All language subtitles for 3.northwayfan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 Abbiamo trovato Jesper, morto. Gli hanno sparato. 2 00:00:04,120 --> 00:00:09,178 Chi gli ha sparato era con lui. Colpito con arma contundente. 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,520 Jesus Salvador Cadaques. Kira Just Bergman. 4 00:00:16,701 --> 00:00:21,668 Non nascondere i tuoi pensieri oscuri, Rebecka. 5 00:00:23,040 --> 00:00:25,520 "Smettila di vendere Itch, o morirai." 6 00:00:25,600 --> 00:00:29,970 Non ci fermeremo. Continueremo a vendere Itch. 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 In quanto tempo venderete la partita? Quattro giorni. 8 00:00:32,600 --> 00:00:34,120 Due. Tre. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,960 D'accordo. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,520 Pensi si tratti di contrabbando? 11 00:00:38,600 --> 00:00:42,551 Sarebbe un motivo per uccidere Jesper. 12 00:00:43,520 --> 00:00:46,360 Questo non è un raid per droghe. 13 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Cerchiamo qualcosa che abbia a che fare con gli omicidi. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,119 È morto! Janne è morto! 15 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 16 00:01:16,160 --> 00:01:21,120 "Rinunciate a questo business delle pillole, o la prossima volta la bomba sarà vera." 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 Allora questa non esplode? 18 00:01:23,520 --> 00:01:26,880 No, Kira. Era solo una minaccia. Il nostro carico è sparito. 19 00:01:26,960 --> 00:01:30,040 Ma chi ci sta facendo tutto questo? Potrebbe essere chiunque. 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,040 Credo sia meglio fermarci. 21 00:01:32,120 --> 00:01:36,280 Pensi sia tanto facile ritirarci? Dobbiamo dei soldi a CJ! 22 00:01:36,360 --> 00:01:39,280 E se fosse stato CJ a riprendersi il carico? Perché mai dovrebbe farlo? 23 00:01:39,360 --> 00:01:43,120 Alcuni criminali lo fanno, quando qualcosa li infastidisce! 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 Per cortesia... 25 00:01:46,800 --> 00:01:48,880 Becka! 26 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 Ehi! 27 00:01:57,920 --> 00:01:59,880 Lo sapete che ci hanno rapinato? 28 00:02:12,280 --> 00:02:15,640 Eh, sì, lo aggredisce con qualcosa... 29 00:02:15,720 --> 00:02:20,600 e dopo ruba tutto. In un minuto. 30 00:02:21,480 --> 00:02:25,000 Ha ucciso Janne. Complimenti alla sicurezza. 31 00:02:25,080 --> 00:02:27,800 Non guardare me, io mi occupo solo della tecnologia. 32 00:02:27,880 --> 00:02:32,320 Perché non abbiamo gli allarmi? Perché non ce ne sono sui camion. 33 00:02:32,400 --> 00:02:34,440 Dobbiamo chiamare la polizia. 34 00:02:34,520 --> 00:02:39,800 Sicura? E l'indagine sull'altro omicidio? Quale altro omicidio? 35 00:02:43,280 --> 00:02:46,120 Non siamo state noi ad uccidere Janne. 36 00:02:47,880 --> 00:02:49,340 No... 37 00:02:50,280 --> 00:02:56,640 Ok, se viene la polizia devo cancellare tutto ciò che riguarda la nostra merce. 38 00:02:56,720 --> 00:02:59,240 Nessun problema. Fermo, fermo! 39 00:03:02,040 --> 00:03:06,240 Vai indietro. Fai lo zoom sulla mano. 40 00:03:08,200 --> 00:03:12,360 Ecco! L'anello. È lo stesso di quello che mi ha aggredito. 41 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Puoi stamparmelo? 42 00:04:25,320 --> 00:04:28,560 Quindi non avete registrato niente, all'interno? 43 00:04:28,640 --> 00:04:33,040 No, solo dall'esterno. 44 00:04:33,120 --> 00:04:36,400 Ma avete delle telecamere all'interno. 