Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,360
The thieves are on their way
2
00:00:56,240 --> 00:00:59,280
Doctor Au, what's the difference between the current
3
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
atomic boiler system and the one you designed?
4
00:01:01,720 --> 00:01:02,880
One twentieth
5
00:01:02,920 --> 00:01:05,280
That's great
6
00:01:05,320 --> 00:01:07,080
What are the chances of success?
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
With the resources and money
8
00:01:10,360 --> 00:01:13,080
put behind by our ally countries
9
00:01:13,160 --> 00:01:14,640
I am confident of success
10
00:01:14,680 --> 00:01:15,480
If this invention
11
00:01:15,520 --> 00:01:17,240
falls into ambitious hands
12
00:01:17,240 --> 00:01:19,360
and is used on atomic weapons
13
00:01:19,360 --> 00:01:20,680
what would be the consequence?
14
00:01:20,680 --> 00:01:22,160
It would be disastrous
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,800
I hear some countries are quite interested in this
16
00:01:24,800 --> 00:01:27,640
would they send spies to steal it?
17
00:01:28,360 --> 00:01:29,560
No need worry
18
00:01:30,240 --> 00:01:33,040
I have burnt all documents
19
00:01:34,760 --> 00:01:37,120
recorded my invention on microfilm
20
00:01:37,440 --> 00:01:40,040
which will be delivered by the anti-intelligence department
21
00:01:40,280 --> 00:01:42,600
directly to the atomic research department of our allies
22
00:01:43,080 --> 00:01:45,720
Let me begin my work
23
00:01:48,720 --> 00:01:51,680
It's time, thank you all
24
00:01:55,360 --> 00:01:56,480
Thank you
25
00:01:58,880 --> 00:02:00,120
Thanks
26
00:02:02,240 --> 00:02:05,120
I have decided to devote my life
27
00:02:05,120 --> 00:02:07,760
to research on atomic energy
28
00:02:08,360 --> 00:02:11,120
I will not return to Hong Kong in the near future
29
00:02:11,440 --> 00:02:15,280
I have sold my house and assets
30
00:02:16,120 --> 00:02:18,840
to my good friend Mr. Wa Shu Yan
31
00:02:19,480 --> 00:02:21,280
Everyone, Doctor Au
32
00:02:21,640 --> 00:02:24,400
has a passion for art objects and antiques
33
00:02:24,760 --> 00:02:26,640
Many valuable items in this house
34
00:02:27,040 --> 00:02:29,280
will be auctioned off soon, as you are also collectors
35
00:02:29,720 --> 00:02:31,920
please buy a few for keepsake
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,480
Mr Wa, could you lower the price?
37
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
Yes…
38
00:02:36,880 --> 00:02:40,920
I will now introduce my assistant Mr. Lo Tin
39
00:02:41,720 --> 00:02:44,440
he has helped me a lot in my research
40
00:02:44,960 --> 00:02:48,840
I hope you will give him your support
41
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
Good bye
42
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
Thank you for your help these years
43
00:02:53,840 --> 00:02:54,920
If it were not for it
44
00:02:54,920 --> 00:02:56,400
the project could not have been completed so quickly
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
You're too kind, I should thank you for your guidance
46
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
Have a safe trip
47
00:03:00,280 --> 00:03:01,440
Take care
48
00:03:01,880 --> 00:03:02,960
Don't worry, two anti-intelligence agents
49
00:03:03,200 --> 00:03:05,960
are protecting me
50
00:03:16,600 --> 00:03:19,440
Hello…report
51
00:03:19,720 --> 00:03:21,080
two motorcycles escorting Doctor Au
52
00:03:21,080 --> 00:03:22,720
will pass zone A at four o'clock
53
00:03:22,720 --> 00:03:25,120
Right, let's proceed as ordered
54
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
Yes…
55
00:03:27,040 --> 00:03:28,640
Group one, attention
56
00:03:28,640 --> 00:03:30,520
Number One proceed as ordered
57
00:03:30,640 --> 00:03:31,520
Yes
58
00:03:33,680 --> 00:03:37,000
Attention all units…the car is approaching
59
00:03:37,040 --> 00:03:39,080
I am ready
60
00:03:39,080 --> 00:03:40,440
Proceed as ordered
61
00:04:08,680 --> 00:04:10,400
What do you want with me?
62
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
Proceed as ordered
63
00:04:14,160 --> 00:04:16,120
Have you been bought?
64
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Where's the money?
65
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
There's none
66
00:05:17,520 --> 00:05:20,400
Lo Tin is approaching the designated place
67
00:05:20,440 --> 00:05:22,680
Number two, proceed
68
00:05:57,160 --> 00:05:58,520
Sorry, do you have a light?
69
00:06:14,400 --> 00:06:15,680
Chase, hurry
70
00:06:20,640 --> 00:06:21,800
Number two, attention
71
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
Number two is proceeding as planned
72
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
Dr. Au is useless now
73
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
Number three, proceed
74
00:08:12,280 --> 00:08:19,160
I have a knack for stealing hearts
75
00:08:20,440 --> 00:08:28,240
just like the way I steal your wallet
76
00:08:30,200 --> 00:08:36,760
I am good at stealing men's hearts
77
00:08:36,960 --> 00:08:42,880
You must treat me nicely
78
00:08:42,880 --> 00:08:48,760
not because I have nimble fingers
79
00:08:48,760 --> 00:08:59,160
but because of my long legs and enticing eyes
80
00:08:59,720 --> 00:09:07,600
which lure you
81
00:09:11,200 --> 00:09:19,560
I have inherited great skills for stealing
82
00:09:20,760 --> 00:09:28,760
My father used to teach me
83
00:09:30,160 --> 00:09:36,000
he said a man's heart is most important
84
00:09:37,000 --> 00:09:46,440
and is more reliable than riches
85
00:09:47,720 --> 00:09:50,080
he said hey daughter
86
00:09:50,080 --> 00:09:54,240
if you must steal, steal a man's heart
87
00:09:54,680 --> 00:10:01,720
now I am grown up
88
00:10:01,720 --> 00:10:07,680
and can get a man's heart easily
89
00:10:07,680 --> 00:10:15,040
but I must be selective
90
00:10:15,520 --> 00:10:27,960
and see if your heart is good enough
91
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Big sister…
92
00:10:39,400 --> 00:10:40,440
What?
93
00:10:40,440 --> 00:10:41,280
Hurry…
94
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
What's the matter? Same old problem?
95
00:10:43,240 --> 00:10:44,120
Tell you later
96
00:10:44,120 --> 00:10:46,600
Let me hide first, okay?
97
00:10:54,400 --> 00:10:56,560
Didn't you promise you'd quit?
98
00:10:56,560 --> 00:10:58,240
Yes, I saw someone just now
99
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
who kept his eyes on his pocket
100
00:10:59,840 --> 00:11:01,120
I thought there must be something valuable in it
101
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
so I had the urge
102
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
A thief ran to your place
103
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
I want to search the place
104
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Please
105
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
There won't be a next time
106
00:11:13,080 --> 00:11:14,440
If you don't return the wallet
107
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
then I wouldn't protect you
108
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Alright…
109
00:11:18,240 --> 00:11:19,160
Hurry…
110
00:11:22,000 --> 00:11:22,800
Come in
111
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
Miss Li, sorry
112
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
this inspector wants to search the place for a thief
113
00:11:29,440 --> 00:11:30,920
Inspector Ma
114
00:11:32,720 --> 00:11:33,920
Miss Li
115
00:11:34,520 --> 00:11:36,760
The one I am after is her old partner
116
00:11:37,040 --> 00:11:39,160
Must be inside the room, search
117
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
Yes
118
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
Must be in this box
119
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
No, it can't be, look
120
00:12:00,560 --> 00:12:01,760
It's gone
121
00:12:02,800 --> 00:12:05,760
Miss Li, you were thieves
122
00:12:05,920 --> 00:12:07,560
now you are illusionists
123
00:12:08,680 --> 00:12:11,320
but you can't fool me
124
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Yes
125
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Please
126
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
There must be a catch underneath this box
127
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
let me go in to drive him out
128
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Please
129
00:12:24,440 --> 00:12:26,120
Right, after I go in
130
00:12:26,120 --> 00:12:27,640
plunge in the daggers
131
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Please
132
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Stab away
133
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Any danger?
134
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Don't know
135
00:12:43,520 --> 00:12:44,440
Don't know?
136
00:12:53,880 --> 00:12:55,000
Open quickly
137
00:12:59,760 --> 00:13:01,560
I'll get him sooner or later
138
00:13:03,480 --> 00:13:04,280
Sorry
139
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
It's okay…
140
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Hurry…
141
00:13:14,120 --> 00:13:16,000
Keep your promise, hand your wallet over
142
00:13:16,000 --> 00:13:16,880
Hurry
143
00:13:22,560 --> 00:13:24,640
Science University Atomic Energy Research Department
144
00:13:24,880 --> 00:13:26,800
Assistant Professor Lo Tin
145
00:13:27,080 --> 00:13:29,600
This is the valley where Doctor Au's car and
146
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
the corpse were found
147
00:13:31,040 --> 00:13:33,760
I don't think it is an accident
148
00:13:33,760 --> 00:13:35,440
Could the Chu Loong syndicate have done this?
149
00:13:36,240 --> 00:13:39,000
They might have kidnapped him to force the secret out of him
150
00:13:39,200 --> 00:13:40,880
but why kill him?
151
00:13:43,360 --> 00:13:45,760
Chief, just received an urgent telegram
152
00:13:50,880 --> 00:13:53,120
the film we sent over
153
00:13:53,120 --> 00:13:54,040
showed nothing when developed
154
00:13:54,280 --> 00:13:56,120
Someone must have switched it
155
00:13:56,120 --> 00:13:57,200
Who did this?
