All language subtitles for 10.Dance.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 {\an8}A dancer once said, 4 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}"Love sometimes arrives without warning, 5 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}in ways we don't expect." 6 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}Hidden longings. 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 {\an8}Passion beyond description. 8 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 {\an8}Beautiful and elegant. 9 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 {\an8}Wild and fierce. 10 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 {\an8}A subtle game of give and take. 11 00:01:38,264 --> 00:01:40,725 To whom do we whisper our love? 12 00:01:43,353 --> 00:01:45,772 What compels us to hold someone's hand? 13 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 Perhaps dance is the perfect vessel... 14 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 for love to grow. 15 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 Flawless steps. 16 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 Impeccable form. 17 00:02:19,764 --> 00:02:21,850 He dances beautifully, 18 00:02:22,517 --> 00:02:24,686 but something crucial is missing. 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,401 What that is, 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 I found out a year ago. 21 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 The 31st All Japan Dance Championships 22 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 Latin American division champions, 23 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 Shinya Suzuki and Aki Tajima. 24 00:02:55,800 --> 00:02:59,220 And the Ballroom division champions, 25 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 26 00:03:04,726 --> 00:03:06,644 Bravo, Mr. Sugiki! 27 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 Known as "The Emperor," he is the winner of the UK big three... 28 00:03:12,775 --> 00:03:14,527 I hate this guy. 29 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 I can't explain it, but he pisses me off. 30 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 - Congratulations! - Sugiki! 31 00:03:25,163 --> 00:03:30,627 We now invite our esteemed champions to perform the honor dance. 32 00:03:31,127 --> 00:03:33,421 Please get ready. 33 00:03:41,679 --> 00:03:44,599 There are two different types of competitive ballroom dance. 34 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 Shinya Sugiki specializes in ballroom dance. 35 00:03:50,688 --> 00:03:54,150 Waltz, tango, Viennese waltz, 36 00:03:54,234 --> 00:03:56,986 slow foxtrot, quickstep. 37 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 Five ballroom dances. 38 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 I specialize in the other style, Latin American. 39 00:04:41,906 --> 00:04:43,741 Cha-cha-cha, samba, 40 00:04:44,242 --> 00:04:47,036 rumba, paso doble, jive. 41 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 Five Latin dances. 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 Dancers of these two styles never compete against each other. 43 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 With one exception... 44 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 {\an8}The World Cup of dance, 45 00:06:14,832 --> 00:06:19,837 {\an8}10 Dance is where dancers prove their mastery of both dance styles. 46 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 {\an8}You need the stamina to dance to 40 songs in one day, 47 00:06:26,803 --> 00:06:29,180 {\an8}each with its own rhythm and moves. 48 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 {\an8}You have to stay focused for hours. 49 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 {\an8}Body and mind are pushed to the limit 50 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 {\an8}in this glamorous triathlon. 51 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}That's the exception. 52 00:06:47,365 --> 00:06:48,408 The 10 Dance. 53 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - Congratulations. - Congratulations, Mr. Sugiki. 54 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 Congratulations. 55 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 It's been a while since you competed in Japan. How do you feel? 56 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 Yes, it's been a while. 57 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 I believe we were able to show everyone a new side to us... 58 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 Another victory for Sugiki right after his overseas tour. 59 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 He stole Shinya Suzuki's thunder. 60 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Shinya Suzuki and Shinya Sugiki. 61 00:07:33,661 --> 00:07:38,082 Two dancers with similar names, specializing in different dance styles. 62 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 To be honest, 63 00:07:41,669 --> 00:07:42,962 they're not on the same level. 64 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - Let's go. - Yes, sir. 65 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Excuse me. 66 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 What? 67 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 Shinya Sugiki invited us to the 10 Dance? When did this happen? 68 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 - Just now. - What? 69 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 I turned him down. 70 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 Are you serious? 71 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 But this is our chance to learn from Shinya Sugiki himself. 72 00:08:28,716 --> 00:08:29,926 - So? - What? 73 00:08:30,426 --> 00:08:32,970 So what if it's Sugiki? Like I give a damn. 74 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 What's with you? 75 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 You think the 10 Dance is easy? 76 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 Do you know how much stamina you need? 77 00:08:41,270 --> 00:08:43,481 Five ballroom and five Latin dances. 78 00:08:43,564 --> 00:08:46,901 We have to dance all ten every round, all the way to the final. 79 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 That's 40 songs. 80 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 We usually dance to 20 songs at most. 81 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 So twice that. 82 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 Would've been nice to dance in his arms, even if it's just for practice. 83 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 Like I care. 84 00:09:01,290 --> 00:09:05,127 In Latin dance, the women are always sluts who get dumped. 85 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 I'm sick of those roles. 86 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 You said you could never be a ballroom princess. 87 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 I never said that. 88 00:09:11,509 --> 00:09:14,470 Look, we're national champions. They're world champions-- 89 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Second place. 90 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 Second place in the World Championships. 91 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 I've never been world champion. 92 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 I know why you've never won the World Championships. 93 00:09:39,579 --> 00:09:43,749 - It's rigged against Asians-- - How long until they drag you offstage? 94 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 National champions get to compete internationally, 95 00:09:47,962 --> 00:09:49,922 but you never do. 96 00:09:51,591 --> 00:09:54,051 I'm a small fry who likes being number one. 97 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 - Leave me alone. - A small fry lording over his tiny pond. 98 00:10:03,227 --> 00:10:05,605 It seems I was wrong about you. 99 00:10:07,189 --> 00:10:10,401 I suppose talent and physique can only get you so far. 100 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 What's this? 101 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - You picking a fight? - I assumed you saw me as a rival. 102 00:10:29,837 --> 00:10:32,256 Turns out you're not worth my time. 103 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 We're not done here. 104 00:10:51,609 --> 00:10:52,735 Fine, let's do it. