All language subtitles for [English] The Song of Orchid Island (1965) _ 蘭嶼之歌 _ Full Movie _ Shaw Brothers [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,960 --> 00:03:06,000 You must be Dr. He? 2 00:03:06,080 --> 00:03:07,880 Yes, and you are... 3 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Zhang, of the medical research centre to pick you up. 4 00:03:11,040 --> 00:03:12,120 Thank you, Mr. Zhang. 5 00:03:12,200 --> 00:03:13,480 No problem. 6 00:03:14,240 --> 00:03:15,360 Do you have other luggage? 7 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 All here. 8 00:03:16,520 --> 00:03:18,280 Because I left in a hurry. 9 00:03:18,360 --> 00:03:19,720 OK, let's go then. 10 00:03:19,800 --> 00:03:21,760 We've booked a room for you at the Grand Hotel. 11 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 You want to take a rest first? 12 00:03:22,920 --> 00:03:26,000 No, I want to meet the Dean first. 13 00:03:27,120 --> 00:03:29,240 You must be tired after the long flight. 14 00:03:29,320 --> 00:03:29,920 Not too bad. 15 00:03:30,000 --> 00:03:30,480 Please have some tea. 16 00:03:30,560 --> 00:03:32,120 Thanks. 17 00:03:32,200 --> 00:03:35,160 Dean, about my father. 18 00:03:35,920 --> 00:03:39,000 It's been so many years, 19 00:03:39,080 --> 00:03:40,120 could you find any news? 20 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 From various records and reports, 21 00:03:41,880 --> 00:03:43,840 we've found a lead. 22 00:03:43,920 --> 00:03:47,160 It was the year when the Pacific War broke out, 23 00:03:47,240 --> 00:03:49,800 as per our department records and the police station, 24 00:03:49,880 --> 00:03:51,520 it was on 5th of February that year. 25 00:03:51,600 --> 00:03:54,360 He applied a transfer to Hongtouyu to study red worms. 26 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 Hongtouyu(Red-headed Island)? 27 00:03:56,000 --> 00:03:59,200 It's a small island southeast of Taiwan, 28 00:03:59,280 --> 00:04:01,480 it's now called Lanyu (Orchid Island). 29 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 Communications between Lanyu 30 00:04:07,800 --> 00:04:11,080 and Taiwan got broke off because of the war. 31 00:04:16,280 --> 00:04:19,240 I should have returned during the year of the victory. 32 00:04:19,320 --> 00:04:20,040 Maybe then... 33 00:04:20,120 --> 00:04:21,400 Don't think that way. 34 00:04:21,480 --> 00:04:24,320 Although I did not know your father very well, 35 00:04:24,400 --> 00:04:27,960 we all admire his dedication in research. 36 00:04:28,040 --> 00:04:29,880 When he decided to move to the island 37 00:04:29,960 --> 00:04:31,560 from the U.S., 38 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 I knew he could face danger any time. 39 00:04:34,360 --> 00:04:36,120 Danger? 40 00:04:36,200 --> 00:04:38,760 The island is undeveloped. 41 00:04:38,840 --> 00:04:42,680 And it's got the terrible red worms. 42 00:04:44,480 --> 00:04:45,240 Could you give me more information 43 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 on Lanyu and red worms? 44 00:04:47,040 --> 00:04:48,840 We already have. 45 00:04:48,920 --> 00:04:49,960 Tomorrow morning... 46 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 I'd like to take a look now. 47 00:04:51,480 --> 00:04:53,960 Very well, Mr. Zhang, please take Dr. He 48 00:04:54,040 --> 00:04:57,040 to the reference room. 49 00:04:57,120 --> 00:04:58,560 Thanks. 50 00:04:58,640 --> 00:05:00,200 Just show me the way, 51 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 I can go back myself. 52 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Sure. 53 00:05:43,440 --> 00:05:44,360 My surname is He, 54 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 I've room 505 booked by University's Medical College 55 00:05:46,760 --> 00:05:48,200 Mr. He. 56 00:05:51,600 --> 00:05:52,760 There's a young lady here 57 00:05:52,840 --> 00:05:55,160 who upgraded you to a larger room. 58 00:05:55,240 --> 00:05:58,280 Show Mr. He to Room 508. 59 00:05:58,360 --> 00:05:58,920 Thanks. 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,040 You're welcome. 61 00:06:20,760 --> 00:06:22,040 Bring it in. 62 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 Dana, it's you 63 00:06:47,200 --> 00:06:48,440 Of course. 64 00:06:48,520 --> 00:06:50,600 If you could walk out without any notice, 65 00:06:50,680 --> 00:06:52,040 why can't I show up here? 66 00:06:52,120 --> 00:06:54,440 What? But we've broken up. 67 00:06:54,520 --> 00:06:55,640 Why are we fighting? 68 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 Who's fighting? 69 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 I am here to negotiate. 70 00:07:00,360 --> 00:07:01,720 Negotiate? 71 00:07:02,400 --> 00:07:05,200 My dad said so; if we get married, 72 00:07:05,280 --> 00:07:07,880 he'll give you a hospital to run. 73 00:07:09,800 --> 00:07:12,320 How very thoughtful of him. 74 00:07:12,400 --> 00:07:13,640 I guess he will also give me 75 00:07:13,720 --> 00:07:16,440 a lifelong of miserable family life too. 76 00:07:16,520 --> 00:07:18,560 How can you be so sure? 77 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Tell me. 78 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Dana, don't be so childish. 79 00:07:22,160 --> 00:07:23,440 We both know that 80 00:07:23,520 --> 00:07:26,040 our backgrounds, thinking, interests... 81 00:07:26,120 --> 00:07:26,800 are so different... 82 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 What? You still won't agree? 83 00:07:29,440 --> 00:07:31,920 It's not about that, 84 00:07:32,000 --> 00:07:33,320 and I've found out some news 85 00:07:33,400 --> 00:07:34,920 about my father, 86 00:07:35,000 --> 00:07:36,320 I must go to Lanyu at once. 87 00:07:36,400 --> 00:07:37,920 Lanyu? 88 00:07:38,000 --> 00:07:39,880 It's a small island in the Pacific Ocean. 89 00:07:39,960 --> 00:07:41,680 Then you're saying... 90 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 We're done? 91 00:07:43,600 --> 00:07:47,960 Dana, marriage can't be one-sided, 92 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 why can't we be just friends? 93 00:07:50,680 --> 00:07:54,680 Very well, He Weide, you'll see. 94 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 See if I, Bai Dana can't live 95 00:07:56,840 --> 00:07:59,200 without you. 96 00:08:06,800 --> 00:08:07,320 Your suitcases. 97 00:08:07,400 --> 00:08:08,040 Don't want them. 98 00:08:08,120 --> 00:08:09,440 Where are you off to? 99 00:08:09,520 --> 00:08:11,280 Don't worry, Dr. He. 100 00:08:11,360 --> 00:08:14,960 I'm not the type to commit suicide, goodbye. 101 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 That's Lanyu. 102 00:08:31,600 --> 00:08:36,400 It's so beautiful! Just like an orchid. 