Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,900
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com web dl sync snarry-
2
00:00:27,860 --> 00:00:29,361
Previously on 24...
3
00:00:32,860 --> 00:00:34,694
Are you happy?
4
00:00:34,728 --> 00:00:36,195
Is he good to you?
5
00:00:36,230 --> 00:00:38,264
I knew that I should have defended you more
6
00:00:38,298 --> 00:00:41,100
- when I heard those things.
- Audrey, no.
7
00:00:41,135 --> 00:00:44,437
Everything they said is true.
I killed those people.
8
00:00:44,535 --> 00:00:46,570
I looked into the protocol of handing
9
00:00:46,704 --> 00:00:47,737
Bauer over to the Russians.
10
00:00:47,772 --> 00:00:49,105
Rendition requires
11
00:00:49,140 --> 00:00:50,707
the president's direct approval.
12
00:00:50,741 --> 00:00:52,842
So I went ahead and drafted
13
00:00:52,877 --> 00:00:57,480
the executive order,which he needs to sign.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,275
You're a terrible liar, Naveed.
15
00:01:03,440 --> 00:01:06,081
You switched off one of the
security buffers so they could find us.
16
00:01:06,140 --> 00:01:07,860
Look, you still need me
to pilot the drones.
17
00:01:07,875 --> 00:01:08,942
Ian's a quick learner.
18
00:01:08,976 --> 00:01:10,110
He's been watching you.
19
00:01:10,175 --> 00:01:11,043
Please, Margot, don't do this.
20
00:01:11,077 --> 00:01:14,278
I treated you like a son,
trusted you with my daughter.
21
00:01:14,811 --> 00:01:16,211
Margot, please.
22
00:01:16,245 --> 00:01:17,613
If you love Simone, you have to know that
23
00:01:17,647 --> 00:01:19,948
- she wouldn't want you to do this.
- Ask her.
24
00:01:19,983 --> 00:01:21,950
Simone?
25
00:01:21,985 --> 00:01:23,853
Simone?!
26
00:01:23,885 --> 00:01:25,719
I think you have your answer.
27
00:01:28,924 --> 00:01:30,824
Two years ago, a missile
28
00:01:30,859 --> 00:01:33,761
destroyed a meeting hall in Ghundi Kala.
29
00:01:33,795 --> 00:01:36,397
The U.S. claimed they were
targeting my husband,
30
00:01:36,431 --> 00:01:38,766
who they called a terrorist.
31
00:01:38,800 --> 00:01:42,036
I demand justice from the man
responsible for this slaughter...
32
00:01:42,070 --> 00:01:44,271
President James Heller.
33
00:01:44,306 --> 00:01:48,442
Now unless President Heller
surrenders himself to me
34
00:01:48,476 --> 00:01:50,945
in three hours at a place of my choosing,
35
00:01:50,979 --> 00:01:55,049
thousands of people in London
will die in his stead.
36
00:01:55,083 --> 00:01:56,884
We've confirmed
37
00:01:56,918 --> 00:02:00,654
that Margot Al-Harazi has six
U.S. drones under her control.
38
00:02:00,656 --> 00:02:02,616
We believe they're headed for London.
39
00:02:02,624 --> 00:02:05,092
So, I was right.
40
00:02:05,126 --> 00:02:07,327
- What's going on?
- Possible hit on the Al-Harazi tape.
41
00:02:07,329 --> 00:02:09,729
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,
42
00:02:09,731 --> 00:02:11,899
but it suddenly spit out an IP address.
43
00:02:11,933 --> 00:02:13,734
We think we've located Al-Harazi.
44
00:02:13,768 --> 00:02:16,370
Our local station chief, Agent Navarro,
45
00:02:16,404 --> 00:02:18,305
is personally leading a raid
46
00:02:18,340 --> 00:02:20,407
on where we think she's hiding out.
47
00:02:20,442 --> 00:02:21,976
Someone inserted a redirect.
48
00:02:22,010 --> 00:02:23,711
Your team's headed into a trap.
49
00:02:23,745 --> 00:02:25,813
Steve, your team is in danger.
Get out of there right now!
50
00:02:25,847 --> 00:02:26,647
Take them.
51
00:02:31,152 --> 00:02:32,820
Steve?
52
00:02:50,338 --> 00:02:52,439
Come on. Let's go.
53
00:02:58,680 --> 00:03:00,514
Confirmation from Joint Base Lower Heyford.
54
00:03:00,548 --> 00:03:02,950
"Satellite confirms target
site explosion was result
55
00:03:02,984 --> 00:03:05,853
of missile strike from
Vanguard class drone."
56
00:03:05,887 --> 00:03:08,122
Oh, my God. It was an ambush!
57
00:03:08,156 --> 00:03:10,024
How many agents did we lose?
58
00:03:10,058 --> 00:03:11,458
It's too soon to say, sir.
59
00:03:13,962 --> 00:03:15,796
Mr. President, I'm sorry for your losses,
60
00:03:15,830 --> 00:03:18,132
but my immediate concern is for London.
61
00:03:18,166 --> 00:03:20,634
That drone is still loaded with missiles,
62
00:03:20,669 --> 00:03:23,137
and there are five more drones en route.
63
00:03:23,171 --> 00:03:26,540
We have AWACS and fighters
in the air, searching.
64
00:03:26,575 --> 00:03:29,643
And naturally, we're going
to coordinate with the RAF.
65
00:03:29,678 --> 00:03:31,979
I must insist that our people
be given full access
66
00:03:32,013 --> 00:03:33,380
to all technical data and codes
67
00:03:33,415 --> 00:03:35,015
pertaining to the drone program.
68
00:03:35,050 --> 00:03:36,450
Respectfully, Prime Minister,
69
00:03:36,484 --> 00:03:39,153
the security protocols
for that information are
70
00:03:39,187 --> 00:03:40,821
highly sensitive.
71
00:03:40,855 --> 00:03:43,490
Am I to believe you're hiding
behind protocols, General?
72
00:03:43,525 --> 00:03:46,827
I was assured that the CIA had this matter
73
00:03:46,861 --> 00:03:49,363
- in hand.
- General, please.
74
00:03:49,397 --> 00:03:52,666
Provide the Ministry of Defense
with all the information
75
00:03:52,701 --> 00:03:54,468
that the PM is requesting.
76
00:03:54,502 --> 00:03:56,904
As you say, sir.
77
00:03:59,074 --> 00:04:02,063
And, General, let's start coordinating
78
00:04:02,077 --> 00:04:04,245
our efforts with the RAF.
79
00:04:11,386 --> 00:04:13,554
I'm repeating myself.
80
00:04:13,588 --> 00:04:15,356
I have to go and confer with the cabinet.
81
00:04:15,390 --> 00:04:18,192
We have to decide when and
how to make this public.
82
00:04:18,226 --> 00:04:19,593
I'll see you out.
83
00:04:19,628 --> 00:04:21,262
I know the way, thank you.
84
00:04:24,199 --> 00:04:26,901
Is there anything you want me to do?
85
00:04:26,935 --> 00:04:29,937
Have the Secret Service
bring Jack to my office.