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,081 Can you handle it? 106 00:11:07,875 --> 00:11:09,293 You gonna break on me? 107 00:11:14,924 --> 00:11:16,842 Don't regret it when I get serious. 108 00:11:24,642 --> 00:11:25,976 Bring it on. 109 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 I'll lead you to the final, 110 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 Latino. 111 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 What'd he say? 112 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 Shinya? 113 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 He called me "Latino"... 114 00:12:16,110 --> 00:12:18,404 because I have Latin American blood in me. 115 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 Deep down, I yearn for it. 116 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 The thrill of letting myself be consumed by passion. 117 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 Hey, dumbass. 118 00:13:15,544 --> 00:13:16,837 Wake up! 119 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 Good morning. 120 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 Put some clothes on. You'll catch a cold. 121 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Which is yours? This one? 122 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 Morning. Here, get dressed. 123 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 Rise and shine. 124 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 What a mess. 125 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Seriously? 126 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 Put your damn clothes on. 127 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 Move it. Everyone, up! 128 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Come on. 129 00:14:28,284 --> 00:14:31,203 What's going on with you? 130 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Are we doing it or not? 131 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 I thought we agreed to do it. 132 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 I know it's a long shot. 133 00:14:44,550 --> 00:14:50,055 But only the winners of the 10 Dance can claim to be the best dancers. 134 00:14:53,767 --> 00:14:56,020 You teach them Latin dance. 135 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 In return, Mr. Sugiki teaches us ballroom dance. 136 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 It's our shot at being world champions. 137 00:15:04,653 --> 00:15:05,738 Whatever. 138 00:15:06,405 --> 00:15:09,241 - I don't give a damn about that. - What? 139 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 It's the way he looks at me. 140 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 It pisses me off! 141 00:15:25,424 --> 00:15:27,301 Don't shout, wacko. 142 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 Come on, hurry up. 143 00:15:44,652 --> 00:15:46,195 Can you please hurry? 144 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 - You know the place? - Yeah. 145 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 Don't you think Fusako Yagami's kind of scary? 146 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 She's probably a ruthless bitch, right? 147 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 - How the hell would I know? - I'm scared. 148 00:15:59,833 --> 00:16:01,085 Let's hurry. 149 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 Whoa. 150 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 Look at this place. 151 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Good evening. 152 00:16:46,213 --> 00:16:47,756 You're 30 minutes late. 153 00:16:48,257 --> 00:16:50,592 Have your partner change into a skirt. 154 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 Sorry. 155 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 I'll show you the changing room. 156 00:17:06,025 --> 00:17:07,067 Come in. 157 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 Whoa. It's huge. 158 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 Make yourself at home. 159 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 Oh, thanks. 160 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 Wow. 161 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 I'll take your jacket. 162 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 Oh, thank you. 163 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Thanks. 164 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 So, do you think they'll be able to get along? 165 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 Don't worry. 166 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 Mr. Sugiki insisted it had to be Mr. Suzuki. 167 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 He was stubborn about it, like a kid throwing a tantrum. 168 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 Really? I kind of want to see that. 169 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 I'll check your hold while we wait. 170 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 Okay. 171 00:18:04,291 --> 00:18:06,210 Are you familiar with ballroom dance? 172 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - I'm pro certified. - I see. 173 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 All right. You lead and I'll follow. 174 00:18:32,694 --> 00:18:34,279 Lower the contact point. 175 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 From the stomach to the knees. 176 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 One, two, three. 177 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 One, two, natural turn. 178 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 The waltz is a courtship dance. 179 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 But the hold is like wearing handcuffs. 180 00:18:53,423 --> 00:18:57,010 Elegant as it may be, your partner controls your every move. 181 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Sorry to keep you waiting. 182 00:19:11,733 --> 00:19:13,360 What's wrong? 183 00:19:13,443 --> 00:19:14,695 He pushed his dick against me. 184 00:19:17,030 --> 00:19:18,907 Sorry about him. 185 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 It's fine. 186 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Shall we begin? 187 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Yes. 188 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - You're Class D in ballroom dance? - Yes. 189 00:19:27,499 --> 00:19:30,502 Learn the contact points with your body. 190 00:19:30,586 --> 00:19:31,461 Okay. 191 00:19:31,545 --> 00:19:32,629 Well? 192 00:19:34,047 --> 00:19:35,674 Do you want to continue? 193 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - You can leave if you want. - One, two, running spin turn. 194 00:20:06,496 --> 00:20:08,749 Stretch your arm out... 195 00:20:10,209 --> 00:20:13,045 Two, three. Hockey stick. 196 00:20:16,465 --> 00:20:19,384 Two, three. New York. 197 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 Okay. 198 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - That's enough. - What do you think? 199 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 That was terrible. 200 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 Your hip action is all fake. 201 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 Watch this. 202 00:20:52,751 --> 00:20:54,544 Watch how my body moves. 203 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 See that? 204 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 I'm not just moving my hips. 205 00:21:19,486 --> 00:21:21,488 Your body has to undulate. 206 00:21:25,701 --> 00:21:27,619 Feel the weight. 207 00:21:28,287 --> 00:21:31,748 Now connect it with the spine. 208 00:21:33,041 --> 00:21:34,626 The shoulder blades. 209 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 All the way into the arms. 210 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - See how I'm sweating? - Yes. 211 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - Get it now? - You made it easy to understand. 212 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 I was mesmerized by your hips. 213 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 It's my job to shake my hips. 214 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 Got it? 215 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - Copy my movements. - Right. 216 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 You can put your hands on my hips. 217 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 Okay. 218 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 Slower. 219 00:22:45,489 --> 00:22:46,782 Aki, keep counting. 