103 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 Hurry, set up the camera. 104 00:08:58,280 --> 00:08:59,960 Ding, what's your problem? 105 00:09:05,080 --> 00:09:09,120 Big Beard, remember to load the film this time. 106 00:09:09,440 --> 00:09:10,120 You think that 107 00:09:10,200 --> 00:09:11,760 I'm the one who forgot it last time? 108 00:09:11,840 --> 00:09:13,560 Shut up. 109 00:09:18,240 --> 00:09:20,960 Dumb and Dumber were here once last time, 110 00:09:21,040 --> 00:09:23,280 they ended up not taking any pictures. 111 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 Will you leave with us the day after tomorrow? 112 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 No, I plan on staying for a while. 113 00:09:31,480 --> 00:09:33,080 If you have any good chance, 114 00:09:33,160 --> 00:09:36,200 seize it, buddy! 115 00:09:56,560 --> 00:09:58,560 Father, a boat is coming. 116 00:12:25,520 --> 00:12:26,560 Diaphragm setting? 117 00:12:26,640 --> 00:12:28,120 1.4 118 00:12:28,880 --> 00:12:30,320 1.4 in this kind of sun? 119 00:12:30,400 --> 00:12:31,880 Take a look yourself. 120 00:12:32,920 --> 00:12:35,640 Not on 1 121 00:12:35,720 --> 00:12:38,360 Well you didn't specify. 122 00:12:39,000 --> 00:12:41,920 Big Beard! This could be a good picture! Hurry! 123 00:12:42,000 --> 00:12:44,720 If you miss this, you'll be sea-sick all over again. 124 00:12:44,800 --> 00:12:45,760 Don't you worry. 125 00:12:45,840 --> 00:12:48,960 I swear I won't travel on your junk again. 126 00:13:01,600 --> 00:13:04,200 Take a look at this and tell me what you think. 127 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 I can see it! 128 00:13:25,520 --> 00:13:26,800 Let me see. 129 00:13:31,000 --> 00:13:32,320 What about this? 130 00:13:32,720 --> 00:13:35,720 I guarantee they will take some pictures this round. 131 00:13:39,200 --> 00:13:41,120 You're here to buy the Luminous Shells? 132 00:13:41,200 --> 00:13:43,360 Yes, if available. 133 00:13:44,160 --> 00:13:46,880 The natives don't want to fish those now. 134 00:13:46,960 --> 00:13:49,160 Nonsense, we can raise the pay. 135 00:13:49,240 --> 00:13:52,160 Money? What do they need money for? 136 00:13:54,160 --> 00:13:56,000 Kokay(Hello!) 137 00:13:56,080 --> 00:14:06,840 Kokay... 138 00:14:08,680 --> 00:14:09,200 Yalan. 139 00:14:09,280 --> 00:14:11,960 Look at you! You've stepped on the flowers. 140 00:14:12,040 --> 00:14:14,240 Why don't you go out to welcome them? 141 00:14:14,320 --> 00:14:15,040 No energy to row? 142 00:14:15,120 --> 00:14:17,600 You should know that they're teasing me. 143 00:14:18,280 --> 00:14:19,720 That as the Chief's son, you often come to church 144 00:14:19,800 --> 00:14:22,480 and you wear pants. 145 00:14:22,560 --> 00:14:23,840 It's uncomfortable. 146 00:14:23,920 --> 00:14:26,640 Then you shouldn't. Wear loincloth just like them. 147 00:14:29,560 --> 00:14:30,240 Didn't Father say that 148 00:14:30,320 --> 00:14:32,360 our ancestors didn't wear any clothes? 149 00:14:32,440 --> 00:14:34,800 That's because there were no cloths then. 150 00:14:34,880 --> 00:14:36,760 Hair then, what's wrong with my hairstyle? 151 00:14:36,840 --> 00:14:38,000 I don't like it. 152 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 Father, let me see. 153 00:14:42,520 --> 00:14:43,800 Si Huda. 154 00:14:43,880 --> 00:14:46,160 When will your father come to church? 155 00:14:46,240 --> 00:14:48,560 Never, he's the Chief. 156 00:14:48,640 --> 00:14:51,040 He can still have a religion. 157 00:14:51,120 --> 00:14:54,400 He wants to be the Chief, GOD can be his assistant. 158 00:14:54,480 --> 00:14:57,720 Then I'll be third in line. 159 00:14:58,120 --> 00:14:59,960 I'll go to the beach. 160 00:15:02,080 --> 00:15:03,760 Big Beard is here. 161 00:15:30,360 --> 00:15:31,240 Yalan. 162 00:15:31,320 --> 00:15:32,240 Stop following me. 163 00:15:32,320 --> 00:15:33,560 You better head back, take off your pants 164 00:15:33,640 --> 00:15:35,520 and be your little Chief. 165 00:15:35,600 --> 00:15:37,720 Fine! You think I wouldn't? 166 00:15:37,800 --> 00:15:38,920 Just wait and see. 167 00:16:03,280 --> 00:16:09,960 Kokay... 168 00:16:19,920 --> 00:16:21,400 Kokay. 169 00:16:21,960 --> 00:16:22,520 Man. 170 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 Woman. 171 00:16:50,560 --> 00:16:51,240 Look. 172 00:16:55,760 --> 00:16:58,320 What do you think... 173 00:17:04,040 --> 00:17:05,120 Come here. 174 00:17:07,120 --> 00:17:08,880 Dr. He, let me introduce you, 175 00:17:08,960 --> 00:17:10,640 she's my woman. 176 00:17:11,200 --> 00:17:11,760 Hello. 177 00:17:11,840 --> 00:17:14,000 I...woman, you...man. 178 00:17:14,080 --> 00:17:15,840 She's smart. 179 00:17:15,920 --> 00:17:17,920 He's my good friend. 180 00:17:22,160 --> 00:17:24,640 You better turn around. 181 00:17:24,720 --> 00:17:26,040 Come on. 182 00:17:26,120 --> 00:17:28,720 This is how the Yamis greet. 183 00:17:34,000 --> 00:17:36,400 Move. 184 00:17:38,400 --> 00:17:42,040 The longer she does this, it means she likes you. 185 00:18:00,680 --> 00:18:04,560 Alright...Your clothes will be torn if you keep this up 186 00:18:04,640 --> 00:18:05,760 Let me introduce you. 187 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 This is the priest here. 188 00:18:07,760 --> 00:18:08,680 Hello father. 189 00:18:08,760 --> 00:18:09,280 Hello. 190 00:18:09,360 --> 00:18:10,960 My name is He Weide. 191 00:18:11,040 --> 00:18:13,200 I'm Giger Alfred. 192 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 You two have a chat. 193 00:18:19,120 --> 00:18:22,440 Captain, don't forget. Tomorrow is Sunday. 194 00:18:22,520 --> 00:18:23,560 Don't worry. 195 00:18:23,640 --> 00:18:26,600 I'll be there. 196 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Bye, Dr. He. 197 00:18:27,760 --> 00:18:28,280 See you tomorrow. 198 00:18:28,360 --> 00:18:29,560 Bye. 199 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 You're a doctor? 200 00:18:31,160 --> 00:18:32,320 Yes. 201 00:18:32,400 --> 00:18:34,480 Are you here for pleasure? 202 00:18:34,560 --> 00:18:35,960 No. 203 00:18:36,040 --> 00:18:37,880 I heard the island is infested with red worms, 204 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 I'm here to do research. 205 00:18:40,040 --> 00:18:42,760 Research? 206 00:18:42,840 --> 00:18:44,840 And to find whereabouts of someone. 207 00:18:44,920 --> 00:18:48,800 That's easy, I've been here for 30 years, 208 00:18:48,880 --> 00:18:50,320 I can help. 209 00:18:50,400 --> 00:18:51,600 Great, I'll see you around. 210 00:18:51,680 --> 00:18:52,880 I'll go to find a place to stay. 211 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 Place to stay? 212 00:18:54,240 --> 00:18:57,400 Hasn't the captain told you? 213 00:18:57,480 --> 00:18:58,840 He... 214 00:19:04,760 --> 00:19:07,680 There's no inn or restaurant here, 215 00:19:07,760 --> 00:19:12,120 and no civilisation too. 216 00:19:12,200 --> 00:19:13,560 Look around. 