossero solo congetture... 214 00:20:36,640 --> 00:20:38,200 E... sì. 215 00:20:38,280 --> 00:20:42,080 Buon ritorno a casa. Sì, sì... 216 00:20:42,160 --> 00:20:45,480 Buone cose. Sì, ciao! 217 00:20:54,520 --> 00:20:58,080 Ecco qua! Grazie, grazie. 218 00:20:59,719 --> 00:21:01,520 Sai perché l'ha fatto? 219 00:21:01,600 --> 00:21:06,800 Sì, perché lo volevo fermare. Fermare? 220 00:21:07,960 --> 00:21:12,520 Stavamo lavorando su un nuovo tipo di farmaco. 221 00:21:12,600 --> 00:21:16,320 Avrebbe potuto aiutare tutta l'umanità. 222 00:21:16,400 --> 00:21:19,040 Ma provocava degli effetti collaterali. 223 00:21:19,120 --> 00:21:26,534 Tra cinque anni, il 99% di chi l'ha assunto morirà per insufficienza epatica. 224 00:21:27,223 --> 00:21:31,350 Quindi la sostanza che vendiamo uccide. 225 00:21:32,960 --> 00:21:35,940 Vendete? Ma cosa dite? 226 00:21:35,970 --> 00:21:39,040 No, no. Ho distrutto tutti i medicinali. 227 00:21:39,654 --> 00:21:42,320 Nessuno può averlo riprodotto. 228 00:21:42,400 --> 00:21:45,600 Temo che Loa ci sia riuscito. 229 00:22:06,780 --> 00:22:09,232 Bisogna distruggere tutto. 230 00:22:46,843 --> 00:22:48,640 Che ci fai qui? 231 00:22:53,760 --> 00:22:59,440 Se Peter non ha ucciso mio fratello, sei l'unica che possa averlo fatto. 232 00:22:59,520 --> 00:23:01,564 Che stai facendo? 233 00:23:02,200 --> 00:23:05,080 Ehi, ciao, Jesus! 234 00:23:07,451 --> 00:23:09,977 Jesus stava andando via. Che stavi...? 235 00:23:11,667 --> 00:23:14,942 Dovresti stare attenta alle persone che decidi di frequentare. 236 00:23:15,160 --> 00:23:19,600 È stata colpa mia. Perdonami, Rebecka. 237 00:23:21,560 --> 00:23:23,920 Non lo sapevo proprio. 238 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 Puoi perdonarmi? 239 00:23:36,800 --> 00:23:38,480 Kira? 240 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 Kira, mi presti il tuo rossetto per domani sera? 241 00:23:54,960 --> 00:23:58,080 Naturalmente, te lo darà. Che devi fare domani sera? 242 00:23:58,332 --> 00:24:02,120 È un segreto. Non devi dirlo a nessuno. 243 00:24:02,410 --> 00:24:04,600 No, non lo dico. 244 00:24:04,680 --> 00:24:06,560 Che bella collanina. 245 00:24:09,440 --> 00:24:11,120 L'ho presa in prestito. 246 00:24:11,200 --> 00:24:15,280 L'hai presa dalla borsa di Johanne? No, da quella di Kira. 247 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 Ciao! Ciao. 248 00:24:48,787 --> 00:24:51,240 Mi fidavo davvero di lui. 249 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Mi sento una stupida. 250 00:24:56,680 --> 00:25:00,680 Ci fidavamo tutti di lui, era super cool. 251 00:25:00,760 --> 00:25:05,720 Super Cool? È un maniaco, avremmo dovuto capirlo fin dall'inizio. 252 00:25:05,800 --> 00:25:09,800 Freal è pericoloso, potrebbe ammazzare migliaia di persone. 253 00:25:09,880 --> 00:25:14,560 Troverà facilmente altri distributori. Dobbiamo distruggere il laboratorio. 254 00:25:14,640 --> 00:25:16,160 Assolutamente. 255 00:25:16,240 --> 00:25:19,044 Jonas mi ha fregato, ma io ho fregato Jonas. 256 00:25:19,074 --> 00:25:23,560 Ho trovato una back door nel sistema della polizia. Sono troppo figo! 257 00:25:24,680 --> 00:25:26,520 "Grazie, Alex." 258 00:25:26,600 --> 00:25:32,800 Ho triangolato il tuo cellulare, ora sappiamo dov'è il laboratorio di Loa. 259 00:25:32,880 --> 00:25:36,280 La domanda ora è: come lo distruggiamo? 260 00:25:36,360 --> 00:25:39,480 Ho un'idea: allagamento. 