156
00:13:57,200 --> 00:13:58,840
There were only me, doctor Au and his assistant
157
00:13:58,840 --> 00:14:00,320
doing the microfilming
158
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
I think the assistant might have done it
159
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
Here we are
160
00:14:28,440 --> 00:14:29,800
Anybody home?
161
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Is Mr Lo Tin in?
162
00:14:33,640 --> 00:14:36,080
Strange, the door is not locked
163
00:14:37,400 --> 00:14:38,440
There's no one in the house
164
00:14:38,960 --> 00:14:40,760
Mr. Lo Tin…
165
00:14:43,160 --> 00:14:44,800
I stole…no…
166
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
I picked up your wallet
167
00:14:46,360 --> 00:14:47,480
and have brought it back specially
168
00:14:47,600 --> 00:14:48,680
Mr. Lo Tin…
169
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
Something must have happened here
170
00:14:52,240 --> 00:14:53,640
Something's wrong
171
00:14:54,560 --> 00:14:58,000
I think a murder must have happened here
172
00:14:58,000 --> 00:14:59,160
A murder?
173
00:15:00,600 --> 00:15:02,920
Isn't it popular in novels and movies?
174
00:15:03,480 --> 00:15:05,520
It's dark inside the house
175
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
no light is let through
176
00:15:08,040 --> 00:15:10,800
A man walks silently…
177
00:15:10,840 --> 00:15:12,160
towards the closet
178
00:15:13,520 --> 00:15:16,920
then opens the doors to the wardrobe and looks
179
00:15:21,960 --> 00:15:23,240
Hi
180
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
Don't go overboard with your jokes
181
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
Sir…
182
00:15:32,840 --> 00:15:34,560
Ma ma
183
00:15:35,160 --> 00:15:36,440
A murder has really happened
184
00:15:36,440 --> 00:15:37,480
Close the door quickly
185
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Mr Lo Tin
186
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
Is Mr Lo Tin in?
187
00:15:57,240 --> 00:15:58,280
You guys again
188
00:15:59,040 --> 00:16:01,280
Inspector Ma, please forgive me this one time
189
00:16:01,560 --> 00:16:03,400
haven't I brought the wallet back?
190
00:16:03,400 --> 00:16:05,960
It's true, he'll not steal again
191
00:16:05,960 --> 00:16:07,600
Let him go this time
192
00:16:07,800 --> 00:16:10,440
I'll deal with you later
193
00:16:10,680 --> 00:16:14,560
today I am here to find Mr Lo Tin
194
00:16:14,720 --> 00:16:19,320
Lo…he's asleep
195
00:16:19,600 --> 00:16:20,760
He's asleep
196
00:16:24,640 --> 00:16:26,800
Mr Lo Tin
197
00:16:28,680 --> 00:16:30,080
This is a murder case
198
00:16:30,720 --> 00:16:31,400
Don't run
199
00:16:31,440 --> 00:16:32,640
Stand still
200
00:16:33,840 --> 00:16:35,360
Over there…chase
201
00:16:36,200 --> 00:16:37,040
Stand still
202
00:16:37,040 --> 00:16:37,640
Big sister…
203
00:16:37,640 --> 00:16:39,400
Stand still, all of you
204
00:16:42,720 --> 00:16:43,560
Over here
205
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
Over here, hurry
206
00:16:57,320 --> 00:16:58,680
Hurry
207
00:17:06,680 --> 00:17:07,920
Check over there
208
00:17:08,160 --> 00:17:09,240
You, continue searching over here
209
00:17:09,240 --> 00:17:10,120
Yes
210
00:17:12,840 --> 00:17:13,960
Anything over there?
211
00:17:14,040 --> 00:17:15,360
No, over here
212
00:17:16,320 --> 00:17:18,360
Strange, where has he gone?
213
00:17:20,280 --> 00:17:21,640
Where has he gone?
214
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
Alright, you guys go and
215
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
surround the house
216
00:17:24,960 --> 00:17:25,720
You guys go over there
217
00:17:25,720 --> 00:17:27,320
Yes, hurry
218
00:17:53,280 --> 00:17:54,120
Who are you?
219
00:17:54,400 --> 00:17:56,160
Cheung Yi, unemployed
220
00:17:56,320 --> 00:17:57,400
Why are you helping me?
221
00:17:57,800 --> 00:17:58,880
You guys didn't kill him
222
00:17:58,920 --> 00:17:59,800
Then you…
223
00:17:59,840 --> 00:18:00,880
Neither did I
224
00:18:00,880 --> 00:18:02,600
He was dead when I went in
225
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Come
226
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
Careful
227
00:18:19,280 --> 00:18:21,520
Right, give me the wallet
228
00:18:21,520 --> 00:18:22,680
What?
229
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
If not I'll let go
230
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
Are you handing it over or not?
232
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
You…
233
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
You are also a thief
234
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
Don't belittle me
235
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
I am a senior agent
236
00:18:40,280 --> 00:18:42,840
this contains something very valuable
237
00:18:42,840 --> 00:18:44,160
if I sold it
238
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
I'd be a billionaire
239
00:18:45,520 --> 00:18:46,800
A billionaire?
240
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
Hand it over quickly
241
00:18:51,600 --> 00:18:53,120
If I relax my hold
242
00:18:53,120 --> 00:18:55,280
the lady would be smashed into many pieces
243
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
Don't…
244
00:18:58,280 --> 00:18:59,360
Hurry
245
00:18:59,520 --> 00:19:02,960
Too bad I didn't know, now everything is over
246
00:19:03,640 --> 00:19:04,800
For you
247
00:19:06,040 --> 00:19:06,600
Grab it
248
00:19:06,600 --> 00:19:07,880
Careful
249
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
Hold on tightly
250
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
Come
251
00:19:19,640 --> 00:19:20,520
There's also me
252
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Come
253
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
Why have you become nice so suddenly?
254
00:19:30,480 --> 00:19:32,200
I always treat ladies this way
255
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
We know how to play tricks
256
00:19:47,120 --> 00:19:50,160
If you persist I'll teach you a lesson
257
00:19:54,040 --> 00:19:56,160
Do you think you could bully women?
258
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
If I hit you…
259
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
What are you doing?
260
00:20:04,840 --> 00:20:05,800
Get up
261
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Go…
262
00:20:10,760 --> 00:20:11,880
Bye 'bye
263
00:20:17,240 --> 00:20:17,920
Found it?
264
00:20:17,920 --> 00:20:18,720
No
265
00:20:18,720 --> 00:20:20,920
You two go over there and search
266
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
You, take him over there and search
267
00:20:30,680 --> 00:20:31,640
Foul smell
268
00:20:34,680 --> 00:20:37,120
Well? Those two still haven't found it
269
00:20:37,120 --> 00:20:38,360
Inspector, despite our search
270
00:20:38,360 --> 00:20:39,400
nothing has been found
271
00:20:39,400 --> 00:20:41,680
Search again, don't let him get away
272
00:20:43,520 --> 00:20:44,360
What did you say?
273
00:20:44,360 --> 00:20:45,280
I didn't say anything
274
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
Don't just stand there, search
275
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
What did you say?
276
00:20:50,560 --> 00:20:52,720
Never mind, just go and search
277
00:20:53,360 --> 00:20:54,240
Yes
278
00:21:09,080 --> 00:21:09,960
Who are you?
279
00:21:10,880 --> 00:21:11,720
You again
280
00:21:18,360 --> 00:21:19,960
You are a murder suspect
281
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
if you're caught you'll be in trouble
282
00:21:22,560 --> 00:21:24,400
Is there any place I could hide for a while?
283
00:21:24,400 --> 00:21:25,680
My teacher's place
284
00:21:25,920 --> 00:21:26,640
Your teacher?
285
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
Li Bing's father
286
00:21:30,840 --> 00:21:31,760
Li Bing
287
00:21:41,280 --> 00:21:42,600
Not only is she beautiful
288
00:21:42,600 --> 00:21:43,920
she has a beautiful name too
289
00:21:43,920 --> 00:21:44,720
What's it to you?
290
00:21:45,080 --> 00:21:48,840
Long legs, enticing eyes
291
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
Bad temper
292
00:21:52,040 --> 00:21:53,520
How would she be able to find a husband?
293
00:21:53,520 --> 00:21:55,560
If no one wants her
294
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
I'll take her
295
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
You needn't worry
296
00:22:09,920 --> 00:22:11,120
We're here…
297
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Here we are
298
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
Sister
299
00:22:16,000 --> 00:22:17,840
Teacher, sister is back
300
00:22:20,000 --> 00:22:20,640
Siao Bing
301
00:22:20,640 --> 00:22:21,840
Dad, someone is chasing us
302
00:22:21,840 --> 00:22:23,320
give us a place to hide
303
00:22:23,320 --> 00:22:24,480
Up to your old habit again?
304
00:22:24,560 --> 00:22:26,280
No, someone's been murdered
305
00:22:26,960 --> 00:22:28,000
You killed someone?
306
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
No, we became suspects
307
00:22:29,960 --> 00:22:32,480
Big problem then, follow me
308
00:22:42,320 --> 00:22:43,400
Big sis is back
309
00:22:45,640 --> 00:22:47,040
Is it good?
310
00:22:47,080 --> 00:22:47,720
Good
311
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Have you recently…
312
00:22:48,760 --> 00:22:49,680
No
313
00:22:49,680 --> 00:22:50,320
And you?
314
00:22:50,320 --> 00:22:50,920
No
315
00:22:50,920 --> 00:22:51,800
Really?
316
00:22:51,800 --> 00:22:52,640
I swear
317
00:22:52,640 --> 00:22:54,320
So you make fake antiques here
318
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
Who is he? What does he do?