217 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 Come with me, I'll tell you later. 218 00:19:28,400 --> 00:19:28,960 Sure. 219 00:19:29,040 --> 00:19:31,000 Yalan, help the doctor with his bag. 220 00:19:31,080 --> 00:19:32,120 No, let me. 221 00:19:32,200 --> 00:19:34,120 That's fine. She can manage, let's go. 222 00:19:34,200 --> 00:19:36,680 Thanks. 223 00:20:01,880 --> 00:20:04,320 We have a problem, master. 224 00:20:04,400 --> 00:20:07,440 What can we do? Let them look. 225 00:20:08,120 --> 00:20:09,960 Si Huda, your pants? 226 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 Well I took them off. Can't I dress like this? 227 00:20:19,280 --> 00:20:21,880 And then, the war broke off. 228 00:20:21,960 --> 00:20:26,240 All communications were broken with the outside world. 229 00:20:26,320 --> 00:20:29,360 I have never seen him after that. 230 00:20:34,960 --> 00:20:38,720 Everyone was trying to leave the island back then. 231 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Do you think he might have left? 232 00:20:41,360 --> 00:20:42,800 No. 233 00:20:42,880 --> 00:20:45,320 Not before he's finished his research, 234 00:20:45,400 --> 00:20:47,160 I doubt that he'd leave. 235 00:20:47,240 --> 00:20:51,280 Then you're determined to stay. 236 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 You don't think I can do it? 237 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 I wish you could. 238 00:20:55,840 --> 00:20:58,960 But I must warn you 239 00:20:59,040 --> 00:21:02,480 Their superstition here 240 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 is worse than the red worms. 241 00:21:04,640 --> 00:21:07,520 They won't let you cure them. 242 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Why not? 243 00:21:08,680 --> 00:21:10,600 Isn't that simple enough? 244 00:21:10,680 --> 00:21:13,560 Because they only trust their own way. 245 00:21:13,640 --> 00:21:17,840 To force the demons out of the patients. 246 00:21:19,160 --> 00:21:20,680 We need to explain to them step by step. 247 00:21:20,760 --> 00:21:22,120 Prove to them. 248 00:21:22,200 --> 00:21:26,640 That will take a long time. 249 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 I've been here for 30 years, 250 00:21:28,840 --> 00:21:31,360 and I can only convince them into going to church. 251 00:21:31,440 --> 00:21:32,840 I still can't convince them 252 00:21:32,920 --> 00:21:35,520 about the difference in GOD and Chief. 253 00:21:35,600 --> 00:21:37,360 Chief? 254 00:21:39,040 --> 00:21:40,280 The hut is ready. 255 00:21:40,360 --> 00:21:42,440 You must be tired, go to sleep. 256 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 Very well, see you tomorrow. 257 00:21:43,720 --> 00:21:45,200 See you tomorrow. 258 00:22:18,320 --> 00:22:22,280 All of father's collection, there's more inside. 259 00:22:58,120 --> 00:23:00,360 I saw you earlier when you were on the junk. 260 00:23:00,440 --> 00:23:02,560 I was waving at you. 261 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 You're very tall, taller than Si Huda. 262 00:23:12,440 --> 00:23:13,360 Who's Si Huda? 263 00:23:13,440 --> 00:23:15,520 The Chief's son. 264 00:23:15,600 --> 00:23:18,360 Who's the Chief? 265 00:23:18,440 --> 00:23:20,600 The Chief is the Chief. 266 00:23:24,040 --> 00:23:25,640 What does he do everyday? 267 00:23:25,720 --> 00:23:27,080 He doesn't work everyday. 268 00:23:27,160 --> 00:23:29,520 Unless someone get caught by anito. 269 00:23:29,600 --> 00:23:31,560 The father doesn't believe in anito. 270 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 What is anito? 271 00:23:33,720 --> 00:23:36,320 You don't know anito? 272 00:23:39,600 --> 00:23:42,040 Anito is the demon? 273 00:23:42,120 --> 00:23:42,960 Are you scared? 274 00:23:43,040 --> 00:23:43,560 No. 275 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 Me neither. 276 00:24:03,080 --> 00:24:09,920 Yalan, I'm fine here...you... 277 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 Don't you like me? 278 00:24:11,360 --> 00:24:12,640 I do. 279 00:24:14,280 --> 00:24:16,320 Why wouldn't I? 280 00:24:16,400 --> 00:24:18,360 But listen, Yalan. 281 00:24:18,440 --> 00:24:20,920 You don't, you lie to me. 282 00:24:21,000 --> 00:24:24,800 I know you like the captain's woman. 283 00:24:26,920 --> 00:24:29,160 I was trying to be polite to the natives. 284 00:24:29,240 --> 00:24:30,920 My back still itches. 285 00:24:31,000 --> 00:24:32,880 The natives? 286 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 You... 287 00:24:37,320 --> 00:24:41,040 I'm a native, see you tomorrow. 288 00:25:30,680 --> 00:25:36,880 One, two, three, four, five? 289 00:25:47,840 --> 00:25:49,040 All his? 290 00:25:49,120 --> 00:25:51,600 There will be a sixth one next year. 291 00:25:59,000 --> 00:26:00,120 Morning, father. 292 00:26:00,200 --> 00:26:00,920 Kokay! (Hello!) 293 00:26:01,000 --> 00:26:02,880 -Morning, doctor. -Morning, captain. 294 00:26:02,960 --> 00:26:04,760 I didn't sleep well last night. 295 00:26:04,840 --> 00:26:07,000 Don't wake me if I fall asleep later. 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,960 As long as you won't snore. 297 00:26:11,960 --> 00:26:14,360 Come on, kids! Find a good seat. 298 00:26:14,440 --> 00:26:15,600 Where are the natives? Not coming? 299 00:26:15,680 --> 00:26:19,240 Says who? Look. 300 00:26:21,520 --> 00:26:25,160 That's the Chief at front, your opponent. 301 00:26:25,240 --> 00:26:26,720 The Chief? 302 00:26:48,080 --> 00:26:50,040 Go on. 303 00:27:09,840 --> 00:27:12,760 Si Huda isn't here, I'll get him. 304 00:27:17,240 --> 00:27:19,200 You saw that! 305 00:27:19,280 --> 00:27:20,600 Why doesn't he come in? 306 00:27:20,680 --> 00:27:24,640 He hates the church, he wouldn't come in. 307 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Why did you say that he's my opponent? 308 00:27:26,400 --> 00:27:27,520 He's a doctor too. 309 00:27:27,600 --> 00:27:28,520 A doctor? 310 00:27:28,600 --> 00:27:31,840 Haven't you seen his fighter outfit? 311 00:27:31,920 --> 00:27:33,600 It's to drive away demons. 312 00:27:33,680 --> 00:27:36,680 They think people are sick 313 00:27:36,760 --> 00:27:39,360 because they're tangled by the demons. 314 00:27:39,440 --> 00:27:40,600 You go in first, I'll be right there. 315 00:27:40,680 --> 00:27:42,280 Sure... 316 00:27:50,760 --> 00:27:52,120 Please sit down. 317 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Let's go! 318 00:28:41,440 --> 00:28:46,960 Bada's back... 319 00:28:47,040 --> 00:28:57,480 Bada... 320 00:28:59,640 --> 00:29:06,000 Bada's back... 321 00:29:10,600 --> 00:29:28,240 Don't go... 322 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 What happened? 