220 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 If the waltz is an elegant courtship, 221 00:22:59,669 --> 00:23:02,089 Latin dance is raw eroticism. 222 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 Lick 'em, eat 'em, make 'em come. 223 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 Is that supposed to be sexy? 224 00:23:26,988 --> 00:23:30,409 Sorry about Shinya. He can be so vulgar sometimes. 225 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 It's fine. 226 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Are you two dating? 227 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 We tried that a long time ago. 228 00:23:40,168 --> 00:23:43,338 Now I just want us to aim higher as partners. 229 00:23:46,675 --> 00:23:48,677 What about you and Mr. Sugiki? 230 00:23:49,177 --> 00:23:50,971 The way you two dance is so romantic. 231 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 I used to be a nobody. 232 00:23:55,308 --> 00:23:58,645 Mr. Sugiki made me who I am now. 233 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 I trust him and follow his lead. That's all there is to it. 234 00:24:06,820 --> 00:24:09,865 I've never felt loved by him, 235 00:24:10,740 --> 00:24:12,701 and I don't think I need to. 236 00:24:28,967 --> 00:24:31,219 There's still time before the first train. 237 00:24:32,137 --> 00:24:33,847 You can rest here. 238 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 You do this every day? 239 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 I swore to myself 240 00:24:52,199 --> 00:24:53,950 I would never lose again. 241 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 The audience accepted the results. I simply wasn't good enough. 242 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 You said you like being number one. 243 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 I like being ahead of the pack too. 244 00:25:20,852 --> 00:25:24,147 - I'm just a small fish in a tiny pond. - Because you don't try. 245 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 What makes you think that? 246 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 You know the answer to that. 247 00:26:30,797 --> 00:26:32,632 It was like a rousing wind. 248 00:26:35,719 --> 00:26:38,680 Brushing my cheek, stirring my soul... 249 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 Just like the hot winds of Havana. 250 00:26:56,573 --> 00:26:59,034 My soul is still in Havana. 251 00:27:00,994 --> 00:27:05,373 In that kingdom of sun, music, and dance. 252 00:27:16,134 --> 00:27:20,221 They say it's a small world, 253 00:27:21,222 --> 00:27:23,433 but I can't see Havana from here. 254 00:27:35,195 --> 00:27:36,488 Face right. 255 00:27:37,697 --> 00:27:39,157 Full count. 256 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 Again. 257 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 Hold up. 258 00:27:57,634 --> 00:27:59,302 Can I put on some music? 259 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - You're not-- - Let me put it on. 260 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 You're not ready for music. 261 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 Is it broken? 262 00:28:05,975 --> 00:28:08,645 Your body has to learn every count correctly. 263 00:28:08,728 --> 00:28:10,689 That's the way I teach. 264 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - God, I want music. - Positions. 265 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 Okay. 266 00:28:28,123 --> 00:28:29,040 What? 267 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 The way you lead is insufferable. 268 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - Your hold is selfish. Unreliable. - Whatever. 269 00:28:35,463 --> 00:28:38,508 Quit complaining. Just move the way I want you to. 270 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 What? 271 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 You dance the waltz like a bootboy. 272 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 Explain. 273 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 The waltz is elegant and sophisticated. 274 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 Yet for all its elegance, it is relentless. 275 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 The women dance in high heels, bending backwards for hours. 276 00:29:19,090 --> 00:29:20,550 The pain they feel 277 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 is practically torture. 278 00:29:26,514 --> 00:29:30,769 Why should they suffer for a crude and vulgar man? 279 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - What the hell? - Try being in their shoes. 280 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 Lower your shoulder blades and turn out your arms. 281 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 Keep your hips as they are. Chest to the left. 282 00:29:55,043 --> 00:29:56,461 Shoulder to the right. 283 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 Stretch your neck as far as you can. 284 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 To the left. Good. 285 00:30:04,969 --> 00:30:06,888 Now stand on your toes. 286 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 Higher. 287 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 That's it. Hold it. 288 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 Beautifully done. 289 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 See how difficult it is? 290 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 When the partner needs help, 291 00:30:44,717 --> 00:30:48,179 it is the true gentleman who offers his hand and support. 292 00:31:04,946 --> 00:31:06,990 "Just move the way I want you to." 293 00:31:16,749 --> 00:31:18,376 Natural turn. 294 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 Running spin turn. 295 00:31:22,589 --> 00:31:24,757 Chassรฉ roll. 296 00:31:26,926 --> 00:31:28,303 Left whisk. 297 00:31:32,140 --> 00:31:33,558 Standing spin. 298 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Syncopated running finish. 299 00:31:54,537 --> 00:31:56,164 Throwaway 300 00:31:56,748 --> 00:31:59,375 oversway. 301 00:32:08,301 --> 00:32:09,344 How was it? 302 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 Do you feel like a princess? 303 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 Let's go out for dinner. 304 00:33:04,732 --> 00:33:05,692 What's that? 305 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 It's coronation chicken, 306 00:33:10,738 --> 00:33:14,158 served at the coronation of Queen Elizabeth II in 1953. 307 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 The apricots you just tasted were arranged to resemble scattered jewels. 308 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 This clever dish, born out of food rationing, 309 00:33:29,257 --> 00:33:32,176 succeeded in delighting guests from all over the world. 310 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 Elbows off. Only dogs eat like that. 311 00:33:47,817 --> 00:33:50,361 I'm eating like this 'cause it's good. 312 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 Why can't you see that? 313 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 It's good. Tastes like curry. 314 00:34:00,413 --> 00:34:02,206 Hey, gimme some wine. 315 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 Don't hold the glass while it's being filled. 316 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 At a banquet, you hold the glass by the stem, not the bowl. 317 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Okay, look. 318 00:34:18,514 --> 00:34:21,934 Is all this necessary just to learn ballroom dance? 319 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 I don't see the point. 320 00:34:36,199 --> 00:34:37,950 Imagine this. 321 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 You defeat your competitors at the 10 Dance and become world champion. 322 00:34:46,542 --> 00:34:50,171 Impressed by your honor dance, a VIP invites you to a party. 323 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 I don't mean a shabby dance school party. 324 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 Your future sponsors will be waiting there, among the rich and famous. 325 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 I see. 326 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 So this is one of your lessons. 327 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Got it. 328 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 I have a lesson for you too. 329 00:35:57,989 --> 00:36:00,074 Well? Is it good? 330 00:36:00,158 --> 00:36:01,117 Yes. 331 00:36:01,200 --> 00:36:02,952 That's the real taste of Cuba. 332 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Drink up. 333 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - I don't-- - Just drink. 