All language subtitles for 24 - 09x11 - Day 9_ 9_00 PM-10_00 PM.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:07,800 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com - 2 00:00:27,811 --> 00:00:29,300 Previously on 24... 3 00:00:31,100 --> 00:00:32,860 Mr. President, I'm calling to alert you 4 00:00:32,868 --> 00:00:34,803 that the override device used in today's attacks 5 00:00:34,837 --> 00:00:36,571 was stolen from our facility. 6 00:00:36,606 --> 00:00:38,573 We believe that Adrian Cross 7 00:00:38,608 --> 00:00:40,508 and his people are in possession of it and it's 8 00:00:40,543 --> 00:00:42,343 important that you understand that this device 9 00:00:42,345 --> 00:00:44,679 can get past the basic firewall security most countries 10 00:00:44,714 --> 00:00:48,216 use to protect their military command and control systems. 11 00:00:55,057 --> 00:00:56,691 Why did you do this? 12 00:00:56,726 --> 00:00:59,494 We paid you to develop the override, not for you 13 00:00:59,528 --> 00:01:02,130 to give it away for the rest of the world. 14 00:01:02,164 --> 00:01:04,099 You're working with Cheng? Are you insane? 15 00:01:04,133 --> 00:01:06,134 How do you know him? 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,636 He kidnapped Jack, had him put in a secret 17 00:01:07,670 --> 00:01:10,472 prison outside of Beijing and tortured him for over a year. 18 00:01:10,506 --> 00:01:11,840 When Audrey went to go look for him, 19 00:01:11,874 --> 00:01:13,174 he did the same thing to her. 20 00:01:13,209 --> 00:01:15,877 Well, I really don't have any use for you anymore. 21 00:01:15,912 --> 00:01:17,712 No, no... No, no! 22 00:01:17,747 --> 00:01:20,382 No! 23 00:01:20,416 --> 00:01:22,150 We've got a lock on the override device. 24 00:01:22,184 --> 00:01:23,485 We need to move immediately, 25 00:01:23,519 --> 00:01:25,987 we don't know how long Adrian Cross is gonna stay put. 26 00:01:26,022 --> 00:01:28,022 Erik, I want your tac teams to hold their position. 27 00:01:28,024 --> 00:01:30,058 We can't run the risk of them being seen on satellite. 28 00:01:30,092 --> 00:01:32,394 They'll be two miles behind you. 29 00:01:32,428 --> 00:01:34,062 The moment Jack Bauer showed up in London, 30 00:01:34,096 --> 00:01:35,964 things changed for you. 31 00:01:35,998 --> 00:01:39,067 What happened between Jack and I... that was a long time ago. 32 00:01:39,101 --> 00:01:42,637 Clearly, you have not resolved your feelings for him. 33 00:01:42,672 --> 00:01:44,673 I can't talk to you when you're like this. 34 00:01:44,707 --> 00:01:46,374 I hope you're calling to tell me you have Jack Bauer 35 00:01:46,409 --> 00:01:48,643 ready to turn over to us. 36 00:01:48,678 --> 00:01:51,313 He's using an encrypted CIA comm link. 37 00:01:51,347 --> 00:01:54,015 Your men will be able to pinpoint his location. 38 00:01:54,050 --> 00:01:55,417 Hold on! 39 00:01:58,855 --> 00:02:00,522 Come on. 40 00:02:07,363 --> 00:02:09,164 I'm inside the Naval Command server. 41 00:02:09,198 --> 00:02:11,766 - Draft the order. - That's a nuclear sub. 42 00:02:11,801 --> 00:02:14,202 Send it. 43 00:02:14,237 --> 00:02:15,871 - What is it, sir? - Fire order. 44 00:02:15,905 --> 00:02:18,440 We're to sink the Chinese carrier Shenyang. 45 00:02:18,474 --> 00:02:20,542 Fire torpedoes one and two. 46 00:02:25,581 --> 00:02:27,582 Oh, my God. 47 00:02:36,592 --> 00:02:38,393 With Cross in possession of the device, 48 00:02:38,427 --> 00:02:40,061 the intelligent asset's primary targets 49 00:02:40,096 --> 00:02:42,297 are likely those places he's publicly denounced 50 00:02:42,331 --> 00:02:44,699 in the past. Now, we've stepped up our, uh, security. 51 00:02:44,734 --> 00:02:46,201 And we're deploying Patriot missile batteries 52 00:02:46,235 --> 00:02:47,869 at Cambridge Naval Tracking Station 53 00:02:47,904 --> 00:02:50,438 and the NSA depot at Emery. 54 00:02:50,473 --> 00:02:53,275 Do we have a problem, Admiral? 55 00:02:53,309 --> 00:02:56,244 Sir, our KH-12 satellites are tracking a massive series 56 00:02:56,279 --> 00:02:59,414 of explosions aboard the Chinese carrier Shenyang. 57 00:02:59,448 --> 00:03:00,982 Was that our doing? 58 00:03:01,017 --> 00:03:03,985 All we know is it started below the waterline. 59 00:03:04,020 --> 00:03:06,855 Yeah. Sir, DIA is patching through live sat feed now. 60 00:03:26,008 --> 00:03:28,110 Just got to get out of here behind that building. You ready? 61 00:03:28,144 --> 00:03:29,411 - Yeah. - Go. 62 00:03:29,443 --> 00:03:30,543 _ 63 00:03:41,355 --> 00:03:42,657 Adrian Cross has Russians working for him? 64 00:03:42,682 --> 00:03:43,657 I don't think this is Cross. 65 00:03:43,691 --> 00:03:45,225 It's too sophisticated. They're gonna try and flank us. 66 00:03:45,259 --> 00:03:47,527 I'm gonna move to the front of the car. You ready? 67 00:03:47,562 --> 00:03:48,829 - Yeah. - Go. 68 00:04:06,446 --> 00:04:08,781 The American sub commander's sending confirmation 69 00:04:08,845 --> 00:04:09,812 of the Shenyang's sinking. 70 00:04:09,845 --> 00:04:11,179 - Should I reply? - No. 71 00:04:11,213 --> 00:04:13,314 Disconnect from the Naval Command server. 72 00:04:13,349 --> 00:04:15,683 If there's a vulnerability with the software, 73 00:04:15,718 --> 00:04:18,586 we don't want the transmission of the order traced. 74 00:04:18,621 --> 00:04:20,922 If you wanted to use the override to start a war 75 00:04:20,956 --> 00:04:22,924 between the U.S. and China, why attack 76 00:04:22,958 --> 00:04:25,627 - your own country? - China turned its back on me. 77 00:04:25,661 --> 00:04:27,262 It's not my country anymore. 78 00:04:27,296 --> 00:04:29,664 Sir. You need to see this. 79 00:04:29,699 --> 00:04:32,333 That closed-circuit camera's less than 80 00:04:32,368 --> 00:04:34,335 a quarter mile from here. Just up the road. 81 00:04:36,372 --> 00:04:38,373 Freeze it. 82 00:04:44,880 --> 00:04:46,281 Bauer. 