323 00:29:29,400 --> 00:29:30,080 Bada's back... 324 00:29:30,160 --> 00:29:31,240 Bada? Who is Bada? 325 00:29:31,320 --> 00:29:33,600 Bada is your other opponent. 326 00:29:33,680 --> 00:29:35,320 He's a doctor too? 327 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Not exactly the same healing method as the Chief, 328 00:29:37,480 --> 00:29:40,160 he has his own method. 329 00:29:40,240 --> 00:29:44,080 Go on if you want to see him. 330 00:29:57,760 --> 00:29:59,360 Is that him? 331 00:30:03,400 --> 00:30:04,440 Are you ready? 332 00:30:04,520 --> 00:30:07,280 Yes, just wait and see. 333 00:30:13,720 --> 00:30:18,600 Bada... 334 00:30:18,680 --> 00:30:20,200 What's your problem? 335 00:30:47,480 --> 00:30:50,800 Chief, you said one would die on going to small island? 336 00:30:50,880 --> 00:30:54,000 I've been there for three days, and I'm back alive. 337 00:30:54,080 --> 00:30:56,320 What do you have to say in that? 338 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 Nothing? 339 00:31:00,800 --> 00:31:03,680 You are afraid of anito, 340 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 but not me. 341 00:31:05,600 --> 00:31:07,840 Anito is scared of me. 342 00:31:11,640 --> 00:31:13,000 I don't believe it. 343 00:31:17,440 --> 00:31:19,040 Why don't you fight anito and show us? 344 00:31:19,120 --> 00:31:22,880 Fine, I'll show you. 345 00:31:26,320 --> 00:31:32,680 Oh no! Gulugan has been caught by anito. 346 00:31:40,480 --> 00:31:41,880 Don't be afraid. 347 00:31:43,240 --> 00:31:45,120 Follow me. 348 00:31:46,120 --> 00:31:48,840 Don't go. 349 00:31:49,800 --> 00:31:51,600 Don't go. 350 00:31:51,680 --> 00:31:53,080 Yalan, come on. 351 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 What for? 352 00:31:54,240 --> 00:31:54,880 Don't go. 353 00:31:54,960 --> 00:31:57,760 This is a good chance to prove to them, go. 354 00:32:02,560 --> 00:32:06,800 I know, Bada wants to take my place. 355 00:32:43,120 --> 00:32:44,360 Yalan, hurry. 356 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 Come on... 357 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 I'm scared, you walk in front. 358 00:32:51,360 --> 00:32:52,760 Me? 359 00:33:00,520 --> 00:33:03,960 It's too brutal, you can't do this. 360 00:33:04,920 --> 00:33:06,920 This is among our tribe. 361 00:33:07,000 --> 00:33:08,320 Yalan, come. 362 00:33:08,600 --> 00:33:10,200 Naka. 363 00:33:12,600 --> 00:33:15,280 You can't save people by doing this. 364 00:33:26,240 --> 00:33:29,000 Is this the way to heal? 365 00:33:29,080 --> 00:33:33,480 Yes, but the Chief won't kill a goat. 366 00:33:35,240 --> 00:33:36,920 So foolish. 367 00:34:17,000 --> 00:34:18,280 You saw that? 368 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 But you must know, 369 00:34:20,000 --> 00:34:22,040 I didn't kick out anito. 370 00:34:22,120 --> 00:34:25,120 It's our own god, not this. 371 00:34:25,920 --> 00:34:27,640 We must build a temple, 372 00:34:27,720 --> 00:34:30,200 taller than theirs. 373 00:34:46,680 --> 00:34:49,520 Tell them to work harder, go on. 374 00:35:54,480 --> 00:35:56,360 I'm impressed. 375 00:35:56,440 --> 00:35:57,840 They've built a temple 376 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 with stones and mud. 377 00:35:59,520 --> 00:36:03,080 Now you know Bada isn't easy to deal with. 378 00:36:04,320 --> 00:36:06,280 We must think of something. 379 00:36:06,640 --> 00:36:09,360 Exactly. If not, your clinic, 380 00:36:09,440 --> 00:36:12,440 and my church will be closed. 381 00:36:15,880 --> 00:36:17,280 Where are you going? 382 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 To the villages. 383 00:36:18,800 --> 00:36:21,120 Don't you need Yalan to translate? 384 00:36:21,200 --> 00:36:24,400 No, I know the basics. 385 00:36:24,480 --> 00:36:25,400 Come back soon. 386 00:36:25,480 --> 00:36:26,680 Sure. 387 00:37:01,320 --> 00:37:03,040 What are you doing? 388 00:37:19,720 --> 00:37:21,600 Yalan, when I'm Chief, 389 00:37:21,680 --> 00:37:23,640 you're mine. 390 00:37:23,720 --> 00:37:24,240 You're not good enough. 391 00:37:24,320 --> 00:37:25,160 I'm not good enough? 392 00:37:25,240 --> 00:37:27,560 And Si Huda isn't good enough too? Then who is? 393 00:37:27,880 --> 00:37:28,760 You think I don't know? 394 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 You're interested in the outsider. 395 00:37:30,480 --> 00:37:31,880 What if I am? 396 00:37:31,960 --> 00:37:33,280 So? 397 00:37:39,680 --> 00:37:41,160 Very well, Chief. 398 00:37:41,240 --> 00:37:43,080 Now you know I'm not to be bullied around. 399 00:37:43,160 --> 00:37:46,960 Be careful. I won't let you get away. 400 00:37:58,960 --> 00:38:00,560 Do you know him? 401 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 No? 402 00:38:03,000 --> 00:38:04,640 Have you seen him before? 403 00:38:05,000 --> 00:38:07,200 You haven't either? 404 00:38:07,280 --> 00:38:08,040 Have you seen him before? 405 00:38:08,120 --> 00:38:09,320 No, I haven't seen him before. 406 00:38:09,400 --> 00:38:10,120 No? 407 00:38:10,200 --> 00:38:14,000 In the past...no? 408 00:39:10,640 --> 00:39:13,640 Where did you go? 409 00:39:13,720 --> 00:39:14,680 Iratay. 410 00:39:14,760 --> 00:39:16,720 Any news? 411 00:39:18,280 --> 00:39:20,120 No patients? 412 00:39:20,200 --> 00:39:22,400 No, but I wish I get bitten by 413 00:39:22,480 --> 00:39:25,840 red worms and you'll take care of me. 414 00:39:26,480 --> 00:39:28,120 Don't be silly. 415 00:39:30,400 --> 00:39:33,800 Do you know why you have no patients? 416 00:39:34,560 --> 00:39:35,520 Who knows ? 417 00:39:36,760 --> 00:39:38,240 I do. 418 00:39:38,320 --> 00:39:41,440 You? Enlighten me. 419 00:39:41,520 --> 00:39:44,840 I won't. You must be nicer to me first. 420 00:39:44,920 --> 00:39:46,360 I'm not nice to you? 421 00:39:46,440 --> 00:39:50,280 Nice? You haven't even noticed the flowers I picked. 422 00:39:51,400 --> 00:39:53,880 Sorry, thanks. 423 00:39:53,960 --> 00:39:55,640 Now, please tell me. 424 00:39:55,720 --> 00:39:57,040 You honestly don't know? 425 00:39:57,120 --> 00:39:58,280 I wouldn't be asking you if I do. 426 00:39:58,360 --> 00:40:01,080 They don't believe you can kick out anito. 427 00:40:01,160 --> 00:40:03,400 How would they know if they're not here? 428 00:40:03,480 --> 00:40:04,600 They can see. 429 00:40:04,680 --> 00:40:06,280 See, how? 430 00:40:06,360 --> 00:40:08,880 Like what Bada did. 431 00:40:08,960 --> 00:40:10,560 What? 432 00:40:11,080 --> 00:40:13,440 Anito needs to be kicked out like this. 433 00:40:20,440 --> 00:40:24,760 Very well, that's easy enough. I'll show you tomorrow. 