45 00:04:36,480 --> 00:04:41,400 Sì, ma stiamo organizzando il sistema, e non sono ancora in funzione. 46 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 Che peccato. Eh, sì, che dire... 47 00:04:44,720 --> 00:04:49,560 Sei un disastro. Erano settimane che ti dicevo di metterle in funzione, Alex. 48 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Eh, già. 49 00:05:00,800 --> 00:05:02,560 Però! 50 00:05:04,720 --> 00:05:10,240 Cos'abbiamo qui? Eh? Di chi è? 51 00:05:10,320 --> 00:05:13,859 Di chi è? È mio. 52 00:05:15,200 --> 00:05:16,795 Sì, beh... 53 00:05:18,007 --> 00:05:20,880 Succede quando non hai una vita sessuale... 54 00:05:20,960 --> 00:05:26,600 È assolutamente illegale. Cosa? Sono illegali? 55 00:05:32,166 --> 00:05:38,280 Sembra sia morto per cause naturali. Attacco cardiaco o una cosa del genere. 56 00:05:38,360 --> 00:05:44,320 Allora Janne non è stato ucciso? Ucciso? Perché pensi questo? 57 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 Infatti, Becka, come ti viene in mente? 58 00:05:47,360 --> 00:05:53,240 È un po' sconvolta. Prima Jesper, e ora Janne. 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,480 CJ aspetta i soldi domani e siamo a mani vuote. 60 00:06:13,560 --> 00:06:17,920 Beh, la situazione non è divertente. Divertente? 61 00:06:18,000 --> 00:06:22,200 Abbiamo un debito enorme con CJ. Come vuoi risolvere il problema? 62 00:06:22,280 --> 00:06:26,760 Io? Sei stata tu a voler vendere quella roba. No, Kira, è stata una decisione comune. 63 00:06:26,840 --> 00:06:29,680 Invece di farneticare, dobbiamo vedere come risolvere il problema. 64 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 Chi è stato a farci questo? 65 00:06:37,080 --> 00:06:40,360 Abbiamo un grosso ordine per il club sadomaso, e non abbiamo più pillole. 66 00:06:40,440 --> 00:06:44,800 E allora? Inventiamoci qualcosa, ci servono soldi. 67 00:06:44,880 --> 00:06:48,840 A cosa stai pensando? A recuperare altre pillole! 68 00:06:48,920 --> 00:06:52,000 Da CJ? Lui non sa niente della rapina. 69 00:06:52,080 --> 00:06:55,120 Andiamo lì e chiediamo altre pillole e più tempo. 70 00:06:55,200 --> 00:06:57,294 Chi glielo dice? 71 00:06:58,786 --> 00:07:01,023 È una missione suicida. 72 00:07:04,680 --> 00:07:09,724 Senti, dovresti controllarmi il sistema informatico della STB, 73 00:07:09,754 --> 00:07:13,999 se hanno delle telecamere di sorveglianza, 74 00:07:14,029 --> 00:07:16,320 e tutto il materiale relativo. 75 00:07:16,400 --> 00:07:22,880 Quindi pensi che abbiano mentito sulle telecamere? 76 00:07:24,960 --> 00:07:29,520 Gli uomini che frequentano queste donne muoiono come mosche, non trovi? 77 00:07:29,600 --> 00:07:32,560 Ma è furbo intrufolarsi nel sistema? 78 00:07:32,640 --> 00:07:35,840 Avete buon occhio in Norvegia, eh? 79 00:07:39,880 --> 00:07:43,880 Comincia ad hackerare. Peter! 80 00:07:51,560 --> 00:07:56,520 Come siamo eleganti. È per me? 81 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 Bello. 82 00:08:08,360 --> 00:08:12,680 A cosa devo l'onore di questa visita? Business. 83 00:08:12,760 --> 00:08:16,800 Business. Il mio passatempo preferito. 84 00:08:16,880 --> 00:08:19,600 Dopo la botanica, però. 85 00:08:25,560 --> 00:08:30,920 Volevo parlare di organizzazione. Organizzazione... 86 00:08:32,360 --> 00:08:37,960 Sì, ci serve un po' più di tempo per pagarti, perciò... 87 00:08:41,280 --> 00:08:44,160 Credi non sappia che vi hanno rapinato, stanotte? 88 00:08:44,240 --> 00:08:46,200 Io so tutto quello che succede in città. 