83 00:04:46,315 --> 00:04:48,049 How did he find us? Did you search her 84 00:04:48,084 --> 00:04:50,285 and Cross for any tracking devices? 85 00:04:50,319 --> 00:04:52,320 They're both clean. 86 00:05:06,168 --> 00:05:07,402 It's time to go. 87 00:05:07,436 --> 00:05:08,803 Scramble the closed-circuits. 88 00:05:08,838 --> 00:05:10,678 - What do you want to do about her? - Bring her 89 00:05:10,706 --> 00:05:13,675 with us. What's in her head is extremely valuable. 90 00:05:17,947 --> 00:05:19,948 Get up. 91 00:05:21,350 --> 00:05:23,351 Stop. 92 00:05:27,857 --> 00:05:30,859 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 93 00:05:30,893 --> 00:05:35,764 Do not cause any more trouble than you're worth. Get going. 94 00:05:39,028 --> 00:05:41,328 _ 95 00:05:44,826 --> 00:05:46,626 _ 96 00:05:46,709 --> 00:05:47,876 Aim for the propane tanks. 97 00:05:58,454 --> 00:05:59,788 I'm out. 98 00:05:59,822 --> 00:06:01,156 I'm out, too. 99 00:06:04,560 --> 00:06:07,295 Jack, backup is here. 100 00:06:07,330 --> 00:06:09,064 Federal agents. Drop your weapons. 101 00:06:12,530 --> 00:06:14,669 - Identify yourself. - Agent Morgan. 102 00:06:22,612 --> 00:06:25,480 I'm glad to see you. We were ambushed. 103 00:06:25,514 --> 00:06:28,149 I need a few magazines for an HK 30. You got 'em? 104 00:06:32,488 --> 00:06:34,823 I still got a clean signal. 105 00:06:34,857 --> 00:06:36,591 Override device hasn't moved. 106 00:06:36,626 --> 00:06:39,961 Thanks. 107 00:06:39,996 --> 00:06:41,997 I need your people to get back on comm. 108 00:06:42,031 --> 00:06:44,332 - I'm going after the device. - Looks like we were expected. 109 00:06:44,367 --> 00:06:45,800 They were Russian. I want to know exactly who 110 00:06:45,835 --> 00:06:46,968 they are, I want fingerprints on everyone. 111 00:06:47,003 --> 00:06:49,471 Lock down the entire area, okay? 112 00:06:49,505 --> 00:06:52,007 Let's lock it down. 113 00:07:38,588 --> 00:07:41,223 Oh, son of a bitch. 114 00:07:47,263 --> 00:07:48,730 My God. 115 00:07:48,764 --> 00:07:50,332 Adrian Cross is dead. 116 00:07:50,366 --> 00:07:51,900 What about Chloe? 117 00:07:51,934 --> 00:07:53,335 Don't know. 118 00:07:53,369 --> 00:07:54,970 The override device is missing. 119 00:07:55,004 --> 00:07:57,706 Whoever has it was smart enough to take off the tracker. 120 00:08:09,585 --> 00:08:12,254 Jack, this phone is still recording. 121 00:08:14,724 --> 00:08:17,659 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 122 00:08:17,693 --> 00:08:20,662 Do not cause any more trouble than you're worth. 123 00:08:20,696 --> 00:08:22,697 Get going. 124 00:08:22,732 --> 00:08:26,067 Play it again. Play it again. 125 00:08:26,102 --> 00:08:28,870 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 126 00:08:28,905 --> 00:08:32,507 Do not cause any more trouble than you're worth. 127 00:08:32,542 --> 00:08:34,509 Get going. My God. 128 00:08:34,544 --> 00:08:36,278 Do you recognize the voice? 129 00:08:36,312 --> 00:08:38,613 I'll never forget it. 130 00:08:38,648 --> 00:08:42,083 Bring your people in, I need to talk to the president. 131 00:08:52,328 --> 00:08:56,531 Excuse me, Mr. President, Jack Bauer is calling for you. 132 00:08:56,566 --> 00:08:58,400 Admiral, I want the Massachusetts 133 00:08:58,434 --> 00:09:00,936 to initiate all rescue efforts. 134 00:09:00,970 --> 00:09:02,637 And bring General Coburn 135 00:09:02,672 --> 00:09:04,940 up to speed when he gets to Euro Comm. 136 00:09:04,974 --> 00:09:06,808 Yes, sir. 137 00:09:09,679 --> 00:09:11,580 You're on, sir. 138 00:09:11,614 --> 00:09:14,316 Mr. President, I'm sorry about the noise. Can you hear me? 139 00:09:14,350 --> 00:09:16,051 Loud and clear. 140 00:09:16,085 --> 00:09:18,220 Have you found Adrian Cross? 141 00:09:18,254 --> 00:09:20,989 Does he still have the override device? 142 00:09:21,023 --> 00:09:23,458 Sir, Adrian Cross is dead and the override device is gone, 143 00:09:23,492 --> 00:09:25,293 but I know who has it. Mr. President, you're not 144 00:09:25,328 --> 00:09:26,962 gonna believe this, but it's Cheng Zhi. 145 00:09:26,996 --> 00:09:29,564 That's not possible. 146 00:09:29,599 --> 00:09:31,566 I just heard a recording of his voice on a phone left behind 147 00:09:31,601 --> 00:09:32,901 by Chloe O'Brian. 148 00:09:32,935 --> 00:09:35,003 Jack, Cheng was killed three years ago 149 00:09:35,037 --> 00:09:37,506 trying to escape from a Chinese prison. 150 00:09:37,540 --> 00:09:39,441 Our sources in China confirmed that. 151 00:09:39,475 --> 00:09:41,009 Mr. President, I thought so, too. 152 00:09:41,043 --> 00:09:44,079 But we were wrong. Sir, if this man held me captive 153 00:09:44,113 --> 00:09:45,747 and tortured me for over a year and a half, 154 00:09:45,781 --> 00:09:47,849 I would never forget his voice. I promise you, it's him. 155 00:09:47,884 --> 00:09:50,785 Well, a short while ago, one of our subs 156 00:09:50,820 --> 00:09:55,190 executed a false order to destroy a Chinese carrier. 157 00:09:55,224 --> 00:09:59,294 I guess we can assume the override device gave that order. 158 00:09:59,328 --> 00:10:01,196 Oh, my God. Whoever Cheng's working for 159 00:10:01,230 --> 00:10:02,464 is trying to start a military conflict 160 00:10:02,498 --> 00:10:04,199 between China and the West. 161 00:10:04,233 --> 00:10:06,368 What makes you think he's working with someone else? 162 00:10:06,402 --> 00:10:07,769 Because when we were en route to apprehend Adrian Cross, 163 00:10:07,804 --> 00:10:10,972 we were attacked and held back by Russian operatives. 164 00:10:11,007 --> 00:10:12,641 - Russian? - Yes, sir. 165 00:10:12,675 --> 00:10:17,479 It's imperative that you find Cheng and the override device, 166 00:10:17,513 --> 00:10:19,548 so that we can show the Chinese 167 00:10:19,582 --> 00:10:21,216 that we were not responsible. 