434 00:40:39,240 --> 00:40:41,520 What's this? 435 00:40:41,600 --> 00:40:42,960 Yalan said it's anito. 436 00:40:43,040 --> 00:40:44,880 It isn't. 437 00:40:45,960 --> 00:40:47,480 Here they are. 438 00:40:48,560 --> 00:40:51,320 Look! Bada and the Chief are here too. 439 00:40:51,400 --> 00:40:52,680 I know they would be. 440 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Are you sure about this? 441 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 I guess I'm lucky. 442 00:40:56,040 --> 00:40:58,480 Luck? 443 00:41:01,560 --> 00:41:03,720 Ding! Hurry. 444 00:41:12,560 --> 00:41:14,080 Why didn't you take the picture? 445 00:41:14,160 --> 00:41:16,800 Fool, it's better to wait. 446 00:41:16,880 --> 00:41:20,880 You must capture the moment. 447 00:41:20,960 --> 00:41:22,280 You know? 448 00:42:07,240 --> 00:42:08,040 Stop it, all of you! 449 00:42:08,120 --> 00:42:10,680 Stop it, all of you... 450 00:42:16,840 --> 00:42:19,200 My GOD. 451 00:42:22,560 --> 00:42:27,760 Stop it...! 452 00:42:32,960 --> 00:42:37,200 I'll step aside. 453 00:42:38,040 --> 00:42:43,000 Ding. 454 00:42:53,480 --> 00:42:55,840 Stand still. 455 00:42:55,920 --> 00:42:57,560 Bada, why don't you 456 00:42:57,640 --> 00:42:59,720 show us what you've got? 457 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 Follow me. 458 00:43:19,280 --> 00:43:25,600 Come on... 459 00:43:30,000 --> 00:43:32,840 Dr. He, can I move now? 460 00:43:34,760 --> 00:43:36,640 Father, look at this. 461 00:43:37,960 --> 00:43:40,160 What are you doing? 462 00:43:41,120 --> 00:43:45,800 Father, look. One, two, three. 463 00:43:49,920 --> 00:43:51,680 More force. 464 00:44:01,160 --> 00:44:04,240 If Bada knows magic, so can I. 465 00:44:04,320 --> 00:44:06,280 Can you see this? 466 00:44:07,480 --> 00:44:09,800 Forgive me, God. 467 00:44:09,880 --> 00:44:12,680 I had no idea before. 468 00:44:14,640 --> 00:44:15,440 Hi. 469 00:44:15,520 --> 00:44:18,080 Hi... 470 00:44:28,520 --> 00:44:30,520 Why aren't you in queue? Back to the queue. 471 00:44:30,600 --> 00:44:33,040 No! You must. To the back. 472 00:44:35,600 --> 00:44:36,240 I'm off. 473 00:44:36,320 --> 00:44:38,040 Sure...wait! Wait. 474 00:44:38,680 --> 00:44:41,040 Yalan, that woman has been here three times, 475 00:44:41,120 --> 00:44:42,200 she isn't sick. 476 00:44:42,280 --> 00:44:45,040 What can I do? Look. 477 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 And please tell them, 478 00:44:49,760 --> 00:44:52,920 don't come here to show their affection anymore. 479 00:44:53,920 --> 00:44:55,080 Look. 480 00:45:07,480 --> 00:45:08,760 Why do you always win? 481 00:45:09,320 --> 00:45:11,360 I bet he won't make the bull's eye next round. 482 00:45:11,440 --> 00:45:12,480 Sure. 483 00:45:39,200 --> 00:45:40,800 Who are here? 484 00:45:40,880 --> 00:45:42,440 Can planes land here? 485 00:45:42,520 --> 00:45:44,680 There's a piece of flat land at back of the mountains. 486 00:46:11,840 --> 00:46:13,120 Hurry. 487 00:46:13,480 --> 00:46:14,720 Careful. 488 00:46:14,800 --> 00:46:16,360 My stuff. 489 00:46:18,080 --> 00:46:19,800 Unload everything. 490 00:46:19,880 --> 00:46:21,840 Hurry up, what's the matter? 491 00:46:21,920 --> 00:46:24,560 You're so bossy, why don't you do it yourself? 492 00:46:26,960 --> 00:46:28,800 I'm missing a suitcase, where is it? 493 00:46:28,880 --> 00:46:30,040 Look for it. 494 00:46:30,800 --> 00:46:31,760 Is that yours? 495 00:46:31,840 --> 00:46:33,200 Yes, it's mine. 496 00:46:33,280 --> 00:46:34,600 Faster, it's so hot here. 497 00:46:35,720 --> 00:46:38,040 What? This is the place? 498 00:46:38,880 --> 00:46:41,200 This is it? What's there to do here for amusement? 499 00:46:41,560 --> 00:46:44,120 I guess so, I haven't been here before. 500 00:46:44,200 --> 00:46:46,640 What? You haven't? 501 00:46:48,000 --> 00:46:48,960 It's better that you haven't been here. 502 00:46:49,040 --> 00:46:50,440 Julie, I'll take you hunting. 503 00:46:50,520 --> 00:46:52,760 Didn't you say it's cold here? 504 00:46:53,200 --> 00:46:57,440 Who knows? I looked at the map, it's in the north. 505 00:46:57,520 --> 00:46:59,080 It's South-east. 506 00:46:59,440 --> 00:47:01,880 I don't want to walk that far. 507 00:47:02,320 --> 00:47:07,040 Wang Wei, what should we do? 508 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 Isn't there a church over there? 509 00:47:16,040 --> 00:47:18,120 What? On foot? 510 00:47:20,720 --> 00:47:23,840 Come look, we have company. 511 00:47:42,320 --> 00:47:45,040 Here they are. So many! 512 00:47:45,120 --> 00:47:46,000 All women. 513 00:47:46,400 --> 00:47:47,160 Take a look. 514 00:47:47,240 --> 00:47:48,400 Take a look. 515 00:47:53,080 --> 00:47:54,680 Can you see? 516 00:48:02,920 --> 00:48:03,800 She's here? 517 00:48:03,880 --> 00:48:04,960 Who's here? 518 00:48:16,320 --> 00:48:17,520 Wait for me... 519 00:48:20,360 --> 00:48:21,480 Let's go. 520 00:48:37,600 --> 00:48:38,520 How much further? 521 00:48:38,600 --> 00:48:41,120 Almost there. You've arrived at a good time. 522 00:48:41,200 --> 00:48:44,840 Tomorrow is a big festival. 523 00:48:44,920 --> 00:48:46,440 Kokay... 524 00:48:46,520 --> 00:48:47,480 They will go out to catch flying fish in the morning, 525 00:48:47,560 --> 00:48:50,400 and they will dance on the beach at night. 526 00:48:50,480 --> 00:48:53,200 Let's dance. 527 00:49:20,880 --> 00:49:22,120 Are we there yet? 528 00:49:22,200 --> 00:49:24,040 Just in front... 529 00:49:24,120 --> 00:49:25,640 You can talk to the priest, 530 00:49:25,720 --> 00:49:27,600 see if you could stay there. 531 00:49:28,000 --> 00:49:29,320 Dr. He's here. 532 00:49:35,240 --> 00:49:36,320 Let's go. 533 00:49:37,240 --> 00:49:39,280 Dana, you want me to... 534 00:49:39,360 --> 00:49:42,080 No, I like walking beside you. 535 00:49:44,760 --> 00:49:46,640 Dana, you're here? 536 00:49:46,720 --> 00:49:48,600 Hi, Mr. He. 537 00:49:51,760 --> 00:49:53,680 Who's she? You know her? 538 00:49:53,760 --> 00:49:54,800 Yalan, get off. 539 00:49:54,880 --> 00:49:55,440 Why? 540 00:49:55,520 --> 00:49:56,920 Just get off. 541 00:50:19,280 --> 00:50:20,920 Dana, I'll give you a ride. 542 00:50:21,000 --> 00:50:23,160 No, thanks. But I prefer to walk. 543 00:50:23,520 --> 00:50:24,360 It's a long way. 544 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 What is it to you? Go. 545 00:50:34,800 --> 00:50:36,440 Yalan, let's go. 546 00:50:36,520 --> 00:50:39,160 Thanks, I prefer to walk. 547 00:50:48,920 --> 00:50:51,080 It's hot! 548 00:50:51,720 --> 00:50:52,680 Here we are... 549 00:50:52,760 --> 00:50:55,080 Great. 550 00:50:55,160 --> 00:50:56,280 This is father Giger. 551 00:50:56,360 --> 00:50:57,960 Hello, father. 552 00:50:58,040 --> 00:51:01,640 Hello. Welcome to the island. 553 00:51:02,720 --> 00:51:04,600 Large party? 