319
00:22:59,240 --> 00:23:00,360
Good piece of work
320
00:23:02,960 --> 00:23:06,160
Costs ten dollars, could be sold for three hundred
321
00:23:06,480 --> 00:23:07,960
must invest some time and effort in it
322
00:23:14,120 --> 00:23:16,120
Are you my daughter's boy friend?
323
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
He's only a petty thief
324
00:23:18,040 --> 00:23:19,120
Petty thief?
325
00:23:20,040 --> 00:23:21,760
We are almost in the same trade
326
00:23:21,800 --> 00:23:22,520
Right
327
00:23:22,520 --> 00:23:24,040
I was once a thief
328
00:23:24,040 --> 00:23:28,200
and when I was young I loved to steal bras
329
00:23:28,200 --> 00:23:30,360
they looked great on display
330
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
Dad
331
00:23:32,400 --> 00:23:33,440
Isn't it time for you to go?
332
00:23:33,560 --> 00:23:36,360
Go? Return my wallet to me
333
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
No, its mine
334
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
Open it and take a look
335
00:23:39,920 --> 00:23:41,080
you have
336
00:23:41,080 --> 00:23:42,320
no use for it
337
00:23:42,320 --> 00:23:43,600
What's going on?
338
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
Chan Er stole someone's wallet
339
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
Should we return it
340
00:23:47,920 --> 00:23:49,520
The man's dead
341
00:23:51,560 --> 00:23:53,040
There are only eighty dollars
342
00:23:53,440 --> 00:23:55,280
See what else is there
343
00:23:59,640 --> 00:24:00,600
Keys
344
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
TB6
345
00:24:04,440 --> 00:24:05,960
What are these keys for?
346
00:24:07,040 --> 00:24:11,360
Don't move, give them to me
347
00:24:13,080 --> 00:24:13,880
Thanks
348
00:24:15,240 --> 00:24:16,880
When I become rich I'll look for you
349
00:24:17,440 --> 00:24:18,400
Wait
350
00:24:20,400 --> 00:24:21,440
You must let us know
351
00:24:21,440 --> 00:24:23,080
why the key is so valuable
352
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
It can open the lock to a roll of microfilm
353
00:24:25,880 --> 00:24:28,960
which holds the secret to atomic energy
354
00:24:28,960 --> 00:24:30,320
What use do you have for it?
355
00:24:30,320 --> 00:24:32,160
Spies from many countries
356
00:24:32,160 --> 00:24:33,640
are after it
357
00:24:33,680 --> 00:24:35,880
and I can sell it to the highest bidder
358
00:24:35,920 --> 00:24:37,760
I could get at least over ten million for it
359
00:24:38,160 --> 00:24:39,040
Only senior agents like me
360
00:24:39,040 --> 00:24:41,280
can handle such business deals
361
00:24:42,040 --> 00:24:44,960
Well, is your impression of me better now?
362
00:24:47,400 --> 00:24:48,120
Wait
363
00:24:49,680 --> 00:24:52,440
This door is not to be opened by ordinary people
364
00:24:56,600 --> 00:24:57,120
Please
365
00:24:57,120 --> 00:24:58,080
Thanks
366
00:24:59,480 --> 00:25:02,480
Careful with such valuable stuff
367
00:25:02,480 --> 00:25:04,160
don’t let thieves steal it
368
00:25:04,160 --> 00:25:06,280
Your daughter stole from me once
369
00:25:06,280 --> 00:25:07,360
This time…
370
00:25:09,880 --> 00:25:11,160
Money's flown away again
371
00:25:11,160 --> 00:25:12,080
Stop dreaming
372
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
If such an important document were
373
00:25:13,080 --> 00:25:15,120
lost to the hands of ambitious countries
374
00:25:15,120 --> 00:25:16,480
It would be disastrous
375
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
Yes
376
00:25:22,000 --> 00:25:23,080
Teacher
377
00:25:23,080 --> 00:25:24,240
Teacher
378
00:25:24,240 --> 00:25:26,400
You are good
379
00:25:27,160 --> 00:25:28,960
Everyone's saying
380
00:25:29,240 --> 00:25:33,800
triads do lots of bad things
381
00:25:34,320 --> 00:25:36,880
and rob banks
382
00:25:38,080 --> 00:25:40,280
whether they are big or small
383
00:25:40,560 --> 00:25:45,080
but what we do
384
00:25:45,080 --> 00:25:49,680
shows who is the real hero
385
00:25:52,800 --> 00:25:57,120
When we meet a big boss
386
00:25:57,120 --> 00:26:02,760
with a sleight of hand we get his wallet
387
00:26:02,760 --> 00:26:08,920
That's because I am the king of thieves
388
00:26:08,920 --> 00:26:13,560
We are all the king's men
389
00:26:13,560 --> 00:26:18,640
At night or in broad day light
390
00:26:18,640 --> 00:26:23,400
just give the order and we'll proceed
391
00:26:23,680 --> 00:26:28,560
no matter how dangerous the task
392
00:26:29,120 --> 00:26:31,840
I never lose sleep
393
00:26:31,840 --> 00:26:34,880
but take things easy
394
00:26:40,320 --> 00:26:42,920
I rob the rich to feed the poor
395
00:26:42,920 --> 00:26:45,280
they call me the king of thieves
396
00:26:45,280 --> 00:26:50,440
King of thieves…
397
00:26:51,520 --> 00:26:56,360
Though a thief he has a good heart
398
00:26:56,400 --> 00:26:59,040
a good heart
399
00:26:59,080 --> 00:27:01,440
with sincere feelings
400
00:27:01,440 --> 00:27:07,680
leading us forward
401
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Teacher… what's up?
402
00:27:10,040 --> 00:27:12,280
What's the matter?
403
00:27:12,680 --> 00:27:15,280
One, two three
404
00:27:16,320 --> 00:27:17,440
Spit it out
405
00:27:17,440 --> 00:27:18,000
Good…
406
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
It's okay dad
407
00:27:19,040 --> 00:27:19,800
Okay?
408
00:27:19,920 --> 00:27:22,080
This thing is safest
409
00:27:22,080 --> 00:27:23,200
in the stomach
410
00:27:25,160 --> 00:27:27,520
I dare not go back tonight
411
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
Alright, sleep in my room then
412
00:27:35,760 --> 00:27:37,000
you can wear my pajamas
413
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
Thanks dad
414
00:27:41,520 --> 00:27:42,480
Rest early
415
00:27:42,480 --> 00:27:43,560
You too
416
00:27:43,560 --> 00:27:44,480
Teacher
417
00:27:44,520 --> 00:27:46,920
You all get some sleep too, I'll sleep in the office
418
00:27:46,920 --> 00:27:47,600
Good
419
00:27:47,600 --> 00:27:49,160
Teacher, be careful of the keys
420
00:27:49,160 --> 00:27:50,440
Don't worry
421
00:28:28,840 --> 00:28:29,680
Have some tea
422
00:28:29,680 --> 00:28:31,040
Thanks, see you tomorrow
423
00:28:31,040 --> 00:28:32,080
See you tomorrow
424
00:28:34,240 --> 00:28:36,040
See you tomorrow
425
00:28:36,840 --> 00:28:38,080
See you tomorrow
426
00:28:39,520 --> 00:28:41,080
See you tomorrow
427
00:28:42,840 --> 00:28:44,560
Good Bye
428
00:29:27,480 --> 00:29:29,600
Don't make a sound, tell me where that person is
429
00:29:29,600 --> 00:29:30,480
I don't know
430
00:29:30,480 --> 00:29:32,080
You are lying, you saw him come in
431
00:29:32,080 --> 00:29:33,960
Here…
432
00:29:47,080 --> 00:29:48,640
Sis, get up quickly
433
00:30:25,960 --> 00:30:27,040
Go
434
00:30:27,680 --> 00:30:29,400
Why are you after me?
435
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
Who are you? You are not the police
436
00:30:41,680 --> 00:30:43,200
You'll get nothing from me
437
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
I don't have the key
438
00:30:55,680 --> 00:30:56,280
Go
439
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
Go
440
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
Go
441
00:31:03,440 --> 00:31:04,480
Let me go…
442
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Go in
443
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
Miss Li is here
444
00:31:19,480 --> 00:31:20,640
You are scared?
445
00:31:20,680 --> 00:31:22,080
You are the head spy?
446
00:31:22,120 --> 00:31:24,760
No, we catch spies
447
00:31:26,440 --> 00:31:29,160
This is our Chief, Mr Yau Tin Wai
448
00:31:30,600 --> 00:31:33,440
We are an international anti-intelligence organisation
449
00:31:34,040 --> 00:31:37,080
sorry we brought you here the way we did
450
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
but we need your help
451
00:31:39,880 --> 00:31:40,920
My help?
452
00:31:41,640 --> 00:31:42,720
Please sit
453
00:31:43,120 --> 00:31:46,760
You must have heard about the murder of Doctor Au
454
00:31:47,400 --> 00:31:50,720
His microfilm has been taken
455
00:31:51,920 --> 00:31:55,080
you have the key to where it is kept
456
00:31:55,480 --> 00:31:56,760
How did you know?
457
00:31:56,760 --> 00:32:00,360
Neither the opposition nor I know the meaning of
458
00:32:00,680 --> 00:32:02,880
the letters TB6 on the key
459
00:32:03,240 --> 00:32:06,480
Only Lo Tin knows but he is dead
460
00:32:07,000 --> 00:32:09,960
and I am the suspect for his murder
461
00:32:09,960 --> 00:32:11,200
You are no longer under suspicion
462
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
The police has contacted us
463
00:32:13,560 --> 00:32:16,080
Lo Tin was killed by a dagger from the Chu Loong organisation
464
00:32:16,080 --> 00:32:17,440
Chu Loong organisation?