168 00:10:21,250 --> 00:10:22,617 Understood, Mr. President. 169 00:10:22,652 --> 00:10:24,319 I'll keep you apprised. 170 00:10:34,497 --> 00:10:36,298 You all right? 171 00:10:36,332 --> 00:10:38,200 He was dead. 172 00:10:38,234 --> 00:10:39,501 Everyone said he was dead. 173 00:10:39,535 --> 00:10:41,870 Excuse me, Mr. President? 174 00:10:48,211 --> 00:10:50,645 - Do you want to go? - No, I'm-I'm, uh... 175 00:10:50,680 --> 00:10:53,014 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 176 00:10:55,885 --> 00:10:58,019 We need to know where Cheng went after using the override. 177 00:10:58,054 --> 00:11:00,255 Satellite coverage has been off-axis. 178 00:11:00,289 --> 00:11:02,891 And I'm having trouble trying to get into the local CCTV feed. 179 00:11:02,925 --> 00:11:04,392 Why? 180 00:11:04,427 --> 00:11:06,394 That's what I'm trying to find out. 181 00:11:06,429 --> 00:11:08,730 I somehow doubt this isn't a coincidence. 182 00:11:08,765 --> 00:11:10,732 Look, I know you're still trying to get up on Jordan's system. 183 00:11:10,767 --> 00:11:13,001 But we need you to do this and do it now. 184 00:11:13,035 --> 00:11:16,004 Fast. Before Cheng manages to start a war. 185 00:11:16,038 --> 00:11:17,672 I'm running some purpose-built subroutines, 186 00:11:17,707 --> 00:11:19,608 but it's gonna take a moment. 187 00:11:19,642 --> 00:11:22,177 Damn it. 188 00:11:22,211 --> 00:11:25,547 Make sure you tell Bauer. Ritter. 189 00:11:25,581 --> 00:11:29,251 Mr. Bauer, all closed-circuit cameras for a two-mile radius 190 00:11:29,285 --> 00:11:31,520 have been scrambled for several minutes. 191 00:11:31,554 --> 00:11:32,854 Copy that. What about satellite? 192 00:11:32,889 --> 00:11:34,256 I'm scrolling through now, but... 193 00:11:34,290 --> 00:11:35,891 it was out of position. 194 00:11:35,925 --> 00:11:37,259 So you're telling us we've got nothing? 195 00:11:37,293 --> 00:11:39,061 Not unless you can tell me what vehicle or vehicles 196 00:11:39,095 --> 00:11:40,796 that Cheng is traveling in. 197 00:11:40,830 --> 00:11:43,031 We were pinned down. We didn't get a visual. 198 00:11:43,066 --> 00:11:45,734 Jack, it's Erik. Listen, our tac agents found a tablet 199 00:11:45,768 --> 00:11:49,237 inside the Russians' van. They were tracking you, 200 00:11:49,272 --> 00:11:51,273 using the transmitter code from your comm link. 201 00:11:51,307 --> 00:11:53,141 How did they get that code? It's encrypted. 202 00:11:53,176 --> 00:11:56,311 Only this station and the White House have access. 203 00:11:56,345 --> 00:11:57,913 The White House? Why the White House? 204 00:11:57,947 --> 00:11:59,748 The president's chief of staff, Mark Boudreau, 205 00:11:59,782 --> 00:12:01,083 he requested it. 206 00:12:04,921 --> 00:12:07,756 Copy that. Son of a bitch. Let's go. 207 00:12:44,505 --> 00:12:45,372 Yes. 208 00:12:45,405 --> 00:12:46,872 It's done. 209 00:12:46,906 --> 00:12:49,675 Yes, I'm watching it on television. 210 00:12:49,709 --> 00:12:51,343 But Bauer is still in the picture. 211 00:12:51,377 --> 00:12:53,078 You were supposed to have taken him out. 212 00:12:53,112 --> 00:12:55,080 I sent a team to recover him. 213 00:12:55,114 --> 00:12:56,582 You should have sent a bigger one. 214 00:12:56,616 --> 00:12:59,218 He traced the override device to my location. 215 00:12:59,252 --> 00:13:00,953 Where is Bauer now? 216 00:13:00,987 --> 00:13:02,387 I don't know. 217 00:13:02,422 --> 00:13:04,223 But he's not gonna stop until he finds me. 218 00:13:04,257 --> 00:13:05,891 We have history. 219 00:13:05,925 --> 00:13:09,061 Get to the docks. You'll be out of the country 220 00:13:09,095 --> 00:13:11,363 in less than an hour. You will be leaving 221 00:13:11,397 --> 00:13:14,133 on a cargo ship under a Dutch flag. My people 222 00:13:14,167 --> 00:13:15,901 will meet you at the dock. 223 00:13:15,935 --> 00:13:18,103 - All right. - Dockside security was reinforced 224 00:13:18,138 --> 00:13:19,538 after the drone attacks. 225 00:13:19,572 --> 00:13:21,140 You will need to be careful. 226 00:13:29,065 --> 00:13:31,299 Yeah, I understand. Just keep trying. 227 00:13:32,665 --> 00:13:33,932 Still no sign of Cheng. 228 00:13:33,965 --> 00:13:35,832 Looks like he made it outside the CCTV network 229 00:13:35,867 --> 00:13:38,101 before it was restored. 230 00:13:38,136 --> 00:13:40,704 What does Cheng have to gain by starting a war 231 00:13:40,738 --> 00:13:42,472 between China and the United States? 232 00:13:42,507 --> 00:13:44,307 Cheng was part of the old guard. 233 00:13:44,342 --> 00:13:46,710 Ten years ago, when the political landscape in China 234 00:13:46,744 --> 00:13:48,345 really started to shift, 235 00:13:48,379 --> 00:13:51,048 Cheng and a group of extremists pushed for complete power. 236 00:13:51,082 --> 00:13:54,051 He lost. And he was imprisoned. Up until today, 237 00:13:54,085 --> 00:13:56,386 the entire intelligence community thought he died there. 238 00:13:56,421 --> 00:13:58,889 Somehow the Russians must have got him out. 239 00:13:58,923 --> 00:14:00,724 Right, so the Russians are behind the attack 240 00:14:00,758 --> 00:14:02,492 on the carrier. 241 00:14:02,527 --> 00:14:04,895 That's a dangerous game, even for them. 242 00:14:04,929 --> 00:14:06,897 This might not be official policy. 243 00:14:06,931 --> 00:14:08,732 This could be an off-book intelligence op. 244 00:14:08,766 --> 00:14:11,168 Either way, U.S. goes to war with China, 245 00:14:11,202 --> 00:14:13,837 Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. 246 00:14:13,871 --> 00:14:15,672 Yeah, I get that. 247 00:14:15,707 --> 00:14:17,307 What I don't get 248 00:14:17,342 --> 00:14:20,811 is why the hell is Mark Boudreau helping them? 249 00:14:20,845 --> 00:14:24,047 We'll find out soon enough. 