261 00:25:39,560 --> 00:25:43,680 Distruggiamo un tubo dell'acqua, e lasciamo che si allaghi da solo. 262 00:25:45,880 --> 00:25:50,400 O anche l'elettricità. Un impulso elettromagnetico. 263 00:25:50,480 --> 00:25:54,120 Provoca un cortocircuito a tutti i computer. Possiamo farlo a distanza. 264 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Ok, ci sono! 265 00:26:46,904 --> 00:26:49,200 Ma l'avete già fatto prima? 266 00:26:50,080 --> 00:26:51,760 Forse. 267 00:26:54,738 --> 00:26:56,002 Corrispondenza trovata 268 00:26:56,580 --> 00:26:58,042 Che cazzo...? 269 00:27:05,842 --> 00:27:07,840 Non immagini nemmeno. 270 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 Chi è ora? 271 00:27:13,000 --> 00:27:17,400 Gittan? Indovina. Jonas? Spero sia importante. 272 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 Stiamo seguendo la tua pista. Devi mandarli all'aeroporto. 273 00:27:21,280 --> 00:27:23,880 Perché? Abbiamo trovato il signor Lukas. 274 00:27:23,960 --> 00:27:26,661 Samuel Lukas? Sicuro? Sì, è lui. 275 00:27:26,691 --> 00:27:31,929 L'uomo che ha truffato con le pillole per la malaria, causando tutte quelle morti. 276 00:27:32,120 --> 00:27:34,200 No... Sono tutti qui. 277 00:27:34,280 --> 00:27:37,840 Schultz e Lukas nello stesso tempo? Non può essere una coincidenza. 278 00:27:40,163 --> 00:27:44,040 Una volta che il vigilante chiude, rimane chiuso durante il fine settimana. 279 00:27:44,120 --> 00:27:48,400 Per aprire alle sette di lunedì mattina. 280 00:27:48,480 --> 00:27:51,240 Come facciamo a posizionare la bomba? 281 00:27:51,320 --> 00:27:55,080 Non possiamo entrare, ci sono sensori dappertutto. 282 00:27:58,663 --> 00:28:00,338 Ho un piano. 283 00:28:09,840 --> 00:28:11,520 Ciao. Ciao. 284 00:28:11,600 --> 00:28:13,160 Grande. 285 00:28:17,840 --> 00:28:22,840 Mi serve una firma qui. Ok, ma andrebbe portato di sopra. 286 00:28:23,335 --> 00:28:24,660 Cosa? 287 00:28:24,690 --> 00:28:27,680 O... ok. Dammi pure la giacca. 288 00:28:33,040 --> 00:28:34,640 Ecco qua. 289 00:28:41,960 --> 00:28:44,080 È pesante? Sì. 290 00:28:50,280 --> 00:28:52,240 Tutto bene? Sì. 291 00:28:54,520 --> 00:28:56,200 Ce la puoi fare... 292 00:29:01,040 --> 00:29:03,560 Fatto. Allora... 293 00:29:08,040 --> 00:29:09,960 E uno smiley. 294 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 Prego. Grazie. 295 00:29:19,528 --> 00:29:21,120 Arrivederci, grazie! 296 00:29:21,613 --> 00:29:23,000 Arrivederci! 297 00:29:28,705 --> 00:29:30,486 Poverino... 298 00:29:55,429 --> 00:29:57,800 Squadra H, mi senti? Avete tutto sotto controllo? 299 00:29:57,880 --> 00:30:01,160 Il bastardo è al bar. Ok. 300 00:30:01,240 --> 00:30:04,530 Sta aspettando qualcuno. Non perderlo di vista. 301 00:30:04,764 --> 00:30:07,780 Jonas, mi serve... un momento. 302 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Lì, lì. Aspetta. 303 00:30:10,760 --> 00:30:14,560 Quella BMW. Fai lo zoom. 304 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Credo sia qui. Ora ti mando una sua foto. 305 00:30:19,502 --> 00:30:21,560 Vediamo... sì. 306 00:30:21,640 --> 00:30:25,960 Cazzo, ci troviamo di fronte al signor Lukas in persona. 307 00:30:26,293 --> 00:30:28,160 Vaffanculo. 308 00:30:39,280 --> 00:30:44,080 Stiamo chiudendo. Eh? Devo consegnare questo a Loa. 309 00:30:44,717 --> 00:30:48,960 Ha detto che era urgente. Gli serviva entro venerdì. 