89 00:08:46,280 --> 00:08:50,120 Allora chi ha preso la partita? Non lo so. 90 00:08:50,200 --> 00:08:54,040 Se mi tagli il mio dito preferito, ti taglierò il tuo. 91 00:08:55,840 --> 00:09:00,400 È una minaccia? Avrai i tuoi soldi. 92 00:09:00,480 --> 00:09:03,840 Ti fanno comodo i nostri giri. Abbiamo degli ordini in sospeso. 93 00:09:03,920 --> 00:09:08,920 Ma ci servono altre pillole. Vuoi davvero mandare tutto a puttane? 94 00:09:10,040 --> 00:09:13,640 Vi concedo 24 ore per trovare il denaro. 95 00:09:13,720 --> 00:09:16,900 E non avrai nessuna pillola. Inoltre, calcola l'interesse del 10%. 96 00:09:16,930 --> 00:09:18,644 Sparisci! 97 00:09:28,040 --> 00:09:32,016 Kira, stavo guardando il simbolo dell'anello. 98 00:09:32,046 --> 00:09:34,600 Appartiene ad una società segreta. 99 00:09:34,680 --> 00:09:37,360 L'hai disegnato tu? Sì. 100 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 Ehi, com'è andata? Eh? 101 00:09:41,440 --> 00:09:45,600 CJ per poco non mi tagliava questo dito. No... 102 00:09:47,880 --> 00:09:50,640 Ci ha dato 24 ore. Che dobbiamo fare? 103 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 Ritrovare le pillole. Non sappiamo chi ce l'ha. 104 00:09:53,400 --> 00:09:55,840 No, ma non sono in tanti a sapere cosa stiamo facendo. 105 00:09:55,920 --> 00:10:00,520 Di sicuro non è un impiegato di STB. Possiamo fidarci di loro. 106 00:10:00,600 --> 00:10:05,040 Io parlo dei nostri rivali. Che non sappiamo chi siano. 107 00:10:05,120 --> 00:10:10,360 Indagheremo. Compriamo l'Itch. Staranno vendendo la nostra partita. 108 00:10:10,440 --> 00:10:12,160 Ok? Ok. 109 00:10:21,360 --> 00:10:24,200 Che fai? Aspetta, ci sono quasi. 110 00:10:24,280 --> 00:10:29,480 Sapete che una dose basta per fecondare tutto un continente? 111 00:10:29,560 --> 00:10:31,960 Co... come? 112 00:10:32,040 --> 00:10:37,440 Una dose contiene circa 200 milioni di spermatozoi. Lo sapevate? 113 00:10:37,520 --> 00:10:40,600 Ma di che stai parlando? Della mia generosità. 114 00:10:40,680 --> 00:10:48,000 Sono cinque anni che condivido col mondo la mia eredità genetica. 115 00:10:48,080 --> 00:10:52,360 Sul serio? Ho hackerato il Banco della Fertilità. 116 00:10:52,440 --> 00:10:58,480 Ho scoperto che il mio DNA è stato riprodotto in 89 esemplari con successo. 117 00:10:58,560 --> 00:11:01,360 Esem... intendi bambini? Sì! 118 00:11:01,440 --> 00:11:04,440 Hai 89 figli? 119 00:11:04,520 --> 00:11:11,360 Se vuoi, puoi approfittare anche tu del mio... super nettare. 120 00:11:11,440 --> 00:11:16,680 Così non devi adottarne uno. Considerato che non sei nel periodo più fertile... 121 00:11:16,760 --> 00:11:21,000 Forse hai bisogno di una piccola... spintarella. 122 00:11:21,080 --> 00:11:25,920 In pratica hai 89 bambini e non hai mai scopato con una donna. 123 00:11:26,960 --> 00:11:28,606 Cosa volevate? 124 00:11:29,520 --> 00:11:32,800 Sì, dobbiamo scoprire chi sono i nostri rivali. 125 00:11:32,880 --> 00:11:38,080 È probabile che ci siano altri venditori. Devono essere stati loro a rapinarci. 126 00:11:38,160 --> 00:11:40,011 Ah, ok. 127 00:11:41,000 --> 00:11:47,160 Sì. Magari puoi dare un'occhiatina nel "dark web". 128 00:11:47,240 --> 00:11:49,253 "Dark net." 129 00:11:59,240 --> 00:12:03,240 Che ti succede? Jesus non vuole fare sesso con me. 130 00:12:03,320 --> 00:12:08,320 Come mai? Strano, lo vogliono fare tutti. 131 00:12:08,400 --> 00:12:12,760 Non prendi sul serio i miei problemi. Ne abbiamo di più importanti. 132 00:12:12,840 --> 00:12:16,360 Sì, che non possiamo risolvere. 133 00:12:16,440 --> 00:12:19,800 Forse devi mostrarti più... dominante. 134 00:12:19,880 --> 00:12:24,800 Credi? Sì, a molti piace. Più determinata. 