250 00:14:30,621 --> 00:14:31,958 Audrey, you don't have to stay here 251 00:14:31,983 --> 00:14:33,256 - if you don't want to. - I want to. 252 00:14:33,291 --> 00:14:35,011 We've got plenty of people to cover things. 253 00:14:35,026 --> 00:14:36,994 My father needs me, and I'd like to think 254 00:14:37,028 --> 00:14:39,563 that my country needs me, too. Mark, please, just let me do 255 00:14:39,597 --> 00:14:41,498 - my job. - Okay. Okay. 256 00:14:41,532 --> 00:14:45,736 - Thank you. - Mr. President. 257 00:14:45,770 --> 00:14:48,705 President Wei is on the line now. 258 00:15:07,325 --> 00:15:09,860 Mr. President. 259 00:15:09,894 --> 00:15:11,989 - President Heller. - I'm calling you about 260 00:15:12,014 --> 00:15:14,031 the attack on your aircraft carrier. 261 00:15:14,065 --> 00:15:17,034 The attack initiated by an American sub. 262 00:15:17,068 --> 00:15:19,036 It was a mistake, Mr. President. 263 00:15:19,070 --> 00:15:21,038 An accident. 264 00:15:21,072 --> 00:15:23,707 It was not ordered by me or by anyone else 265 00:15:23,741 --> 00:15:26,376 in the American chain of command. 266 00:15:26,411 --> 00:15:29,379 You're telling me the captain acted on his own initiative? 267 00:15:29,414 --> 00:15:31,548 No, sir, I'm not telling you that. 268 00:15:31,583 --> 00:15:35,152 He received an order he believed to be authentic. 269 00:15:35,186 --> 00:15:37,421 But the order was issued by someone who penetrated 270 00:15:37,455 --> 00:15:40,490 our defense communications network. 271 00:15:40,525 --> 00:15:44,127 And do you know who is making these so-called intrusions? 272 00:15:44,162 --> 00:15:47,564 We know who issued the false order that sank your carrier. 273 00:15:47,599 --> 00:15:52,135 Someone we both know and have every reason to distrust, 274 00:15:52,170 --> 00:15:54,238 Cheng Zhi. 275 00:15:54,272 --> 00:15:55,806 That's nonsense. 276 00:15:55,840 --> 00:15:57,474 Cheng is dead. 277 00:15:57,508 --> 00:16:00,143 We thought so, too. But we have reliable evidence 278 00:16:00,178 --> 00:16:02,346 that he's alive and he's here in England. 279 00:16:02,380 --> 00:16:03,847 We have evidence of our own 280 00:16:03,882 --> 00:16:06,617 proving that Cheng was killed three years ago 281 00:16:06,651 --> 00:16:08,685 trying to escape from prison. 282 00:16:08,720 --> 00:16:13,457 Suppose we produce Cheng and the device I've told you about. 283 00:16:13,491 --> 00:16:15,292 Would that satisfy you? 284 00:16:19,397 --> 00:16:21,198 It's well-known that you disapproved 285 00:16:21,232 --> 00:16:24,868 of our carrier sailing into the Mediterranean. 286 00:16:24,903 --> 00:16:27,871 Its sinking and the deaths of thousands of crewmen 287 00:16:27,906 --> 00:16:29,773 is a brazen act of war 288 00:16:29,807 --> 00:16:32,943 - that cannot go unanswered. - Mr. President, believe me... 289 00:16:32,977 --> 00:16:34,978 I'm a reasonable man, Mr. President. 290 00:16:35,013 --> 00:16:36,713 I do not want war. But... 291 00:16:36,748 --> 00:16:38,615 we will do what you have forced us to do. 292 00:16:38,650 --> 00:16:43,320 Whatever happens today is on your head. 293 00:16:57,001 --> 00:16:58,535 So if we could just... 294 00:16:58,570 --> 00:17:01,872 deliver Cheng to him, show him the device, 295 00:17:01,906 --> 00:17:05,709 maybe we could get him to back down. 296 00:17:05,743 --> 00:17:08,145 Then we have to catch Cheng and quickly. 297 00:17:08,179 --> 00:17:10,380 I want you to use all of our resources on it. 298 00:17:10,415 --> 00:17:12,049 Stay in touch with Jack Bauer. 299 00:17:12,083 --> 00:17:15,385 - Whatever he needs, get him. - Understood. 300 00:17:15,420 --> 00:17:17,488 Mark, I want a crisis management plan. 301 00:17:17,522 --> 00:17:19,890 Their moves, our counter moves. 302 00:17:19,924 --> 00:17:22,359 I'm on it, Mr. President. 303 00:17:28,266 --> 00:17:30,167 Dad. 304 00:17:30,201 --> 00:17:32,569 I know this is a long shot, but I have a contact 305 00:17:32,604 --> 00:17:34,238 at the Chinese Embassy here in London. 306 00:17:34,272 --> 00:17:36,440 - Who's that? - Her name is Jiao Sim. 307 00:17:36,474 --> 00:17:39,276 We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, 308 00:17:39,310 --> 00:17:43,347 but the point is, her father is on the politburo. 309 00:17:43,381 --> 00:17:46,083 Let me arrange a meeting, and I will bring evidence about the drone attacks, 310 00:17:46,117 --> 00:17:49,052 whatever I can get my hands on that indicates the penetration 311 00:17:49,087 --> 00:17:51,522 of our systems was out of our control. 312 00:17:51,556 --> 00:17:53,624 It's not as good as having Cheng. 313 00:17:53,658 --> 00:17:56,193 But it will buy us some time until we find him. 314 00:17:56,227 --> 00:17:58,629 I know that she trusts me and she'll take 315 00:17:58,663 --> 00:18:01,098 what I say seriously. 316 00:18:01,132 --> 00:18:02,733 All right, give it a try. 317 00:18:02,767 --> 00:18:04,802 Good. 318 00:18:04,836 --> 00:18:07,437 Mr. President. 319 00:18:07,472 --> 00:18:09,406 Our satellites have detected movement 320 00:18:09,440 --> 00:18:11,074 - from the Chinese military. - What movement? 321 00:18:11,109 --> 00:18:13,710 Six J-16s are being scrambled from Datong Air Base 322 00:18:13,745 --> 00:18:15,612 and three destroyers off the China coast that weighed anchor. 323 00:18:15,647 --> 00:18:16,914 Where do you think they're headed? 324 00:18:16,948 --> 00:18:20,083 Well, it's too soon to tell, Mr. President, but whatever 325 00:18:20,118 --> 00:18:22,619 their plan of action might be, they're not wasting any time. 326 00:18:39,673 --> 00:18:41,773 White House switch port. This is a secure line. 327 00:18:41,970 --> 00:18:42,871 This is Jack Bauer. 328 00:18:42,969 --> 00:18:44,470 I need you to patch me through to Audrey Boudreau. 329 00:18:44,504 --> 00:18:47,473 - Please hold sir. - Thank you. 330 00:18:57,317 --> 00:18:59,285 Hello. 