86
00:04:29,971 --> 00:04:31,972
Of course.
87
00:04:35,110 --> 00:04:37,611
Sir, I've been loathe to
bring this to your attention.
88
00:04:37,646 --> 00:04:39,880
We have intelligence... unverified...
89
00:04:39,915 --> 00:04:43,617
that Heller's being secretly
treated by a neurologist.
90
00:04:43,652 --> 00:04:45,786
Possibly for Alzheimer's.
91
00:04:45,820 --> 00:04:48,422
Poor bastard.
92
00:04:48,456 --> 00:04:51,759
Do you mean, I'm counting
on a man to protect our soil
93
00:04:51,793 --> 00:04:53,727
who hasn't got his wits about him?
94
00:04:55,330 --> 00:04:58,165
God help us.
95
00:05:02,137 --> 00:05:03,771
Come in.
96
00:05:03,805 --> 00:05:06,473
Mr. President, Jack Bauer's here.
97
00:05:06,508 --> 00:05:08,976
Thank you. You can leave us.
98
00:05:11,479 --> 00:05:15,749
Sit down, Jack.
99
00:05:17,519 --> 00:05:20,287
We were duped into
thinking we had the location
100
00:05:20,322 --> 00:05:21,956
of Margot Al-Harazi.
101
00:05:21,990 --> 00:05:24,825
When we got there, the
assault team was blown up
102
00:05:24,859 --> 00:05:28,229
with a missile from one of the
drones controlled by Al-Harazi.
103
00:05:28,263 --> 00:05:31,065
- So, the drones are in range of London?
- One of them is.
104
00:05:31,099 --> 00:05:33,734
The others are expected
in two to three hours.
105
00:05:33,768 --> 00:05:38,005
This arms dealer that you know...
are you sure he can lead us
106
00:05:38,039 --> 00:05:40,274
to her actual whereabouts?
107
00:05:40,308 --> 00:05:41,909
Mr. President, I can't be
absolutely certain,
108
00:05:41,943 --> 00:05:43,677
but I believe he can.
109
00:05:43,712 --> 00:05:46,247
He's done business with her
for years. She trusts him.
110
00:05:46,281 --> 00:05:48,582
And right now, he's the
only chance we've got.
111
00:05:48,617 --> 00:05:51,452
Would he be willing to making a deal?
112
00:05:51,486 --> 00:05:54,622
No, Mr. President. Like I told you before,
113
00:05:54,656 --> 00:05:57,992
he can't be bought, and we'd never be able
114
00:05:58,026 --> 00:06:00,694
to break him in time to stop
these attacks from happening.
115
00:06:00,729 --> 00:06:03,964
All right.
116
00:06:03,999 --> 00:06:07,268
Latest count is four
confirmed dead and six wounded.
117
00:06:07,302 --> 00:06:08,702
Agent Ritter's got some burns,
118
00:06:08,737 --> 00:06:10,371
but he'll be all right. I just put out
119
00:06:10,405 --> 00:06:12,373
the cover story that it was
a gas main explosion,
120
00:06:12,407 --> 00:06:14,108
- per your orders.
- Good.
121
00:06:14,142 --> 00:06:16,043
Sir, I've got President
Heller on the line for you.
122
00:06:16,077 --> 00:06:18,979
All right.
123
00:06:19,014 --> 00:06:20,347
Jordan, patch him through.
124
00:06:21,683 --> 00:06:23,851
Mr. President, this is Steve Navarro.
125
00:06:23,885 --> 00:06:26,854
I have you on the speakerphone
with Jack Bauer.
126
00:06:26,888 --> 00:06:29,990
He's got a play to find Margot Al-Harazi,
127
00:06:30,025 --> 00:06:32,793
but he needs to operate in the dark.
128
00:06:32,827 --> 00:06:35,629
No surveillance, no tracking of any kind.
129
00:06:35,664 --> 00:06:37,998
- Do you understand?
- I'm not sure I do, sir.
130
00:06:38,033 --> 00:06:41,468
You are to give Jack Bauer
whatever he needs.
131
00:06:41,503 --> 00:06:43,571
Plus, silence.
132
00:06:43,605 --> 00:06:47,408
This is Jack. I'm gonna need
a car... unmarked, civilian.
133
00:06:47,442 --> 00:06:49,476
A clean phone with a scramble collar,
134
00:06:49,511 --> 00:06:52,546
field interrogation kit
and a small weapons package.
135
00:06:52,581 --> 00:06:54,348
Fine. Jordan, you'll take care of that?
136
00:06:54,382 --> 00:06:55,883
I'll send them right over.
137
00:06:55,917 --> 00:06:57,551
You have an agent... Kate Morgan.
138
00:06:57,586 --> 00:06:59,386
I want her assigned to me.
139
00:06:59,421 --> 00:07:01,061
I'm afraid I can't help you there.
140
00:07:01,089 --> 00:07:03,023
Agent Morgan's no longer on roster.
141
00:07:03,058 --> 00:07:04,758
What are you talking about? Why?
142
00:07:05,013 --> 00:07:06,413
She'd already been earmarked
for transfer back to Langley.
143
00:07:06,508 --> 00:07:09,276
I only had her in the field provisionally.
144
00:07:09,310 --> 00:07:11,378
Well, put her back in the field.
145
00:07:11,412 --> 00:07:15,215
Jack wants her, Jack needs
her, Jack gets her.
146
00:07:15,250 --> 00:07:17,184
Yes, sir.
147
00:07:17,218 --> 00:07:18,485
Thank you, Mr. President.
148
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
I'll get started.
149
00:07:28,696 --> 00:07:29,997
What's wrong?
150
00:07:30,031 --> 00:07:32,699
The president just sanctioned
a mission for Jack Bauer.
151
00:07:32,734 --> 00:07:34,568
Bauer wants you with him.
152
00:07:34,602 --> 00:07:37,137
- I'm sorry. What?
- I don't know details,
153
00:07:37,172 --> 00:07:39,333
except we're under orders
not to monitor the operation.
154
00:07:39,340 --> 00:07:41,008
And I don't like it, Kate.
155
00:07:41,042 --> 00:07:42,522
Without any surveillance or tracking,
156
00:07:42,544 --> 00:07:44,178
we can't provide you with any backup.
157
00:07:44,212 --> 00:07:46,046
- Did Navarro okay this?
- He told me
158
00:07:46,080 --> 00:07:47,714
to tell you there's a chopper
warming up on the pad
159
00:07:47,749 --> 00:07:49,683
to take you where Bauer's waiting.
160
00:07:49,717 --> 00:07:51,084
Right now?
161
00:07:51,119 --> 00:07:52,719
That's what he said.
162
00:07:57,125 --> 00:08:02,262
The drone that took out the CIA
team has four missiles left.
163
00:08:02,297 --> 00:08:03,697
I'm flying it within cloud cover
164
00:08:03,731 --> 00:08:05,032
to minimize the chance of it being
165
00:08:05,066 --> 00:08:07,000
- visually located.
- And the others?
166
00:08:07,035 --> 00:08:11,004
They're on their way here
now and invisible to radar.
167
00:08:11,039 --> 00:08:13,440
Good.