465
00:32:18,080 --> 00:32:22,200
It's an espionage syndicate, in the business of selling information
466
00:32:22,560 --> 00:32:25,160
The head is someone surnamed Hung, don't know where he came from
467
00:32:25,440 --> 00:32:29,680
He is ruthless and is a senior agent
468
00:32:30,560 --> 00:32:31,400
Must be him
469
00:32:31,400 --> 00:32:32,200
Who?
470
00:32:32,520 --> 00:32:34,960
The one I saw at Lo Tin's apartment just now
471
00:32:34,960 --> 00:32:37,720
Quite tall, and says he is…
472
00:32:37,720 --> 00:32:39,160
a senior agent
473
00:32:40,280 --> 00:32:42,720
He wouldn't expose himself easily
474
00:32:43,720 --> 00:32:45,480
The reason he killed Doctor Au
475
00:32:46,000 --> 00:32:48,600
is to raise the price of the microfilm
476
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
What about the key?
477
00:32:51,280 --> 00:32:52,480
In my dad's stomach
478
00:32:52,480 --> 00:32:53,280
What?
479
00:32:53,280 --> 00:32:55,200
My dad swallowed the key
480
00:32:55,200 --> 00:32:56,960
he always stores things this way
481
00:33:04,080 --> 00:33:05,480
It's okay
482
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
he knows how to manage it
483
00:33:06,840 --> 00:33:08,920
and can keep it as long as he wants
484
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
That seems to be a good place
485
00:33:12,160 --> 00:33:14,200
which no one would discover
486
00:33:15,480 --> 00:33:17,880
If men from the syndicate knew
487
00:33:18,360 --> 00:33:21,840
you had the key
488
00:33:21,840 --> 00:33:23,320
they'd certainly come for you
489
00:33:24,400 --> 00:33:26,080
Once they appear…
490
00:33:26,680 --> 00:33:28,680
You want to use me as bait
491
00:33:29,600 --> 00:33:31,440
I know it's dangerous
492
00:33:31,680 --> 00:33:33,720
but there's no better way
493
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
if the microfilm fell
494
00:33:36,680 --> 00:33:38,480
into the hands of aggressive countries
495
00:33:38,520 --> 00:33:41,120
it would bring disaster to humanity
496
00:33:41,520 --> 00:33:44,520
so I must ask you to take this risk
497
00:33:44,640 --> 00:33:47,720
Alright, on one condition
498
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
Money is no problem
499
00:33:48,880 --> 00:33:49,800
It's not money
500
00:33:49,800 --> 00:33:51,640
My father was a thief
501
00:33:51,640 --> 00:33:53,400
could his men
502
00:33:53,400 --> 00:33:54,640
help me?
503
00:33:54,640 --> 00:33:55,640
I…
504
00:33:55,800 --> 00:33:57,640
They have gone legitimate ways
505
00:33:57,640 --> 00:33:59,640
I am sure their skills
506
00:33:59,640 --> 00:34:01,280
would come in handy
507
00:34:01,760 --> 00:34:05,560
No problem, my direct line
508
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
is 888243
509
00:34:08,320 --> 00:34:11,080
You can reach me
510
00:34:11,080 --> 00:34:12,280
day or night
511
00:34:12,280 --> 00:34:13,120
Good
512
00:34:13,120 --> 00:34:14,240
Also…
513
00:34:17,240 --> 00:34:20,120
this is the latest communication tool for your use
514
00:34:25,000 --> 00:34:26,880
Even our large organisation
515
00:34:26,880 --> 00:34:29,120
with its vast resources
516
00:34:29,120 --> 00:34:31,400
has been thwarted
517
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
by a petty thief
518
00:34:32,440 --> 00:34:34,040
What are you good for?
519
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
Get those thieves at once
520
00:34:36,400 --> 00:34:37,920
we cannot allow business
521
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
to slip through our hands like this
522
00:34:39,720 --> 00:34:40,200
Yes
523
00:34:40,200 --> 00:34:42,120
The microfilm is worth ten million
524
00:34:43,240 --> 00:34:45,200
How extraordinary
525
00:34:57,120 --> 00:34:59,480
Dad, I'm not up yet
526
00:35:00,360 --> 00:35:02,960
What? Twelve o'clock? That late?
527
00:35:02,960 --> 00:35:06,320
When you told them yesterday I'd work for them
528
00:35:06,320 --> 00:35:08,360
I haven't slept the whole night
529
00:35:08,360 --> 00:35:10,120
This is interesting
530
00:35:10,640 --> 00:35:12,720
Have you read today's news?
531
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
Dad, it's true, the news is out
532
00:35:25,680 --> 00:35:27,360
Doctor Au Tai Man is killed
533
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
Not that, look at the ads
534
00:35:32,680 --> 00:35:36,400
Got it, looking for key to Lo residence, Li Bing
535
00:35:36,640 --> 00:35:38,880
I think someone will come soon
536
00:35:38,920 --> 00:35:41,120
Shall I join you?
537
00:35:41,560 --> 00:35:44,360
It will be my peak performance this time
538
00:35:44,360 --> 00:35:45,680
I'm in too
539
00:35:45,800 --> 00:35:49,480
If we run into those female agents, I'll show them
540
00:35:50,360 --> 00:35:51,800
I know, dad
541
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
Who is it?
542
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Delivering clothes
543
00:36:10,200 --> 00:36:11,760
Please sign your receipt here
544
04:00:00,000 --> 00:36:22,520
Thank you
545
00:36:22,520 --> 00:36:24,400
It was just my luck last night
546
00:36:24,840 --> 00:36:26,080
I saw your ad
547
00:36:26,080 --> 00:36:27,720
I knew you'd come
548
00:36:28,640 --> 00:36:30,360
Are you Hung
549
00:36:31,160 --> 00:36:32,880
or one of his men?
550
00:36:33,920 --> 00:36:36,240
Don't confuse me with him
551
00:36:36,760 --> 00:36:38,440
I am just in for a free ride
552
00:36:38,440 --> 00:36:39,680
to make some money
553
00:36:41,240 --> 00:36:43,080
Don't dress up on my account
554
00:36:48,000 --> 00:36:50,120
Don't fool yourself, you're not that good
555
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
They all say this in the beginning
556
00:36:54,520 --> 00:36:56,960
but when I get rid of them
557
00:36:57,400 --> 00:36:59,240
I really have to try very hard
558
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
Bull shit, let me tell you
559
00:37:02,240 --> 00:37:04,040
I don't have the key
560
00:37:04,240 --> 00:37:06,400
I think you'd better leave
561
00:37:06,400 --> 00:37:07,840
before the cops arrive
562
00:37:07,840 --> 00:37:11,600
The key is with me, TB6
563
00:37:12,320 --> 00:37:13,600
How can that be?
564
00:37:13,600 --> 00:37:16,720
It's a fake but looks like the real thing
565
00:37:18,040 --> 00:37:20,400
We have a common purpose
566
00:37:20,400 --> 00:37:22,320
You want to lure them out
567
00:37:22,320 --> 00:37:24,280
and blackmail them for money, right?
568
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
Yes
569
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
That's what I like about
570
00:37:28,400 --> 00:37:30,360
a girl like you: guts
571
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
Let's team up
572
00:37:33,960 --> 00:37:34,720
Team up?
573
00:37:34,720 --> 00:37:37,080
We'll find the thing
574
00:37:38,920 --> 00:37:42,080
then split up the profit equally, that's fair to both
575
00:37:42,920 --> 00:37:44,720
Alright
576
00:37:47,000 --> 00:37:49,800
There's better way than shaking hands
577
00:37:52,960 --> 00:37:55,360
To slap your partner on your face
578
00:37:55,360 --> 00:37:56,680
This is a token of our partnership
579
00:37:57,200 --> 00:37:59,560
It's so awesome
580
00:38:00,640 --> 00:38:02,680
I'll give you another one then
581
00:38:05,840 --> 00:38:06,760
What tricks
582
00:38:06,760 --> 00:38:08,240
are inside this one?
583
00:38:11,400 --> 00:38:13,080
I believe Hung is here
584
00:38:24,960 --> 00:38:27,000
Who are you looking for please?
585
00:38:27,000 --> 00:38:29,160
I am the wife of Lo Tin
586
00:38:29,160 --> 00:38:32,880
I saw the ad and am looking for Miss Li Bing
587
00:38:32,880 --> 00:38:36,320
That's me, please come in
588
00:38:42,080 --> 00:38:43,360
This is…
589
00:38:44,360 --> 00:38:46,680
I am her boy friend, please sit
590
00:38:48,840 --> 00:38:51,520
I am sorry
591
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
for Mr Lo's misfortune
592
00:38:53,720 --> 00:38:56,680
My name is Kuen Kuen, I have not been
593
00:38:57,960 --> 00:38:59,760
officially married to Lo Tin
594
00:39:00,080 --> 00:39:02,440
May I have the key?
595
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
I picked it up on the street
596
00:39:05,360 --> 00:39:07,400
what is it for?
597
00:39:08,200 --> 00:39:10,000
It's the key to my room
598
00:39:10,000 --> 00:39:12,480
he used to come to my place often
599
00:39:12,600 --> 00:39:13,840
He's lucky
600
00:39:15,080 --> 00:39:17,400
You think so?
601
00:39:20,680 --> 00:39:23,560
I'd like to keep the key for him
602
00:39:24,360 --> 00:39:26,560
Is that okay with you?