331 00:18:59,319 --> 00:19:01,654 Audrey, it's Jack. 332 00:19:01,688 --> 00:19:04,690 - Look, I need to tell you... - Kill him. 333 00:19:04,724 --> 00:19:06,358 What? 334 00:19:06,393 --> 00:19:08,394 Cheng. 335 00:19:10,030 --> 00:19:13,666 Do what you have to first and then you kill him. 336 00:19:13,700 --> 00:19:17,336 How do you know about Cheng? 337 00:19:17,370 --> 00:19:20,339 I was next to my father when you called. 338 00:19:20,373 --> 00:19:22,341 Look, I... 339 00:19:22,375 --> 00:19:26,579 I need you to know that the only reason I surfaced today 340 00:19:26,613 --> 00:19:29,849 was to try and protect your father. 341 00:19:31,718 --> 00:19:34,120 For you. 342 00:19:36,523 --> 00:19:40,326 Also because I think he's a really good man. 343 00:19:40,360 --> 00:19:42,561 But things have gotten complicated. 344 00:19:45,098 --> 00:19:47,766 Some things are gonna happen. 345 00:19:51,571 --> 00:19:53,706 And I just don't want you to hate me forever. 346 00:19:53,740 --> 00:19:55,808 Jack, stop. 347 00:20:01,615 --> 00:20:04,517 I could never hate you. 348 00:20:06,386 --> 00:20:08,754 I never have. 349 00:20:23,670 --> 00:20:26,972 Do what has to be done, do you hear me, Jack? 350 00:20:27,007 --> 00:20:30,409 I hear you. 351 00:20:31,778 --> 00:20:34,747 Thanks. 352 00:20:34,781 --> 00:20:37,183 I got to go. 353 00:20:58,038 --> 00:21:00,406 The Chinese destroyers are steaming at full speed. 354 00:21:00,440 --> 00:21:02,475 The J-16s have been joined by another squadron, 355 00:21:02,509 --> 00:21:04,276 but they're holding at 30,000 feet. 356 00:21:04,311 --> 00:21:07,313 I'm still waiting for you to tell me what their target is. 357 00:21:07,347 --> 00:21:09,482 Sir, their vector is consistent with an attack 358 00:21:09,516 --> 00:21:12,485 on our naval bases on the Japanese island of Okinawa. 359 00:21:12,519 --> 00:21:14,754 Mr. President, if the Chinese plan to attack Okinawa, 360 00:21:14,788 --> 00:21:16,922 we have to stand ready to respond 361 00:21:16,957 --> 00:21:20,126 in force. Otherwise our defense of Japan, South Korea 362 00:21:20,160 --> 00:21:21,627 - and Taiwan... - I understand 363 00:21:21,661 --> 00:21:23,462 all of that, Colonel. 364 00:21:23,497 --> 00:21:27,166 It seems to me that we are responding in force. 365 00:21:28,835 --> 00:21:32,004 Sir, I believe our response to be insufficient. 366 00:21:32,039 --> 00:21:33,305 What does that mean? 367 00:21:33,340 --> 00:21:34,774 May I suggest 368 00:21:34,808 --> 00:21:36,642 raising the alert level of our nuclear forces? 369 00:21:36,676 --> 00:21:38,477 I think that's premature, Colonel. 370 00:21:38,512 --> 00:21:41,280 This conflict could escalate very quickly. 371 00:21:41,314 --> 00:21:42,982 We can't afford to be unprepared. 372 00:21:43,016 --> 00:21:45,184 I do not want to be the first one 373 00:21:45,218 --> 00:21:47,687 to threaten the use of nuclear weapons. 374 00:21:47,721 --> 00:21:50,489 Sir, we have warhead superiority of ten to one. 375 00:21:50,524 --> 00:21:52,992 If push comes to shove, the Chinese will blink. 376 00:21:53,026 --> 00:21:54,560 What makes you think they're gonna blink? 377 00:21:54,594 --> 00:21:56,028 As I said, Mr. President, 378 00:21:56,063 --> 00:21:57,897 we have nuclear superiority of ten to one. 379 00:21:57,931 --> 00:22:01,967 We fired the first shot, albeit unintentional. 380 00:22:02,002 --> 00:22:04,403 - Yes, we did, but, sir... - I think we should 381 00:22:04,438 --> 00:22:06,238 keep the alert level where it is. 382 00:22:06,273 --> 00:22:07,173 Yes, sir. 383 00:22:07,207 --> 00:22:08,874 Sir. 384 00:22:08,909 --> 00:22:10,509 I'm sorry to interrupt, Mr. President. 385 00:22:10,544 --> 00:22:12,011 Mr. Bauer said it was urgent. 386 00:22:12,045 --> 00:22:13,679 Thought you were on the hunt for Cheng. 387 00:22:13,714 --> 00:22:15,081 I was. Mr. President, I need 388 00:22:15,115 --> 00:22:18,451 to speak with you and Mr. Boudreau privately, please. 389 00:22:31,465 --> 00:22:35,067 You set me up for the Russians, you son of a bitch. 390 00:22:35,102 --> 00:22:36,102 Why?! 391 00:22:36,103 --> 00:22:37,503 Jack, take it easy. 392 00:22:37,537 --> 00:22:38,871 Mr. President, the Russians 393 00:22:38,905 --> 00:22:41,574 that attacked me were tracking me using my comm link. 394 00:22:41,608 --> 00:22:43,743 Mr. Boudreau here gave it to them. 395 00:22:45,612 --> 00:22:48,180 Mark, tell me that's not true. 396 00:22:48,215 --> 00:22:51,250 You tell him the truth. Now! 397 00:23:00,260 --> 00:23:02,628 I'm sorry. 398 00:23:02,663 --> 00:23:06,432 Sorry? You're working for the Russians, and you're telling me 399 00:23:06,466 --> 00:23:10,036 - you're sorry?! - I am not working for the Russians! 400 00:23:10,070 --> 00:23:11,637 I thought Bauer was a traitor! 401 00:23:11,672 --> 00:23:13,940 I thought he was here to assassinate you. The Russians 402 00:23:13,974 --> 00:23:16,642 have been pushing us for four years to turn him over to them. 403 00:23:16,677 --> 00:23:18,377 So, yes, I... I... 404 00:23:18,412 --> 00:23:22,381 I forged your signature on the rendition order. 405 00:23:22,416 --> 00:23:24,884 I thought I was killing two birds with one stone. 406 00:23:24,918 --> 00:23:27,620 I can't believe what you're telling me. 407 00:23:27,654 --> 00:23:30,056 Sir, as long as Jack Bauer is free, 408 00:23:30,090 --> 00:23:32,425 he is our political liability. 409 00:23:32,459 --> 00:23:34,160 I was trying to turn him into an asset. 410 00:23:34,194 --> 00:23:35,895 I was doing my job. 411 00:23:35,929 --> 00:23:37,263 Your job?! 412 00:23:37,297 --> 00:23:38,731 Mr. President, don't... 413 00:23:38,765 --> 00:23:40,499 don't be so naive. 414 00:23:40,534 --> 00:23:43,970 My job is to keep your hands clean. That means 415 00:23:44,004 --> 00:23:45,738 mine get dirty. 416 00:23:45,772 --> 00:23:49,008 I had no idea Anatol Stolnavich was working with Cheng. 