334 00:36:15,339 --> 00:36:17,758 Flick! 335 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 Boring! 336 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Drink! 337 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 So this is "The Emperor," huh? 338 00:36:27,518 --> 00:36:28,895 Fantastic! 339 00:36:29,562 --> 00:36:31,647 Cheers! 340 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 Salud. 341 00:36:33,482 --> 00:36:35,234 - Salud. - Salud. 342 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 Come on. 343 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 - What? - Get up! 344 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 Smile. 345 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 Just smile. 346 00:36:46,537 --> 00:36:48,080 Fake it if you have to. 347 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 Smile! 348 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 Don't think. 349 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 Don't count. Feel the groove! 350 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 With Latin dance, your body plays the music. 351 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 While Queen Elizabeth II was serving coronation chicken... 352 00:37:27,411 --> 00:37:30,248 Castro was starting a revolution in Cuba. 353 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 Perhaps that was symbolic of the divide between us. 354 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 SUZUKI DANCE SCHOOL 355 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 It's like a wave, a current. 356 00:37:47,265 --> 00:37:49,058 I feel it so intensely. 357 00:37:51,143 --> 00:37:52,937 Just by holding his hand, 358 00:37:53,437 --> 00:37:55,314 I can feel his emotions. 359 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Know what I mean? 360 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 That smug superiority. 361 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 Possessiveness. The urge to dominate. 362 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 And a sudden glimpse of tenderness. 363 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Of hopeful expectation. 364 00:38:15,334 --> 00:38:18,754 Look, I can't explain it. It's just everything, you know? 365 00:38:18,838 --> 00:38:20,631 All his emotions. 366 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 You get me? 367 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 You sound like someone in love. 368 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 What the hell? 369 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 That's ridiculous. 370 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 Look. 371 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 It's Sugiki. 372 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 Hello? 373 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 Hello? 374 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 I can't hear you. What is it? 375 00:38:57,126 --> 00:39:00,671 Next, the UK Best Dance Championship... 376 00:39:00,755 --> 00:39:01,672 The UK Best? 377 00:39:01,756 --> 00:39:04,175 ...Professional Latin semifinal. 378 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 The paso doble. 379 00:39:06,302 --> 00:39:07,553 You're in the UK? 380 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 Didn't I tell you? 381 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 When I left your place, I said I was going overseas the next day. 382 00:39:14,435 --> 00:39:15,353 No, you didn't. 383 00:39:15,436 --> 00:39:16,520 Didn't I? 384 00:39:17,605 --> 00:39:19,857 Well, you should've known. I win this every year. 385 00:39:19,940 --> 00:39:21,192 That's not the point. 386 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 I have to go. 387 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 Wait just a goddamn minute. 388 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Yes? 389 00:39:31,243 --> 00:39:32,453 Come back soon, okay? 390 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 What's up? 391 00:39:58,479 --> 00:40:00,314 We're winning the Open this year. 392 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - What? - We'll win the All Japan again. 393 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 And then... 394 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 The 10 Dance. 395 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 We'll beat Sugiki and win. 396 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Ladies and gentlemen, 397 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 we now come to the Professional Ballroom semifinal. 398 00:40:21,961 --> 00:40:24,630 Twelve couples have been recalled. 399 00:40:24,713 --> 00:40:26,882 Please welcome them to the floor. 400 00:40:44,108 --> 00:40:46,777 All present and correct. 401 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 Your first dance, the slow waltz. 402 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 That's Martha Milton. 403 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 The president of the WDL? 404 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 Yes, and a dance mentor devoted to fostering Asian talent. 405 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 Sugiki, her protรฉgรฉ, plays a crucial role in their Asian market strategy. 406 00:41:30,905 --> 00:41:35,159 What is with that ridiculously exaggerated hold you seem to insist on doing? 407 00:41:35,951 --> 00:41:38,078 All you're doing is placing a strain on Fusako. 408 00:41:38,162 --> 00:41:40,789 There's absolutely no unity in your dancing. 409 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 It's best to retire at the height of your glory. 410 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 Have you ever imagined what it'd be like when the audience grows tired of you? 411 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 Martha. 412 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 Alberto Boemer has been crowned World Latin Champion 11 years in a row. 413 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 I haven't even been champion once. 414 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 Dance is neither about technique nor stamina. 415 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 Love is what makes it whole, but... 416 00:42:15,908 --> 00:42:18,536 I don't feel any love in the way you dance. 417 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - Now come to a slow stop. - Yes, that's it. 418 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Your partner's over here. 419 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 Yes, very good. Good work today. 420 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - Thank you. - Thanks for the lesson. 421 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 When did you get back? 422 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Thank you. 423 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - See you next time. - See you. 424 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 Let's try it with music today. 425 00:43:37,364 --> 00:43:38,616 Watch your form. 426 00:43:40,618 --> 00:43:42,286 Full count. 427 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 So, like... 428 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 You lived with Martha Milton growing up? 429 00:45:15,003 --> 00:45:15,921 Yes. 430 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 While I was settling in, my mother lived with us too. 431 00:45:21,969 --> 00:45:24,096 It felt like I had two mothers. 432 00:45:27,141 --> 00:45:28,517 One day, 433 00:45:29,017 --> 00:45:31,854 Martha took me to Blackpool Tower. 434 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 I saw a large photo of her. 435 00:45:40,154 --> 00:45:42,698 It looked like she was ascending to the heavens 436 00:45:42,781 --> 00:45:45,409 with a man who looked like the Grim Reaper. 437 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 Do you want to dance like this? 438 00:45:56,962 --> 00:45:58,088 Then, 439 00:45:59,256 --> 00:46:00,382 Shinya, 440 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 become a man. 441 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 Become the kind of man admired by all. 442 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 The finest gentleman. 443 00:46:19,818 --> 00:46:22,070 You admired him and became a dancer? 