All language subtitles for 24 - 09x05 - Day 9_ 3_00 PM-4_00 PM.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:09,769 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com web dl sync snarry 2 00:00:27,952 --> 00:00:29,846 Previously on 24... 3 00:00:30,331 --> 00:00:33,034 You don't know what Bauer did to Audrey. 4 00:00:33,068 --> 00:00:36,137 I stood by her for three years, and I brought her back. 5 00:00:36,171 --> 00:00:37,571 As long as she lives, 6 00:00:37,605 --> 00:00:39,673 she'll never hear the name "Jack Bauer." 7 00:00:39,707 --> 00:00:42,842 Something's taking control of my drone! 8 00:00:45,179 --> 00:00:47,480 Get to cover now! Sir, move! move! 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,749 No! No! 10 00:00:49,784 --> 00:00:51,151 Bauer's here. 11 00:00:51,185 --> 00:00:53,186 He shot two protestors and forced his way 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 inside the embassy, and he got to Tanner. 13 00:00:54,254 --> 00:00:55,989 Don't be afraid. 14 00:00:56,023 --> 00:00:58,423 My name is Jack Bauer. 15 00:00:58,457 --> 00:00:59,725 The technology that was used 16 00:00:59,759 --> 00:01:01,994 to control your drone is gonna be used in 17 00:01:02,028 --> 00:01:04,029 a massive terrorist attack against civilians later today. 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,331 The only way that I can stop that attack from happening 19 00:01:06,365 --> 00:01:08,567 is from the data from your flight key. 20 00:01:08,601 --> 00:01:10,869 Bauer has barricaded himself inside the communications room 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,405 at the American Embassy. 22 00:01:13,439 --> 00:01:15,874 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,411 Who's taking hostages? 24 00:01:19,445 --> 00:01:22,013 Jack Bauer. 25 00:01:22,047 --> 00:01:23,715 Mr. President, a hacker by the name of 26 00:01:23,749 --> 00:01:26,350 Derek Yates created an override device which can take 27 00:01:26,384 --> 00:01:28,186 control of as many as ten U.S. drones. 28 00:01:28,220 --> 00:01:30,287 Now I believe that the device is in the hands 29 00:01:30,322 --> 00:01:33,024 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 30 00:01:33,058 --> 00:01:34,726 Last night, I woke up from a nightmare 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,861 where I killed all these people. 32 00:01:36,895 --> 00:01:39,764 He says he can't go through with it. 33 00:01:39,798 --> 00:01:42,700 You will pilot the drones. 34 00:01:42,734 --> 00:01:46,469 I will not, no matter what you do to me. 35 00:01:46,503 --> 00:01:48,138 I believe you. 36 00:01:51,242 --> 00:01:52,609 Her left hand. 37 00:01:52,643 --> 00:01:55,779 No! No! 38 00:01:55,813 --> 00:01:57,214 Do it! 39 00:01:57,248 --> 00:01:58,548 Those Marines are gonna come through that door, 40 00:01:58,582 --> 00:02:00,217 and they're gonna kill you. 41 00:02:00,251 --> 00:02:01,752 You can give me the flight key, and I can finish 42 00:02:01,786 --> 00:02:03,819 the upload for you and get it out of here. 43 00:02:03,854 --> 00:02:05,888 Why the hell should I trust you? 44 00:02:05,922 --> 00:02:07,990 Because I really do believe you. 45 00:02:11,027 --> 00:02:13,796 Do not fire! I have Bauer in my custody! 46 00:02:13,830 --> 00:02:16,265 This is a CIA matter now. 47 00:02:37,219 --> 00:02:40,255 You had no right to interfere with this operation. 48 00:02:40,289 --> 00:02:42,657 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 49 00:02:42,691 --> 00:02:44,592 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 50 00:02:44,626 --> 00:02:46,995 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 51 00:02:47,029 --> 00:02:48,929 And he managed not to wound either of them. 52 00:02:48,963 --> 00:02:51,131 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 53 00:02:51,166 --> 00:02:53,601 Save that for your superiors, Agent Morgan, because this is 54 00:02:53,635 --> 00:02:55,303 going up the chain, and you might as well start 55 00:02:55,337 --> 00:02:56,304 clearing out your desk. 56 00:02:56,338 --> 00:02:59,473 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 57 00:02:59,508 --> 00:03:01,709 Sir, Bauer's clean. The flight key isn't on him. 58 00:03:01,743 --> 00:03:04,578 You stay right here. 59 00:03:06,815 --> 00:03:10,684 Where is it? 60 00:03:10,718 --> 00:03:13,187 Bauer, you took it from the evidence pouch. 61 00:03:13,221 --> 00:03:15,055 You told the president you were trying to download it. 62 00:03:15,089 --> 00:03:16,656 Tell me where it is. 63 00:03:19,427 --> 00:03:21,361 You know where he put it? 64 00:03:21,395 --> 00:03:23,715 No. It must have got lost during your little battle charge. 65 00:03:30,371 --> 00:03:31,638 Get her out of here! 66 00:03:31,672 --> 00:03:33,373 I know the way. 67 00:03:36,344 --> 00:03:38,144 It's Bauer's weapon. 68 00:03:42,416 --> 00:03:46,085 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 69 00:03:46,119 --> 00:03:49,989 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 70 00:03:50,023 --> 00:03:52,258 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 71 00:03:52,292 --> 00:03:53,459 Well, at least he's alive. 72 00:03:54,728 --> 00:03:57,096 Listen, I have the flight key. 73 00:03:57,130 --> 00:03:59,232 What do you need me to do to get you the rest of this data? 74 00:03:59,266 --> 00:04:00,833 Get to a computer with a 4G network, 75 00:04:00,868 --> 00:04:02,501 I'll walk you through the rest. 76 00:04:02,535 --> 00:04:05,204 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 77 00:04:05,239 --> 00:04:06,572 I can't believe you're in one piece. 78 00:04:06,606 --> 00:04:08,040 What the hell happened in there? 79 00:04:08,075 --> 00:04:10,609 I managed to stop them from killing Bauer. 80 00:04:10,643 --> 00:04:13,945 No more drones! No more drones! 81 00:04:13,980 --> 00:04:17,015 No more drones! No more drones! 82 00:04:17,049 --> 00:04:20,686 No more drones! No more drones! 