168
00:08:14,809 --> 00:08:17,244
I'm worried about Simone.
169
00:08:23,585 --> 00:08:26,687
I understand what you
had to do with Naveed.
170
00:08:26,721 --> 00:08:29,356
You just shouldn't have
done it in front of her.
171
00:08:29,390 --> 00:08:31,859
She had real feelings for him.
172
00:08:31,893 --> 00:08:33,594
I have no reason to doubt
173
00:08:33,628 --> 00:08:36,463
your sister's dedication
to me or the cause.
174
00:08:36,498 --> 00:08:39,099
She was in love with him.
175
00:08:40,668 --> 00:08:42,769
When you second-guess your sister,
176
00:08:42,804 --> 00:08:45,139
you're second-guessing me.
177
00:09:05,627 --> 00:09:07,995
You don't need to watch this.
178
00:09:09,197 --> 00:09:11,465
I'm fine.
179
00:09:37,959 --> 00:09:39,426
Naveed, it's your sister.
180
00:09:39,461 --> 00:09:40,928
First you tell me to pack my bags, and now,
181
00:09:40,962 --> 00:09:42,796
you don't pick up the phone.
182
00:09:42,831 --> 00:09:45,532
I'm worried about you. Are we
still getting out of London?
183
00:09:45,567 --> 00:09:46,800
Call me back.
184
00:09:46,835 --> 00:09:49,436
- Did you know about this?
- No. No.
185
00:09:49,471 --> 00:09:51,138
If Naveed had planned to take his sister
186
00:09:51,172 --> 00:09:54,875
out of London, then he must have
told her about our operation.
187
00:09:54,909 --> 00:09:56,310
No, no. We don't know that.
188
00:09:56,344 --> 00:09:58,479
Go to her.
189
00:09:58,513 --> 00:10:02,015
Find out exactly what she knows,
and if she's told anyone else.
190
00:10:02,050 --> 00:10:05,953
And if she has...?
191
00:10:05,987 --> 00:10:09,223
Think of what we've sacrificed thus far.
192
00:10:09,257 --> 00:10:12,726
What you have sacrificed.
193
00:10:14,529 --> 00:10:17,498
I trust you to do what needs to be done.
194
00:10:42,165 --> 00:10:44,633
The CIA just delivered this clean phone.
195
00:10:44,667 --> 00:10:47,970
Thank you.
196
00:10:48,004 --> 00:10:50,305
I'm Mark Boudreau.
197
00:10:50,340 --> 00:10:52,641
I know who you are.
198
00:10:52,676 --> 00:10:55,844
I just didn't expect the chief
of staff to make the delivery.
199
00:11:00,016 --> 00:11:02,117
I understand my wife came to visit you?
200
00:11:02,152 --> 00:11:04,320
Just curious. What happened?
201
00:11:04,354 --> 00:11:07,122
Maybe you should ask her.
202
00:11:07,157 --> 00:11:09,558
I'm asking you.
203
00:11:11,528 --> 00:11:13,796
We talked.
204
00:11:13,830 --> 00:11:16,799
When I first met Audrey,
she was in pretty bad shape,
205
00:11:16,833 --> 00:11:18,767
in large part because of you.
206
00:11:20,870 --> 00:11:24,740
I'm worried what your
presence here may do to her.
207
00:11:24,774 --> 00:11:28,143
What do you want from me?
208
00:11:28,178 --> 00:11:30,379
Your help.
209
00:11:30,413 --> 00:11:32,548
Stay away from her.
210
00:11:32,582 --> 00:11:34,550
Mr. Boudreau, if I live through today...
211
00:11:34,584 --> 00:11:36,218
which, by the way, is highly unlikely...
212
00:11:36,252 --> 00:11:38,320
I'm going straight to prison.
213
00:11:38,355 --> 00:11:41,056
I'm the last thing you need to worry about.
214
00:11:44,627 --> 00:11:46,595
I'm sorry to interrupt, sir.
215
00:11:46,629 --> 00:11:49,098
Agent Morgan is en route and
should be arriving any minute.
216
00:11:49,132 --> 00:11:51,066
Thank you.
217
00:11:54,537 --> 00:11:56,905
Excuse me.
218
00:11:56,940 --> 00:11:58,941
I have to go.
219
00:12:03,313 --> 00:12:05,314
She said you were good.
220
00:12:07,717 --> 00:12:09,351
A good man.
221
00:12:09,386 --> 00:12:11,754
And that she's happy.
222
00:12:23,633 --> 00:12:25,434
- Hello?
- Chloe, it's me.
223
00:12:25,468 --> 00:12:28,103
Jack. I saw you arrested. Where are you?
224
00:12:28,138 --> 00:12:29,738
I don't have time to explain.
Is Belcheck with you?
225
00:12:29,773 --> 00:12:31,640
- Yeah, he's here.
- Okay.
226
00:12:31,675 --> 00:12:34,410
I'm gonna need help from both
of you. Put him on speaker.
227
00:12:34,444 --> 00:12:37,279
Go ahead.
228
00:12:37,313 --> 00:12:38,714
How will you explain our military presence
229
00:12:38,748 --> 00:12:40,716
on the streets? Surely you can't say
230
00:12:40,750 --> 00:12:42,718
it's because a half dozen
stealth drones are soon
231
00:12:42,752 --> 00:12:45,754
to be over London
and under terrorist control.
232
00:12:45,789 --> 00:12:49,258
I have no intention of causing a panic.
233
00:12:49,292 --> 00:12:50,993
The elevated threat levels will be framed
234
00:12:51,027 --> 00:12:52,995
- as a precautionary measure.
- Excuse me, sir.
235
00:12:53,029 --> 00:12:55,831
- President Heller is calling for you.
- Oh, thank you.
236
00:12:55,865 --> 00:12:57,566
Excuse me.
237
00:12:57,600 --> 00:13:00,502
Well, I hope you have
some good news for me.
238
00:13:00,537 --> 00:13:03,005
I may soon enough. Listen, Alastair,
239
00:13:03,039 --> 00:13:04,959
if you're thinking of
putting a military presence
240
00:13:04,975 --> 00:13:07,943
- on the streets, I wish you'd hold off.
- And why would I do that?
241
00:13:07,978 --> 00:13:11,180
I'm concerned it'll compromise
a covert operation we're running
242
00:13:11,214 --> 00:13:13,449
to locate Margot Al-Harazi.
243
00:13:13,483 --> 00:13:16,986
Yes, with all due
respect, you'll understand
244
00:13:17,020 --> 00:13:18,620
that after your last operation,
245
00:13:18,655 --> 00:13:20,456
I'm going to need more specifics.
246
00:13:20,490 --> 00:13:23,425
Jack Bauer
247
00:13:23,460 --> 00:13:27,129
intends to draw out a business
associate of Al-Harazi's.
248
00:13:27,163 --> 00:13:29,131
Bauer is a disgraced agent
249
00:13:29,165 --> 00:13:31,133
with international
warrants out against him.
250
00:13:31,167 --> 00:13:33,869
Why not just move in and pick
up this contact ourselves?
251
00:13:33,903 --> 00:13:37,539
Jack convinced me the man won't
deal and the man won't break.