444 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 No. 445 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 I wanted to take the place of that beautiful, terrifying man. 446 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 Before I lost my nerve. 447 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 What is Cuba like? 448 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - Cuba? - Yes. 449 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 Music. 450 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 Dance. Rum. 451 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 Romance and the sea. 452 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 Cubans are quick to fall in love and just as quick to marry. 453 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 My mom is no different. 454 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 We moved every time she remarried. 455 00:47:28,220 --> 00:47:30,305 How blue is the Cuban sky? 456 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 So blue. 457 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 Couples fall in love and go to the beach 'cause there's no one there. 458 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 We go there to be alone. 459 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 Beneath the palm trees. 460 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 Kiss me 461 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 Kiss me deeply 462 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 As if tonight were our very last 463 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 Kiss me 464 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 Kiss me deeply 465 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 For I'm afraid I might lose you Once it's passed 466 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 Kiss me 467 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 Kiss me deeply 468 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 As if tonight were our very last 469 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 Kiss me 470 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 Kiss me deeply 471 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 For I'm afraid I might lose you Once it's passed 472 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 Slow, slow, 473 00:49:49,361 --> 00:49:50,529 quick, quick. 474 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 Hold the connection. 475 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 Breathe in. 476 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - Right here. - Okay. 477 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Just like that. 478 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 That's it. 479 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 I need a drink of water. Sorry. 480 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 Shinya's been crazy about Mr. Sugiki for a while now. 481 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 Really? 482 00:50:21,768 --> 00:50:25,147 He saw a video of him a few years ago. 483 00:50:26,690 --> 00:50:28,817 He said, "That's the perfect dancer." 484 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 He also said something weird. Like, "He seems to be in pain." 485 00:50:35,282 --> 00:50:36,575 Quick, quick. 486 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Now use your leg to support... 487 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 In that video, you were dancing the tango in a black dress. 488 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 I don't think that was me. 489 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 What? 490 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 I've never worn black in a competition. 491 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 Shall we continue? 492 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 Sure. 493 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 Walk, walk. 494 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Position. 495 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Neck. 496 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Quick. 497 00:51:18,283 --> 00:51:20,535 Don't rush. I said don't rush! 498 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 And slow. 499 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 Watch your frame! 500 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 Watch it! 501 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 Rotation. 502 00:51:41,556 --> 00:51:43,558 Rotate together! 503 00:51:43,642 --> 00:51:45,185 Stop dancing on your own. 504 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Let's take five. 505 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - Aki, let's take a water break. - Okay. 506 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 What can he do that I can't? 507 00:52:23,140 --> 00:52:25,642 Well... 508 00:52:27,310 --> 00:52:29,604 With Mr. Sugiki, 509 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 I know exactly where I'm supposed to be. 510 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 I always know, no matter what we're doing. 511 00:52:38,071 --> 00:52:42,450 And... he's assertive but also considerate. 512 00:52:42,534 --> 00:52:45,203 It makes my body want to obey him. 513 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 With you, it's like you're saying, 514 00:52:50,041 --> 00:52:52,878 "I'm having a blast. You too, right?" 515 00:53:00,010 --> 00:53:03,305 Sometimes that works for me, sometimes it doesn't. 516 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 I heard from Fusako. 517 00:53:08,977 --> 00:53:13,607 Guess what Mr. Sugiki said to her before their first competition together. 518 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 "Ms. Yagami..." 519 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 As your partner, I'll make you dance more beautifully than everyone else. 520 00:53:26,036 --> 00:53:30,415 After today, every dancer will say, "Fusako Yagami is so beautiful." 521 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 "I wish I was Fusako Yagami." 522 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 Hearing them say that would bring me the greatest joy. 523 00:53:50,477 --> 00:53:51,603 Damn! 524 00:53:52,437 --> 00:53:54,397 I wish someone would say that to me. 525 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 He has that sort of... savoir faire. 526 00:53:58,693 --> 00:54:00,362 - You don't. - "Savoir faire"? 527 00:54:00,445 --> 00:54:01,696 - Yeah. - What's that? 528 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - Subtle finesse. - Never heard of it. 529 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 By the way... 530 00:54:12,582 --> 00:54:15,085 - The woman in the video you sent me. - Yeah? 531 00:54:15,585 --> 00:54:17,295 Fusako says it isn't her. 532 00:54:20,340 --> 00:54:21,466 Wait, what? 533 00:54:21,549 --> 00:54:23,927 She's never worn black in a competition. 534 00:54:27,264 --> 00:54:29,140 Right. Good to go. 535 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 - Hey. - What's up? 536 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 I don't know what's wrong. 537 00:55:11,016 --> 00:55:12,684 I just can't dance right. 538 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 In the end, he's the one in control. 539 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 I thought I was the one using him, 540 00:55:23,486 --> 00:55:24,988 but I'm the one being used. 541 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 He throws me off, keeps me on edge. 542 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 Makes me wonder what I am to him. 543 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 You're in love. 544 00:55:41,921 --> 00:55:43,173 Don't be stupid. 545 00:55:45,842 --> 00:55:47,302 Does he turn you on? 546 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 Come on, be honest. 547 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 Men can be turned on by other men too. 548 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 No way. 549 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 If you're so sure, forget about him. Just don't regret it. 550 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 Love me and kiss me 551 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 If not, forget about me 552 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 No one knows what the future holds 553 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 We have to live in the moment 554 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 Please smile and accept me 555 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 Because we only live once 556 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 No one knows what the future holds 557 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 We have to live in the moment 558 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 Would it kill you to stop dancing? 