83 00:04:20,720 --> 00:04:24,022 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 84 00:04:24,056 --> 00:04:26,458 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 85 00:04:26,493 --> 00:04:29,694 to steal ten U.S. drones, then we have to move fast, 86 00:04:29,728 --> 00:04:31,763 or a lot of people are going to die. 87 00:04:31,797 --> 00:04:33,798 Assuming you're right, what are we going to do about it? 88 00:04:33,832 --> 00:04:35,232 Nobody believes this is happening. 89 00:04:35,267 --> 00:04:36,601 That's why we have to find proof 90 00:04:36,635 --> 00:04:38,202 that Tanner's drone was hijacked. 91 00:04:38,236 --> 00:04:40,070 Using this. 92 00:04:40,105 --> 00:04:44,141 Tanner's flight key? Tell me you didn't steal it. 93 00:04:44,175 --> 00:04:46,143 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it 94 00:04:46,177 --> 00:04:47,744 to O'Brian before the Marines came in. 95 00:04:47,779 --> 00:04:49,813 - Chloe O'Brian? - Yes. He's using her 96 00:04:49,847 --> 00:04:52,115 to analyze the flight key data. 97 00:04:52,149 --> 00:04:54,584 This is crazy. Well, things are about to get a lot crazier 98 00:04:54,619 --> 00:04:56,420 if we don't stop this attack, so let's move. 99 00:05:18,041 --> 00:05:20,810 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 100 00:05:20,844 --> 00:05:23,646 Okay, insert the flight key into the USB port. 101 00:05:25,481 --> 00:05:27,248 It's done. Go ahead. 102 00:05:27,282 --> 00:05:29,818 The encryption program will automatically restore the link 103 00:05:29,852 --> 00:05:33,020 and resume the upload. 104 00:05:36,892 --> 00:05:39,427 Okay, it's uploading again. 105 00:05:39,462 --> 00:05:40,829 Two minutes before we get it all. 106 00:05:40,863 --> 00:05:42,263 How long after that before you find proof 107 00:05:42,297 --> 00:05:43,698 that the drone was hijacked? 108 00:05:43,732 --> 00:05:45,766 I don't know for sure that we will get it, 109 00:05:45,800 --> 00:05:48,201 but if we do, will you be able to get it to the right people? 110 00:05:48,235 --> 00:05:49,536 Yeah, don't worry about that. 111 00:05:49,571 --> 00:05:51,304 Just get me what I need to convince people 112 00:05:51,339 --> 00:05:54,207 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 113 00:06:24,970 --> 00:06:28,573 I know you're in pain, and I know you're confused. 114 00:06:28,608 --> 00:06:34,913 But the one thing I don't want you to do is blame yourself. 115 00:06:34,947 --> 00:06:38,017 This was not your fault. 116 00:06:38,051 --> 00:06:41,186 It was mine. 117 00:06:42,922 --> 00:06:46,058 If I'd known what your husband was planning, 118 00:06:46,092 --> 00:06:48,494 I would have acted sooner... 119 00:06:48,528 --> 00:06:51,396 And this wouldn't have been necessary. 120 00:06:52,598 --> 00:06:54,799 Forgive me. 121 00:07:25,297 --> 00:07:27,231 How is she? 122 00:07:27,266 --> 00:07:30,068 She'll recover, no thanks to you. 123 00:07:30,102 --> 00:07:32,470 A mother should never have to see her daughter 124 00:07:32,504 --> 00:07:33,904 go through something like that. 125 00:07:33,939 --> 00:07:35,406 Just please don't hurt her again. 126 00:07:35,441 --> 00:07:37,542 I'll do whatever you want. 127 00:07:37,576 --> 00:07:39,877 I know you will. 128 00:07:39,911 --> 00:07:41,545 Where are we? 129 00:07:41,580 --> 00:07:45,049 So far, I've set up data-links with four of the drones. 130 00:07:45,083 --> 00:07:46,584 Once all ten are listening, 131 00:07:46,618 --> 00:07:48,552 we'll transmit the override code. 132 00:07:48,587 --> 00:07:49,787 When will they be ours? 133 00:07:49,821 --> 00:07:51,722 Five minutes. 134 00:07:51,756 --> 00:07:55,793 If there is any kind of redemption for you, Naveed, 135 00:07:55,827 --> 00:07:58,161 it begins now. 136 00:08:05,268 --> 00:08:08,170 We're more than halfway through this flight key data. 137 00:08:08,205 --> 00:08:10,073 I still don't see anything suspicious, Chloe. 138 00:08:10,107 --> 00:08:13,509 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 139 00:08:13,543 --> 00:08:15,344 Yes, I'm aware of that. 140 00:08:15,378 --> 00:08:17,914 - You don't need to keep reminding me. - Yes, I do. 141 00:08:17,948 --> 00:08:19,983 I'm thinking every day for the rest of your life. 142 00:08:21,619 --> 00:08:24,153 Go back. Go back. 143 00:08:24,187 --> 00:08:25,321 Stop. There. 144 00:08:27,056 --> 00:08:29,091 Well done, Yates. 145 00:08:29,126 --> 00:08:30,659 - What? - You don't see it? 146 00:08:30,693 --> 00:08:33,295 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 147 00:08:33,330 --> 00:08:37,833 What he's done is, he's split the override code 148 00:08:37,867 --> 00:08:41,703 into these discreet segments here, and he's embedded them 149 00:08:41,738 --> 00:08:43,471 in the drone's transponder signal. 150 00:08:43,506 --> 00:08:46,541 Almost impossible to spot... Unless you're me. 151 00:08:51,347 --> 00:08:52,981 There's your override code. 152 00:08:53,016 --> 00:08:55,150 Agent Morgan? 153 00:08:55,184 --> 00:08:56,785 - Go ahead. - We've got the override code. 154 00:08:56,819 --> 00:08:58,453 This proves that Tanner's drone was hijacked. 155 00:08:58,487 --> 00:08:59,821 Are you sure? 156 00:08:59,856 --> 00:09:01,189 Yes, I'm sure. 157 00:09:01,223 --> 00:09:02,690 I'm making the screen grabs now. 158 00:09:02,724 --> 00:09:04,892 I'm highlighting them so any decent programmer 159 00:09:04,926 --> 00:09:06,994 will be able to understand what he's looking at. 160 00:09:07,029 --> 00:09:08,796 - Okay, forward them to my phone. - On it. 161 00:09:08,830 --> 00:09:10,230 They get something? 162 00:09:13,568 --> 00:09:15,335 We're about to find out. 163 00:09:16,737 --> 00:09:18,338 Reed. 164 00:09:18,373 --> 00:09:20,574 - Jordan, it's me. - Are you all right? 165 00:09:20,608 --> 00:09:22,509 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 166 00:09:22,544 --> 00:09:23,843 Sir, it's Kate. 167 00:09:23,878 --> 00:09:25,912 Kate, where are you? 168 00:09:25,946 --> 00:09:28,348 I'm on my way back with Erik. 169 00:09:28,383 --> 00:09:31,017 I just forwarded some screen grabs to Jordan's station. 