252
00:13:37,574 --> 00:13:40,275
Bauer needs to go in
there and do it himself.
253
00:13:40,310 --> 00:13:43,145
You'll forgive me if I don't
have your confidence in Bauer.
254
00:13:43,179 --> 00:13:47,149
Remember, it is my country that
will suffer if you're wrong.
255
00:13:47,183 --> 00:13:52,121
Alastair, listen, please
do not deploy any military
256
00:13:52,155 --> 00:13:54,623
for at least an hour.
257
00:13:54,657 --> 00:13:57,059
All right.
258
00:13:57,093 --> 00:13:59,161
But you'll keep me apprised
of every development.
259
00:13:59,195 --> 00:14:00,396
I will.
260
00:14:00,430 --> 00:14:02,865
And thank you.
261
00:14:06,703 --> 00:14:11,073
Allowing a man with Jack Bauer's
record to direct an operation...
262
00:14:11,107 --> 00:14:14,843
maybe James is losing his mind after all.
263
00:14:14,878 --> 00:14:18,013
I hope you don't think
I'm speaking out of turn, PM,
264
00:14:18,048 --> 00:14:21,850
but should you be placing this
kind of faith in his judgment?
265
00:14:23,586 --> 00:14:25,954
Especially in the light of his condition?
266
00:14:28,258 --> 00:14:30,426
Get hold of Woodfeld at MI5.
267
00:14:30,460 --> 00:14:32,861
I want to know exactly
where Jack Bauer is going
268
00:14:32,896 --> 00:14:35,397
- and who his contact is.
- Yes, sir.
269
00:14:41,237 --> 00:14:44,239
I'm clean. I was given clear
instructions not to have
270
00:14:44,274 --> 00:14:45,741
any operational surveillance.
271
00:14:45,775 --> 00:14:47,409
Ma'am.
272
00:14:50,880 --> 00:14:53,215
I just wanted to make sure
you understood the rules
273
00:14:53,249 --> 00:14:55,451
and that'd you follow them.
274
00:14:55,485 --> 00:14:58,153
If you don't trust me, then
why request me for this?
275
00:14:58,188 --> 00:14:59,132
Cause you strike me as
276
00:14:59,157 --> 00:15:00,913
someone who can handle pretty
much anything that's thrown at you.
277
00:15:00,924 --> 00:15:02,891
Why are they sending
you back to the States?
278
00:15:02,926 --> 00:15:04,226
Is that relevant?
279
00:15:06,429 --> 00:15:08,397
I was married to a man who was convicted
280
00:15:08,431 --> 00:15:11,066
of selling state secrets
to a foreign government.
281
00:15:11,101 --> 00:15:12,801
- Were you implicated?
- No.
282
00:15:12,836 --> 00:15:14,470
But I didn't catch it when it was happening
283
00:15:14,504 --> 00:15:17,773
right under my nose.
284
00:15:17,807 --> 00:15:22,244
Are you familiar with an
arms dealer named Karl Rask?
285
00:15:22,278 --> 00:15:23,879
Yeah, we've been hunting him for years.
286
00:15:23,913 --> 00:15:25,948
- Rask's in London?
- Yes, he is.
287
00:15:25,982 --> 00:15:27,449
I also know for a fact
that he's been working
288
00:15:27,484 --> 00:15:30,586
with Margot Al-Harazi. I
think he knows where she is,
289
00:15:30,620 --> 00:15:31,837
- and he can contact her.
- He's not just
290
00:15:31,862 --> 00:15:32,955
gonna give you that information.
291
00:15:32,989 --> 00:15:34,757
Of course he's not.
292
00:15:34,791 --> 00:15:36,492
He's loyal to his clients,
but he's also greedy.
293
00:15:36,526 --> 00:15:37,960
That's how I'm gonna get him.
294
00:15:37,994 --> 00:15:41,930
You seem to know a lot about Rask. How?
295
00:15:41,965 --> 00:15:45,768
For the last two years,
I've been working for him.
296
00:15:45,802 --> 00:15:48,237
Unfortunately for us,
297
00:15:48,271 --> 00:15:50,005
I think the second he sees me,
he's gonna want to kill me.
298
00:15:50,040 --> 00:15:51,307
Get in the car.
299
00:16:08,358 --> 00:16:09,625
- Go ahead.
- I've uploaded everything
300
00:16:09,659 --> 00:16:12,161
we have on Karl Rask to your phone.
301
00:16:12,195 --> 00:16:13,362
And the bank account?
302
00:16:13,396 --> 00:16:14,830
Set up in your name.
303
00:16:14,864 --> 00:16:16,165
If you can get Rask
to log into the account,
304
00:16:16,199 --> 00:16:18,167
it will insert a virus into his system.
305
00:16:18,201 --> 00:16:19,835
We should be able to trace
any of his interactions
306
00:16:19,869 --> 00:16:22,004
with Margot from there.
307
00:16:24,503 --> 00:16:25,369
Hey.
308
00:16:25,404 --> 00:16:26,571
Hey.
309
00:16:29,541 --> 00:16:33,544
So, I went and I saw Jack
today before he left.
310
00:16:33,578 --> 00:16:34,778
Apparently...
311
00:16:34,812 --> 00:16:37,881
you saw him as well?
312
00:16:37,916 --> 00:16:40,751
Yeah. I was gonna tell you.
313
00:16:40,785 --> 00:16:44,521
I told him I was... concerned
314
00:16:44,556 --> 00:16:48,225
about him being back,
what it would do to you.
315
00:16:49,294 --> 00:16:52,229
Mark, that wasn't necessary.
316
00:16:52,263 --> 00:16:57,267
Well, it was probably more
for me than it was for you.
317
00:16:58,937 --> 00:17:01,572
What did Jack say?
318
00:17:01,606 --> 00:17:03,407
He said not to worry, that...
319
00:17:03,505 --> 00:17:06,640
he was gonna be gone soon.
320
00:17:12,080 --> 00:17:14,681
Sorry.
321
00:17:14,716 --> 00:17:16,683
Yeah.
322
00:17:16,718 --> 00:17:19,887
Mr. Boudreau, you have a
call from the Russian Embassy.
323
00:17:19,921 --> 00:17:21,955
It's the Deputy Foreign Minister.
324
00:17:21,990 --> 00:17:23,857
I got to take this. Okay.
325
00:17:37,105 --> 00:17:38,672
Deputy Minister. Mr. Boudreau,
326
00:17:38,706 --> 00:17:42,076
I hope I'm not calling
at an inopportune time.
327
00:17:42,110 --> 00:17:45,512
We are aware of the terrorist
threat you are contending with.
328
00:17:45,547 --> 00:17:48,015
Please tell President Heller to,
329
00:17:48,049 --> 00:17:50,884
let us know if we can be of any assistance.
330
00:17:50,919 --> 00:17:52,527
That's very considerate of you. I'll-I'll
331
00:17:52,552 --> 00:17:53,821
- pass it along.
- In the meantime,
332
00:17:53,855 --> 00:17:57,391
I'm reviewing the transfer order
that the president signed
333
00:17:57,425 --> 00:17:58,392
for Jack Bauer.