559 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 What about you? 560 01:00:28,958 --> 01:00:30,126 Can I ask something? 561 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 Sure. 562 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 I think it was three years ago, 563 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 during the UK World Championships. 564 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 Who was your partner, the woman in the black dress? 565 01:00:48,311 --> 01:00:49,687 It wasn't Fusako. 566 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 She told Aki it wasn't. 567 01:00:56,903 --> 01:00:58,571 She pretended not to remember. 568 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 No. 569 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 I believe she truly has no memory of what happened. 570 01:01:12,752 --> 01:01:17,423 It happened three years ago, during the World Championships. 571 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 Back then, we had only just paired up. 572 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 The audience was especially interested in my new partner. 573 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 All eyes were on Fusako Yagami. 574 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 She was already on edge that day. 575 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 Disaster struck during the quickstep, the last dance of the semifinal. 576 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 Dancers trip and fall all the time, 577 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 but this was an especially nasty fall. 578 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 That was when it happened. 579 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 She broke down completely. 580 01:02:50,850 --> 01:02:51,934 Years earlier, 581 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 during a national competition with her previous partner, 582 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 she caused another dancer to fall. 583 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 She never fully got over it. 584 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 And yet, 585 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 I put her in the dress for the finals and made her compete. 586 01:03:31,849 --> 01:03:33,935 You want to know how I made her dance. 587 01:03:40,316 --> 01:03:43,069 I berated her relentlessly. 588 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 She reacted to my voice and smiled when I told her to. 589 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 She kept dancing, following my every command. 590 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 Watch your frame. 591 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 Keep the right side. 592 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 Watch your frame. It's loose. 593 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 It's too loose! 594 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 Too heavy. 595 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 Lift your body. Higher! 596 01:04:21,858 --> 01:04:22,900 Keep it that way. 597 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 Hold it! 598 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 I kept up the verbal abuse until the end of the competition. 599 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 Anyway... 600 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 I'm ashamed to admit it, 601 01:04:42,044 --> 01:04:44,797 but I enjoyed controlling her like a puppet. 602 01:04:50,887 --> 01:04:54,557 And that shows what kind of man I am. 603 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 I'm not a gentleman. 604 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 More like the Grim Reaper. 605 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 What was I... 606 01:05:09,780 --> 01:05:11,782 expecting to hear from him? 607 01:05:18,414 --> 01:05:21,042 I caused Ms. Yagami a lot of pain that day. 608 01:05:23,461 --> 01:05:25,463 Please don't mention it to her. 609 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 This isn't... 610 01:05:38,017 --> 01:05:40,728 the man I wanted to defeat. 611 01:05:58,245 --> 01:05:59,413 Lame. 612 01:07:50,649 --> 01:07:52,068 Say no, and I'll stop. 613 01:08:24,809 --> 01:08:27,436 Before I knew it, I'd lost control. 614 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 All I could do was surrender 615 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 to the will of the God of Dance. 616 01:09:38,090 --> 01:09:39,925 Stick with that persona. 617 01:09:44,430 --> 01:09:46,182 Be the Grim Reaper. 618 01:09:53,397 --> 01:09:56,609 I'll be the angel who defeats the Grim Reaper of Blackpool. 619 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 Then you can finally 620 01:10:25,763 --> 01:10:27,973 be free from your suffering. 621 01:10:32,269 --> 01:10:34,396 You've always been my inspiration. 622 01:11:39,461 --> 01:11:40,963 Let's go overseas. 623 01:11:42,673 --> 01:11:46,927 We'll enter the World Championships at Blackpool. 624 01:11:50,681 --> 01:11:52,308 Your first competition 625 01:11:54,143 --> 01:11:55,269 on the world stage. 626 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 That's Martha, president of the WDL. 627 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 Beside her is a former world champion who won the Carl Alan Award. 628 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 Next to the tournament director is the tycoon who received a medal 629 01:13:35,869 --> 01:13:37,621 for supporting the field of dance. 630 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - Oh, Fusako. - Hi. 631 01:13:50,717 --> 01:13:51,760 Let me introduce you. 632 01:13:52,261 --> 01:13:54,847 Nino is a choreographer. Fabio designs costumes. 633 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 And Catherine here does hair and makeup. 634 01:13:59,226 --> 01:14:01,186 They're my European tour team. 635 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 Hi, guys. 636 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 So you're the other Shinya? 637 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 638 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 So cute. 639 01:14:19,663 --> 01:14:20,831 Let's go. 640 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 That's Alberto, the Latin champion. 641 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 Shinya. 642 01:14:45,731 --> 01:14:49,193 He's the ballroom world champion, Giulio. 643 01:14:51,487 --> 01:14:52,779 It's been a while. 644 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 Happy to see you made it. 645 01:14:56,533 --> 01:14:58,660 And that's Giulio's partner. 646 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 Liana, nicknamed "The World Fairy." 647 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 Mr. Sugiki's ex-girlfriend. 648 01:15:11,965 --> 01:15:13,759 I'm here to tell you something. 649 01:15:16,136 --> 01:15:17,471 Liana and I 650 01:15:17,554 --> 01:15:20,057 are getting married after the competition. 651 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Thank you for coming over here to tell me. 652 01:15:26,355 --> 01:15:27,856 May I have your blessing? 653 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 Of course. 654 01:15:31,068 --> 01:15:32,402 Congratulations. 655 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 You know what, Sugiki? 656 01:15:37,824 --> 01:15:39,785 I'll make sure you only look at me. 657 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 Mr. Moretti. 658 01:15:47,042 --> 01:15:48,043 Nice to meet you. 659 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 My name is Shinya Suzuki, 660 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 and I plan on taking first place in ballroom at the next world championship. 661 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 I've been a fan for a long time. 662 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 Make sure you remember my face. 663 01:16:18,740 --> 01:16:20,242 Am I going the right way? 664 01:16:20,909 --> 01:16:21,827 Yes. 665 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 Come in. 666 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 How are you feeling? 