417 00:23:49,042 --> 00:23:51,844 Stolnavich's cover is that of deputy foreign minister. 418 00:23:51,878 --> 00:23:54,113 He's a covert intelligence operator, you idiot! 419 00:23:54,147 --> 00:23:56,349 If the U.S. goes to war with China, 420 00:23:56,383 --> 00:23:58,184 who do you think benefits? 421 00:24:02,856 --> 00:24:05,258 Russia. 422 00:24:08,495 --> 00:24:12,298 I am placing you under arrest for treason. 423 00:24:15,235 --> 00:24:17,870 Mr. President, I can still use him. 424 00:24:20,541 --> 00:24:23,042 Have you had personal contact with Stolnavich? 425 00:24:23,076 --> 00:24:24,644 He doesn't return my phone calls, 426 00:24:24,678 --> 00:24:26,879 but I, I do know where his personal residence is. 427 00:24:26,914 --> 00:24:29,382 Sir, I'm gonna need him to set up a meet. 428 00:24:30,851 --> 00:24:33,219 All right. 429 00:24:33,253 --> 00:24:34,887 Keep me posted. 430 00:24:34,922 --> 00:24:36,055 Yes, sir. 431 00:24:36,089 --> 00:24:37,790 Mr. President, I want you to know, 432 00:24:37,824 --> 00:24:39,659 - I, I thought... - Enough! 433 00:24:40,994 --> 00:24:44,730 I don't want to hear any more, nothing. 434 00:24:45,899 --> 00:24:48,167 Where does he live? 435 00:24:48,202 --> 00:24:49,569 Knightsbridge. 436 00:24:49,603 --> 00:24:51,671 In a heavily guarded compound there. 437 00:24:51,705 --> 00:24:54,273 Gonna have to figure out something on the way. Move. 438 00:25:10,227 --> 00:25:12,695 We're having some difficulty acquiring the updated schematics 439 00:25:12,729 --> 00:25:14,230 for the Stolnavich residence. 440 00:25:14,264 --> 00:25:15,498 An old one's better than nothing at all. 441 00:25:15,532 --> 00:25:16,799 Just send it through. 442 00:25:16,833 --> 00:25:18,501 All right, Gavin's sending it now. 443 00:25:18,535 --> 00:25:20,903 What kind of intel do you have on their security detail? 444 00:25:20,938 --> 00:25:23,639 So, what we know is that there's one guard at the main gate. 445 00:25:23,674 --> 00:25:26,008 But we have no idea how many in total. 446 00:25:26,043 --> 00:25:28,077 To get you inside, we need to know the name 447 00:25:28,111 --> 00:25:29,345 of the alarm system Stolnavich 448 00:25:29,379 --> 00:25:32,515 is using before Gavin can disable it or take control of it. 449 00:25:32,549 --> 00:25:34,250 Copy that. We'll get it for you. 450 00:25:34,284 --> 00:25:37,019 Get back to you when we're on site. 451 00:25:37,054 --> 00:25:40,389 This is a wireless comm unit. 452 00:25:40,424 --> 00:25:41,991 I want you to put it in your right ear. 453 00:25:42,025 --> 00:25:44,393 You'll be able to hear everything 454 00:25:44,428 --> 00:25:45,748 that Agent Morgan and myself say. 455 00:25:45,762 --> 00:25:47,063 We'll also be able to hear you. 456 00:25:47,097 --> 00:25:50,733 Agent Morgan, can I have the camera? 457 00:25:53,203 --> 00:25:55,571 Turn to me. 458 00:25:55,606 --> 00:25:57,907 Okay, when you approach the house, 459 00:25:57,941 --> 00:26:01,544 I need you to stand directly in front of the security panel. 460 00:26:01,578 --> 00:26:03,579 It's the only way that we're going to be able to identify 461 00:26:03,614 --> 00:26:06,415 what kind of security system they have. 462 00:26:06,450 --> 00:26:08,284 Okay? You're set. 463 00:26:08,318 --> 00:26:10,019 What if he doesn't go for this? 464 00:26:10,053 --> 00:26:12,021 You make him go for it. 465 00:26:12,055 --> 00:26:14,924 You persuade him. You're good at that. 466 00:26:16,660 --> 00:26:18,728 What happens when the bullets start to fly? 467 00:26:21,331 --> 00:26:24,734 You're gonna want to try and stay low. 468 00:26:24,768 --> 00:26:27,036 Look, as soon as we enter the house, 469 00:26:27,070 --> 00:26:29,238 it's gonna happen very fast. 470 00:26:29,273 --> 00:26:30,706 Stolnavich is gonna want to get 471 00:26:30,741 --> 00:26:32,475 to a more secure area of the house. 472 00:26:32,509 --> 00:26:35,811 Anything you can do to slow him down will help us. 473 00:26:35,846 --> 00:26:38,547 Look, I understand that you hate me 474 00:26:38,582 --> 00:26:41,083 because of what I tried to do to you, 475 00:26:41,118 --> 00:26:43,286 and that's fair enough. 476 00:26:43,320 --> 00:26:47,256 But what I did I thought was the best for the president 477 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 and for this country. 478 00:26:51,628 --> 00:26:57,700 I'll do whatever it takes to... Make it right. 479 00:26:58,769 --> 00:27:00,937 Good. 480 00:27:04,274 --> 00:27:06,042 Camera's online. 481 00:27:17,287 --> 00:27:19,422 Haven't you finished? We'll be there in half an hour. 482 00:27:19,456 --> 00:27:20,990 I'm still trying to add this truck 483 00:27:21,024 --> 00:27:22,358 to the manifest at port security. 484 00:27:22,392 --> 00:27:24,126 You're taking too long. 485 00:27:24,161 --> 00:27:25,661 Perhaps she'd have better luck. 486 00:27:25,696 --> 00:27:27,363 I can do this. 487 00:27:27,397 --> 00:27:28,798 I just need a few minutes. 488 00:27:28,832 --> 00:27:30,333 Tell me, how do you intend 489 00:27:30,367 --> 00:27:33,035 to keep port authority from inspecting the cargo? 490 00:27:33,070 --> 00:27:35,471 Customs have the manpower to only inspect two percent 491 00:27:35,505 --> 00:27:37,139 of all shipping containers. 492 00:28:28,559 --> 00:28:31,060 Do you need any help? 493 00:28:32,563 --> 00:28:34,730 You'd better move this truck. 494 00:28:34,765 --> 00:28:36,199 There's no stopping here. 495 00:28:36,233 --> 00:28:37,733 Yes, sir. 496 00:28:45,531 --> 00:28:47,031 _ 497 00:29:16,440 --> 00:29:18,608 Mr. President, the Chinese fighter squadron 498 00:29:18,642 --> 00:29:20,409 has cleared their airspace. 499 00:29:20,444 --> 00:29:22,778 They're moving to support their fleet steaming toward Okinawa. 500 00:29:22,813 --> 00:29:24,313 Our own squadron is shadowing them. 501 00:29:24,348 --> 00:29:25,815 Any shots fired? 