135 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 Becka, tu cosa ne pensi? 136 00:12:30,120 --> 00:12:34,689 Sì, cosa penso io? Uhm, forse... 137 00:12:34,719 --> 00:12:36,960 forse un po' di musica romantica. 138 00:12:37,040 --> 00:12:42,920 Della biancheria intima sexy, forse un po' di profumo... 139 00:12:43,000 --> 00:12:48,560 Secondo te ascolto heavy metal, indosso la tuta e puzzo? 140 00:12:48,640 --> 00:12:51,784 Un po' di sculacciate e manette. 141 00:12:54,200 --> 00:12:57,080 No! Forse gli piacciono gli uomini. 142 00:12:57,160 --> 00:13:00,760 Lui è un megamacho, ok? Sì. 143 00:13:00,840 --> 00:13:07,436 Forse preferisce le spagnole. Sì, magari puoi comprarti un sombrero. 144 00:13:22,449 --> 00:13:25,076 Dove hai comprato l'Itch? 145 00:13:27,416 --> 00:13:30,600 Una nuova pillola. La pillola della felicità. 146 00:13:30,935 --> 00:13:33,655 Perché dovrei darti i miei contatti? Perché anche io ti ho aiutato. 147 00:13:33,679 --> 00:13:35,023 Ah ah, non farmi ridere. 148 00:13:35,270 --> 00:13:39,087 Allora non sai niente? 149 00:13:39,364 --> 00:13:43,474 Le tue informazioni sono affidabili? Assolutamente. 150 00:13:49,320 --> 00:13:51,326 Ciao! 151 00:14:08,440 --> 00:14:13,280 Tutto bene? Mi manca mio fratello, perciò... 152 00:14:16,920 --> 00:14:19,840 Devi andare a trovarlo. 153 00:14:19,920 --> 00:14:23,240 È solo che non sono abituato. Ci sentivamo sempre. 154 00:14:23,320 --> 00:14:26,920 Anche se eravamo lontani. 155 00:14:29,680 --> 00:14:33,360 Riuscivamo a stare nella stessa stanza, in totale silenzio. 156 00:14:33,440 --> 00:14:37,840 Eppure sapevamo entrambi cosa pensava l'altro. 157 00:14:39,360 --> 00:14:42,800 Parliamo di tuo fratello un'altra volta? 158 00:14:44,160 --> 00:14:47,440 C'è qualcosa che non mi convince sulla sua morte. 159 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 Ascolta, io... 160 00:14:52,960 --> 00:14:55,280 Ci penso io a fartelo passare. 161 00:14:59,000 --> 00:15:00,393 Kira... 162 00:15:15,433 --> 00:15:19,988 Credimi, quello ha il miglior repertorio. Ma ha l'Itch? 163 00:15:23,126 --> 00:15:28,327 Ok, conosci il parco dove vanno sempre gli ubriachi, c'è un tipo lì... 164 00:15:48,734 --> 00:15:51,627 Ciao, amico. Ci vediamo? Ciao, vederci? Ora? 165 00:15:51,767 --> 00:15:53,969 Se puoi, e vuoi? 166 00:15:57,249 --> 00:15:58,420 Dove? 167 00:16:01,887 --> 00:16:07,133 In linea, cretino! Ho aperto un posto speciale per noi. Segui il link! 168 00:16:36,934 --> 00:16:39,814 Dove... che bella. 169 00:16:40,092 --> 00:16:42,763 Grazie. Cosa vuoi fare? 170 00:16:43,001 --> 00:16:46,930 Cosa... vuoi fare tu? 171 00:16:47,404 --> 00:16:49,794 Vieni. Andiamo verso l'acqua. 172 00:16:57,629 --> 00:16:59,774 Aspetta... io... 173 00:17:03,297 --> 00:17:06,103 Che stai facendo? Andiamo. 174 00:17:06,393 --> 00:17:09,856 Stanno cercando di hackerarmi. 175 00:17:12,043 --> 00:17:16,654 Slimspider? Ehm... sì, sì, torno subito. 176 00:17:56,638 --> 00:17:58,931 Vediamo se mi hackeri adesso. 177 00:17:59,485 --> 00:18:00,570 Accesso negato 178 00:18:00,600 --> 00:18:02,680 Alla faccia tua! 179 00:18:07,326 --> 00:18:08,735 Roxy? 180 00:18:10,604 --> 00:18:11,776 Roxy? 181 00:18:22,935 --> 00:18:25,143 Ultima chiamata. 182 00:18:35,262 --> 00:18:37,559 Che fai qui? 183 00:18:40,565 --> 00:18:42,385 Cercavo di capire una cosa. 184 00:18:45,579 --> 00:18:49,276 Intendo cose pratiche. 185 00:18:49,744 --> 00:18:52,105 Roba di logistica, ecc. 186 00:18:52,135 --> 00:18:55,366 Stavi cercando qualcosa in una cartella. 187 00:18:57,157 --> 00:18:59,528 È una società di trasporti. 