554 00:51:06,760 --> 00:51:08,720 Nine of us. 555 00:51:09,760 --> 00:51:13,520 You've tons of luggage, what are you doing here? 556 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 On vacation. 557 00:51:15,160 --> 00:51:16,800 We have no place to stay, father. 558 00:51:16,880 --> 00:51:19,280 Please think of something. 559 00:51:20,800 --> 00:51:24,280 We have a hut behind the church, 560 00:51:24,360 --> 00:51:27,200 but Dr. He is staying there now. 561 00:51:27,280 --> 00:51:29,800 Let me talk to him later. 562 00:51:31,520 --> 00:51:32,800 There he is. 563 00:51:41,720 --> 00:51:42,680 Hello, doctor. 564 00:51:42,760 --> 00:51:43,800 Don't worry, father. 565 00:51:43,880 --> 00:51:45,920 We planned on camping here. 566 00:51:46,000 --> 00:51:48,920 What? Camp? Are you serious? 567 00:51:49,000 --> 00:51:51,520 Move everything over there. 568 00:51:51,600 --> 00:51:52,440 What? 569 00:51:52,520 --> 00:51:54,360 I don't think so! You go ahead. 570 00:51:54,440 --> 00:51:54,960 I'm against it. 571 00:51:55,040 --> 00:51:56,800 Let's go, don't worry about them. 572 00:51:56,880 --> 00:51:58,080 Let's go. 573 00:51:58,160 --> 00:51:59,240 I can't believe this. 574 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Are you serious? 575 00:52:00,440 --> 00:52:01,640 Come on, let's go. 576 00:52:02,560 --> 00:52:04,160 Go. 577 00:52:06,240 --> 00:52:08,240 Ding, you've broken the scooter. Get off! 578 00:52:08,320 --> 00:52:10,480 What's going on? 579 00:52:10,560 --> 00:52:13,920 Let them go! They should learn a lesson. 580 00:52:19,720 --> 00:52:22,760 Yalan. 581 00:52:26,720 --> 00:52:28,720 Come on. 582 00:52:28,800 --> 00:52:30,760 I've apologised. 583 00:52:33,840 --> 00:52:35,680 Fine! You'll see. 584 00:52:38,520 --> 00:52:41,280 Put it down. 585 00:52:55,600 --> 00:52:57,880 Wang Wei, take a look! What's going on? 586 00:52:58,640 --> 00:53:01,560 Put it down. 587 00:53:09,200 --> 00:53:10,280 Wang Wei! 588 00:53:17,480 --> 00:53:18,360 Help! 589 00:53:18,440 --> 00:53:19,800 He Weide is here. 590 00:53:22,160 --> 00:53:24,480 That kid, let me deal with him. 591 00:53:26,640 --> 00:53:30,120 Get out of here if you're wise. 592 00:53:30,200 --> 00:53:35,120 Ding, where are you going? Come back. 593 00:53:40,760 --> 00:53:42,120 I'm the doctor here. 594 00:53:42,200 --> 00:53:43,240 Who needs to see the doctor? 595 00:53:43,320 --> 00:53:44,360 Me. 596 00:53:44,600 --> 00:53:47,920 Doctor, I'm having problems 597 00:53:48,000 --> 00:53:50,240 here, here, here, and here. 598 00:53:50,320 --> 00:53:53,880 Are you done? Good. 599 00:53:53,960 --> 00:53:56,440 It's my responsibility to warn 600 00:53:56,520 --> 00:53:59,280 you about the red worms on this island. 601 00:53:59,360 --> 00:54:04,120 They are so tiny that you can't really see them, 602 00:54:04,200 --> 00:54:07,120 you'll have a fever after you get bitten. 603 00:54:07,200 --> 00:54:09,960 It aches all over your body, and you'll be in delirium. 604 00:54:12,720 --> 00:54:14,000 Doctor! Look at this. 605 00:54:14,400 --> 00:54:15,640 It's my hand. 606 00:54:15,720 --> 00:54:17,800 Don't bluff. 607 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 He isn't, it's the truth. 608 00:54:19,920 --> 00:54:22,160 I've been bitten before. 609 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 You don't need to believe me, 610 00:54:26,080 --> 00:54:27,480 but you must be careful. 611 00:54:27,560 --> 00:54:29,000 If anything happens, 612 00:54:29,080 --> 00:54:30,000 come look for me right away. 613 00:54:30,080 --> 00:54:32,560 My clinic is behind the church. 614 00:55:36,280 --> 00:55:39,000 You ate so little tonight. 615 00:55:39,640 --> 00:55:41,200 I couldn't eat. 616 00:55:41,280 --> 00:55:44,840 Because of the noise? 617 00:55:46,320 --> 00:55:48,480 I don't know what it is. 618 00:55:59,280 --> 00:56:02,400 Dr. He, you better find another nurse, 619 00:56:02,480 --> 00:56:03,600 I quit. 620 00:56:09,440 --> 00:56:13,640 Doctor, it's hard to find another 621 00:56:13,720 --> 00:56:15,760 nurse here. 622 00:56:22,000 --> 00:56:28,000 Yalan was only six when she first came to the church. 623 00:56:28,080 --> 00:56:33,480 Long hair, big eyes, 624 00:56:33,560 --> 00:56:35,320 she's so cute. 625 00:56:35,520 --> 00:56:39,240 Although she's an orphan, 626 00:56:39,320 --> 00:56:42,080 but I thought she's like the rest of the tribe, 627 00:56:42,160 --> 00:56:44,440 she knows no sorrow. 628 00:56:49,960 --> 00:56:55,040 I'm like a young little sapling, 629 00:56:55,120 --> 00:56:59,720 It's hard to believe you'd want to hurt me! 630 00:56:59,800 --> 00:57:02,480 If true to me you aren't, 631 00:57:02,560 --> 00:57:05,360 what good would it be even if we have a child? 632 00:57:05,440 --> 00:57:08,080 Your unfaithfulness 633 00:57:08,160 --> 00:57:13,200 will only impede the blossoming of my leaves 634 00:57:13,280 --> 00:57:15,560 But if you are sincere to me 635 00:57:15,640 --> 00:57:22,080 my heart would be like a cleansed face feels 636 00:57:38,800 --> 00:57:40,400 What are you thinking of? 637 00:57:41,120 --> 00:57:43,040 My childhood. 638 00:57:43,120 --> 00:57:45,080 Childhood? 639 00:57:45,800 --> 00:57:48,960 Hey Yalan, you know somethin' 640 00:57:49,040 --> 00:57:52,440 I'm an orphan too, just like you. 641 00:57:56,400 --> 00:58:00,720 I still remember the time my mother died. 642 00:58:00,800 --> 00:58:05,840 She held my hand so tight, stared at me, 643 00:58:07,080 --> 00:58:09,680 then my father left me 644 00:58:09,760 --> 00:58:11,440 and came here. 645 00:58:12,720 --> 00:58:14,720 You have no idea how badly I want 646 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 to see him in the last 10 years. 647 00:58:17,680 --> 00:58:23,720 You're lucky, I don't even know what they looked like. 648 00:58:30,880 --> 00:58:32,600 Are you crying, Yalan? 649 00:58:32,680 --> 00:58:34,280 No. 650 00:58:34,600 --> 00:58:37,880 I was really afraid that you were angry with me 651 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 and you wouldn't speak to me again. 652 00:58:49,400 --> 00:58:52,640 Let's go! The ceremony is about to start. 653 00:59:31,360 --> 00:59:33,440 You know what? They are getting rid of the anito. 654 00:59:33,520 --> 00:59:35,840 Once the anito's gone, then the boat will be safe. 655 00:59:35,920 --> 00:59:38,680 There're lots of anito in Yami Tribe. 656 01:00:56,040 --> 01:00:57,640 Where's Ding? 657 01:01:06,800 --> 01:01:08,760 Ah Ding. 658 01:01:21,400 --> 01:01:22,360 Having fun? 659 01:01:22,440 --> 01:01:23,920 This is great. 660 01:01:24,000 --> 01:01:26,960 Aren't you going dancing? 661 01:01:27,040 --> 01:01:28,920 I'm about to. 662 01:01:52,280 --> 01:01:54,080 Yalan, I'm warning you. 663 01:01:54,160 --> 01:01:57,600 You must give me the garland today. 