334
00:17:58,426 --> 00:18:03,030
How soon can we expect
to take custody of him?
335
00:18:03,064 --> 00:18:05,866
Well, there's been a
change in circumstances.
336
00:18:05,900 --> 00:18:09,002
The president has rescinded
the rendition order.
337
00:18:09,037 --> 00:18:11,605
You're aware of how strongly
my government feels
338
00:18:11,639 --> 00:18:14,208
about Bauer being made to face justice.
339
00:18:14,242 --> 00:18:17,177
You cannot just rescind it
without explanation.
340
00:18:17,212 --> 00:18:18,512
I understand... It would be appreciated
341
00:18:18,546 --> 00:18:21,215
for President Heller
342
00:18:21,249 --> 00:18:25,052
to explain to Moscow
why he is reversing his order.
343
00:18:25,086 --> 00:18:27,054
Well, the president is
not available right now, so...
344
00:18:27,088 --> 00:18:31,425
So when may I tell my superiors
to expect a call from him?
345
00:18:33,561 --> 00:18:37,364
I'm curious, Mr. Boudreau,
346
00:18:37,399 --> 00:18:39,767
is there some reason you are uncomfortable
347
00:18:39,801 --> 00:18:42,403
involving President Heller?
348
00:18:42,437 --> 00:18:45,472
Of course not.
349
00:18:45,507 --> 00:18:48,075
I'm sure we don't need to make an issue
350
00:18:48,109 --> 00:18:50,144
out of this whole thing.
Let's just talk about it
351
00:18:50,178 --> 00:18:51,779
and we'll figure something out.
352
00:18:51,813 --> 00:18:54,448
Let's meet privately.
353
00:18:54,482 --> 00:18:55,716
When?
354
00:18:55,750 --> 00:18:58,318
I'll get back to you.
355
00:18:58,353 --> 00:19:02,423
Today. Get back to me today.
356
00:19:11,666 --> 00:19:14,301
Okay, Chloe. Thanks.
357
00:19:14,335 --> 00:19:16,070
We're on our way.
358
00:19:16,104 --> 00:19:18,072
I'm having a hard time wrapping my head
359
00:19:18,106 --> 00:19:20,841
around you working for someone like Rask.
360
00:19:20,875 --> 00:19:23,844
In the last 11 months,
two of Rask's clients...
361
00:19:23,878 --> 00:19:26,113
significant clients... have been taken down,
362
00:19:26,147 --> 00:19:29,516
a human trafficking ring and
an international drug cartel.
363
00:19:29,551 --> 00:19:32,519
I'm using my position in Rask's
organization to make sure
364
00:19:32,554 --> 00:19:34,188
people like that can't keep doing business.
365
00:19:34,222 --> 00:19:37,291
Why? Who have you been working for?
366
00:19:37,325 --> 00:19:39,126
No one.
367
00:19:39,160 --> 00:19:41,128
This time I'm doing it for me.
368
00:19:41,162 --> 00:19:43,263
And Rask wants to kill you.
369
00:19:43,298 --> 00:19:45,933
I disappeared on him when I discovered
the threat against President Heller.
370
00:19:45,967 --> 00:19:47,607
So, naturally, he'd think I was the leak.
371
00:19:47,635 --> 00:19:49,136
He'd be right.
372
00:19:49,170 --> 00:19:52,039
Okay. So what's your plan?
373
00:19:52,073 --> 00:19:55,042
Hold on.
374
00:20:00,648 --> 00:20:03,851
Rask had me working with a guy named Nils.
375
00:20:03,885 --> 00:20:05,519
Nils is dead.
376
00:20:05,553 --> 00:20:08,288
I need Rask to believe that Nils
was the informant, not me,
377
00:20:08,323 --> 00:20:10,691
and that you were his CIA contact.
378
00:20:10,725 --> 00:20:13,527
- You want to hand me over to Rask.
- It's the only way
379
00:20:13,561 --> 00:20:15,462
I know how to make this work.
380
00:20:15,497 --> 00:20:19,066
- What do you need me to do?
- Chloe uploaded evidence
381
00:20:19,100 --> 00:20:20,668
onto this phone linking you
382
00:20:20,702 --> 00:20:23,671
to the CIA investigation
into Rask's operation.
383
00:20:23,705 --> 00:20:26,340
I need to plant it on you and offer you up.
384
00:20:26,374 --> 00:20:28,175
A sign of goodwill.
385
00:20:28,209 --> 00:20:30,577
He's gonna want to interrogate me.
386
00:20:30,612 --> 00:20:34,081
I know. That's why I want
to deliver you unconscious.
387
00:20:34,115 --> 00:20:38,686
If you're unconscious, there's
no one to interrogate.
388
00:20:38,720 --> 00:20:41,088
5cc's of Propofol should
give me enough time
389
00:20:41,122 --> 00:20:42,690
to get everything we need.
390
00:20:42,724 --> 00:20:45,693
And if there's not enough time?
391
00:20:45,727 --> 00:20:48,062
I've got a guy on the ground.
He'll be covering you.
392
00:20:48,096 --> 00:20:53,567
But it's not a guarantee.
Look, this is a long shot.
393
00:20:53,601 --> 00:20:56,236
There is a very good chance
that we will both end up dead.
394
00:20:57,372 --> 00:21:00,007
If you don't want to do this,
395
00:21:00,041 --> 00:21:03,977
I can't force you. It's a lot to ask.
396
00:21:09,651 --> 00:21:13,153
Just make it count.
397
00:21:29,737 --> 00:21:33,105
Sir, there's something you need to
look at. Files related to Kate's husband.
398
00:21:33,437 --> 00:21:36,574
Can it wait? We're in
the middle of an operation.
399
00:21:36,637 --> 00:21:38,538
I think you'll want to see this, sir.
400
00:21:38,572 --> 00:21:40,974
I was doing some routine
maintenance sweeps,
401
00:21:41,008 --> 00:21:43,009
and I found something
weird in our archives.
402
00:21:43,043 --> 00:21:46,145
A partition was removed
and some sectors are missing.
403
00:21:46,180 --> 00:21:49,048
That's not possible.
Those partitions are locked.
404
00:21:49,083 --> 00:21:51,317
- They can't be deleted.
- That's what I thought.
405
00:21:51,352 --> 00:21:52,986
It's possible they
transferred sensitive files
406
00:21:53,020 --> 00:21:55,188
during Adam's trial.
407
00:21:55,222 --> 00:21:57,013
- I'll make some inquiries.
- Well, in the meantime,
408
00:21:57,038 --> 00:21:58,291
I need authorization
409
00:21:58,325 --> 00:22:01,194
to run a Phoenix retrieval, see if
I can bring back any ghost data
410
00:22:01,228 --> 00:22:03,296
- from the missing files.
- You better hold off on that for now.
411
00:22:03,330 --> 00:22:05,698
- We've got enough on our plates as it is.
- I can run it in background.
412
00:22:05,733 --> 00:22:08,902
Stay focused on Al-Harazi and the drones.
413
00:22:08,936 --> 00:22:10,904
We'll figure out who screwed up and how
414
00:22:10,938 --> 00:22:12,572
when we have more time.