502 00:29:25,849 --> 00:29:27,316 Not yet, sir. 503 00:29:27,351 --> 00:29:30,219 You hear anything from Jack or my daughter? 504 00:29:30,254 --> 00:29:32,221 No, sir. That was Prime Minister Davies' office. 505 00:29:32,256 --> 00:29:33,623 What did he want? 506 00:29:33,657 --> 00:29:35,324 Well, the prime minster finally got through 507 00:29:35,359 --> 00:29:37,560 to President Wei in China. He was hoping to help 508 00:29:37,594 --> 00:29:39,228 convince him regarding the override device. 509 00:29:39,263 --> 00:29:41,230 And? 510 00:29:41,265 --> 00:29:43,966 Unfortunately, he had no more luck than you did, sir. 511 00:29:49,106 --> 00:29:51,140 Damn it! 512 00:29:51,174 --> 00:29:52,508 Hey. 513 00:29:52,543 --> 00:29:54,277 I'll get them. 514 00:29:54,311 --> 00:29:55,912 We're good. We're good. 515 00:29:55,946 --> 00:29:57,446 Let me get these things, okay? 516 00:29:58,715 --> 00:30:00,449 Hey, you want some water? 517 00:30:00,484 --> 00:30:02,451 No, I'm good, I'm sure. 518 00:30:02,486 --> 00:30:03,920 Throw 'em in there. 519 00:30:03,954 --> 00:30:05,821 - Thanks. - No, don't worry. 520 00:30:05,856 --> 00:30:07,256 - Sir? - Yeah. 521 00:30:07,291 --> 00:30:09,625 Yeah. 522 00:30:11,361 --> 00:30:13,830 Mr. President? 523 00:30:13,864 --> 00:30:16,532 I'm getting confirmation of two SC-19 missiles 524 00:30:16,567 --> 00:30:19,168 launched by the Chinese. 525 00:30:19,203 --> 00:30:21,804 Yeah. 526 00:30:21,839 --> 00:30:23,840 - Where are they headed? - It's unclear, sir. 527 00:30:23,874 --> 00:30:26,034 We're trying to ascertain their trajectories right now. 528 00:30:31,315 --> 00:30:33,382 What's happening? Where are all the visuals? 529 00:30:33,417 --> 00:30:35,284 Sir, it appears 530 00:30:35,319 --> 00:30:37,653 the missiles have taken out two of our surveillance satellites. 531 00:30:37,688 --> 00:30:40,890 We'll get AWACs into position as soon as we can. 532 00:30:40,924 --> 00:30:43,626 - Sort it out. - Mr. President, 533 00:30:43,660 --> 00:30:45,828 we need to think about moving you to a more secure location. 534 00:30:45,863 --> 00:30:47,330 And under the circumstances, 535 00:30:47,364 --> 00:30:50,900 I recommend we raise the alert level to DEFCON three. 536 00:30:54,204 --> 00:30:56,906 Sir? 537 00:31:01,745 --> 00:31:04,747 Raise the level. 538 00:31:22,296 --> 00:31:24,164 Gavin, Erik, we're on site. 539 00:31:24,198 --> 00:31:25,232 Do you copy? 540 00:31:25,266 --> 00:31:27,534 Yeah, we copy. 541 00:31:27,568 --> 00:31:29,202 We're ready to go. 542 00:31:29,237 --> 00:31:32,706 Okay, this is it. 543 00:31:32,740 --> 00:31:35,142 Good luck. 544 00:32:06,974 --> 00:32:09,109 I need to speak to Stolnavich right away. 545 00:32:09,143 --> 00:32:12,079 The deputy minister isn't receiving visitors. 546 00:32:12,113 --> 00:32:13,947 Just tell him it's Mark Boudreau. 547 00:32:17,318 --> 00:32:20,554 Please. 548 00:32:44,112 --> 00:32:46,079 He can't see you right now. 549 00:32:46,114 --> 00:32:47,614 No, he's got to. Please, just, just... 550 00:32:47,648 --> 00:32:49,416 give me the phone, give me the phone, actually, 551 00:32:49,450 --> 00:32:51,370 I'll-I'll talk to him, just for a second. Please? 552 00:32:52,651 --> 00:32:54,151 _ 553 00:32:55,857 --> 00:32:57,157 Anatol? 554 00:32:57,191 --> 00:32:58,759 What are you doing here? 555 00:32:58,793 --> 00:33:00,460 You've got to give me asylum. 556 00:33:00,495 --> 00:33:02,963 What? 557 00:33:02,997 --> 00:33:05,432 Heller found out that I forged his signature. 558 00:33:05,466 --> 00:33:07,467 There's a warrant out for my arrest. 559 00:33:07,502 --> 00:33:08,769 You got to help me out. 560 00:33:08,803 --> 00:33:09,970 I... I... I... 561 00:33:10,004 --> 00:33:11,838 I-I cannot go to prison. 562 00:33:11,873 --> 00:33:14,007 This is no concern of mine. 563 00:33:14,042 --> 00:33:16,109 Come on... 564 00:33:16,144 --> 00:33:17,511 Listen to me, 565 00:33:17,545 --> 00:33:19,946 I am the White House Chief of Staff; 566 00:33:19,981 --> 00:33:21,214 think of what I know. 567 00:33:21,249 --> 00:33:23,884 Think of the intelligence briefings I've attended. 568 00:33:23,918 --> 00:33:26,653 I could be a huge asset to you. 569 00:33:26,688 --> 00:33:28,121 To your country. 570 00:33:28,156 --> 00:33:30,691 If you truly wish asylum, 571 00:33:30,725 --> 00:33:33,060 then go to our embassy in the morning. 572 00:33:33,094 --> 00:33:34,961 I will not last till morning! 573 00:33:34,996 --> 00:33:37,564 I told you, they're following me! 574 00:33:37,598 --> 00:33:39,366 Your embassy is being watched. 575 00:33:39,400 --> 00:33:40,634 If, if I turn myself 576 00:33:40,668 --> 00:33:42,235 over to you... 577 00:33:42,270 --> 00:33:46,606 think of what a hero you'll be in Moscow. 578 00:33:49,410 --> 00:33:51,411 Stolnavich? 579 00:33:51,446 --> 00:33:53,480 Come on. 580 00:33:53,514 --> 00:33:55,549 Stolnavich! 581 00:33:55,583 --> 00:33:57,851 Stolnavich. 582 00:34:10,261 --> 00:34:11,461 _ 583 00:34:12,467 --> 00:34:14,001 Da. 584 00:34:27,482 --> 00:34:28,615 Okay, he's in. 585 00:34:28,650 --> 00:34:30,450 Erik, are you receiving the images? 586 00:34:30,485 --> 00:34:32,519 We are. The security panel 587 00:34:32,553 --> 00:34:34,221 should be just outside the front door. 588 00:34:34,255 --> 00:34:36,556 Copy that. 589 00:34:41,763 --> 00:34:44,431 Mark, I need you to move closer to the security panel. 590 00:34:49,404 --> 00:34:51,405 Got it. 591 00:34:51,439 --> 00:34:54,975 We're dealing with a Panbeck 3200 series. 592 00:34:55,009 --> 00:34:56,543 Motion sensors, remote viewing. 593 00:34:56,577 --> 00:35:00,447 This is pretty high-end stuff for a home security setup. 594 00:35:00,481 --> 00:35:02,249 Can you disable it remotely? 595 00:35:02,283 --> 00:35:04,651 No... Best I can do is jam the signal. 596 00:35:04,686 --> 00:35:06,253 Working on it now. 597 00:35:06,287 --> 00:35:09,256 Okay, Mark. I need to see their security personnel. 