188 00:18:59,680 --> 00:19:02,535 Non ci sono conti segreti. 189 00:19:04,884 --> 00:19:09,898 Sto cercando di farmi un'idea. Una visione d'insieme, ecco. 190 00:19:10,929 --> 00:19:15,166 Io e te dobbiamo parlare della sicurezza dell'azienda. 191 00:19:31,560 --> 00:19:34,720 Non troveremo mai la merce se restate sedute qui. 192 00:19:36,240 --> 00:19:41,040 Jesus stava guardando una cartella. Hai trovato nuovi venditori? 193 00:19:41,120 --> 00:19:45,680 Stava ficcando il naso in ufficio. Jesus ci aiuta con la sicurezza. 194 00:19:45,760 --> 00:19:47,027 Che? 195 00:19:48,456 --> 00:19:49,456 Ah. 196 00:19:49,480 --> 00:19:52,680 Dov'era quando è morto Janne? Jesus era con me. 197 00:19:52,760 --> 00:19:55,680 Alex, arriviamo al sodo. 198 00:19:55,760 --> 00:19:59,583 Beh, abbiamo avuto dei piccoli problemi. Il sottoscritto, e non Jesus, 199 00:19:59,613 --> 00:20:02,520 ha appena bloccato una violazione del sistema. 200 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 Da parte di chi? No... non lo so. 201 00:20:05,240 --> 00:20:09,360 Ma è tutto sotto controllo. Hai tutto sotto controllo? 202 00:20:09,440 --> 00:20:13,480 Sì, ho spento il sistema. Ma così non troviamo i venditori. 203 00:20:13,560 --> 00:20:17,800 Questo in superficie, perché sotto... vabbè, lasciamo stare. 204 00:20:17,880 --> 00:20:21,363 Ho contattato alcune persone. 205 00:20:21,393 --> 00:20:24,840 Pare ci siano altri venditori di Itch. 206 00:20:24,920 --> 00:20:30,840 Avete appuntamento con uno di loro tra... qualche minuto. 207 00:20:32,480 --> 00:20:35,400 L'indirizzo è... ok. 208 00:20:35,480 --> 00:20:38,560 Potevi anche dirlo prima. Ma... 209 00:20:40,040 --> 00:20:42,200 "Grazie, Alex." 210 00:21:23,960 --> 00:21:28,440 Sono le nostre pillole. Le nostre confezioni! Seguilo. 211 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 Entriamo. 212 00:22:33,000 --> 00:22:38,560 Guarda! Vedete quello... Cosa? 213 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 Allora? Sì, Becka, allora? 214 00:22:40,880 --> 00:22:43,120 Era... non avete visto? 215 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 L'ho visto, è lui. L'ho visto entrare lì. 216 00:22:47,680 --> 00:22:49,880 Forse è solo un'altra uscita. 217 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 Ciao, ragazze. Cosa vi porto? Champagne. 218 00:22:53,040 --> 00:22:55,360 Tre? Tre. 219 00:23:02,360 --> 00:23:06,960 Se comincio a farlo anche io per Jesus, forse lui... 220 00:23:07,040 --> 00:23:11,680 Sai farlo? Cosa credi? Certo. 221 00:23:11,760 --> 00:23:14,800 Guardate! Eccolo. 222 00:23:14,880 --> 00:23:19,240 Ha qualcosa in tasca. Ok, dobbiamo entrare in quell'ufficio. 223 00:23:19,320 --> 00:23:22,520 E come pensi di fare, Becka? 224 00:23:42,240 --> 00:23:43,753 Ora! 225 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 Kira, avvisaci se torna. 226 00:23:55,320 --> 00:23:59,160 Alex potrebbe aprire una di queste? Il codice sarà scritto da qualche parte. 227 00:23:59,240 --> 00:24:01,093 Cerchiamolo. 228 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 Ehi! 229 00:24:14,640 --> 00:24:21,120 Lei... lei è Becky, e lei... lei è Joey. 230 00:24:21,200 --> 00:24:26,960 Vogliono partecipare al vostro... casting. 231 00:24:27,040 --> 00:24:30,720 Casting? Che ci fate qui? 232 00:24:31,920 --> 00:24:39,280 Non siamo riuscite ad andare al bagno. Avevamo bisogno di un po' di privacy. 233 00:24:39,360 --> 00:24:42,280 Per non farci vedere dalle altre mentre provavamo. 234 00:24:42,360 --> 00:24:49,760 Altrimenti possono anche copiarci i passi. A me è successo una volta a... Londra. 