170 00:09:31,052 --> 00:09:33,554 - Screen grabs of what? - Data off of Tanner's flight key 171 00:09:33,588 --> 00:09:34,555 - from his drone. - Got 'em. 172 00:09:34,589 --> 00:09:36,356 Okay, tell me what you see. 173 00:09:39,526 --> 00:09:41,661 Looks like an override code. 174 00:09:41,696 --> 00:09:42,879 What is that? What are we talking 175 00:09:42,905 --> 00:09:44,097 - about here? - Steve, this is proof 176 00:09:44,131 --> 00:09:46,833 that Margot Al-Harazi commandeered Tanner's drone 177 00:09:46,867 --> 00:09:48,367 and used it to kill those soldiers. 178 00:09:48,402 --> 00:09:50,070 Whoa, whoa, slow down. Are you sure? 179 00:09:50,104 --> 00:09:52,105 Yes, which means there's going to be another attack. 180 00:09:52,139 --> 00:09:53,573 Steve, you have got to alert the president. 181 00:09:53,607 --> 00:09:55,742 Hold on. Listen to me. 182 00:09:55,776 --> 00:09:58,178 I am putting my ass on the line. 183 00:09:58,212 --> 00:10:02,514 You can't have any doubts about this. 184 00:10:02,548 --> 00:10:04,883 I am. 185 00:10:04,918 --> 00:10:07,419 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 186 00:10:07,453 --> 00:10:10,789 Mariana, get me President Heller. 187 00:10:10,824 --> 00:10:12,290 Yes, sir. 188 00:10:16,229 --> 00:10:18,197 According to Department of Defense Records... 189 00:10:18,231 --> 00:10:19,965 It's confirmed, sir. 190 00:10:19,999 --> 00:10:23,201 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 191 00:10:23,236 --> 00:10:24,703 And you're sure Jack's okay? 192 00:10:24,737 --> 00:10:26,804 Yes. He's been taken into custody. 193 00:10:29,275 --> 00:10:31,309 Boudreau. 194 00:10:31,344 --> 00:10:33,445 This is Agent Navarro. I need to speak 195 00:10:33,479 --> 00:10:34,912 to the president. It concerns Jack Bauer. 196 00:10:34,947 --> 00:10:36,981 What's going on? 197 00:10:37,015 --> 00:10:39,851 I'd prefer to tell the president directly. It's urgent. 198 00:10:42,955 --> 00:10:45,556 Mr. President, Agent Navarro 199 00:10:45,590 --> 00:10:46,958 on the line. He says it's urgent. 200 00:10:46,992 --> 00:10:48,960 Put him on your speaker. 201 00:10:48,994 --> 00:10:50,661 You're on with the president. 202 00:10:50,695 --> 00:10:52,797 Go ahead, Navarro. Mr. President, 203 00:10:52,831 --> 00:10:54,598 one of my field operatives, Kate Morgan, 204 00:10:54,633 --> 00:10:56,167 has just recovered evidence that corroborates 205 00:10:56,201 --> 00:10:58,302 what Jack Bauer told you moments ago. 206 00:11:01,506 --> 00:11:03,273 Say that again. 207 00:11:03,307 --> 00:11:04,607 Sir, it's best if you hear it from her. 208 00:11:04,642 --> 00:11:05,675 Kate? 209 00:11:05,709 --> 00:11:08,945 Mr. President, the drone attack this morning was in fact 210 00:11:08,980 --> 00:11:11,347 a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 211 00:11:11,382 --> 00:11:13,583 She's in possession of a device that can override 212 00:11:13,617 --> 00:11:16,253 our drone fleet's control and command systems, 213 00:11:16,287 --> 00:11:17,954 and she intends on using it again 214 00:11:17,989 --> 00:11:19,656 to launch a series of further attacks. 215 00:11:19,690 --> 00:11:22,092 How do you... How do you know this? 216 00:11:22,126 --> 00:11:23,326 Data recovered from Tanner's flight key. 217 00:11:23,360 --> 00:11:24,994 Our data analyst 218 00:11:25,028 --> 00:11:27,696 has reviewed the evidence and believes it to be genuine. 219 00:11:27,730 --> 00:11:30,866 - I stand by his assessment. - With all respect, we'll need to make our own 220 00:11:30,901 --> 00:11:34,369 - assessment. - Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 221 00:11:34,404 --> 00:11:36,404 We need to take immediate action or a lot of people 222 00:11:36,406 --> 00:11:37,706 are going to die. 223 00:11:43,479 --> 00:11:47,482 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 224 00:11:53,523 --> 00:11:57,326 Execute. Stage 4 UAV recall. 225 00:11:57,360 --> 00:11:59,428 Code Alpha, Echo, Charlie. 226 00:12:07,069 --> 00:12:10,738 They're altering course. 227 00:12:10,772 --> 00:12:12,892 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 228 00:12:12,908 --> 00:12:14,242 But we haven't completed all the links. 229 00:12:14,276 --> 00:12:15,676 You won't get all ten drones. 230 00:12:15,711 --> 00:12:17,045 Didn't you hear what I said? 231 00:12:25,254 --> 00:12:28,256 Don't test my patience, Naveed. 232 00:12:38,567 --> 00:12:39,734 They're responding, sir. 233 00:12:39,768 --> 00:12:41,669 Good. 234 00:12:41,703 --> 00:12:45,172 Mr. President, with our drone fleet on the ground... 235 00:12:45,206 --> 00:12:48,776 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 236 00:12:51,612 --> 00:12:52,712 General? 237 00:12:57,084 --> 00:12:59,318 EUCOM Actual. Update. 238 00:13:00,388 --> 00:13:02,054 Are you retransmitting? 239 00:13:06,460 --> 00:13:08,395 One of the drones from Carrier Air Wing Seven 240 00:13:08,429 --> 00:13:10,229 is not responding, sir. 241 00:13:10,264 --> 00:13:12,898 There's another one. 242 00:13:12,932 --> 00:13:14,600 And another one. What's going on, General? 243 00:13:14,634 --> 00:13:16,234 Talk to me. 244 00:13:21,941 --> 00:13:22,608 General? 245 00:13:22,634 --> 00:13:25,301 They're doing everything they can, Mr. President. 246 00:13:31,116 --> 00:13:34,919 Six of the drones are no longer responding. 247 00:13:34,953 --> 00:13:36,954 We've lost them, sir. 248 00:13:51,578 --> 00:13:55,681 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 249 00:13:55,715 --> 00:13:58,884 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 250 00:13:58,918 --> 00:14:01,010 Just tell me how much damage they can do. 251 00:14:01,036 --> 00:14:02,388 They each carry a payload 252 00:14:02,422 --> 00:14:04,790 of six laser-guided missiles, most of which 253 00:14:04,824 --> 00:14:06,557 could take out half a city block. 254 00:14:06,592 --> 00:14:09,293 If used on a public space, office blocks, 255 00:14:09,327 --> 00:14:12,663 schools... Casualties could run into the tens of thousands. 256 00:14:13,766 --> 00:14:17,368 And if a nuclear power facility is targeted... 257 00:14:17,403 --> 00:14:18,903 that number increases tenfold. 258 00:14:20,005 --> 00:14:22,740 Do we have any idea where the drones are headed? 