415
00:22:12,606 --> 00:22:14,374
Yes, sir.
416
00:22:22,416 --> 00:22:23,850
Simone.
417
00:22:23,884 --> 00:22:26,486
What are you doing here?
418
00:22:26,520 --> 00:22:28,388
I went to your flat and your...
419
00:22:28,422 --> 00:22:29,889
your neighbor told me you were here.
420
00:22:29,924 --> 00:22:31,791
Is Naveed with you?
421
00:22:32,927 --> 00:22:35,161
Is there something going on?
422
00:22:35,196 --> 00:22:36,763
What do you mean?
423
00:22:36,797 --> 00:22:39,866
Naveed left me a scary
message. Telling me to
424
00:22:39,900 --> 00:22:42,368
pack my bags, saying he wanted
us to leave town with him.
425
00:22:42,403 --> 00:22:44,871
No, your brother's just been stressed.
426
00:22:44,905 --> 00:22:47,874
The... deadline for his
dissertation's coming up.
427
00:22:47,908 --> 00:22:49,909
I'm actually the one who
suggested we spend some time
428
00:22:49,944 --> 00:22:52,712
out of London, just to clear our heads.
429
00:22:52,746 --> 00:22:55,782
Why didn't he tell me himself?
430
00:22:55,816 --> 00:22:58,084
He asked me to tell you.
431
00:22:58,118 --> 00:23:00,220
He feels really bad.
432
00:23:00,254 --> 00:23:02,455
I'm so sorry if Naveed
made it sound serious.
433
00:23:02,490 --> 00:23:04,190
I just wish he would have told me.
434
00:23:04,225 --> 00:23:07,560
I know how important this PhD is to him.
435
00:23:07,595 --> 00:23:09,996
Bye. Bye. See you soon.
436
00:23:11,632 --> 00:23:13,466
Aunt Simone.
437
00:23:16,070 --> 00:23:17,971
Yasmin, you have grown so much.
438
00:23:18,005 --> 00:23:20,874
The doctor said two inches this year.
439
00:23:20,908 --> 00:23:23,943
We have to buy new clothes every month.
440
00:23:30,184 --> 00:23:32,185
There's been a development, sir.
441
00:23:35,289 --> 00:23:37,257
Bauer stopped for a few minutes
442
00:23:37,291 --> 00:23:39,492
beneath an overpass near Wandsworth.
443
00:23:39,527 --> 00:23:41,995
We believe that's
the CIA agent he was with.
444
00:23:42,029 --> 00:23:44,831
Thermal indicates she's
still alive, but he's,
445
00:23:44,865 --> 00:23:46,132
he's put her in the boot.
446
00:23:46,167 --> 00:23:47,901
What the devil's he doing?
447
00:23:47,935 --> 00:23:50,737
Looks to me like he's
betraying the Americans.
448
00:23:50,771 --> 00:23:52,071
Should we alert them?
449
00:23:52,106 --> 00:23:55,141
No. No, we handle this ourselves.
450
00:23:55,176 --> 00:23:56,876
Assemble a team.
451
00:24:23,738 --> 00:24:25,371
Get out of the car, Jack.
452
00:24:26,640 --> 00:24:28,341
Slowly.
453
00:24:36,751 --> 00:24:40,153
Never expected to see your
face around here again.
454
00:24:40,187 --> 00:24:41,888
He's clean.
455
00:24:42,923 --> 00:24:47,193
I sent you and Nils to
make a payoff weeks ago.
456
00:24:47,228 --> 00:24:50,997
With $200,000 of my money.
457
00:24:51,032 --> 00:24:52,299
Nils is dead.
458
00:24:52,327 --> 00:24:54,561
I know. I was the one who killed him.
459
00:24:55,096 --> 00:24:57,330
He was ratting you out.
He was working with the CIA.
460
00:24:59,166 --> 00:25:01,434
Aah!
461
00:25:04,305 --> 00:25:06,673
You expect me to take your word for it?
462
00:25:06,707 --> 00:25:07,941
Course not.
463
00:25:07,975 --> 00:25:10,110
I have his CIA contact.
464
00:25:10,144 --> 00:25:12,279
She's in the trunk of my car.
465
00:25:15,616 --> 00:25:17,550
No.
466
00:25:19,053 --> 00:25:20,687
You open it.
467
00:25:30,564 --> 00:25:33,466
She's still alive. I shot her up
with Propofol to keep her quiet.
468
00:25:37,204 --> 00:25:39,539
Search her.
469
00:25:55,556 --> 00:25:58,024
Okay, Jack.
470
00:25:58,058 --> 00:25:59,392
Where's my money?
471
00:25:59,393 --> 00:26:00,727
It's in an account, waiting for you.
472
00:26:00,761 --> 00:26:02,462
Why the hell do you think I came back?
473
00:26:02,496 --> 00:26:04,097
I'm trying to make things right.
474
00:26:06,167 --> 00:26:10,537
You should keep her alive,
she's valuable. She's an asset.
475
00:26:12,440 --> 00:26:15,208
We have something that can
counteract the Propofol.
476
00:26:16,877 --> 00:26:19,713
Wake her up and find out
everything she knows.
477
00:26:28,689 --> 00:26:30,690
Bring him.
478
00:26:47,875 --> 00:26:50,577
- I'm in position. I see her.
- Remember,
479
00:26:50,611 --> 00:26:52,679
this is our only chance of finding Margot.
480
00:26:52,713 --> 00:26:54,714
You can't move in on Kate
until Rask accesses
481
00:26:54,749 --> 00:26:56,082
the account I've set up.
482
00:27:07,161 --> 00:27:08,995
She might not have that kind of time.
483
00:27:25,010 --> 00:27:26,311
Yes?
484
00:27:26,345 --> 00:27:27,812
Everything's okay.
485
00:27:27,847 --> 00:27:29,848
Farah doesn't know anything
about the operation.
486
00:27:29,882 --> 00:27:32,150
Then where did she think
she was going with Naveed?
487
00:27:32,184 --> 00:27:34,752
I explained that he
was just stressed and needed
488
00:27:34,787 --> 00:27:36,488
- some time away.
- And she believed you?
489
00:27:36,522 --> 00:27:38,523
I'm sure of it.
490
00:27:38,557 --> 00:27:40,191
All right, I'm coming back.
491
00:27:42,328 --> 00:27:44,762
We're too close to finishing this.
492
00:27:44,797 --> 00:27:46,798
We can't take any chances.
493
00:27:46,832 --> 00:27:49,267
Didn't you hear what I said?
494
00:27:49,301 --> 00:27:51,436
That Farah's completely in the dark.
495
00:27:51,470 --> 00:27:54,706
And you also said Naveed could be trusted.
496
00:28:03,080 --> 00:28:05,648
She has her daughter with her.
497
00:28:05,682 --> 00:28:09,051
Then you have two
loose ends to take care of.
498
00:28:09,086 --> 00:28:11,087
Is that a problem?
499
00:28:15,259 --> 00:28:17,260
No.
500
00:28:18,529 --> 00:28:20,396
Good.