667 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 The competition schedule. 668 01:17:07,831 --> 01:17:09,499 I wanted to compete in ballroom too. 669 01:17:11,043 --> 01:17:12,753 Not just Latin dance. 670 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 I told you. 671 01:17:17,007 --> 01:17:21,053 You should save your ballroom dance debut for the 10 Dance. 672 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 You just want to beat Giulio yourself. 673 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 Just do as you're told. 674 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 So that's how you break people. 675 01:17:43,450 --> 01:17:44,993 You did it to Fusako. 676 01:17:47,996 --> 01:17:48,914 And now me. 677 01:17:57,547 --> 01:17:59,466 You're just fooling yourself. 678 01:18:04,388 --> 01:18:06,431 That's why your girl ditched you. 679 01:18:17,984 --> 01:18:20,153 Focus on the competition. 680 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 Understood? 681 01:19:14,750 --> 01:19:18,253 I've decided to stop dancing with you... 682 01:19:22,215 --> 01:19:24,926 and pair up with Giulio instead. 683 01:19:27,304 --> 01:19:32,017 I need to choose the path that will make me a champion. 684 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 And if I stay with you, 685 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 I will never become a world champion. 686 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 I'm sure of it. 687 01:19:48,784 --> 01:19:50,452 How can she be so sure... 688 01:19:52,746 --> 01:19:54,790 that I will never win? 689 01:19:59,461 --> 01:20:02,214 If I can never win, why do I keep trying? 690 01:20:25,946 --> 01:20:30,867 Dance is neither about technique nor stamina. 691 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 Love is what makes it whole. 692 01:20:41,419 --> 01:20:42,796 Love won't make me win. 693 01:21:13,034 --> 01:21:14,077 Oh, thanks. 694 01:21:15,036 --> 01:21:15,954 Here. 695 01:21:17,581 --> 01:21:18,498 Thanks. 696 01:21:31,845 --> 01:21:33,847 In the World Championships, 697 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 more than 200 dance couples gather to compete for the world titles. 698 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 The competition is fierce and brutal. 699 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 The chosen few who survive 700 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 go at it tooth and nail 701 01:21:48,445 --> 01:21:52,908 to decide the world champions of ballroom and Latin dance. 702 01:22:11,885 --> 01:22:13,219 You look stunning. 703 01:22:13,303 --> 01:22:14,429 Thank you. 704 01:22:25,523 --> 01:22:27,400 I heard that Mr. Sugiki 705 01:22:27,901 --> 01:22:30,487 considered retiring a few years ago. 706 01:22:33,114 --> 01:22:34,908 After breaking up with Liana, 707 01:22:35,700 --> 01:22:38,370 he couldn't find a compatible partner. 708 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 Those he auditioned couldn't keep up with his strict training. 709 01:22:45,126 --> 01:22:47,045 I was the only one left. 710 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 Me, the worst of the lot. 711 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 He pushes himself to the brink. 712 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 He believes he has to suffer to grow stronger. 713 01:23:02,519 --> 01:23:07,440 I want to see what lies beyond, together with him. 714 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 Our next competition is the Professional Latin final. 715 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 Please welcome our finalists to the floor. 716 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 Your first dance, the cha-cha-cha. 717 01:25:53,481 --> 01:25:55,275 With the best dancers, 718 01:25:56,109 --> 01:25:58,153 their bodies tell a story. 719 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 Sometimes the story they tell is like an ancient tree, 720 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 majestic and forbidding. 721 01:26:08,121 --> 01:26:10,915 Sometimes it's magical, like wings on their feet. 722 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 Who's number 23? He's amazing. 723 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 Shinya Suzuki, apparently. 724 01:26:25,513 --> 01:26:26,890 Shinya Suzuki? 725 01:26:26,973 --> 01:26:28,516 Have you heard of him? 726 01:26:28,600 --> 01:26:30,560 No. This is the amateur division? 727 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 Yeah. 728 01:26:58,963 --> 01:27:00,048 He became 729 01:27:01,132 --> 01:27:02,800 my last glimmer of hope. 730 01:27:09,265 --> 01:27:11,142 His irresistible energy 731 01:27:12,393 --> 01:27:14,187 inspired me to keep going. 732 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 Oh God, I didn't know there was a dancer like that. 733 01:27:39,087 --> 01:27:41,130 Who is that? Is that the Japanese guy? 734 01:27:41,214 --> 01:27:42,173 Wow. 735 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 This is not a dance competition. It's a brawl. 736 01:27:46,094 --> 01:27:51,057 The judge will likely mark it down, but it's captivating. 737 01:28:12,120 --> 01:28:17,583 We come now to the result of the 73rd World Championship, 738 01:28:17,667 --> 01:28:19,502 ballroom division. 739 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 Into first place, 740 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 Giulio Moretti and Liana Javalanka. 741 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 Into second place, 742 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 743 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 Third, Dusan Novak and Valeria Orlova. 744 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 Yes, that was a few years before he paired up with Fusako. 745 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 That young couple's tango was so... 746 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 passionate. 747 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 It was obvious that Shinya was crazy about Liana. 748 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 But when he proposed to her, something got in the way. 749 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 Giulio and Shinya's attack is very similar. 750 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 Their ability is evenly matched, 751 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 or perhaps maybe just the narrowest of margins between them. 752 01:29:31,115 --> 01:29:34,160 But the one who gets to be number one on the podium is who? 753 01:29:34,243 --> 01:29:35,453 - Giulio. - Giulio. 754 01:29:35,536 --> 01:29:38,581 Shinya doesn't have what it takes to overcome that slight margin. 755 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - I'm sorry, Nino. - No. I don't agree, Fabio. 756 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 Everyone's here to see his obsessive determination. 757 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 And everyone comes here to see him valiantly struggle, 758 01:29:50,843 --> 01:29:53,054 to end up losing. 759 01:29:54,514 --> 01:29:57,433 The only person here who thinks he has a chance of winning 760 01:29:57,517 --> 01:29:59,936 is probably Shinya himself. 761 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 What the hell are you saying? 762 01:30:04,649 --> 01:30:06,484 - Excuse me? - Don't just say that. 763 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 Do something about it. 764 01:30:08,486 --> 01:30:10,279 That "slight margin" you mentioned, 765 01:30:10,363 --> 01:30:13,783 you mean Sugiki's actually the better dancer, right? 766 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 So help him win! 767 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 Easy, bonito. Shinya, please! 768 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 You guys have the power to do that, don't you? 769 01:30:20,540 --> 01:30:23,459 - No... - I'm telling you, let him fucking win! 770 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 That's bullshit! 771 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - There is nothing we can do. - I'm so sorry. So sorry. 772 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - Fuck! - Ladies and gentlemen, 773 01:30:34,971 --> 01:30:39,308 next we have a very special honor dance. 774 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 Please welcome to the floor 775 01:30:42,019 --> 01:30:44,397 Liana and Shinya. 