259 00:14:22,775 --> 00:14:24,542 Based on the last vectors, 260 00:14:24,576 --> 00:14:26,143 the majority appear to be headed here. 261 00:14:26,177 --> 00:14:27,377 Toward London. 262 00:14:27,412 --> 00:14:30,947 They could begin entering British airspace within an hour. 263 00:14:30,981 --> 00:14:32,783 Can't we shoot them down 264 00:14:32,817 --> 00:14:34,984 - before they get here? - The Vanguards are equipped with 265 00:14:35,019 --> 00:14:36,753 the latest in stealth technology, 266 00:14:36,788 --> 00:14:39,289 the most advanced protective system ever developed. 267 00:14:39,323 --> 00:14:41,391 They cannot be tracked by radar 268 00:14:41,426 --> 00:14:42,559 and they have no infrared signature. 269 00:14:42,593 --> 00:14:44,160 So what you're telling me is that 270 00:14:44,194 --> 00:14:47,797 we've created an aircraft that can't be detected, 271 00:14:47,831 --> 00:14:49,048 - even by us. - We're throwing 272 00:14:49,074 --> 00:14:50,499 everything we've got at them. 273 00:14:50,534 --> 00:14:52,001 Fighter groups equipped with AWACS support 274 00:14:52,036 --> 00:14:53,736 are already in the air, AEGIS ships 275 00:14:53,770 --> 00:14:55,738 are being vectored to the area. 276 00:14:55,772 --> 00:14:57,740 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 277 00:14:57,774 --> 00:15:00,609 but since we're talking 700,000 cubic miles... 278 00:15:00,644 --> 00:15:03,479 Damn it. 279 00:15:03,513 --> 00:15:05,415 I want to talk to Bauer. 280 00:15:05,449 --> 00:15:08,951 Let's find out what else he knows about all of this. 281 00:15:08,985 --> 00:15:10,953 He's already on his way. 282 00:15:10,987 --> 00:15:13,288 I assumed you'd want to talk to him. 283 00:15:14,290 --> 00:15:15,424 He'll be here any minute. 284 00:15:15,459 --> 00:15:17,860 Good. 285 00:15:18,795 --> 00:15:20,763 I argued against Bauer. 286 00:15:20,797 --> 00:15:22,665 I... I feel responsible. 287 00:15:22,699 --> 00:15:24,433 Not now, Mark. 288 00:15:24,468 --> 00:15:28,369 We're both operating from the same set of facts. 289 00:15:28,403 --> 00:15:31,005 What we have to do is we have to warn 290 00:15:31,039 --> 00:15:33,307 the British of what they're facing. 291 00:15:33,342 --> 00:15:35,276 I'll set up a meeting with the prime minister. 292 00:15:35,310 --> 00:15:37,378 Keep it as small a circle as possible. 293 00:15:37,412 --> 00:15:39,413 Yeah. 294 00:15:40,916 --> 00:15:42,917 Excuse me, sir. 295 00:15:46,153 --> 00:15:49,389 Audrey. 296 00:15:49,423 --> 00:15:52,459 You were right. I... 297 00:15:52,494 --> 00:15:54,394 I wasn't arguing the facts. 298 00:15:54,428 --> 00:15:57,364 I... I let my personal feelings 299 00:15:57,398 --> 00:15:59,265 about Bauer cloud my judgment. 300 00:16:01,202 --> 00:16:03,770 And I let your father down. 301 00:16:05,072 --> 00:16:07,540 Mark, I... 302 00:16:07,574 --> 00:16:11,577 I know, in some ways, you... You were still trying to protect me. 303 00:16:11,612 --> 00:16:15,215 You can't blame yourself for what happened. 304 00:16:18,252 --> 00:16:20,420 My father needs you, Mark. 305 00:16:20,454 --> 00:16:23,256 Now, more than ever. 306 00:16:26,227 --> 00:16:29,761 I'm, I... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 307 00:16:41,207 --> 00:16:42,874 We believe these drones were hijacked 308 00:16:42,909 --> 00:16:45,044 by Margot Al-Harazi and that she 309 00:16:45,078 --> 00:16:47,045 is somewhere inside this country, 310 00:16:47,079 --> 00:16:50,515 probably working with her son and her daughter. 311 00:16:50,549 --> 00:16:53,251 We need to find these people and fast. 312 00:16:53,285 --> 00:16:55,619 So go back into your sources, no matter how cold, 313 00:16:55,654 --> 00:16:58,789 correlate with foreign intel and interagency data grids. 314 00:16:58,823 --> 00:17:02,026 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 315 00:17:02,061 --> 00:17:03,394 Get up to speed. 316 00:17:03,429 --> 00:17:05,430 Welcome back. 317 00:17:05,464 --> 00:17:08,632 I'm gonna start re-interviewing our London assets. 318 00:17:08,667 --> 00:17:11,134 I know it's a long shot, but... We need to talk. 319 00:17:20,111 --> 00:17:21,779 What's going on? 320 00:17:21,813 --> 00:17:24,214 Kate, um... 321 00:17:24,248 --> 00:17:26,149 I have to take you off the roster. 322 00:17:26,184 --> 00:17:28,318 - Come on. - Captain Cordero 323 00:17:28,352 --> 00:17:30,387 with the embassy marine detachment... 324 00:17:30,421 --> 00:17:33,322 he filed a complaint about your actions during the standoff. 325 00:17:33,356 --> 00:17:35,157 It got back to division, who couldn't understand 326 00:17:35,192 --> 00:17:36,659 why an agent who had already been 327 00:17:36,694 --> 00:17:38,494 transferred stateside was still in the field. 328 00:17:38,528 --> 00:17:41,430 - Well, I hope you explained it to them. - I tried, believe me. 329 00:17:41,465 --> 00:17:44,567 I argued that your involvement had already mitigated the current threat. 330 00:17:44,602 --> 00:17:48,605 - Well, let me call someone at division... - You'd be wasting your breath. 331 00:17:50,774 --> 00:17:52,141 It's over. 332 00:17:52,175 --> 00:17:54,276 You need to go back into your office 333 00:17:54,311 --> 00:17:56,612 and fill out an after action report. 334 00:17:58,014 --> 00:17:59,514 Kate, you proved what you needed 335 00:17:59,548 --> 00:18:01,116 - to prove. - What did I need to prove? 336 00:18:01,150 --> 00:18:03,685 I know that this was about Adam. 337 00:18:03,720 --> 00:18:06,588 About you somehow trying to find a way to make up for what 338 00:18:06,623 --> 00:18:08,724 your husband did against this country. 339 00:18:10,226 --> 00:18:12,227 Feel good about what you accomplished today. 340 00:18:15,698 --> 00:18:17,633 Kate. 341 00:18:17,667 --> 00:18:19,033 I'm sorry. 342 00:18:24,072 --> 00:18:26,340 You're going to get through this. 343 00:18:26,374 --> 00:18:28,475 I promise. 344 00:18:30,012 --> 00:18:31,779 - Sir. - What is it? 345 00:18:31,813 --> 00:18:33,313 You need to see this. 346 00:18:37,418 --> 00:18:40,053 This was just posted anonymously on the interagency server. 