603
00:39:26,720 --> 00:39:27,800
Yes
604
00:39:39,600 --> 00:39:43,160
Hello? I am Li Bing
605
00:39:43,520 --> 00:39:46,520
Yes, I am performing in the Golden Carriage night club
606
00:39:47,160 --> 00:39:50,640
Where? Silver Dice Night Club?
607
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
That's the new one across the harbour
608
00:39:54,000 --> 00:39:56,440
I haven't booked my holidays, what time?
609
00:39:56,880 --> 00:40:01,480
Eleven tonight, I'll be there
610
00:40:04,800 --> 00:40:06,120
What's the matter?
611
00:40:06,760 --> 00:40:08,840
Someone asked me to perform at the Silver Dice Night Club
612
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
and would double my salary
613
00:40:14,600 --> 00:40:16,760
Shall I take you back?
614
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Yes
615
00:40:18,320 --> 00:40:20,960
Miss Li, I'll use your
616
00:40:20,960 --> 00:40:22,560
boy friend temporarily
617
00:40:23,680 --> 00:40:24,960
Be my guest
618
00:40:27,080 --> 00:40:28,640
Your hairstyle is beautiful
619
00:40:28,640 --> 00:40:29,840
Is it?
620
00:40:40,840 --> 00:40:43,280
Hello? Chief Yau?
621
00:40:43,400 --> 00:40:46,920
Speaking, has anyone come? Who?
622
00:40:47,520 --> 00:40:49,560
That repulsive agent from last night
623
00:40:49,640 --> 00:40:53,280
Yes, he wants to collaborate with me, what a nuisance
624
00:40:54,240 --> 00:40:55,600
He said his name was Cheung Yi
625
00:40:55,600 --> 00:40:58,440
Cheung Yi? He specialises in selling information
626
00:40:58,440 --> 00:40:59,440
Who else?
627
00:41:00,200 --> 00:41:02,520
What? Lo Tin's girl friend
628
00:41:03,400 --> 00:41:05,480
Around the age of 22 and 23
629
00:41:05,480 --> 00:41:07,280
Looks like a bar hostess
630
00:41:07,280 --> 00:41:08,760
Cheung Yi took the fake key
631
00:41:08,760 --> 00:41:09,880
and went away with her
632
00:41:10,320 --> 00:41:12,480
Also, a club across the harbour
633
00:41:12,480 --> 00:41:13,600
asked me perform there
634
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
Which one?
635
00:41:14,600 --> 00:41:16,520
The new Silver Dice Night club
636
00:41:17,240 --> 00:41:18,880
There might be a problem
637
00:41:19,280 --> 00:41:20,720
Stay alert
638
00:41:21,760 --> 00:41:23,520
Pretend to cooperate with Cheung Yi
639
00:41:23,520 --> 00:41:25,160
That's a smart plan
640
00:41:25,560 --> 00:41:28,440
Sometimes bad guys are useful
641
00:41:29,560 --> 00:41:31,840
You should use all means to use him
642
00:41:32,560 --> 00:41:34,760
Everything depends on you
643
00:41:35,520 --> 00:41:38,160
Don't forget the ear rings
644
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
Right
645
00:41:50,040 --> 00:41:50,960
Mr Cheung
646
00:41:53,280 --> 00:41:55,240
That girl was beautiful
647
00:41:55,240 --> 00:41:56,960
are you after her?
648
00:41:56,960 --> 00:41:58,120
Not on your life
649
00:41:59,520 --> 00:42:02,320
she's not my type
650
00:42:05,080 --> 00:42:07,080
I just want to get this business
651
00:42:07,840 --> 00:42:10,320
I sweet-talk her so she'll lower her guard
652
00:42:16,920 --> 00:42:18,280
I live here
653
00:42:31,960 --> 00:42:34,280
Isn't this the key in your door?
654
00:42:37,760 --> 00:42:40,600
What is this TB6 key for?
655
00:42:40,600 --> 00:42:42,400
What? You are also after the microfilm?
656
00:42:42,440 --> 00:42:45,560
Yes, are you from the Chu Loong syndicate?
657
00:42:45,680 --> 00:42:48,440
No, Lo Tin told me
658
00:42:48,520 --> 00:42:51,440
He said if I gave the microfilm directly to them
659
00:42:51,480 --> 00:42:53,880
I'll not get the money but also get killed
660
00:42:53,960 --> 00:42:57,320
that's why he hid the film and only handed up the key
661
00:42:58,800 --> 00:43:01,640
You want to make money from this key?
662
00:43:02,240 --> 00:43:04,640
Are you willing to work with me?
663
00:43:08,880 --> 00:43:13,840
I am willing…to work with you
664
00:43:27,560 --> 00:43:29,280
Are you also collaborating with Li Bing?
665
00:43:30,040 --> 00:43:31,560
You are my type
666
00:43:31,960 --> 00:43:33,480
So are you
667
00:43:33,880 --> 00:43:34,760
Good
668
00:43:34,800 --> 00:43:37,000
Then we'll work even closer
669
00:43:37,640 --> 00:43:39,360
Was that not enough?
670
00:43:39,560 --> 00:43:40,800
I'll teach you something even better
671
00:43:41,040 --> 00:43:42,880
I've learnt a lot
672
00:43:42,920 --> 00:43:44,560
That's for kids
673
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
I'll teach you the advanced stuff
674
00:43:47,440 --> 00:43:49,120
Your figure is good
675
00:43:57,920 --> 00:43:59,400
What does TB6 mean?
676
00:43:59,400 --> 00:44:01,280
I'll tell you after the lesson
677
00:44:03,200 --> 00:44:04,320
Did you and Li Bing…
678
00:44:05,000 --> 00:44:06,800
So many times I lost count
679
00:44:16,720 --> 00:44:17,400
Please…
680
00:44:17,400 --> 00:44:19,400
I am Li Bing, here to see your manager
681
00:44:20,040 --> 00:44:21,680
Please sit at the bar for a while
682
00:44:21,680 --> 00:44:22,880
I'll get him
683
00:44:28,120 --> 00:44:30,400
What would you like?
684
00:44:30,400 --> 00:44:31,480
Orange juice
685
00:44:37,200 --> 00:44:39,640
You are Miss Li Bing?
686
00:44:39,640 --> 00:44:40,720
You know me?
687
00:44:41,480 --> 00:44:43,280
I am your audience
688
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
Are you here to perform?
689
00:44:47,080 --> 00:44:48,720
I'll speak to your manager first
690
00:44:49,240 --> 00:44:50,560
Welcome…
691
00:44:51,640 --> 00:44:55,040
Sir, you're everyday
692
00:44:55,040 --> 00:44:56,960
have you seen anyone suspicious?
693
00:44:57,400 --> 00:44:58,760
Suspicious?
694
00:44:58,760 --> 00:45:01,280
Such as drug dealers
695
00:45:01,680 --> 00:45:03,560
or spies
696
00:45:05,120 --> 00:45:07,640
Miss, we run a club here
697
00:45:07,640 --> 00:45:10,000
naturally we make money from these people
698
00:45:10,720 --> 00:45:13,920
Great, I am looking for this type of people
699
00:45:14,320 --> 00:45:16,080
If you see them
700
00:45:16,120 --> 00:45:17,880
let me know
701
00:45:23,800 --> 00:45:27,000
I'll do my best
702
00:45:30,880 --> 00:45:32,160
Sorry to keep you waiting
703
00:45:32,160 --> 00:45:33,400
I am Manager Lui
704
00:45:33,520 --> 00:45:34,640
Manager Lui?
705
00:45:35,120 --> 00:45:37,040
I talked to you on the phone
706
00:45:37,040 --> 00:45:38,280
about money
707
00:45:38,280 --> 00:45:40,600
We pay double what the Golden Carriage pays
708
00:45:40,840 --> 00:45:42,320
When could you start?
709
00:45:42,320 --> 00:45:44,720
My contract with the Golden Carriage is up to the tenth
710
00:45:45,480 --> 00:45:47,640
So we could start on the eleventh?
711
00:45:48,320 --> 00:45:49,480
That simple?
712
00:45:49,480 --> 00:45:51,480
What other conditions are there?
713
00:45:52,080 --> 00:45:55,400
I wouldn't say conditions, say fee for the key
714
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
Fee for the key?
715
00:45:58,520 --> 00:45:59,800
You don't want to buy it?
716
00:46:02,320 --> 00:46:03,320
You have a way with words
717
00:46:04,320 --> 00:46:07,400
It would not be cheap
718
00:46:07,440 --> 00:46:09,000
It depends
719
00:46:10,040 --> 00:46:11,680
I know many people want to buy it
720
00:46:11,680 --> 00:46:13,040
but I tell you
721
00:46:13,040 --> 00:46:15,200
I don't run things here
722
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Who does?
723
00:46:16,240 --> 00:46:17,760
Miss Li Bing?
724
00:46:17,800 --> 00:46:20,080
This is our lady boss Miss Yu Mei Dip
725
00:46:20,280 --> 00:46:21,160
This is Miss Li
726
00:46:21,160 --> 00:46:22,520
How do you do?
727
00:46:23,080 --> 00:46:24,720
Anything to drink ?
728
00:46:24,720 --> 00:46:26,840
No, please come over Miss Li
729
00:46:26,880 --> 00:46:29,040
let me introduce you to our boss
730
00:46:32,520 --> 00:46:33,440
Miss Li
731
00:46:33,920 --> 00:46:36,360
Our boss Mr Wa Shu Yan
732
00:46:36,760 --> 00:46:39,000
I adore your performance, please sit…
733
00:46:39,560 --> 00:46:41,320
That's why Manager Lui and Miss Yu
734
00:46:41,320 --> 00:46:43,200
must have you come over
735
00:46:43,200 --> 00:46:44,280
Thank you
736
00:46:45,680 --> 00:46:47,160
If the price for the key
737
00:46:47,160 --> 00:46:49,640
is acceptable, she will buy it
738
00:46:49,640 --> 00:46:54,240
Key? Great…
739
00:46:54,240 --> 00:46:56,160
Let's toast
740
00:46:56,640 --> 00:46:57,640
Waiter
741
00:46:58,360 --> 00:46:59,680
Will brandy be fine?