664 01:03:52,480 --> 01:03:55,280 Go. 665 01:03:57,360 --> 01:03:59,280 Help! 666 01:04:25,240 --> 01:04:27,200 Let's go, there's nothing to see here. 667 01:04:33,000 --> 01:04:38,880 Help me! 668 01:05:09,120 --> 01:05:10,680 Call my name. 669 01:05:11,400 --> 01:05:12,640 Yalan. 670 01:05:13,040 --> 01:05:16,000 I like to hear you calling my name. 671 01:05:16,080 --> 01:05:18,160 But you've never called my name. 672 01:05:18,240 --> 01:05:21,560 I have, you didn't hear me. 673 01:05:27,760 --> 01:05:29,640 This is what we do. 674 01:05:29,720 --> 01:05:31,720 It means love. 675 01:05:31,800 --> 01:05:33,240 We don't do this. 676 01:05:33,320 --> 01:05:34,480 How? 677 01:05:36,800 --> 01:05:39,120 Like this. 678 01:05:47,280 --> 01:05:48,520 What are you doing? 679 01:05:54,600 --> 01:05:56,920 Close your eyes. 680 01:05:57,000 --> 01:05:58,880 Do I have to? 681 01:06:00,160 --> 01:06:02,360 This is what we do. 682 01:06:02,440 --> 01:06:03,600 Very well. 683 01:06:16,440 --> 01:06:18,160 I liked that. 684 01:06:18,240 --> 01:06:21,160 Why didn't we think of that? 685 01:06:21,240 --> 01:06:23,040 Again. 686 01:06:23,520 --> 01:06:25,560 Yalan, listen. 687 01:06:25,640 --> 01:06:27,600 No, tonight. 688 01:06:27,680 --> 01:06:31,400 It's a tradition for the man to listen to the woman. 689 01:06:31,480 --> 01:06:32,760 But I'm not a Yami. 690 01:06:32,840 --> 01:06:36,280 I am, close your eyes. 691 01:06:37,360 --> 01:06:38,320 Do I have to? 692 01:06:38,400 --> 01:06:40,280 This is what we do. 693 01:06:40,360 --> 01:06:42,280 Okay. 694 01:06:53,200 --> 01:06:54,360 How much longer? 695 01:06:54,440 --> 01:06:56,280 Almost. 696 01:06:57,920 --> 01:07:00,760 Come on, what are you doing? 697 01:07:00,840 --> 01:07:03,000 You can open your eyes now. 698 01:07:09,560 --> 01:07:12,040 What's wrong? 699 01:07:12,120 --> 01:07:15,480 Yalan, put your clothes back on. 700 01:07:15,560 --> 01:07:18,040 Why? Don't you like me? 701 01:07:18,120 --> 01:07:19,560 I do. 702 01:07:19,640 --> 01:07:23,520 You know we can't act like the natives, 703 01:07:23,600 --> 01:07:26,800 we can't be so casual about this. 704 01:07:28,360 --> 01:07:30,320 I want you to know 705 01:07:30,400 --> 01:07:32,520 how to be a civilised person. 706 01:07:33,600 --> 01:07:38,160 It's because...I love you. 707 01:07:39,440 --> 01:07:42,920 Yalan, why aren't you talking? 708 01:07:43,000 --> 01:07:45,400 Get out you all! Leave me alone. 709 01:07:46,960 --> 01:07:48,360 You think that I'm going crazy. 710 01:07:48,440 --> 01:07:50,240 Let me be. 711 01:07:55,120 --> 01:07:58,000 Shall we get Dr. He here? 712 01:07:58,080 --> 01:08:01,160 Go on then! What's stopping you? 713 01:08:01,240 --> 01:08:04,680 Tell him that Bai Dana's dead, her bones are broken. 714 01:08:05,200 --> 01:08:07,160 But I'll never give up. 715 01:08:07,240 --> 01:08:09,480 What's so nice about that aboriginal girl? 716 01:08:09,560 --> 01:08:11,960 I'm better than her in every way. 717 01:08:14,960 --> 01:08:17,960 Dana, what's wrong? 718 01:08:49,680 --> 01:08:50,840 We're waiting for you. 719 01:08:50,920 --> 01:08:51,840 You did this! 720 01:08:51,920 --> 01:08:52,920 Don't blame me! 721 01:08:53,000 --> 01:08:54,200 It crawled inside on its own, 722 01:08:54,280 --> 01:08:54,840 ask them. 723 01:08:54,920 --> 01:08:56,320 Yalan... 724 01:08:56,400 --> 01:08:58,960 Listen to me, Yalan... 725 01:09:00,240 --> 01:09:03,000 Yalan... 726 01:09:03,080 --> 01:09:05,280 I'm impressed. 727 01:09:06,320 --> 01:09:07,720 Come on, let's go snorkeling. 728 01:09:07,800 --> 01:09:10,120 Ding, hurry. 729 01:09:13,080 --> 01:09:15,360 It's done. 730 01:09:36,160 --> 01:09:37,640 Why are you following me? 731 01:09:37,720 --> 01:09:39,640 I worry that you can't swim. 732 01:09:40,040 --> 01:09:40,920 Why don't we compete? 733 01:09:41,000 --> 01:09:42,200 Sure. 734 01:09:46,520 --> 01:09:47,360 All set? 735 01:09:47,440 --> 01:09:48,720 Yes. 736 01:09:50,040 --> 01:09:51,720 Dana, come on. 737 01:09:52,520 --> 01:09:55,280 Don't scare her! She's afraid to be in the shower alone 738 01:09:55,920 --> 01:09:56,960 Dana, I'll teach you. 739 01:09:57,040 --> 01:09:57,600 Go to hell. 740 01:09:57,680 --> 01:09:59,600 A telescope on the gun? 741 01:09:59,680 --> 01:10:00,920 Take a look. 742 01:10:02,720 --> 01:10:03,960 Thanks. 743 01:10:05,440 --> 01:10:06,680 So? 744 01:10:08,680 --> 01:10:10,760 Look at them! They swim so fast, let's go! 745 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 Sure. 746 01:10:25,000 --> 01:10:26,040 So? 747 01:10:33,360 --> 01:10:34,240 What can you see? 748 01:10:34,320 --> 01:10:35,840 It's beautiful. 749 01:10:44,640 --> 01:10:45,880 What can you see? 750 01:10:45,960 --> 01:10:49,160 A sea turtle! A big one. 751 01:10:49,720 --> 01:10:51,600 It's beautiful, come look. 752 01:10:51,680 --> 01:10:53,320 Really. 753 01:12:04,080 --> 01:12:06,400 Too small! I want bigger ones. 754 01:12:06,480 --> 01:12:08,200 You must go out further. 755 01:12:08,280 --> 01:12:11,280 I want something this big! Go! 756 01:12:12,600 --> 01:12:13,880 What are you doing up here? 757 01:12:14,480 --> 01:12:16,600 Go on! 758 01:12:18,120 --> 01:12:20,920 You're all chicken! Tell you what, 759 01:12:21,000 --> 01:12:22,320 if you can't find five hundred shells, 760 01:12:22,400 --> 01:12:24,840 you can forget about your temple. 761 01:12:26,320 --> 01:12:28,560 He wants bigger ones! Bigger. 762 01:12:28,640 --> 01:12:29,880 Go look again. 763 01:12:30,680 --> 01:12:31,360 Go on. 764 01:12:31,440 --> 01:12:34,800 Over there... 765 01:13:10,960 --> 01:13:13,840 What a pretty sea turtle, come look. 766 01:13:36,760 --> 01:13:38,200 Got it! 767 01:13:38,640 --> 01:13:40,000 It's huge. 768 01:13:40,680 --> 01:13:42,840 So cute. 769 01:13:45,720 --> 01:13:47,520 Who caught this? 770 01:13:48,520 --> 01:13:50,600 He did. 771 01:13:56,920 --> 01:13:58,400 Dr. He. 772 01:14:00,720 --> 01:14:02,520 Follow me, show him. 773 01:14:03,160 --> 01:14:07,760 Come on, hurry. 774 01:14:11,280 --> 01:14:13,320 Look at this jade pendant. 775 01:14:14,960 --> 01:14:16,800 Where did you find this? 776 01:14:16,880 --> 01:14:19,200 She said from Hongtou Peak. 777 01:14:19,280 --> 01:14:22,240 Around the woods over there. 778 01:14:22,320 --> 01:14:23,280 Hongtou Peak? 779 01:14:23,360 --> 01:14:24,840 There. 780 01:14:29,960 --> 01:14:32,320 Dr. He... 781 01:14:34,680 --> 01:14:36,720 Where is Hongtou Peak? 782 01:14:37,160 --> 01:14:40,080 Over there, let him go. 783 01:14:40,160 --> 01:14:42,800 It's infested with red worms. 784 01:14:58,120 --> 01:14:59,760 Bada, what do you think? 785 01:14:59,840 --> 01:15:01,680 They've picked all the shells in the shallow waters. 786 01:15:01,760 --> 01:15:04,480 The current is too strong to dive any deeper. 787 01:15:04,560 --> 01:15:06,480 That's your problem. 