347 00:18:40,087 --> 00:18:44,557 It's also popping up on jihadist Web sites. 348 00:18:44,591 --> 00:18:45,992 Two years ago, 349 00:18:46,027 --> 00:18:47,627 Put it up... A missile 350 00:18:47,662 --> 00:18:50,229 fired from a U.S. drone 351 00:18:50,264 --> 00:18:53,332 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 352 00:18:53,367 --> 00:18:56,202 The U.S. claimed they were targeting my husband, 353 00:18:56,236 --> 00:18:58,138 who was part of the legitimate struggle 354 00:18:58,172 --> 00:19:00,040 against the occupying force, 355 00:19:00,074 --> 00:19:03,142 but who they called a terrorist. 356 00:19:03,176 --> 00:19:06,344 What the U.S. government failed to report 357 00:19:06,379 --> 00:19:09,214 was that 23 people were killed, 358 00:19:09,248 --> 00:19:12,718 including six innocent children. 359 00:19:12,752 --> 00:19:15,988 I know I was spared for a purpose. 360 00:19:16,022 --> 00:19:19,958 I demand justice from the man responsible for this slaughter. 361 00:19:19,993 --> 00:19:22,828 President James Heller. 362 00:19:22,862 --> 00:19:27,499 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 363 00:19:27,533 --> 00:19:31,803 but unless President Heller surrenders himself to me 364 00:19:31,837 --> 00:19:35,407 in three hours at a place of my choosing, 365 00:19:35,441 --> 00:19:40,782 thousands of people in London will die in his stead. 366 00:19:47,419 --> 00:19:50,521 That drone attack she's talking about... 367 00:19:50,555 --> 00:19:53,757 I want everything you have on it. 368 00:19:53,791 --> 00:19:55,792 Yes, sir. 369 00:20:05,790 --> 00:20:10,294 thousands of people in London will die in his stead. 370 00:20:10,329 --> 00:20:12,363 Are we gonna stick around with these things on the way? 371 00:20:12,397 --> 00:20:14,131 No, we're leaving, but not because of the drones. 372 00:20:14,166 --> 00:20:16,400 Look, Bauer's in custody. 373 00:20:16,435 --> 00:20:18,769 We've done everything you've asked us to do. 374 00:20:18,803 --> 00:20:22,339 I need to know will you allow us to leave? 375 00:20:27,679 --> 00:20:28,912 Pack it up. 376 00:20:28,947 --> 00:20:30,647 There might be more we can do. 377 00:20:30,682 --> 00:20:32,415 Chloe, it's time to go. 378 00:20:32,450 --> 00:20:34,718 - People are gonna die. - That's not our fight. 379 00:20:34,752 --> 00:20:36,820 That's not what we do. It's time to go. Now. 380 00:20:36,855 --> 00:20:38,421 Why? 381 00:20:38,456 --> 00:20:40,056 Why? We've been in contact with Bauer, 382 00:20:40,091 --> 00:20:41,657 we've been in contact with the CIA. 383 00:20:41,692 --> 00:20:42,959 Everything's compromised. 384 00:20:44,761 --> 00:20:47,630 Have you forgotten the government is still after us? 385 00:20:47,664 --> 00:20:49,899 Those people who did what they did to you in the black site. 386 00:20:49,933 --> 00:20:51,567 Do you remember that? 387 00:20:51,602 --> 00:20:53,736 I remember. 388 00:20:53,770 --> 00:20:56,839 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 389 00:20:56,874 --> 00:20:59,175 I was protecting us here, everything we've built. 390 00:20:59,210 --> 00:21:00,776 This is six years. 391 00:21:00,811 --> 00:21:03,345 It's important. We're not going to lose it. 392 00:21:09,386 --> 00:21:11,487 This is the DoD footage of the drone strike 393 00:21:11,522 --> 00:21:13,222 that killed Margot Al-Harazi's husband. 394 00:21:19,730 --> 00:21:21,863 We believe that this is Margot Al-Harazi 395 00:21:21,898 --> 00:21:23,865 crawling away from the wreckage. 396 00:21:23,900 --> 00:21:26,200 God knows how she survived. 397 00:21:26,235 --> 00:21:29,303 There were children there. 398 00:21:29,338 --> 00:21:30,872 So she was telling the truth. 399 00:21:30,907 --> 00:21:33,474 Despite her claims, the majority of the people killed 400 00:21:33,509 --> 00:21:36,377 were members of a radical sect led by her husband. 401 00:21:36,412 --> 00:21:39,848 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 402 00:21:39,882 --> 00:21:42,183 We were in the middle of a fight to secure funding 403 00:21:42,817 --> 00:21:44,484 for the drone program. 404 00:21:44,519 --> 00:21:47,054 We needed to focus on the achieved objective, 405 00:21:47,088 --> 00:21:49,122 which was killing her husband. 406 00:21:49,157 --> 00:21:50,624 So you covered it up? 407 00:21:50,659 --> 00:21:52,893 - Even from me? - I thought 408 00:21:52,928 --> 00:21:55,796 that the burden of specifics would distract you from the goal at hand. 409 00:21:55,830 --> 00:21:58,298 So you didn't think that you could trust me with the truth, 410 00:21:58,332 --> 00:22:01,034 that if I knew that we had killed civilians 411 00:22:01,068 --> 00:22:04,403 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 412 00:22:04,438 --> 00:22:05,738 I was protecting you. 413 00:22:05,773 --> 00:22:07,574 That's why you hired me. 414 00:22:07,608 --> 00:22:10,877 "No military action is purely surgical." 415 00:22:10,911 --> 00:22:12,211 "And when the fight begins, 416 00:22:12,245 --> 00:22:14,413 collateral damage is always a factor," 417 00:22:14,448 --> 00:22:16,248 "but our U.S. drone program 418 00:22:16,283 --> 00:22:20,852 lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties." 419 00:22:20,887 --> 00:22:23,254 Those are your words, Mr. President. 420 00:22:23,289 --> 00:22:26,257 That's what you believe. And until I hear otherwise, 421 00:22:26,292 --> 00:22:30,395 I'm going to do everything I can to further that policy. 422 00:22:30,429 --> 00:22:33,098 Dad, maybe Mark made the right call. 423 00:22:33,132 --> 00:22:36,101 - Let's not forget who the enemy is. - I know who the enemy is. 424 00:22:36,135 --> 00:22:40,371 We've just given our enemy a moral victory. 425 00:22:40,406 --> 00:22:41,639 A moral victory? 