742
00:47:00,480 --> 00:47:01,080
Brandy
743
00:47:01,080 --> 00:47:01,920
Yes
744
00:47:05,960 --> 00:47:07,080
Your friend?
745
00:47:08,880 --> 00:47:09,920
Just casual
746
00:47:10,520 --> 00:47:12,520
We meet again
747
00:47:15,080 --> 00:47:16,040
Come
748
00:47:18,640 --> 00:47:20,480
Miss Li, you are beautiful
749
00:47:20,840 --> 00:47:24,760
Come to my place tonight and have fun, okay?
750
00:47:25,800 --> 00:47:28,320
She's showing her displeasure, I'm not playing her game
751
00:47:39,600 --> 00:47:43,280
I am so happy to be able to be with you tonight
752
00:47:44,520 --> 00:47:45,680
Me too
753
00:47:45,680 --> 00:47:46,960
Let's dance, shall we?
754
00:47:47,000 --> 00:47:49,840
Sure, please sit around for a while
755
00:47:55,200 --> 00:47:58,080
Do you think she is sincere in selling the key?
756
00:47:58,120 --> 00:48:00,560
Hard to say, might be a trap
757
00:48:08,800 --> 00:48:12,040
Your girl has fallen for the old man
758
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
I don’t care
759
00:48:17,320 --> 00:48:19,440
I'll take you to an important place, okay?
760
00:48:19,760 --> 00:48:20,640
what place?
761
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
TB6
762
00:48:23,080 --> 00:48:24,560
Right, I'll take you there
763
00:48:28,480 --> 00:48:29,440
Let's go
764
00:48:29,480 --> 00:48:30,680
Yes, let's
765
00:48:30,680 --> 00:48:31,840
Please wait a while so I could powder my nose
766
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Alright…
767
00:48:45,240 --> 00:48:48,200
There's no problem with the lady tonight
768
00:48:49,320 --> 00:48:50,560
It doesn't seem right
769
00:49:00,600 --> 00:49:01,920
She slipped away
770
00:49:03,880 --> 00:49:05,040
Take us to the pier
771
00:49:08,760 --> 00:49:09,400
Good bye
772
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
Where's he gone to?
773
00:49:14,880 --> 00:49:16,440
I heard to the pier
774
00:49:16,440 --> 00:49:17,840
Thanks, the pier
775
00:49:22,440 --> 00:49:23,920
It seems they've gone to the pier
776
00:49:23,920 --> 00:49:24,680
The pier?
777
00:49:24,680 --> 00:49:25,440
Get the car quickly
778
00:49:25,480 --> 00:49:26,160
Yes
779
00:49:32,120 --> 00:49:33,040
Over here
780
00:49:55,920 --> 00:49:57,040
Let's go to Paris first
781
00:49:57,040 --> 00:49:58,800
I'll bathe you in Champaign
782
00:49:59,600 --> 00:50:01,280
then we'll gamble in Morocco
783
00:50:01,280 --> 00:50:01,960
Really?
784
00:50:01,960 --> 00:50:03,480
Then I'll take you to the beach in Hawaii
785
00:50:03,480 --> 00:50:04,760
for belly dancing
786
00:50:04,760 --> 00:50:05,640
We'll still need to go to London
787
00:50:05,640 --> 00:50:07,320
Cheung Yi, you're a sport
788
00:50:08,600 --> 00:50:10,000
Venice, New York
789
00:50:10,000 --> 00:50:11,320
The last stop will be Tokyo
790
00:50:43,480 --> 00:50:44,720
Where are we going to?
791
00:50:45,920 --> 00:50:47,880
You'll know in a while
792
00:50:50,640 --> 00:50:52,720
Hurry, follow that car
793
00:50:54,080 --> 00:50:55,680
Don't lose it
794
00:50:55,680 --> 00:50:57,080
Where are we going to?
795
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
Turkish bath house
796
00:51:08,400 --> 00:51:12,840
Turkish bath…TB?
797
00:51:13,680 --> 00:51:14,760
Exactly
798
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Right, come
799
00:51:19,600 --> 00:51:20,480
Come on
800
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
I work here
801
00:51:25,680 --> 00:51:27,840
Lo Tin was a frequent customer
802
00:51:27,840 --> 00:51:29,120
Come on
803
00:52:13,080 --> 00:52:15,040
Why haven't you taken a bath yet?
804
00:52:15,560 --> 00:52:16,800
Come on…
805
00:52:17,840 --> 00:52:20,280
Let me undress you
806
00:52:30,480 --> 00:52:32,560
Alright…go in
807
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
What's wrong?
808
00:52:43,640 --> 00:52:45,280
Tricked by him again
809
00:53:03,200 --> 00:53:04,840
Hello…
810
00:53:06,120 --> 00:53:08,800
Dad, does the key
811
00:53:08,800 --> 00:53:11,040
have TB6 on it?
812
00:53:11,400 --> 00:53:14,160
I discovered the key to the locker in the
813
00:53:14,240 --> 00:53:15,320
Turkish bath house
814
00:53:16,760 --> 00:53:18,240
try to get someone here to take it
815
00:53:18,240 --> 00:53:20,560
Why would I have the key?
816
00:53:21,360 --> 00:53:22,280
What?
817
00:53:22,280 --> 00:53:24,640
Isn't the key in your stomach?
818
00:53:24,640 --> 00:53:26,520
When you were asleep last night
819
00:53:26,520 --> 00:53:29,000
I put it in your bra
820
00:53:31,400 --> 00:53:33,840
have you forgotten I am the king of thieves?
821
00:53:35,920 --> 00:53:37,200
Thanks, dad
822
00:54:09,800 --> 00:54:11,160
Hand it over…
823
00:54:15,840 --> 00:54:17,120
give it to me
824
00:55:08,840 --> 00:55:09,720
Sorry
825
00:55:09,720 --> 00:55:11,840
We are closed
826
00:56:28,320 --> 00:56:29,520
Don't move
827
00:57:14,840 --> 00:57:15,840
Don't move
828
00:57:18,840 --> 00:57:19,840
Go in
829
00:57:22,120 --> 00:57:23,920
Open the door…
830
00:57:24,560 --> 00:57:26,320
Open the door…
831
00:57:30,760 --> 00:57:32,840
Hurry
832
00:57:48,640 --> 00:57:50,000
What does 99 mean?
833
00:57:50,000 --> 00:57:51,680
The microfilm must be inside
834
00:57:51,680 --> 00:57:52,760
I can't be wrong
835
00:57:53,960 --> 00:57:55,360
You are right
836
00:57:55,360 --> 00:57:58,120
This antique alone is worth over thousands
837
00:57:59,080 --> 00:58:00,720
The last ferry is about to depart
838
00:58:01,040 --> 00:58:02,240
Hurry
839
00:59:59,200 --> 01:00:01,000
The men of Loong Chu syndicate did it
840
01:00:01,040 --> 01:00:02,880
The bronze lion in the iron locker has also been taken
841
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
Bronze lion?
842
01:00:06,520 --> 01:00:09,400
What a pity, that night club
843
01:00:09,400 --> 01:00:10,840
must be a front for the secret operation of Loong Chu syndicate
844
01:00:11,120 --> 01:00:13,200
That old Wa fellow
845
01:00:13,200 --> 01:00:14,480
Must be Hung Ying
846
01:00:15,160 --> 01:00:17,280
They have been following me from the club
847
01:00:17,840 --> 01:00:20,720
It means the car behind us
848
01:00:22,920 --> 01:00:25,160
must be them going back to Hong Kong side
849
01:00:25,160 --> 01:00:26,400
I have an idea
850
01:01:10,640 --> 01:01:11,880
Bring it out
851
01:01:16,080 --> 01:01:17,400
Thanks…
852
01:01:17,880 --> 01:01:18,880
Okay?
853
01:01:18,880 --> 01:01:20,760
My belly is dancing inside
854
01:01:25,280 --> 01:01:26,680
Another one
855
01:01:30,120 --> 01:01:31,480
These two are crazy
856
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
Can't move them
857
01:01:35,560 --> 01:01:36,960
What's wrong?
858
01:01:40,120 --> 01:01:41,680
Teacher, hasn't arrived yet
859
01:01:41,760 --> 01:01:42,760
Hasn't arrived?
860
01:01:45,400 --> 01:01:48,680
Hurry, teacher… they are here
861
01:01:49,880 --> 01:01:50,920
Over so soon
862
01:01:50,920 --> 01:01:51,920
Everything's fine
863
01:01:51,920 --> 01:01:53,400
You are good for nothing
864
01:01:53,440 --> 01:01:54,680
It's okay…
865
01:01:54,760 --> 01:01:55,760
Get in…
866
01:01:56,280 --> 01:01:57,400
It's alright now
867
01:01:57,480 --> 01:01:58,680
Start it…
868
01:01:58,680 --> 01:01:59,720
The boat is moving
869
01:02:00,360 --> 01:02:01,880
Sorry, sit over there
870
01:02:20,400 --> 01:02:21,600
Sorry
871
01:02:49,120 --> 01:02:50,440
My watch is gone
872
01:02:50,480 --> 01:02:52,560
Thief, my watch is gone
873
01:02:52,560 --> 01:02:53,960
My wallet is gone
874
01:02:55,640 --> 01:02:56,720
My wallet
875
01:02:57,840 --> 01:02:59,120
This is my watch
876
01:02:59,280 --> 01:03:00,280
Thief…
877
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
Thief
878
01:03:07,040 --> 01:03:08,040
Stealing my belongings
879
01:04:01,960 --> 01:04:04,280
1,2,3,4,5
880
01:05:22,880 --> 01:05:23,880
Well?