235 00:24:49,840 --> 00:24:53,160 Che ci fate qui? Proviamo la nostra audizione. 236 00:24:53,240 --> 00:24:56,360 Non c'è nessuna audizione. Che vuoi dire? 237 00:24:56,440 --> 00:25:00,960 Allora ci sarà stato un malinteso. È meglio se... 238 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 No, fatemi vedere cosa sapete fare. 239 00:25:03,920 --> 00:25:06,840 Non dobbiamo... Balla! 240 00:25:17,360 --> 00:25:21,037 Questa musica non va bene. Non sarebbe la stessa cosa... 241 00:25:21,067 --> 00:25:24,760 con questa musica. 242 00:25:41,120 --> 00:25:44,440 Beh, raccontatemi. Com'è andata al club di striptease? 243 00:25:46,560 --> 00:25:50,280 Che avete fatto? 244 00:25:50,360 --> 00:25:52,520 Avete visto qualche... 245 00:26:01,640 --> 00:26:08,880 Pronto? Dobbiamo entrare quando non c'è nessuno. 246 00:26:09,348 --> 00:26:11,640 E come apriamo la cassaforte? 247 00:26:11,720 --> 00:26:16,120 Vorrei chiarire alcune condizioni. 248 00:26:16,200 --> 00:26:23,240 Se volete che vi aiuti, dovrete sbattere fuori Jesus. 249 00:26:23,320 --> 00:26:28,560 Stai scherzando? No, l'ho visto ficcare il naso in ufficio. 250 00:26:28,640 --> 00:26:32,640 L'ho visto con i miei occhi. Ma finiscila, sei solo geloso. 251 00:26:32,720 --> 00:26:37,360 Guarda che non vi aiuto. Sono stufo, non mi state mai a sentire. 252 00:26:37,440 --> 00:26:39,960 Ok, ascolta, Alex. 253 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 La situazione è già critica. 254 00:26:43,520 --> 00:26:46,123 Ci manchi tu a stressarci. 255 00:26:46,153 --> 00:26:47,920 No! 256 00:26:48,000 --> 00:26:54,280 CJ mi taglia il dito se non troviamo i soldi. Lo capisci o devo metterlo per iscritto? 257 00:26:58,160 --> 00:27:02,040 Beh, che ne sapevo io? Ok, vi aiuterò. 258 00:27:02,120 --> 00:27:06,160 Ma allora esigo che parliamo insieme con Jesus. 259 00:27:06,240 --> 00:27:10,160 D'accordo. Bene, allora restiamo così. 260 00:27:10,240 --> 00:27:15,560 Possiamo passare alla cassaforte? Si apre con uno stetoscopio. 261 00:27:15,640 --> 00:27:18,040 Ne abbiamo una simile in ufficio. 262 00:27:18,120 --> 00:27:23,360 Come entriamo? In primo luogo, si disattiva l'allarme. 263 00:27:23,440 --> 00:27:28,640 Sopra il club c'è un armadietto di distribuzione che si collega all'allarme. 264 00:27:28,720 --> 00:27:31,520 L'unico problema è la guardia che sorveglia il posto. 265 00:27:31,600 --> 00:27:35,800 Una di voi deve avvicinarsi senza farsi notare. 266 00:27:35,880 --> 00:27:39,869 Nel pannello elettrico, bisogna staccare la corrente al club, 267 00:27:39,899 --> 00:27:41,880 staccando in tal modo l'allarme. 268 00:27:46,040 --> 00:27:51,240 Bisogna schiacciare il pulsante numero 13. Tredici. 269 00:27:51,320 --> 00:27:53,760 Ma prima bisogna sbloccare la porta, 270 00:27:53,840 --> 00:27:56,680 che è chiusa elettronicamente ed è controllata a distanza. 271 00:27:56,760 --> 00:28:01,400 Cercherò il codice, così potrete passare ed entrare. 272 00:28:01,480 --> 00:28:03,760 Sicuri che è una buona idea? 273 00:28:03,840 --> 00:28:07,200 Non siamo in Ocean's Eleven. Non siamo persone cattive! 274 00:28:07,280 --> 00:28:11,000 È un piano da psicopatici. Kira. 275 00:28:12,760 --> 00:28:13,862 Ok. 276 00:28:15,140 --> 00:28:16,938 Ok. 277 00:28:18,360 --> 00:28:23,760 Ottimo! Poi ci sarà un allarme all'entrata in ufficio. 278 00:28:23,840 --> 00:28:28,200 Il pulsante 17 sul pannello. 17. 279 00:28:28,280 --> 00:28:30,395 Non si spegne con l'allarme principale? 280 00:28:30,425 --> 00:28:33,600 No, c'è un limite di tempo di cinque minuti. 