426 00:22:41,673 --> 00:22:44,976 Margot Al-Harazi does not think for one second 427 00:22:45,010 --> 00:22:47,245 that I'm gonna give myself up. 428 00:22:47,279 --> 00:22:49,580 When that deadline comes around in three hours 429 00:22:49,614 --> 00:22:52,983 and she starts bombing civilians, she's going 430 00:22:53,017 --> 00:22:54,985 to be able to blame it on me. 431 00:22:55,019 --> 00:22:58,422 And half the world is going to agree with her. 432 00:23:02,627 --> 00:23:04,961 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 433 00:23:04,996 --> 00:23:07,464 Thank you. 434 00:23:44,034 --> 00:23:47,036 We're fine. Give us the room. 435 00:23:51,841 --> 00:23:55,144 I'm gonna get right to the point, Jack. 436 00:23:55,178 --> 00:23:58,480 We've confirmed that Margot Al-Harazi 437 00:23:58,514 --> 00:24:01,316 has six U.S. drones under her control. 438 00:24:01,350 --> 00:24:03,952 We believe they're headed for London. 439 00:24:06,189 --> 00:24:09,958 So I was right. 440 00:24:09,993 --> 00:24:11,727 She just made a video 441 00:24:11,761 --> 00:24:14,730 in which she said she would forgo the attacks 442 00:24:14,764 --> 00:24:19,600 if I would surrender to her within three hours. 443 00:24:19,634 --> 00:24:23,004 Is there anything that you can tell me 444 00:24:23,038 --> 00:24:25,606 that will help us catch her? 445 00:24:27,109 --> 00:24:31,145 There is a man, an underground arms dealer. 446 00:24:31,180 --> 00:24:33,815 He's done business with Al-Harazi for years. 447 00:24:33,849 --> 00:24:35,817 She trusts him. 448 00:24:35,851 --> 00:24:39,153 Even now, I still think he can contact her. 449 00:24:39,188 --> 00:24:41,154 Give us his name and we'll pick him up. 450 00:24:41,189 --> 00:24:42,989 Sir, this man has done time in some of the worst prisons 451 00:24:43,024 --> 00:24:46,026 in the world. Because he didn't talk. 452 00:24:46,060 --> 00:24:48,562 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 453 00:24:48,597 --> 00:24:50,897 to break him in time to stop these attacks from happening. 454 00:24:50,932 --> 00:24:53,734 The best way for us to get the information you need 455 00:24:53,768 --> 00:24:56,069 is for me to reestablish contact with him 456 00:24:56,104 --> 00:24:58,505 and try and acquire it by stealth. 457 00:24:58,540 --> 00:25:01,542 You want me to put you back in the field? 458 00:25:01,576 --> 00:25:03,343 Until she's captured, yes. 459 00:25:03,377 --> 00:25:08,081 That's a big ask, Jack, even under the circumstances. 460 00:25:08,116 --> 00:25:12,652 The Russians are still crying for your head. 461 00:25:12,686 --> 00:25:15,655 They find out that we have you and then we let you go, 462 00:25:15,689 --> 00:25:18,058 I'll have a larger crisis than I have now. 463 00:25:18,092 --> 00:25:21,094 Mr. President, I give you my word 464 00:25:21,129 --> 00:25:23,329 that I will surrender myself to the authorities 465 00:25:23,364 --> 00:25:25,565 as soon as the threat has been neutralized. 466 00:25:27,768 --> 00:25:30,002 I can't do it, Jack. 467 00:25:30,036 --> 00:25:32,671 Just give us the guy's name and his location, 468 00:25:32,705 --> 00:25:34,740 and our guys will go pick him up. 469 00:25:34,775 --> 00:25:37,009 I can't. I'm sorry, sir. 470 00:25:37,043 --> 00:25:39,845 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 471 00:25:39,880 --> 00:25:41,847 because you're worried about what the Russians will do. 472 00:25:41,882 --> 00:25:43,849 You want to capture Margot Al-Harazi, 473 00:25:43,884 --> 00:25:46,551 you're gonna have to do it my way. 474 00:25:50,390 --> 00:25:54,092 You've been in exile for four years, Jack. 475 00:25:54,126 --> 00:25:57,296 Haven't you learned anything? 476 00:25:58,765 --> 00:26:02,467 Mr. President, I hope you consider my request. 477 00:26:02,502 --> 00:26:05,937 While you still have time. 478 00:26:10,610 --> 00:26:12,977 Sir, I was asked to let you know 479 00:26:13,012 --> 00:26:15,213 that the prime minister is on his way. 480 00:26:15,247 --> 00:26:18,249 Think about it, Jack. 481 00:26:29,829 --> 00:26:31,962 Are we still on schedule? 482 00:26:31,996 --> 00:26:36,333 The first drone will reach London in 14 minutes. 483 00:26:36,367 --> 00:26:37,767 Good. 484 00:26:40,004 --> 00:26:42,505 I want to see Simone. 485 00:26:43,774 --> 00:26:45,943 Why? 486 00:26:45,977 --> 00:26:47,377 I just want to be with her, Margot. 487 00:26:47,378 --> 00:26:49,079 I'm her husband and I love her. 488 00:26:49,113 --> 00:26:51,148 Please. 489 00:26:51,182 --> 00:26:52,950 We have a little time. 490 00:26:52,984 --> 00:26:55,952 Ian can monitor the flight paths. 491 00:26:55,986 --> 00:26:58,321 It's all right. 492 00:26:59,357 --> 00:27:00,890 Go. 493 00:27:28,317 --> 00:27:30,719 Hey. 494 00:27:32,589 --> 00:27:35,123 Let me have a look. 495 00:27:35,157 --> 00:27:36,991 You need to get to a doctor. 496 00:27:37,025 --> 00:27:41,262 I never thought my mother would go this far. 497 00:27:46,034 --> 00:27:49,336 The video that your mother sent out... 498 00:27:50,839 --> 00:27:53,040 I made sure it was traceable. 499 00:27:55,210 --> 00:27:58,679 And I've hidden evidence in our room that will prove what I did. 500 00:27:58,714 --> 00:28:01,015 Under the floorboards. 501 00:28:03,184 --> 00:28:05,886 When the authorities arrive, I will claim 502 00:28:05,921 --> 00:28:08,555 that you've been opposed to this attack from the start 503 00:28:08,589 --> 00:28:12,526 and that you've been held here against your will. 504 00:28:12,560 --> 00:28:15,429 Remember that, okay? 505 00:28:18,433 --> 00:28:19,833 I love you, Simone. 506 00:28:19,867 --> 00:28:22,102 I promise... 507 00:28:22,137 --> 00:28:26,740 all right? I promise I will get you through this, okay? 508 00:28:28,576 --> 00:28:29,776 Gear up. 509 00:28:29,811 --> 00:28:31,611 What's going on? 510 00:28:31,646 --> 00:28:34,514 - A possible hit on the Al-Harazi tape. - Any update? 511 00:28:34,549 --> 00:28:37,250 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 512 00:28:37,284 --> 00:28:39,285 but it suddenly spat out an IP address. 513 00:28:39,320 --> 00:28:40,887 I don't know if I'm really that good or that lucky, 514 00:28:40,922 --> 00:28:42,889 but I'll take it. 515 00:28:42,924 --> 00:28:44,825 Okay. 516 00:28:46,494 --> 00:28:48,227 There it is. 517 00:28:49,830 --> 00:28:52,598 Looks like a large estate. Ritter, 518 00:28:52,632 --> 00:28:54,752 finish prepping the team. We're leaving here in three. 