776 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 Swapping partners? 777 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - Shinya and Liana? - That's fantastic! 778 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 And amid this charade, 779 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 Shinya plays the part of the perfect gentleman. 780 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 You know, even I want to be like him. 781 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 He's an ideal lover 782 01:32:01,224 --> 01:32:03,601 that everyone aspires to be. 783 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 That was a fantastic debut. 784 01:34:40,633 --> 01:34:41,634 Where's Ms. Tajima? 785 01:34:43,678 --> 01:34:44,679 Beats me. 786 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 I see. 787 01:35:06,867 --> 01:35:08,452 You're okay with what happened? 788 01:35:10,579 --> 01:35:13,541 Oh, that? I didn't mind at all. 789 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 Liana and I broke up long ago. 790 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 Don't pretend you're okay. 791 01:35:24,552 --> 01:35:25,886 You know what I can't stand? 792 01:35:29,265 --> 01:35:30,766 Lies. 793 01:35:33,102 --> 01:35:34,562 Betrayal. 794 01:35:38,691 --> 01:35:40,109 I can't stand any of that. 795 01:35:51,746 --> 01:35:54,790 So you think I'm still hung up on Liana? 796 01:35:56,917 --> 01:35:59,336 You think I never looked at another woman? 797 01:36:00,504 --> 01:36:03,674 That I never stopped loving her all this time? 798 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 Is that what it looks like? 799 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 What? 800 01:36:13,184 --> 01:36:17,813 If the audience was captivated by our "love story," I consider it a success. 801 01:36:19,607 --> 01:36:22,693 No one was interested in Giulio's performance. 802 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 What the hell? 803 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 Sorry? 804 01:36:36,582 --> 01:36:38,334 What the hell's wrong with you? 805 01:36:41,378 --> 01:36:42,546 You're okay with that? 806 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 I asked you a question. 807 01:36:50,095 --> 01:36:51,305 Answer me! 808 01:37:04,860 --> 01:37:07,196 What happened to being number one? 809 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 What's wrong? 810 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 Is that it? 811 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 I can't be with you anymore. 812 01:38:40,247 --> 01:38:42,499 If we cross this line, I'll lose myself. 813 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 What the hell? 814 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - That's not-- - You're an enemy to me now. 815 01:38:57,681 --> 01:38:59,224 Be honest. 816 01:39:53,195 --> 01:39:54,279 It's no use. 817 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 We can never become one. 818 01:42:32,855 --> 01:42:33,772 Shinya. 819 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 Shinya. 820 01:43:16,648 --> 01:43:17,983 I realized something. 821 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 I haven't tried my best. 822 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 This isn't the best we can do. 823 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 Listen to me. 824 01:43:41,298 --> 01:43:42,841 Why are you giving up? 825 01:43:44,843 --> 01:43:46,720 You can go so much further. 826 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 Let's go. 827 01:44:15,290 --> 01:44:16,291 Huh? 828 01:44:18,085 --> 01:44:19,169 Go where? 829 01:44:39,231 --> 01:44:41,066 - You're wearing that? - Yeah. 830 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 Isn't it lovely? 831 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 A little more this way? Or this way? 832 01:47:51,882 --> 01:47:55,594 I'm surprised this competition is getting so much media attention. 833 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 Yes, it's a first. 834 01:47:58,638 --> 01:48:01,349 Too bad Giulio and Alberto aren't here. 835 01:48:01,850 --> 01:48:04,811 They say it's a scheduling conflict. Poor excuse, if you ask me. 836 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 Think Shinya can take first place? 837 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 Third place, at best. 838 01:48:11,818 --> 01:48:12,777 What? 839 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 The organizers spent a lot of money to get all these foreign dancers to come. 840 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 They obviously expect something in return. 841 01:48:24,122 --> 01:48:26,583 That's the ugly truth. 842 01:48:56,071 --> 01:48:58,490 Mr. Sugiki is here as a special guest. 843 01:49:01,910 --> 01:49:03,203 You know that, right? 844 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 We're just rivals now. 845 01:49:15,966 --> 01:49:17,968 Seeing him at Blackpool... 846 01:49:20,220 --> 01:49:22,180 I realized what it means to dance. 847 01:49:23,682 --> 01:49:26,476 Audience and dancers, together as one. 848 01:49:28,311 --> 01:49:29,896 Feeling all the emotions. 849 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 I want to sweep the audience off their feet too. 850 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 The final round will begin shortly. 851 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 All finalists, please come this way. 852 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 All finalists, please come this way. 853 01:50:16,484 --> 01:50:21,865 The next event will be the Professional Latin American final. 854 01:50:44,012 --> 01:50:46,014 So close, yet so far. 855 01:51:35,522 --> 01:51:40,443 Dance is neither about technique nor stamina. 856 01:51:44,280 --> 01:51:47,325 Love is what makes it whole. 857 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 And once again, 858 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 here are the 2026 Asian Cup ballroom champions, 859 01:52:01,131 --> 01:52:06,594 Leonardo Fontana and Sofia Rossi! 860 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 And the 2026 Asian Cup Latin champions, 861 01:52:14,519 --> 01:52:19,774 Alessandro Leon and Annamaria Valentini! 862 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 Please give our champions another big round of applause. 863 01:52:30,952 --> 01:52:35,206 They will be back later to perform an honor dance for us. 864 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 And now, we have a demonstration by our special guests, 865 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 the UK ballroom champions, 866 01:52:44,466 --> 01:52:50,221 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 867 01:53:59,707 --> 01:54:01,292 Will you dance with me? 868 01:55:55,490 --> 01:55:58,409 The first dance is the waltz. 869 01:55:59,869 --> 01:56:02,038 A beautiful slow waltz. 870 01:56:16,010 --> 01:56:17,804 The tango. 871 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 An exciting tango! 872 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 The slow foxtrot. 873 01:56:38,908 --> 01:56:41,369 An elegant slow foxtrot. 874 01:57:06,728 --> 01:57:08,187 The quickstep. 875 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 The fourth dance is the quickstep. 876 01:57:27,832 --> 01:57:29,417 The cha-cha-cha. 877 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 Feel the rhythm of the cha-cha-cha. 878 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 The samba. 879 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 Shake your body to the samba! 880 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 The rumba. 881 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 A dance for love, the rumba. 882 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 The paso doble. 883 01:58:48,371 --> 01:58:50,206 Feel the passion! 884 01:58:50,289 --> 01:58:52,500 The paso doble. 885 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 The jive! 886 01:59:12,270 --> 01:59:13,938 Let's swing together. 887 01:59:14,021 --> 01:59:16,524 Here comes the jive! 888 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 The Viennese waltz. 889 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 The last dance is the Viennese waltz. 890 02:00:37,772 --> 02:00:39,315 See you in the 10 Dance final. 891 02:06:33,252 --> 02:06:37,590 {\an8}Subtitle translation by: Chen Li Woon 58613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.