501
00:28:20,430 --> 00:28:22,431
Get back as soon as you can.
502
00:28:39,149 --> 00:28:41,818
Would you like to join us for dinner?
503
00:28:41,852 --> 00:28:44,020
Please.
504
00:28:48,358 --> 00:28:49,992
Okay.
505
00:28:50,027 --> 00:28:52,662
Give some to your aunt. Thank you.
506
00:28:59,036 --> 00:29:00,470
Wake up.
507
00:29:01,672 --> 00:29:03,706
Wakey, wakey.
508
00:29:03,740 --> 00:29:06,309
Open those eyes.
509
00:29:06,343 --> 00:29:08,344
Come on. Come on.
510
00:29:30,768 --> 00:29:32,068
I'm curious.
511
00:29:32,102 --> 00:29:36,072
What did you offer Nils to make him turn?
512
00:29:36,106 --> 00:29:38,875
Was it immunity?
513
00:29:38,909 --> 00:29:41,110
Money?
514
00:29:45,416 --> 00:29:47,417
Or was it something else?
515
00:30:02,099 --> 00:30:03,566
Aah!
516
00:30:09,773 --> 00:30:14,377
Is the CIA working with anyone
else in Rask's organization?
517
00:30:19,783 --> 00:30:22,485
Aah!
518
00:30:26,824 --> 00:30:30,026
Are there any other operatives
we need to be worried about?
519
00:30:30,060 --> 00:30:32,962
No. No. Nils was it.
520
00:30:40,270 --> 00:30:42,271
I don't believe you.
521
00:30:49,913 --> 00:30:51,247
No...
522
00:31:04,661 --> 00:31:07,330
Aah!
523
00:31:07,364 --> 00:31:10,967
Jack. They're not wasting
any time. You better hurry.
524
00:31:12,436 --> 00:31:15,438
All Rask has to do
is sign into the account.
525
00:31:16,473 --> 00:31:20,410
You disappeared for over two
weeks without telling anyone.
526
00:31:20,444 --> 00:31:23,146
CIA was all over me. It was
too risky to contact you.
527
00:31:23,180 --> 00:31:25,114
So where's my money?
528
00:31:25,149 --> 00:31:28,284
In my account, GGS, Hamburg.
529
00:31:28,318 --> 00:31:29,986
I can log you in.
530
00:31:30,020 --> 00:31:31,688
I know GGS.
531
00:31:33,190 --> 00:31:35,625
When you set up an account,
532
00:31:35,659 --> 00:31:37,894
you must have dealt with Metzger, right?
533
00:31:39,630 --> 00:31:41,030
What does it matter who
helped me set up the account?
534
00:31:41,065 --> 00:31:43,099
Just answer my question.
535
00:31:43,133 --> 00:31:45,335
Looking up GGS's personnel records now.
536
00:31:45,369 --> 00:31:47,770
Did you deal with Metzger?
537
00:31:47,805 --> 00:31:49,872
What's his first name?
538
00:31:49,907 --> 00:31:51,941
I don't like being tested like this.
539
00:31:51,975 --> 00:31:54,177
It's a simple question, answer it.
540
00:31:54,211 --> 00:31:56,679
I don't see anyone named Metzger,
541
00:31:56,714 --> 00:31:58,948
but part of the bank's
employee directory is locked.
542
00:32:01,986 --> 00:32:04,287
Describe Metzger.
543
00:32:04,321 --> 00:32:08,324
If you opened an account there,
you would have met him.
544
00:32:08,359 --> 00:32:10,860
Still trying to get into
the directory, he might bluffing
545
00:32:10,894 --> 00:32:14,597
about someone named Metzger
working there, he might not be.
546
00:32:16,767 --> 00:32:19,202
There's no Metzger at the bank.
547
00:32:21,905 --> 00:32:26,009
There is, and you're lying.
548
00:32:26,043 --> 00:32:29,212
You are the one who informed on me.
549
00:32:29,246 --> 00:32:31,381
Why are you really here?
550
00:32:31,415 --> 00:32:33,716
Like I said before, there's
no Metzger at the bank.
551
00:32:33,751 --> 00:32:35,718
Do you want your money or not?
552
00:32:42,192 --> 00:32:43,826
You're right.
553
00:32:43,861 --> 00:32:45,328
There is no Metzger there.
554
00:32:45,362 --> 00:32:47,864
Did you see that?
555
00:32:47,898 --> 00:32:49,766
Can't even get him to break a sweat.
556
00:32:55,239 --> 00:32:57,573
The log in and confirmation codes are here.
557
00:32:59,243 --> 00:33:01,611
Your money's waiting.
558
00:33:06,150 --> 00:33:07,717
Set up a secure link.
559
00:33:10,788 --> 00:33:12,155
This will take a moment.
560
00:33:24,168 --> 00:33:26,636
Morgan is in trouble.
I help her now, or never.
561
00:33:26,670 --> 00:33:30,139
Wait. You can't. We have to
wait for Rask to access that account.
562
00:33:30,174 --> 00:33:31,975
You don't understand.
He's going to kill her.
563
00:33:32,009 --> 00:33:33,743
I have to take him out.
564
00:33:36,780 --> 00:33:39,282
Belcheck?
565
00:33:39,316 --> 00:33:40,817
Belcheck, do you copy?
566
00:33:40,851 --> 00:33:42,252
Jack, something's happened to Belcheck.
567
00:33:42,286 --> 00:33:44,020
He's not responding.
568
00:33:45,956 --> 00:33:47,423
Another Hostile down.
569
00:33:47,458 --> 00:33:49,425
Advance team in position.
570
00:33:52,997 --> 00:33:54,397
We've got targets in an adjacent.
571
00:33:54,431 --> 00:33:55,965
Leave it alone.
572
00:33:56,000 --> 00:33:57,767
Our orders are to apprehend Bauer's contact
573
00:33:57,801 --> 00:33:59,102
in the main warehouse.
574
00:33:59,136 --> 00:34:00,403
Proceed to your designated positions.
575
00:34:00,437 --> 00:34:01,804
Await my order.
576
00:34:01,839 --> 00:34:05,141
Received. Proceed to the main warehouse.
577
00:34:31,337 --> 00:34:33,805
You're connected.
578
00:34:48,721 --> 00:34:50,755
There's going to be another raid.
579
00:34:50,790 --> 00:34:52,991
When?
580
00:34:53,025 --> 00:34:54,692
Your next operation.
581
00:34:56,128 --> 00:34:58,696
We have several.
582
00:34:58,731 --> 00:35:01,099
Okay. Okay.
583
00:35:01,133 --> 00:35:03,701
I will just tell you what
you want to know, okay?
584
00:35:03,736 --> 00:35:06,638
I will tell you exactly
what you want to know.
585
00:35:10,440 --> 00:35:12,341
Rask is on the bank site.
586
00:35:17,848 --> 00:35:19,882
All he needs to do is enter the pass code.
587
00:35:29,827 --> 00:35:31,727
Everybody, freeze! Nobody move! MI5!
588
00:35:36,433 --> 00:35:39,302
Jack, he didn't hit "enter"!
It didn't go through!