519 00:28:54,768 --> 00:28:56,140 - We're leaving? - Yeah, I'm going with. 520 00:28:56,166 --> 00:28:56,902 I'm running point. 521 00:28:56,937 --> 00:28:58,304 You have a problem with that? 522 00:28:58,339 --> 00:29:00,706 No, sir. 523 00:29:00,740 --> 00:29:03,209 Good. I'll notify the president we have a lead. 524 00:29:03,243 --> 00:29:05,578 Let's go, people. 525 00:29:34,522 --> 00:29:37,790 It's okay, Tom. 526 00:29:47,568 --> 00:29:50,036 You shouldn't be here. 527 00:29:50,071 --> 00:29:51,771 I just... 528 00:29:51,805 --> 00:29:55,375 I just wanted to tell you... 529 00:29:55,409 --> 00:29:59,211 I just... I wanted to tell you that we have a lead 530 00:29:59,246 --> 00:30:02,214 on Al-Harazi's location, and... 531 00:30:02,249 --> 00:30:04,049 And there's a... 532 00:30:04,084 --> 00:30:06,252 An operation already in progress. 533 00:30:07,287 --> 00:30:10,089 That's good news. 534 00:30:21,268 --> 00:30:24,503 I don't even know where to begin. 535 00:30:25,772 --> 00:30:28,507 Me neither. 536 00:30:33,813 --> 00:30:36,748 You're... You're married. 537 00:30:37,750 --> 00:30:39,751 Are you happy? 538 00:30:41,187 --> 00:30:43,622 Is he good to you? 539 00:30:45,757 --> 00:30:49,093 I know that I should have defended you more when I heard 540 00:30:49,128 --> 00:30:51,495 - all those things... - Audrey, no. 541 00:30:51,530 --> 00:30:53,864 Stop. 542 00:30:56,302 --> 00:30:58,469 Everything they said 543 00:30:58,503 --> 00:31:01,139 I... Is true. 544 00:31:08,147 --> 00:31:12,950 It was complicated, but... I killed those people. 545 00:31:12,984 --> 00:31:15,385 I'm sorry. 546 00:31:17,322 --> 00:31:20,491 I'm so sorry. 547 00:31:21,726 --> 00:31:24,361 You should go. 548 00:31:24,395 --> 00:31:27,765 You need to go. 549 00:31:27,799 --> 00:31:29,500 Audrey, you need to go. 550 00:31:29,534 --> 00:31:31,201 You need to go now. 551 00:31:31,235 --> 00:31:33,537 Now. 552 00:31:52,223 --> 00:31:53,823 Thank you for coming, Alastair. 553 00:31:53,858 --> 00:31:55,825 Well, first of all, I just want to assure you 554 00:31:55,860 --> 00:31:58,227 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 555 00:31:58,261 --> 00:32:00,997 - That's good to know. - The first question 556 00:32:01,031 --> 00:32:02,499 we have to answer, of course, is whether 557 00:32:02,533 --> 00:32:05,535 or not she can actually carry out these threats. 558 00:32:05,569 --> 00:32:07,670 She can. 559 00:32:09,239 --> 00:32:11,173 That's what I wanted to talk to you about. 560 00:32:11,208 --> 00:32:14,577 25 minutes ago, we lost contact 561 00:32:14,612 --> 00:32:17,880 with six Vanguard attack drones 562 00:32:17,914 --> 00:32:21,550 operating over the North Atlantic. 563 00:32:21,584 --> 00:32:23,385 We now believe that they're under the control 564 00:32:23,419 --> 00:32:24,987 of Margot Al-Harazi, 565 00:32:25,021 --> 00:32:28,724 who intends to use them against targets in London. 566 00:32:28,758 --> 00:32:30,726 I don't understand, Mr. President. 567 00:32:30,760 --> 00:32:32,428 How is this possible? 568 00:32:32,429 --> 00:32:33,996 We're in the dark of how she pulled it off. 569 00:32:34,031 --> 00:32:35,930 We're still trying to sort that out. 570 00:32:35,964 --> 00:32:39,434 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 571 00:32:39,468 --> 00:32:40,935 I gave you that support, 572 00:32:40,969 --> 00:32:43,271 at the cost of serious political capital. 573 00:32:43,305 --> 00:32:46,207 - I know that. - And this is the news you bring me? 574 00:32:46,242 --> 00:32:49,210 That those drones are in the hands of a terrorist? 575 00:32:49,245 --> 00:32:52,113 And that British citizens are going to die? 576 00:32:52,148 --> 00:32:54,382 We pray that's not going to happen. 577 00:32:54,417 --> 00:32:56,450 And how are you going to stop it? 578 00:32:56,484 --> 00:32:59,219 We think we've located Al-Harazi. 579 00:32:59,254 --> 00:33:03,190 Our local station chief, Agent Navarro, is 580 00:33:03,224 --> 00:33:04,925 personally leading a raid 581 00:33:04,959 --> 00:33:06,726 on where we think she's hiding out. 582 00:33:06,761 --> 00:33:10,964 We're setting up a feed so that we can monitor the operation 583 00:33:10,998 --> 00:33:13,833 as it unfolds. 584 00:33:17,404 --> 00:33:19,405 Your E.T.A. is eight minutes. 585 00:33:19,440 --> 00:33:22,442 Copy that. You have satellite yet? 586 00:33:22,476 --> 00:33:24,343 Coming up now. 587 00:33:40,127 --> 00:33:41,794 You should be leading this mission, not Navarro. 588 00:33:41,828 --> 00:33:43,563 He's gonna take the credit when you're the one 589 00:33:43,597 --> 00:33:45,931 who figured out what was going on. 590 00:33:45,966 --> 00:33:47,533 It's not right. 591 00:33:49,703 --> 00:33:52,605 Give me a second. 592 00:33:57,010 --> 00:34:00,646 Agent Morgan? 593 00:34:00,680 --> 00:34:02,581 Have you seen the Al-Harazi tape? 594 00:34:02,616 --> 00:34:03,983 Of course. Everyone's seen it. 595 00:34:04,017 --> 00:34:05,517 It's all over the Internet. 596 00:34:05,551 --> 00:34:07,653 Are you any closer to finding Margot? 597 00:34:07,687 --> 00:34:09,021 That's why I'm calling. 598 00:34:09,055 --> 00:34:10,689 A copy of the tape was deposited 599 00:34:10,724 --> 00:34:13,125 onto our interagency server. 600 00:34:13,159 --> 00:34:16,761 And our data analyst was able backtrace it to an IP address. 601 00:34:16,795 --> 00:34:18,963 He was? You should give him a raise. 602 00:34:18,998 --> 00:34:21,366 Well, something about it just seems too easy. 603 00:34:21,400 --> 00:34:24,136 Yeah, I agree. She spends her whole life dedicated to planning 604 00:34:24,170 --> 00:34:26,438 that attack, and then, makes a dumb mistake like this? 605 00:34:26,472 --> 00:34:29,608 Look, we already have a team on the way, but I was hoping 606 00:34:29,642 --> 00:34:31,203 that you could take a look at the tape. 607 00:34:32,245 --> 00:34:34,279 I'd need to see the original. 608 00:34:34,313 --> 00:34:36,213 That means access to your network. 609 00:34:36,248 --> 00:34:38,215 Well, don't you already have access? 610 00:34:38,250 --> 00:34:39,817 We're good, but we're not that good. 611 00:34:39,852 --> 00:34:42,086 I can tell you how to open a socket. 