310 00:30:49,040 --> 00:30:53,360 Altrimenti avrebbe licenziato qualcuno. Ma sicuramente scherzava. 311 00:30:53,695 --> 00:30:56,600 Sai dove va? Sì, sì. 312 00:30:56,680 --> 00:30:58,640 Fai presto. Sì. 313 00:30:58,720 --> 00:31:00,680 Sei l'ultimo qui dentro. 314 00:31:38,779 --> 00:31:41,680 Sei qui? Sbrigati, voglio andare a casa. 315 00:31:41,760 --> 00:31:45,280 Mi sono perso, l'altra volta era... 316 00:31:45,360 --> 00:31:47,680 Sei solo tu nell'edificio? Sì. 317 00:31:47,760 --> 00:31:49,720 Ciao! Sì, stammi bene! 318 00:31:49,800 --> 00:31:52,730 Inserisci l'allarme, vero? Così nessuno entra. 319 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 Ma sì, sì. 320 00:32:39,640 --> 00:32:44,760 L'obiettivo si sta muovendo. Squadra 1, è appena passato. 321 00:32:44,840 --> 00:32:48,280 Lo seguiamo. L'obiettivo si muove verso nord. 322 00:32:48,614 --> 00:32:53,040 Squadra 1 e 2, obiettivo in movimento. Ci dirigiamo in posizione. 323 00:32:53,120 --> 00:32:55,720 Non perdeteli. Ricevuto. 324 00:33:00,389 --> 00:33:02,079 Puoi accelerare? 325 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 Hai visto Kira? 326 00:34:07,440 --> 00:34:11,519 Ciao, mio zio non sta bene, sta dormendo un po'. 327 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 Dov'è Kira? Ti sta aspettando. 328 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Mi sta aspettando? Sì. 329 00:34:27,560 --> 00:34:29,240 Sorpresa. 330 00:34:31,381 --> 00:34:32,720 Amore? 331 00:34:34,560 --> 00:34:36,686 Hai ucciso mio fratello? 332 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 Sì, ho ucciso tuo fratello. 333 00:34:44,640 --> 00:34:46,440 Perdonami. 334 00:34:49,920 --> 00:34:55,040 Perdonarti? Dovrei spararti seduta stante. 335 00:34:55,439 --> 00:35:00,600 Ma ti amo, Jesus. E tu ami me, lo so. 336 00:35:01,800 --> 00:35:04,589 Altrimenti mi avresti già ammazzata. 337 00:35:15,560 --> 00:35:17,760 Hai ucciso mio fratello. 338 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 E stai uccidendo me. 339 00:35:30,480 --> 00:35:33,880 Vuoi sposarmi? Certo che lo voglio. 340 00:35:33,960 --> 00:35:38,801 Non pensavo volessi farlo. Sei uno sciocco, Jesus. 341 00:35:52,251 --> 00:35:54,560 Stahl, mio fedele amico. 342 00:35:59,483 --> 00:36:02,640 La tua salvezza è solo a mezzo metro. 343 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 Mi fidavo di te. 344 00:36:04,760 --> 00:36:08,680 Avrei dovuto saperlo che non avresti mai mollato Loa. 345 00:36:13,986 --> 00:36:15,320 32. 346 00:36:16,793 --> 00:36:18,560 La pace è vicina. 347 00:36:19,600 --> 00:36:23,040 Mi sento orgoglioso che tu voglia passare gli ultimi momenti con me. 348 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 Ti sotterrerò nel mio compost. 349 00:36:27,651 --> 00:36:32,360 Polvere sei nato, e polvere tornerai. 350 00:36:36,255 --> 00:36:38,560 Quando vedrò i miei fiori... 351 00:36:40,092 --> 00:36:42,360 mi ricorderò sempre di te. 352 00:36:48,920 --> 00:36:50,230 Amen. 353 00:37:01,000 --> 00:37:03,109 Adesso puoi baciare la sposa. 354 00:37:37,880 --> 00:37:40,640 Schultz è entrato. Preparatevi. 355 00:37:40,935 --> 00:37:43,494 Aspettate. C'è un'altra auto. 356 00:37:48,280 --> 00:37:51,560 Il signor Lukas. Deve essere qualcosa di grosso. 357 00:37:56,520 --> 00:37:58,920 Peter? Ciao. 358 00:37:59,640 --> 00:38:03,659 Non ho trovato nessuna corrispondenza con le impronte digitali. 359 00:38:03,840 --> 00:38:06,600 Ok. È una cosa buona o cattiva? 