589
00:35:43,240 --> 00:35:44,574
Enough of your lies.
590
00:35:47,077 --> 00:35:49,378
Do you hear that?
591
00:36:59,483 --> 00:37:03,486
I've got it, Jack.
The virus is in his system.
592
00:37:04,955 --> 00:37:09,192
We have to get out of here! Hold it!
593
00:37:39,223 --> 00:37:41,324
Put the weapon down!
594
00:37:41,358 --> 00:37:43,126
Now! Come on.
595
00:37:43,160 --> 00:37:46,496
Give me an excuse to blow
your brains all over the wall.
596
00:37:51,467 --> 00:37:54,704
On your knees. Now!
597
00:37:54,767 --> 00:37:56,867
Drop the gun. I said, drop the gun!
598
00:37:56,902 --> 00:37:58,263
My name is Jack Bauer. I'm working
599
00:37:58,270 --> 00:38:01,506
undercover on behalf of the
President of the United States.
600
00:38:04,302 --> 00:38:06,303
Please come with us.
601
00:38:11,710 --> 00:38:13,877
He's got a grenade!
602
00:38:27,158 --> 00:38:29,760
Son of a bitch.
603
00:38:29,794 --> 00:38:31,194
Jack, are you okay?
604
00:38:31,229 --> 00:38:32,996
Yeah, I'm fine.
605
00:38:33,030 --> 00:38:34,931
What the hell is MI5 doing there?
606
00:38:34,966 --> 00:38:36,633
I don't know. Did you manage
607
00:38:36,667 --> 00:38:39,102
to get anything on Margot
from Rask's system?
608
00:38:39,137 --> 00:38:41,304
There are a lot of transactions.
What am I looking for?
609
00:38:41,339 --> 00:38:42,773
For an operation like this, she'd have had
610
00:38:42,807 --> 00:38:44,341
to go dark about 30 days ago.
611
00:38:44,375 --> 00:38:45,809
Start there. Look for
high-dollar transactions,
612
00:38:45,843 --> 00:38:47,644
work your way backwards.
613
00:38:49,747 --> 00:38:52,549
Okay. I got 'em.
614
00:38:52,583 --> 00:38:55,452
Is there any contact information
associated with the transfers?
615
00:38:55,486 --> 00:38:57,187
Just a phone number... a mobile.
616
00:38:57,221 --> 00:38:58,722
Run it. See if you can pull a location.
617
00:38:58,756 --> 00:39:00,323
Already tracing. I need to narrow it down,
618
00:39:00,358 --> 00:39:02,038
but the phone's somewhere in South London.
619
00:39:09,567 --> 00:39:11,401
You sure you don't want something to drink?
620
00:39:11,436 --> 00:39:14,838
I'm glad you're staying for dinner.
621
00:39:14,872 --> 00:39:17,407
Yasmin now has an incentive for
finishing her homework quickly.
622
00:39:18,676 --> 00:39:21,044
Are you okay?
623
00:39:23,414 --> 00:39:25,082
Simone?
624
00:39:25,116 --> 00:39:26,683
Answer me. What's wrong?
625
00:39:26,718 --> 00:39:30,387
Is it about Naveed?
626
00:39:32,790 --> 00:39:34,691
It is, isn't it?
627
00:39:34,726 --> 00:39:37,761
Are you two having problems?
628
00:39:48,106 --> 00:39:49,906
You need to leave now.
629
00:39:49,941 --> 00:39:52,109
What?
630
00:39:52,143 --> 00:39:58,715
Grab your daughter and
leave London right now.
631
00:39:58,750 --> 00:40:00,584
Why?
632
00:40:00,618 --> 00:40:03,053
What's going on?
633
00:40:03,087 --> 00:40:05,789
Has something happened to Naveed? Please.
634
00:40:05,823 --> 00:40:07,457
I can explain later,
635
00:40:07,492 --> 00:40:09,860
but you need to leave now
before it's too late.
636
00:40:09,894 --> 00:40:12,729
Too late? Too late for what?
637
00:40:15,667 --> 00:40:17,434
Wait. What are you doing?
638
00:40:17,468 --> 00:40:20,603
- Calling the police.
- No. Please. I'm trying to protect you.
639
00:40:20,637 --> 00:40:22,105
Protect me? Protect me from what?
640
00:40:22,140 --> 00:40:25,676
My mother.
641
00:40:26,844 --> 00:40:28,879
No, no...
642
00:40:28,913 --> 00:40:31,281
Yasmin, get out!
643
00:40:31,316 --> 00:40:33,116
I'm trying to help you. Please, be quiet.
644
00:40:33,151 --> 00:40:35,085
Yasmin, get out!
645
00:40:35,119 --> 00:40:36,420
Please... Shh.
646
00:40:38,489 --> 00:40:40,390
Oh.
647
00:40:40,425 --> 00:40:43,160
I'm so sorry.
648
00:40:58,276 --> 00:41:00,510
Yasmin?
649
00:41:00,545 --> 00:41:02,980
Yasmin, please listen to me.
650
00:41:03,014 --> 00:41:04,648
Yasmin?
651
00:41:07,485 --> 00:41:09,853
- Yasmin, wait, listen to me.
- Somebody, help!
652
00:41:09,887 --> 00:41:11,421
Yasmin?
653
00:41:11,456 --> 00:41:12,823
- Yasmin, wait!
- Help!
654
00:41:12,857 --> 00:41:15,592
Hey. Stop!
655
00:41:15,627 --> 00:41:17,160
- Help!
- Yasmin, wait!
656
00:41:18,696 --> 00:41:21,164
- Hey, stop!
- Help!
657
00:41:23,801 --> 00:41:25,836
Somebody, help!
658
00:42:32,303 --> 00:42:33,871
Hello?
659
00:42:33,905 --> 00:42:35,272
We have a problem.
660
00:42:35,306 --> 00:42:37,274
One of my analysts has been digging around
661
00:42:37,308 --> 00:42:38,742
Adam Morgan's data files.
662
00:42:38,776 --> 00:42:40,511
He knows about the missing sectors.
663
00:42:40,545 --> 00:42:44,081
I trust you were able to dissuade
him from looking further.
664
00:42:44,115 --> 00:42:45,916
I did for now.
665
00:42:45,950 --> 00:42:48,886
But he thinks he might be able
to retrieve the deleted files.
666
00:42:48,920 --> 00:42:50,787
You told me that wouldn't be possible.
667
00:42:50,822 --> 00:42:52,456
I said it was unlikely.
668
00:42:52,490 --> 00:42:54,124
Is he working with Agent Morgan?
669
00:42:54,158 --> 00:42:55,893
Still trying to clear her husband?
670
00:42:55,927 --> 00:42:58,028
I don't know!
671
00:42:58,062 --> 00:43:00,364
I don't think so.
672
00:43:00,398 --> 00:43:02,766
Make sure nothing is recovered.
673
00:43:02,800 --> 00:43:04,835
If the evidence you planted
against her husband gets out,
674
00:43:04,898 --> 00:43:08,133
there won't be any way
for us to protect you.
675
00:43:08,168 --> 00:43:12,905
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com web dl sync snarry -
49855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.