612 00:34:43,355 --> 00:34:45,723 Are you there? 613 00:34:47,826 --> 00:34:50,695 Okay, walk me through it. 614 00:34:58,603 --> 00:35:01,172 They're not coming, Naveed. 615 00:35:04,108 --> 00:35:06,843 I... I don't know what you're talking about. 616 00:35:06,878 --> 00:35:09,046 You're a terrible liar, Naveed. 617 00:35:09,080 --> 00:35:11,815 Ian detected what you did to the video. 618 00:35:11,849 --> 00:35:13,350 You switched off one of the security buffers 619 00:35:13,385 --> 00:35:16,520 so they could find us. 620 00:35:18,523 --> 00:35:20,891 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 621 00:35:20,925 --> 00:35:22,659 Don't hurt her, please. 622 00:35:22,694 --> 00:35:25,095 Simone will never pay for your sins again. 623 00:35:27,531 --> 00:35:30,667 You still need me to pilot the drones. 624 00:35:30,702 --> 00:35:33,670 Ian's a quick learner. He's been watching you. 625 00:35:33,705 --> 00:35:36,073 He thinks he can take over. 626 00:35:36,107 --> 00:35:38,241 We'll soon find out. 627 00:35:47,751 --> 00:35:50,119 Take him out of here. 628 00:36:03,299 --> 00:36:05,634 The Americans should reach the other house 629 00:36:05,668 --> 00:36:07,369 in about five minutes. 630 00:36:07,403 --> 00:36:10,038 No one gets out of there alive. 631 00:36:10,072 --> 00:36:12,574 I'll be ready for them. 632 00:36:30,667 --> 00:36:32,303 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 633 00:36:32,358 --> 00:36:33,858 I spoke with Agent Morgan. 634 00:36:33,892 --> 00:36:35,693 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 635 00:36:35,694 --> 00:36:39,998 Chloe, it was one thing to help Bauer. We had no choice. 636 00:36:40,032 --> 00:36:43,768 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 637 00:36:43,802 --> 00:36:45,870 so, I'm not going anywhere. 638 00:36:45,904 --> 00:36:49,106 Chloe? Come on. 639 00:36:49,140 --> 00:36:53,010 Listen, I have to do this. Adrian! 640 00:36:53,044 --> 00:36:55,312 She wants to stay. She stays. 641 00:36:56,714 --> 00:36:59,183 It's none of your business, is it? 642 00:37:00,485 --> 00:37:02,319 I know many people like you. 643 00:37:02,354 --> 00:37:05,655 You act like you are one thing, but you're not. 644 00:37:07,158 --> 00:37:10,393 Take your comrades and your computers and go. 645 00:37:14,331 --> 00:37:16,399 I can't believe you're doing this. 646 00:37:16,433 --> 00:37:19,002 I have to do this. 647 00:37:19,036 --> 00:37:21,538 I don't want you to go. 648 00:37:23,608 --> 00:37:25,408 Please stay and help me. 649 00:37:26,911 --> 00:37:29,112 I love you, Chloe. 650 00:38:21,663 --> 00:38:24,631 All right, we're on site. 651 00:38:24,666 --> 00:38:26,934 Copy. You're clear to proceed. 652 00:38:26,968 --> 00:38:28,969 All right, B Team, advance to target. 653 00:38:42,116 --> 00:38:44,684 Two minutes until we're in firing range. 654 00:39:31,163 --> 00:39:34,031 Clear. Proceeding upstairs. 655 00:39:45,210 --> 00:39:47,245 Give me a sec. 656 00:39:48,479 --> 00:39:51,115 Go ahead. 657 00:39:51,149 --> 00:39:53,150 Margot's tape had a missing security buffer. 658 00:39:53,184 --> 00:39:55,019 We know. We were able to trace the IP 659 00:39:55,053 --> 00:39:56,720 to an address. We have a team there right now. 660 00:39:56,755 --> 00:39:59,356 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 661 00:39:59,390 --> 00:40:01,525 Your team's headed into a trap. 662 00:40:01,559 --> 00:40:03,311 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 663 00:40:03,337 --> 00:40:05,087 I'm staring at the code right now. 664 00:40:06,698 --> 00:40:08,465 Steve, it's a set-up. You need to get the team 665 00:40:08,499 --> 00:40:10,400 - out of there right now. - What? Say again? 666 00:40:10,434 --> 00:40:13,036 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 667 00:40:13,070 --> 00:40:14,258 - How do you know that? - Doesn't matter right now. 668 00:40:14,284 --> 00:40:15,305 Steve, your team is in danger. 669 00:40:15,339 --> 00:40:16,739 Get out of there right now! 670 00:40:16,774 --> 00:40:18,975 This is Navarro. Abort the operation. 671 00:40:19,009 --> 00:40:21,511 I repeat, abort the operation. 672 00:40:25,049 --> 00:40:27,384 What's going on? Why are they pulling out? 673 00:40:34,792 --> 00:40:36,492 We're in position. 674 00:40:36,526 --> 00:40:37,560 Take them. 675 00:40:40,798 --> 00:40:43,900 Chandler's squad... Where the hell are they? 676 00:40:56,279 --> 00:40:58,480 Steve? 677 00:40:59,549 --> 00:41:01,950 Steve? Steve, do you copy? 678 00:41:01,984 --> 00:41:03,919 Erik? 679 00:41:03,953 --> 00:41:06,387 Steve?! 680 00:41:29,778 --> 00:41:32,579 Ian has proved himself, Naveed. 681 00:41:32,614 --> 00:41:35,382 I think you know what that means. 682 00:41:40,155 --> 00:41:44,291 Please, Margot, don't do this. Margot. 683 00:41:44,325 --> 00:41:46,693 I treated you like a son. 684 00:41:47,929 --> 00:41:50,296 Trusted you with my daughter. 685 00:41:50,330 --> 00:41:53,233 Put my faith in you. 686 00:41:55,636 --> 00:41:58,071 I couldn't do it, Margot. 687 00:41:58,105 --> 00:42:01,741 I couldn't murder all those people. 688 00:42:01,776 --> 00:42:03,943 Murder? 689 00:42:03,978 --> 00:42:06,312 You have no idea. 690 00:42:06,346 --> 00:42:08,681 You didn't watch the person you love burn to death. 691 00:42:08,715 --> 00:42:12,518 It doesn't justify any of this, Margot. 692 00:42:17,356 --> 00:42:20,859 Please, Margot. Margot, don't... Don't kill me. 693 00:42:20,894 --> 00:42:23,628 Please. Margot, please. 694 00:42:23,663 --> 00:42:25,330 If you love Simone, you have to know 695 00:42:25,364 --> 00:42:27,032 that she wouldn't want you to do this. 696 00:42:27,066 --> 00:42:29,034 Ask her. 697 00:42:29,068 --> 00:42:31,403 Simone? 698 00:42:34,808 --> 00:42:37,074 Simone?! 699 00:42:39,178 --> 00:42:42,280 Simone?! 700 00:42:44,316 --> 00:42:46,717 I think you have your answer. 701 00:42:51,323 --> 00:42:54,325 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com web dl sync snarry 52274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.