598 00:35:16,864 --> 00:35:18,465 Got it. Thank you. 599 00:35:21,369 --> 00:35:23,770 Boudreau. 600 00:35:32,880 --> 00:35:34,848 Hmm. 601 00:35:34,882 --> 00:35:36,316 Follow me. 602 00:35:49,864 --> 00:35:51,365 Sit. 603 00:35:55,670 --> 00:35:57,671 If I am to sponsor this, 604 00:35:57,705 --> 00:35:59,606 it would be best for you to share a bit 605 00:35:59,641 --> 00:36:02,876 of the classified intelligence you say you possess. 606 00:36:02,910 --> 00:36:04,945 First, we nail down the details of my defection. 607 00:36:04,979 --> 00:36:06,546 Details? 608 00:36:06,581 --> 00:36:08,782 Sell it to him. 609 00:36:08,816 --> 00:36:11,151 I'll need money... First of all. 610 00:36:12,520 --> 00:36:14,821 It always comes down to money. 611 00:36:14,856 --> 00:36:16,736 - Let's go. - Gavin, we're moving into position. 612 00:36:18,393 --> 00:36:20,827 I'm still trying to make sure I have the right signal address 613 00:36:20,862 --> 00:36:22,663 before I try and jam the security system. 614 00:36:22,697 --> 00:36:24,298 And if you don't? 615 00:36:24,332 --> 00:36:26,500 Then I set off the alarm and inform the police. 616 00:36:30,605 --> 00:36:32,172 I'm working as fast as I can. 617 00:36:38,546 --> 00:36:39,646 Got it. 618 00:36:42,083 --> 00:36:44,384 Ready to jam the security system on your signal. 619 00:36:44,419 --> 00:36:46,820 Gavin, I want you to open the gate. 620 00:36:46,854 --> 00:36:48,889 Stand by for the front door on my command. 621 00:36:48,923 --> 00:36:50,057 Got it. 622 00:36:52,927 --> 00:36:54,328 Signal is jammed. 623 00:36:54,362 --> 00:36:55,962 Go. 624 00:37:22,223 --> 00:37:23,924 Ready to breech the door. 625 00:37:50,451 --> 00:37:52,419 On my move. 626 00:37:52,453 --> 00:37:54,254 Anatol. 627 00:37:58,026 --> 00:37:59,459 Anatol. 628 00:38:07,869 --> 00:38:09,767 He's down! You okay? 629 00:38:09,768 --> 00:38:11,736 Yeah. I'm okay. 630 00:38:11,770 --> 00:38:12,870 He's bleeding out. 631 00:38:12,905 --> 00:38:14,706 Get me a towel now! 632 00:38:14,740 --> 00:38:16,407 Where is Cheng?! 633 00:38:16,442 --> 00:38:17,442 Bauer. 634 00:38:17,443 --> 00:38:18,676 Where is Cheng?! 635 00:38:18,711 --> 00:38:20,945 My country has not forgotten. 636 00:38:20,980 --> 00:38:25,350 They will not give up until you pay for what you have done. 637 00:38:25,384 --> 00:38:27,518 You son of a bitch. 638 00:38:27,553 --> 00:38:28,686 Where is Cheng?! 639 00:38:28,721 --> 00:38:29,721 I'm losing him! 640 00:38:29,755 --> 00:38:31,956 Here. 641 00:38:33,592 --> 00:38:35,260 Come on, you son of a bitch. 642 00:38:38,931 --> 00:38:40,899 He's done. He's gone. 643 00:38:53,512 --> 00:38:56,047 It's okay. Thank you. 644 00:38:56,081 --> 00:38:58,650 Sorry, ma'am. 645 00:39:08,260 --> 00:39:10,828 Jiao. 646 00:39:10,863 --> 00:39:12,897 Thank you for coming on short notice. 647 00:39:12,932 --> 00:39:15,633 I'm sorry it's under such unfortunate circumstances. 648 00:39:15,668 --> 00:39:17,929 All the more reason we need to trust one another. 649 00:39:17,937 --> 00:39:19,103 Please. 650 00:39:21,336 --> 00:39:23,971 The order that sank your carrier did not come from us. 651 00:39:24,005 --> 00:39:27,074 It was executed by Cheng Zhi. 652 00:39:27,108 --> 00:39:30,044 Everyone knows Cheng Zhi is dead. 653 00:39:30,078 --> 00:39:31,512 Unless you can prove otherwise. 654 00:39:31,546 --> 00:39:33,914 We can't prove it, not now at least. 655 00:39:33,949 --> 00:39:36,150 But what I can tell you is this... 656 00:39:36,184 --> 00:39:38,085 Earlier today, we discovered a device 657 00:39:38,119 --> 00:39:39,520 that has the capability 658 00:39:39,554 --> 00:39:41,755 of hijacking and controlling our drone fleet. 659 00:39:41,790 --> 00:39:44,325 That's what caused the attacks in London. 660 00:39:44,359 --> 00:39:49,430 We were able to get a partial view of the device. 661 00:39:49,464 --> 00:39:50,731 Our analyst assessed it. 662 00:39:50,765 --> 00:39:54,068 This contains a redacted copy of their findings. 663 00:39:54,102 --> 00:39:57,705 I'm not qualified to judge such technical matters. 664 00:39:57,739 --> 00:39:59,073 I understand this. 665 00:39:59,107 --> 00:40:00,608 But can you take this to your father... 666 00:40:00,642 --> 00:40:02,242 have him analyze it 667 00:40:02,277 --> 00:40:05,112 and decide whether or not to pass it on to the politburo? 668 00:40:05,146 --> 00:40:09,350 We are hoping that this evidence... 669 00:40:09,384 --> 00:40:12,086 plus Cheng, if we can capture him, will be enough evidence 670 00:40:12,120 --> 00:40:13,420 to prove to the president 671 00:40:13,455 --> 00:40:15,889 that the attacks were not our doing. 672 00:40:19,094 --> 00:40:21,128 I can't speak officially... 673 00:40:21,162 --> 00:40:23,697 but if there's enough evidence... 674 00:40:23,732 --> 00:40:25,766 including proof that Cheng is still alive... 675 00:40:27,402 --> 00:40:29,236 I believe President Wei 676 00:40:29,271 --> 00:40:31,305 will be able to resist the hard-liners in the party 677 00:40:31,339 --> 00:40:33,273 and back away from retaliation. 678 00:40:33,308 --> 00:40:35,042 Good. 679 00:40:35,076 --> 00:40:37,411 Take this to your father as quickly as possible. 680 00:40:39,414 --> 00:40:41,715 Yes, I will. 681 00:40:48,256 --> 00:40:49,690 Go. 682 00:40:51,593 --> 00:40:53,127 Jiao. 683 00:40:54,763 --> 00:40:57,564 Thank you. 684 00:40:59,434 --> 00:41:01,101 No. 685 00:41:47,315 --> 00:41:51,885 My associate has his weapon trained on you. 686 00:41:51,920 --> 00:41:53,721 Sit back down... 687 00:41:53,755 --> 00:41:55,055 on the bench... 688 00:41:55,090 --> 00:41:56,457 and don't move. 689 00:41:56,491 --> 00:41:59,627 And maybe I'll allow you to live. 690 00:42:17,846 --> 00:42:21,815 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com 50470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.