881
01:05:23,920 --> 01:05:26,360
I put the call though, he'll pick you up immediately
882
01:05:27,200 --> 01:05:28,440
Who is this guy?
883
01:05:28,920 --> 01:05:29,960
My guardian
884
01:05:31,920 --> 01:05:33,240
Would he misunderstand if he saw us
885
01:05:33,240 --> 01:05:34,240
together like this?
886
01:05:34,320 --> 01:05:35,400
Don't flatter yourself
887
01:05:37,440 --> 01:05:39,080
Lo Tin and Lam Kuen are dead
888
01:05:39,760 --> 01:05:41,600
The bronze lion is at the bottom of the sea
889
01:05:42,360 --> 01:05:45,600
I think it's time you changed your profession
890
01:05:45,680 --> 01:05:47,680
If I want something
891
01:05:47,680 --> 01:05:49,320
I must get it
892
01:05:49,320 --> 01:05:53,080
Bronze lion, microfilm and you
893
01:05:53,080 --> 01:05:54,160
Me?
894
01:05:54,160 --> 01:05:56,040
I know you like me
895
01:05:56,400 --> 01:05:59,320
Sure
896
01:05:59,320 --> 01:06:05,440
you have guts, you are smart and such a ladies' man
897
01:06:09,800 --> 01:06:11,200
So fragrant
898
01:06:23,040 --> 01:06:24,320
My boat's here
899
01:06:24,320 --> 01:06:25,760
Collect the clothes
900
01:06:35,000 --> 01:06:36,800
Why do you like old men?
901
01:06:36,800 --> 01:06:37,880
What's it to you?
902
01:06:56,280 --> 01:06:58,000
You suffered this time
903
01:06:58,400 --> 01:07:00,080
The bronze lion is not at the bottom of the sea
904
01:07:00,080 --> 01:07:01,440
You are well informed
905
01:07:01,440 --> 01:07:03,240
I have instructed men on the boat
906
01:07:03,240 --> 01:07:05,360
to dive in and search
907
01:07:05,360 --> 01:07:08,000
The bronze lion is empty
908
01:07:09,280 --> 01:07:10,880
I have looked inside
909
01:07:11,440 --> 01:07:14,320
Strange, where is the microfilm?
910
01:07:15,080 --> 01:07:17,160
99 has been engraved at the bottom of the lion
911
01:07:17,200 --> 01:07:19,360
could it be a lead to where the microfilm is hidden?
912
01:07:19,360 --> 01:07:20,360
Maybe
913
01:07:20,760 --> 01:07:22,440
Lo Tin is sly
914
01:07:24,280 --> 01:07:27,640
I think the Silver Dice is the lair of the Hung Ying
915
01:07:27,640 --> 01:07:29,240
The boss Wa Shu Yan
916
01:07:29,240 --> 01:07:31,680
might be their boss Hung Ying
917
01:07:31,680 --> 01:07:35,080
Maybe, but without proof
918
01:07:35,080 --> 01:07:36,600
let's let sleeping dogs lie
919
01:07:37,240 --> 01:07:38,960
About last night
920
01:07:38,960 --> 01:07:41,480
I have asked the police to let it go
921
01:07:42,880 --> 01:07:44,080
That man is not Chaung Yi
922
01:07:44,080 --> 01:07:45,080
Yes
923
01:07:45,320 --> 01:07:46,600
Give him some scope to operate
924
01:07:47,000 --> 01:07:48,760
and put him under surveillance secretly
925
01:07:50,200 --> 01:07:51,320
I say
926
01:07:51,360 --> 01:07:53,240
the girl is in love with me
927
01:07:53,240 --> 01:07:54,960
don't waste more money on her
928
01:07:54,960 --> 01:07:56,240
Nonsense
929
01:07:59,280 --> 01:08:00,520
No microfilm?
930
01:08:00,680 --> 01:08:02,000
None
931
01:08:03,760 --> 01:08:05,160
We can't get rich
932
01:08:07,440 --> 01:08:08,400
I have it
933
01:08:08,400 --> 01:08:09,400
What?
934
01:08:09,440 --> 01:08:10,680
The place where the microfilm is hidden
935
01:08:10,680 --> 01:08:11,680
Really?
936
01:08:12,240 --> 01:08:14,400
Your dad is the king of thieves
937
01:08:14,400 --> 01:08:16,520
The microfilm must be inside
938
01:08:16,520 --> 01:08:17,800
another bronze lion
939
01:08:17,800 --> 01:08:18,960
Another one?
940
01:08:23,640 --> 01:08:25,280
There are two?
941
01:08:25,720 --> 01:08:27,760
Our factory made this
942
01:08:28,000 --> 01:08:30,760
but I know the real bronze lions
943
01:08:30,960 --> 01:08:33,000
are in a pair
944
01:08:36,120 --> 01:08:39,080
I see, this is 99
945
01:08:39,080 --> 01:08:41,520
the other must be 100
946
01:08:41,520 --> 01:08:43,480
The microfilm must be inside the other one
947
01:08:43,480 --> 01:08:45,400
What do these numbers mean?
948
01:08:45,400 --> 01:08:46,560
Where's the damn thing?
949
01:08:46,560 --> 01:08:47,640
If I knew
950
01:08:47,640 --> 01:08:48,960
I wouldn't be tearing my hair out
951
01:08:50,040 --> 01:08:51,440
I have an idea
952
01:08:51,440 --> 01:08:53,400
Sell the fake lion to Hung Ying
953
01:08:53,400 --> 01:08:55,600
we might get a few million for it
954
01:08:56,480 --> 01:08:57,720
That's cheating
955
01:08:57,720 --> 01:08:58,800
Haven't you cheated anyone?
956
01:08:59,840 --> 01:09:01,640
You are right
957
01:09:01,640 --> 01:09:03,760
No wonder my daughter has fallen for you
958
01:09:04,560 --> 01:09:06,240
You have a great future
959
01:09:06,240 --> 01:09:06,800
Dad
960
01:09:06,800 --> 01:09:08,320
I'll go to the Silver Dice Night Club now
961
01:09:08,320 --> 01:09:10,640
Let me use the lion for a while
962
01:09:12,120 --> 01:09:13,720
till I make some money
963
01:09:13,720 --> 01:09:16,520
Dad, I'll repay a hundred times over
964
01:09:17,840 --> 01:09:18,840
Wait
965
01:09:20,920 --> 01:09:21,920
Wait
966
01:09:22,560 --> 01:09:24,320
You mean to go ahead with this lousy idea?
967
01:09:24,720 --> 01:09:27,720
Didn't you want to collaborate with me
968
01:09:27,720 --> 01:09:28,720
and make money?
969
01:09:29,120 --> 01:09:31,320
If people discovered this was a fake
970
01:09:31,320 --> 01:09:32,720
not only they'll not pay you
971
01:09:32,720 --> 01:09:34,400
your life will be in danger
972
01:09:35,800 --> 01:09:37,320
Why should you care?
973
01:09:53,880 --> 01:09:57,240
Not bad, right? Another one
974
01:09:58,960 --> 01:10:00,440
Would people see?
975
01:10:00,480 --> 01:10:01,480
No
976
01:10:19,920 --> 01:10:22,240
I have to go and talk some business
977
01:10:24,160 --> 01:10:25,920
wait for me at home
978
01:10:36,880 --> 01:10:39,040
Just like a woman after all
979
01:10:55,640 --> 01:10:58,640
Sir, may I help you
980
01:10:58,800 --> 01:11:00,960
Tell Hung Ying I want to see him
981
01:11:02,080 --> 01:11:06,160
There's no one here by that name
982
01:11:06,840 --> 01:11:08,800
Just tell him
983
01:11:13,520 --> 01:11:16,000
I have drunk a lot of sea water this time
984
01:11:19,000 --> 01:11:20,360
How much do you want?
985
01:11:20,360 --> 01:11:21,880
Let me talk to Hung Ying
986
01:11:23,280 --> 01:11:25,520
If you see him you might be dead
987
01:11:26,000 --> 01:11:28,120
They call me the invincible Cheung Yi
988
01:11:29,400 --> 01:11:30,680
Alright, follow me
989
01:11:31,640 --> 01:11:33,840
Where are you going to, sir?
990
01:11:33,840 --> 01:11:34,840
None of your business
991
01:11:46,120 --> 01:11:49,080
You must be Hung Ying's girl
992
01:11:51,240 --> 01:11:52,640
What if I am?
993
01:11:52,640 --> 01:11:54,360
He'll be caught sooner or later
994
01:11:55,000 --> 01:11:57,720
you'd better get another boyfriend
995
01:11:58,240 --> 01:12:00,640
I am expensive to be with
996
01:12:00,640 --> 01:12:01,920
can you manage?
997
01:12:02,000 --> 01:12:04,040
Your perfume smells good
998
01:12:04,080 --> 01:12:07,000
everything about you is good, you're worth it
999
01:12:07,320 --> 01:12:08,320
Really?
1000
01:12:12,840 --> 01:12:15,120
Since you like it
1001
01:12:27,720 --> 01:12:28,720
Look
1002
01:12:28,720 --> 01:12:30,520
Why is it not the same as last night's?