360 00:38:08,640 --> 00:38:12,160 Siamo innocenti fino a prova contraria, per cui... 361 00:38:12,240 --> 00:38:14,989 Siamo tutti innocenti. 362 00:38:16,360 --> 00:38:20,200 Per mancanza di prove? Non ho detto questo. 363 00:38:20,280 --> 00:38:23,640 Ma il caso è chiuso, almeno per te. 364 00:38:24,720 --> 00:38:27,640 Ciao! Ciao, congratulazioni. 365 00:38:27,720 --> 00:38:31,440 Grazie. Che bella collana. 366 00:38:33,600 --> 00:38:37,040 Vuoi bere qualcosa? Meglio che vada. 367 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 D'accordo. 368 00:38:42,040 --> 00:38:44,400 Allora, è tutto? 369 00:38:44,991 --> 00:38:46,720 Sì. 370 00:38:59,120 --> 00:39:01,480 Arrivederci. Arrivederci. 371 00:39:04,200 --> 00:39:06,120 Fermi. Un'altra auto. 372 00:39:11,360 --> 00:39:14,320 La vedi? Chi cazzo è? 373 00:39:17,471 --> 00:39:19,786 Alla salute. Alla salute! 374 00:39:23,200 --> 00:39:26,680 Grazie per avermi permesso di venire. Siamo noi a ringraziarti. 375 00:39:26,760 --> 00:39:29,600 Che bello. Già. 376 00:39:29,680 --> 00:39:31,280 A dopo. 377 00:39:34,080 --> 00:39:36,960 La prima fase è stata completata. 378 00:39:37,040 --> 00:39:41,040 Abbiamo testato Freal sul mercato, e ha mostrato la sua validità. 379 00:39:41,120 --> 00:39:43,160 La domanda è aumentata. 380 00:39:43,240 --> 00:39:48,010 Grazie ai vostri investimenti, ora siamo in grado di presentare al mondo 381 00:39:48,040 --> 00:39:51,160 una piccola pillola della vera felicità. 382 00:39:51,536 --> 00:39:55,760 Squadra 3, confermate la posizione. Abbiamo circondato l'edificio. 383 00:39:57,893 --> 00:39:59,760 Squadra 3, muovetevi. Andiamo! 384 00:39:59,840 --> 00:40:03,193 Entro qualche anno implementeremo la fase 3. 385 00:40:03,223 --> 00:40:07,160 Il che significa che lanceremo Freal nel mercato legalmente. 386 00:40:07,837 --> 00:40:13,290 Amici miei, questo vorrà dire che diventeremo ricchi, 387 00:40:13,823 --> 00:40:16,144 e che avremo il brevetto assicurato per 20 anni. 388 00:40:16,174 --> 00:40:20,080 Ma soprattutto, vuol dire che aiuteremo 389 00:40:20,160 --> 00:40:24,640 la gente a sentirsi felice. 390 00:40:29,033 --> 00:40:32,040 Preparatevi ad entrare. Siamo entrati! 391 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 Cin cin! 392 00:40:33,680 --> 00:40:36,646 Forza, forza, tutti insieme! 393 00:40:45,120 --> 00:40:46,954 Forza, ora! 394 00:41:01,266 --> 00:41:03,240 Ma porca troia!! 395 00:41:36,269 --> 00:41:37,490 Ehi... 396 00:41:37,520 --> 00:41:40,440 Tutto bene? Peter se n'è andato. 397 00:41:43,600 --> 00:41:46,000 Stai bene? Sì. 398 00:41:47,320 --> 00:41:49,920 Sto bene. Gli uomini sono dei bastardi. 399 00:41:50,129 --> 00:41:53,760 Lo dici dopo che ti sei sposata. Jesus è diverso. 400 00:41:53,840 --> 00:41:58,760 Gli ho detto quasi tutto e mi ama ancora. 401 00:41:58,840 --> 00:42:03,360 Io non ho detto niente a Peter, ma sembrava sapesse tutto. 402 00:42:04,680 --> 00:42:09,840 Ragazze, basta parlare di uomini e problemi. 403 00:42:09,920 --> 00:42:13,718 Ok, possiamo parlare di Iesus. Jesus. 404 00:42:14,840 --> 00:42:18,640 A noi! Alle migliori amiche del mondo! 405 00:42:19,720 --> 00:42:23,280 Grazie per essere qui. Vi amo. 406 00:42:23,360 --> 00:42:26,680 A noi! A noi tre. 407 00:42:34,416 --> 00:42:38,080 Grazie per aver seguito Black Widows con i nostri sottotitoli 29676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.