281 00:28:33,680 --> 00:28:38,320 I cinque minuti necessari per aprire la cassaforte, alla fin fine. 282 00:28:38,400 --> 00:28:43,200 Quindi, quando arrivate alla porta, premete il pulsante 17. 283 00:28:43,280 --> 00:28:47,092 Ok. Bene. 284 00:28:52,080 --> 00:28:55,920 Check, check. Aquila chiama Pollastre, mi sentite? 285 00:28:56,000 --> 00:28:59,720 Sì, Alex. Ti sento, siamo qui. 286 00:28:59,800 --> 00:29:03,600 Ricevuto. Ti sento forte e chiaro. 287 00:29:03,680 --> 00:29:07,917 Avete il permesso per attaccare. La missione ha inizio ora. 288 00:29:22,241 --> 00:29:25,052 Ehi, dove sei finito? 289 00:29:28,658 --> 00:29:31,661 Ho avuto un problema, scusa. 290 00:29:38,879 --> 00:29:43,051 Ti ho pensato. Anche io ti ho pensato molto. 291 00:29:54,249 --> 00:29:58,187 Ci vediamo? Voglio mostrarti un posto nuovo. 292 00:30:14,061 --> 00:30:15,767 Wow! 293 00:30:20,160 --> 00:30:24,560 Alex, mi senti? Alex, mi senti? 294 00:30:24,640 --> 00:30:28,560 Devi aiutarci, prima che torni la guardia. 295 00:30:31,000 --> 00:30:38,320 Vuoi vedermi in un caffè? Intendi... dal vivo? 296 00:30:38,400 --> 00:30:42,720 Alex, siamo pronte. Alex, mi senti? 297 00:30:44,160 --> 00:30:48,788 Ok, Alex. Qual è il codice della porta? Pronto? 298 00:30:48,818 --> 00:30:49,920 Porca... 299 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 Ti sei messo a giocare adesso? 300 00:30:52,048 --> 00:30:54,833 As... aspetta... c'è... No! 301 00:30:55,162 --> 00:30:57,602 Ma forse non ti piaccio? 302 00:30:57,979 --> 00:31:00,133 No, no, non c'entri tu, è solo... 303 00:31:00,360 --> 00:31:04,200 Alex! Alex, guarda che ti sentiamo! 304 00:31:04,492 --> 00:31:06,082 To... torno subito! 305 00:31:08,435 --> 00:31:11,560 Sì, qui parla Aquila. 306 00:31:11,640 --> 00:31:16,440 Dovevo solo controllare alcuni requisiti... 307 00:31:16,520 --> 00:31:19,880 Ok, ora apri la porta. 308 00:31:20,120 --> 00:31:26,600 Sì, Aquila ha ricevuto il messaggio. Processo in corso. 309 00:31:34,600 --> 00:31:36,492 Ok, qui Aquila. 310 00:31:36,522 --> 00:31:41,600 Ho appena spedito un SMS con il codice di dieci cifre della porta. 311 00:31:41,680 --> 00:31:47,560 Sarebbe 66618976... Sì, Alex, ho ricevuto l'SMS. 312 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 Ok, qui Aquila. 313 00:31:49,400 --> 00:31:56,560 Hai il permesso di disattivare l'allarme principale, Johanne. 314 00:32:07,478 --> 00:32:08,809 Roxy? 315 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 Johanne, siamo qui. Spegni l'allarme. 316 00:32:38,240 --> 00:32:41,920 Aspettate, c'è la guardia! 317 00:32:42,000 --> 00:32:45,480 Avanti! Non abbiamo molto tempo. 318 00:32:46,800 --> 00:32:48,280 Fallo! 319 00:32:59,280 --> 00:33:02,200 Ok, ragazze. L'allarme è disattivato. 320 00:33:41,309 --> 00:33:45,160 Aquila chiama Pollastre. Sembra ci sia un problema. Passo. 321 00:33:45,240 --> 00:33:51,240 Che succede, Alex? È stato attivato un allarme silenzioso. 322 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 Come un allarme silenzioso? Johanne l'ha spento. 323 00:33:54,240 --> 00:33:56,880 Johanne, sei sicura di aver spento l'allarme? 324 00:33:56,960 --> 00:34:03,080 Johanne? Johanne? Rispondi! Johanne? 325 00:34:04,120 --> 00:34:08,160 Johanne, rispondi! Johanne? 326 00:34:08,240 --> 00:34:13,560 Sembra ci sia un nuovo allarme. E un veicolo si sta avvicinando. 327 00:34:13,640 --> 00:34:16,293 Che veicolo, Alex? 328 00:34:18,240 --> 00:34:21,600 Quando arriva? 329 00:34:21,680 --> 00:34:25,960 Tre minuti, forse. Avete tre minuti. 330 00:34:51,920 --> 00:34:55,032 Cosa...? E va bene. 331 00:34:55,920 --> 00:35:00,760 Sono sotto attacco, qui. Tutto il sistema è sotto attacco. 