788 01:15:06,560 --> 01:15:08,400 We had a deal. 789 01:15:08,480 --> 01:15:11,200 What about our temple? You promised us that. 790 01:15:12,200 --> 01:15:14,480 As long as you get enough Luminous Shells, 791 01:15:14,560 --> 01:15:17,040 I guarantee I'll help you to build the temple. 792 01:15:17,120 --> 01:15:21,200 But it won't be that easy 793 01:15:21,280 --> 01:15:23,120 for you to be the Chief. 794 01:15:23,200 --> 01:15:24,160 Why not? 795 01:15:24,240 --> 01:15:25,800 The doctor. 796 01:15:26,640 --> 01:15:27,800 I can handle him. 797 01:15:27,880 --> 01:15:29,440 I'm not joking. 798 01:15:29,520 --> 01:15:32,120 Even the natives are scared of that place. 799 01:15:32,200 --> 01:15:33,520 Well I'm not. 800 01:15:33,600 --> 01:15:35,560 It's the only lead I have, 801 01:15:35,640 --> 01:15:37,920 I can't be stopped by the red worms. 802 01:15:38,000 --> 01:15:41,840 But she's picked this jade pendant up many years ago. 803 01:15:41,920 --> 01:15:43,200 It doesn't matter. 804 01:15:43,280 --> 01:15:45,920 At least it meant that my father was there. 805 01:15:46,000 --> 01:15:48,200 What if you get bitten? 806 01:15:48,280 --> 01:15:49,800 I have some medicine. 807 01:15:49,880 --> 01:15:52,240 Just pray for me. 808 01:15:52,320 --> 01:15:53,680 You can't go! 809 01:15:54,080 --> 01:15:55,240 Weide, you can't go! 810 01:15:55,320 --> 01:15:56,920 I won't let you! 811 01:15:57,000 --> 01:15:58,440 There's a plane coming tomorrow, 812 01:15:58,520 --> 01:15:59,840 leave this place with me. 813 01:15:59,920 --> 01:16:02,200 Dana, Yalan. 814 01:16:05,000 --> 01:16:07,120 Dana, enough's said. 815 01:16:07,200 --> 01:16:09,000 You know I have to go. 816 01:16:09,080 --> 01:16:11,120 What do you want me to do? 817 01:16:14,120 --> 01:16:16,560 You better go home tomorrow. 818 01:16:17,960 --> 01:16:20,040 After you've grown up, 819 01:16:20,120 --> 01:16:23,440 you will understand why I'm doing this. 820 01:16:24,320 --> 01:16:25,440 Bye. 821 01:16:26,000 --> 01:16:28,640 Wait, do you know the way? 822 01:16:30,560 --> 01:16:32,600 See, it's dangerous. 823 01:16:32,680 --> 01:16:33,800 I'll take you. 824 01:16:34,120 --> 01:16:35,800 I thought you've quit. 825 01:16:35,880 --> 01:16:37,560 Two different things. 826 01:16:37,880 --> 01:16:38,720 Yalan. 827 01:16:38,800 --> 01:16:40,080 Let's go. 828 01:16:40,160 --> 01:16:41,880 Fine! I wish you'll get bitten by hundreds, 829 01:16:41,960 --> 01:16:45,440 thousands, and ten thousands of red worms! 830 01:16:46,920 --> 01:16:48,200 Come on, let's go. 831 01:17:07,480 --> 01:17:08,920 Drink some water. 832 01:17:10,600 --> 01:17:11,720 Not thirsty? 833 01:17:14,280 --> 01:17:17,160 Yalan, are you still mad at me? 834 01:17:17,680 --> 01:17:18,560 Why aren't you talking? 835 01:17:18,960 --> 01:17:20,960 I like you. 836 01:17:22,400 --> 01:17:23,920 You know I don't know your language. 837 01:17:24,000 --> 01:17:25,280 Who needs you to know? 838 01:17:42,280 --> 01:17:44,440 Dr. He. 839 01:17:59,400 --> 01:18:01,400 Someone must have lived here. 840 01:18:02,560 --> 01:18:04,040 Isn't there a path over there? 841 01:18:28,520 --> 01:18:31,800 Dad, finally I have found you. 842 01:18:39,320 --> 01:18:40,320 Come on! 843 01:20:12,840 --> 01:20:18,040 Oh no! He's bitten by the red worms! Take him back. 844 01:21:05,520 --> 01:21:07,440 Does he have any chance? 845 01:21:07,520 --> 01:21:12,040 He's still got temperature, tonight is crucial. 846 01:21:13,880 --> 01:21:15,440 When will the boat leave? 847 01:21:15,520 --> 01:21:16,800 Tomorrow morning. 848 01:21:57,720 --> 01:22:01,040 He'll be fine if he doesn't have any fever by daybreak. 849 01:22:54,320 --> 01:22:55,400 His fever is gone. 850 01:22:55,760 --> 01:22:57,600 This proves that there's a way to heal this. 851 01:22:57,680 --> 01:22:58,640 I'll tell the Chief. 852 01:22:58,720 --> 01:22:59,560 Sure. 853 01:23:26,520 --> 01:23:28,960 Ding... 854 01:23:29,040 --> 01:23:30,880 There's no use even if you scream your lungs out. 855 01:23:30,960 --> 01:23:32,400 I quit. 856 01:23:32,480 --> 01:23:35,920 Find another assistant. 857 01:23:36,000 --> 01:23:40,200 Ding, I'll be your assistant. 858 01:23:42,360 --> 01:23:44,480 Fine, carry my luggage onto the boat. 859 01:23:47,680 --> 01:23:49,360 Hurry. 860 01:24:05,040 --> 01:24:07,000 We'll double your pay. 861 01:24:07,080 --> 01:24:08,640 We don't want money. 862 01:24:08,720 --> 01:24:10,640 But we supply the building materials. 863 01:24:10,720 --> 01:24:12,600 No temple, no Luminous Shells. 864 01:24:12,680 --> 01:24:13,640 You. 865 01:24:20,880 --> 01:24:22,080 Hurry. 866 01:24:32,480 --> 01:24:35,520 Move the stuff onto the boat. 867 01:24:35,600 --> 01:24:38,080 Alright, stop crying... 868 01:24:38,160 --> 01:24:41,280 I'll bring you twenty strings of beads next time. 869 01:24:41,360 --> 01:24:43,160 This size. 870 01:24:43,240 --> 01:24:44,360 What beads? 871 01:24:44,440 --> 01:24:48,200 I guarantee it'd be a novelty for you, from the abacus. 872 01:25:10,480 --> 01:25:11,800 I thought you're staying. 873 01:25:11,880 --> 01:25:13,440 Why are you leaving? 874 01:25:14,760 --> 01:25:17,960 You don't like me? 875 01:25:19,400 --> 01:25:20,800 Dr. He, come on. 876 01:25:20,880 --> 01:25:21,760 I can't take this anymore. 877 01:25:21,840 --> 01:25:24,480 I'm about to break in tears. 878 01:25:25,600 --> 01:25:28,240 Father, I must go, thanks. 879 01:25:28,320 --> 01:25:30,320 I haven't been a good host, come visit again. 880 01:25:30,400 --> 01:25:32,920 Goodbye father. Bye. 881 01:25:33,000 --> 01:25:35,120 Fine! Leave! 882 01:25:35,200 --> 01:25:36,000 But you must tell me the reason 883 01:25:36,080 --> 01:25:38,480 for your leaving. 884 01:25:41,240 --> 01:25:42,280 She wants me to tell her the reason. 885 01:25:42,360 --> 01:25:43,840 Speak up. 886 01:25:48,400 --> 01:25:50,640 Tell her. 887 01:25:50,960 --> 01:25:52,400 There are more and more patients now, 888 01:25:52,480 --> 01:25:53,960 and I can't hire a nurse. 889 01:25:54,040 --> 01:25:54,680 What could I do? 890 01:25:54,760 --> 01:25:55,800 Hire a nurse? 891 01:25:55,880 --> 01:25:57,240 Well, you quit. 892 01:25:57,320 --> 01:25:59,160 Fine! I'll take up the job again. 893 01:25:59,480 --> 01:26:02,000 What do you think, father? 894 01:26:02,080 --> 01:26:04,960 Sure, think about it. 895 01:26:06,360 --> 01:26:07,760 Yes or no? 896 01:26:07,840 --> 01:26:11,320 Yes, but with conditions. 897 01:26:11,400 --> 01:26:13,080 First, no quitting. 898 01:26:13,160 --> 01:26:14,800 Alright. 899 01:26:16,600 --> 01:26:17,280 Second... 900 01:26:17,360 --> 01:26:19,160 I know. 901 01:26:19,840 --> 01:26:24,120 I'll never take off my clothes that easily. 902 01:26:30,520 --> 01:26:32,800 All aboard.53276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.