332 00:35:00,840 --> 00:35:06,800 Attacco? Alex, che... che succede? Noi non sentiamo nessun allarme. 333 00:35:06,880 --> 00:35:08,400 Che facciamo, Becka? 334 00:35:14,680 --> 00:35:19,320 Pollastre, rispondete! Pronto? 335 00:35:19,400 --> 00:35:21,520 Alex? 336 00:35:22,804 --> 00:35:27,629 Ho ridotto la connessione a internet così solo io posso accedere ai server. 337 00:35:28,145 --> 00:35:31,614 Come ti avevo detto di fare io. Sì. 338 00:35:34,789 --> 00:35:37,493 La fai sembrare un'idea tua. 339 00:35:45,528 --> 00:35:49,560 Che c'è? Non so, ma era come... 340 00:35:49,640 --> 00:35:52,360 Tic, tic, toc. 341 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 Ok, Becka, andiamocene, alla svelta! 342 00:35:55,880 --> 00:35:57,760 Abbiamo alternative? 343 00:35:57,840 --> 00:36:01,720 Dobbiamo dire a CJ che non abbiamo i soldi e farci tagliare le dita? 344 00:36:01,800 --> 00:36:04,160 Ok, ok... 345 00:36:04,240 --> 00:36:07,320 Alex diceva che avrebbe spento l'allarme. 346 00:36:07,400 --> 00:36:11,202 E tu pensi di poter aprire la cassaforte con uno stetoscopio? 347 00:36:17,480 --> 00:36:19,208 Sono qui! 348 00:36:21,405 --> 00:36:22,760 Sono qui! 349 00:36:22,840 --> 00:36:27,320 Johanne, sto trovando la combinazione. 350 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Cosa? 351 00:36:31,800 --> 00:36:35,040 Sono armati. Stanno entrando. 352 00:36:35,120 --> 00:36:39,640 Sono vicina. Sono entrati. 353 00:36:39,720 --> 00:36:42,240 Becka, dobbiamo andare! 354 00:36:42,320 --> 00:36:47,080 Sono entrati! Becka, dovete uscire! Mi hai sentito? 355 00:36:47,160 --> 00:36:49,600 Non me ne vado finché non la apro. 356 00:36:49,680 --> 00:36:52,760 Becka, andiamo! No, ho quasi finito. 357 00:36:53,240 --> 00:36:56,400 Andate via, cercate una porta posteriore. 358 00:36:56,480 --> 00:36:59,240 Andatevene, cazzo! 359 00:37:40,667 --> 00:37:47,396 Hanno cambiato la connessione ad internet. Mi impedisce l'accesso ai server. 360 00:37:50,920 --> 00:37:52,280 Accesso negato 361 00:37:53,008 --> 00:37:54,537 Risolvi. 362 00:37:59,800 --> 00:38:05,000 Arriva un'altra macchina. Arriva un'altra macchina! 363 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 Becka? 364 00:38:09,520 --> 00:38:11,000 Kira? 365 00:38:23,360 --> 00:38:28,840 Aquila chiama Pollastre. Pollastre, sono Aquila. Mi sentite? 366 00:38:28,920 --> 00:38:35,360 Le ragazze sono intrappolate dentro, devi... Pronto? Pronto? 367 00:38:37,120 --> 00:38:41,200 Alex? Ci sei? 368 00:39:19,360 --> 00:39:22,120 È suonato l'allarme prima? Una volta. 369 00:39:22,200 --> 00:39:24,960 Ma era solo un tipo che era svenuto in bagno. 370 00:39:25,040 --> 00:39:28,080 Avete guardato nei bagni? Andiamo a vedere. 371 00:40:23,240 --> 00:40:26,409 Kira, puoi uscire, ora. 372 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 Kira? Becka? Becka! Sì? Johanne? 373 00:40:39,520 --> 00:40:44,040 Che è successo? Era qui. L'uomo con l'anello. 374 00:40:44,880 --> 00:40:47,400 Ora sono fuori. 375 00:40:48,720 --> 00:40:51,920 Dobbiamo riprenderci la roba. Ok. 376 00:40:54,520 --> 00:40:58,440 Pollastre, qui Aquila. È suonato di nuovo l'allarme silenzioso. 377 00:40:58,520 --> 00:41:01,640 Becka, stanno tornando. È risuonato l'allarme. 378 00:41:01,720 --> 00:41:04,960 Non capisco, Johanne. Allarme silenzioso? 379 00:41:05,040 --> 00:41:10,560 Cazzo, stanno rientrando. Che? Fermali! 380 00:41:16,920 --> 00:41:18,873 Kira! 381 00:41:38,594 --> 00:41:40,880 Cazzo! 29994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.