1003
01:12:45,520 --> 01:12:47,240
So long and still not back yet
1004
01:12:48,600 --> 01:12:50,280
Let's take a look at the Silver Dice Night Club
1005
01:12:50,280 --> 01:12:52,560
No, it's not worth taking such a risk for such a person
1006
01:12:52,560 --> 01:12:54,280
He is not bad
1007
01:12:55,760 --> 01:12:57,640
Nothing about him is real
1008
01:13:04,080 --> 01:13:05,280
I'm going
1009
01:13:05,920 --> 01:13:06,920
Big sister
1010
01:13:29,840 --> 01:13:30,840
Who is it?
1011
01:13:33,920 --> 01:13:34,920
Who are you?
1012
01:13:35,680 --> 01:13:38,720
It's the first time we meet
1013
01:13:38,720 --> 01:13:39,960
My surname is Hung
1014
01:13:41,720 --> 01:13:42,880
from the Chu Loong group
1015
01:13:47,960 --> 01:13:51,040
You have guts for a woman
1016
01:13:51,120 --> 01:13:52,600
what do you want?
1017
01:13:55,200 --> 01:13:57,200
My men are useless
1018
01:13:57,720 --> 01:13:59,800
I want to talk business with you
1019
01:13:59,800 --> 01:14:00,800
Business?
1020
01:14:01,440 --> 01:14:02,440
Sit
1021
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Further away
1022
01:14:09,000 --> 01:14:11,280
Do you know someone called Cheung Yi?
1023
01:14:12,480 --> 01:14:15,240
He's in our hands
1024
01:14:16,600 --> 01:14:18,560
He wanted to deceive me with fake goods
1025
01:14:19,320 --> 01:14:22,480
I beat the truth out of him
1026
01:14:23,000 --> 01:14:25,600
He says you have the genuine thing
1027
01:14:27,160 --> 01:14:30,120
Yes, I've hidden it well
1028
01:14:30,120 --> 01:14:31,960
you won't be able to find it
1029
01:14:32,160 --> 01:14:34,720
I'll buy it, a million bucks
1030
01:14:35,040 --> 01:14:36,160
That's too cheap
1031
01:14:36,960 --> 01:14:38,960
Even if I sold it, there'd be a condition
1032
01:14:39,520 --> 01:14:41,080
Let him go free first
1033
01:14:42,120 --> 01:14:45,200
You two seem to be close
1034
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
That's none of your business
1035
01:14:47,000 --> 01:14:48,680
Do we have a deal?
1036
01:14:49,280 --> 01:14:51,400
Tomorrow night at eleven
1037
01:14:51,560 --> 01:14:52,560
Where?
1038
01:14:53,120 --> 01:14:55,800
At the Silver Dice Night Club
1039
01:14:59,960 --> 01:15:02,240
Haven't you thought
1040
01:15:02,240 --> 01:15:04,040
that was my lair?
1041
01:15:04,240 --> 01:15:05,240
Don't move
1042
01:15:09,320 --> 01:15:12,080
If you want Cheung Yi to live
1043
01:15:12,080 --> 01:15:13,480
don’t try any tricks
1044
01:15:13,800 --> 01:15:15,320
Tailing me wouldn't help
1045
01:15:15,320 --> 01:15:17,480
just wait till eleven tomorrow night
1046
01:15:35,920 --> 01:15:37,480
Miss Li
1047
01:15:40,960 --> 01:15:44,040
you really made
1048
01:15:44,040 --> 01:15:46,160
a fool of boss Wa
1049
01:15:47,360 --> 01:15:48,600
What's this?
1050
01:15:48,600 --> 01:15:49,840
A small token
1051
01:15:51,280 --> 01:15:53,560
Have you seen a man with a
1052
01:15:53,560 --> 01:15:57,560
deep voice and this on the chin
1053
01:15:59,160 --> 01:16:00,160
This…
1054
01:16:01,520 --> 01:16:03,280
What's his name?
1055
01:16:03,280 --> 01:16:06,280
I only know his surname is Hung
1056
01:16:08,480 --> 01:16:10,640
I haven't seen this one though
1057
01:16:10,800 --> 01:16:15,560
but if he appears I'll notify you
1058
01:16:15,600 --> 01:16:17,000
Thanks
1059
01:16:23,280 --> 01:16:24,680
Come, sit
1060
01:16:25,480 --> 01:16:26,720
Why did you suddenly leave that day?
1061
01:16:26,720 --> 01:16:28,800
Sorry, I suddenly have to go and perform
1062
01:16:28,800 --> 01:16:30,320
I can't stay any longer today
1063
01:16:30,960 --> 01:16:31,960
What's this?
1064
01:16:32,680 --> 01:16:34,240
For Mr Hung
1065
01:16:34,520 --> 01:16:36,240
Could you be Mr. Hung?
1066
01:16:38,320 --> 01:16:40,960
You said she had something to sell to me
1067
01:16:40,960 --> 01:16:43,480
This is it? Let me look
1068
01:16:43,480 --> 01:16:44,600
Where's Cheung Yi?
1069
01:16:46,360 --> 01:16:47,560
I'll bring him
1070
01:16:54,000 --> 01:16:55,160
Ready?
1071
01:16:55,240 --> 01:16:56,240
They're here
1072
01:16:58,040 --> 01:17:00,000
Look, the gun is hidden inside
1073
01:17:08,080 --> 01:17:10,560
Remember, when the coloured lights are on
1074
01:17:10,560 --> 01:17:12,480
and the drums are at the loudest
1075
01:17:12,480 --> 01:17:13,600
you shoot
1076
01:17:14,240 --> 01:17:15,600
Don't make a mistake
1077
01:17:16,840 --> 01:17:18,600
Isn't this Doctor Au's bronze lion?
1078
01:17:18,600 --> 01:17:19,440
It's his
1079
01:17:19,440 --> 01:17:20,440
Yes
1080
01:17:21,280 --> 01:17:22,600
There should be a pair
1081
01:17:22,600 --> 01:17:23,960
How did it get into your hands?
1082
01:17:23,960 --> 01:17:25,200
It's a fake
1083
01:17:25,200 --> 01:17:26,560
Where's the real one?
1084
01:17:26,600 --> 01:17:28,360
At Doctor Au's home
1085
01:17:30,600 --> 01:17:31,720
This is a fake
1086
01:17:31,720 --> 01:17:33,480
The genuine one has numbers
1087
01:17:33,480 --> 01:17:35,920
I prepared that before auctioning it off
1088
01:17:35,920 --> 01:17:38,080
One is numbered 99, the other 100
1089
01:17:38,120 --> 01:17:38,840
Right?
1090
01:17:38,840 --> 01:17:39,840
Yes
1091
01:17:42,000 --> 01:17:44,120
The microfilm must be inside number 100
1092
01:17:44,160 --> 01:17:45,240
What microfilm?
1093
01:17:54,720 --> 01:17:55,840
Sorry to keep you waiting
1094
01:17:56,640 --> 01:17:57,840
This is…
1095
01:17:57,840 --> 01:18:00,440
My friend Cheung Yi, this is boss Wa
1096
01:18:01,400 --> 01:18:01,760
Hello
1097
01:18:01,760 --> 01:18:02,760
Please sit
1098
01:18:03,760 --> 01:18:04,760
Feel free to chat
1099
01:18:06,040 --> 01:18:07,720
What would you like to drink?
1100
01:18:08,200 --> 01:18:09,600
Get a packet of cigarettes
1101
01:18:11,600 --> 01:18:12,600
A glass of brandy
1102
01:18:17,360 --> 01:18:18,640
Ladies and gentlemen
1103
01:18:18,640 --> 01:18:20,480
We have a special programme today
1104
01:18:20,480 --> 01:18:22,560
A trio formed by
1105
01:18:22,560 --> 01:18:23,640
the famous assassination organisation in south east Asia
1106
01:18:31,680 --> 01:18:35,920
We are world-famous for assassination
1107
01:18:39,120 --> 01:18:43,360
a few notes and you're dead
1108
01:18:46,720 --> 01:18:49,440
listen to those sweet notes
1109
01:18:49,440 --> 01:18:53,600
lively, romantic but hide such cruelty
1110
01:18:54,680 --> 01:18:57,560
Bang to Bang,Bang to Bang
1111
01:18:57,600 --> 01:19:00,960
a shot through your heart
1112
01:19:01,800 --> 01:19:05,000
Bang to Bang,Bang to Bang
1113
01:19:05,040 --> 01:19:08,800
he also wants your life
1114
01:19:10,840 --> 01:19:12,560
their instruments are guns
1115
01:19:13,080 --> 01:19:14,240
That's a gun?
1116
01:19:32,160 --> 01:19:36,280
We are best at murder
1117
01:19:39,560 --> 01:19:43,680
and will do anything for a buck
1118
01:19:46,920 --> 01:19:50,160
listen to the sweet voice
1119
01:19:50,160 --> 01:19:54,120
there many sweet ways to kill
1120
01:19:55,080 --> 01:19:58,240
Bang to Bang,Bang to Bang
1121
01:19:58,320 --> 01:20:01,840
a shot through your heart
1122
01:20:02,440 --> 01:20:05,640
Bang to Bang,Bang to Bang
1123
01:20:05,760 --> 01:20:07,280
he also wants your life
1124
01:20:07,280 --> 01:20:08,960
Smoke a cigarette, quick
1125
01:20:32,280 --> 01:20:33,280
Don't move…
1126
01:20:33,320 --> 01:20:34,320
Stop…
1127
01:20:37,960 --> 01:20:39,400
Quickly…over here
1128
01:20:47,000 --> 01:20:48,520
Hurry, my car is here
1129
01:20:48,560 --> 01:20:49,400
We're safe here
1130
01:20:49,400 --> 01:20:51,120
They are steal trying to get the bronze lion
1131
01:20:51,360 --> 01:20:52,960
I saved you this time
1132
01:20:53,000 --> 01:20:54,480
Good, we are even
1133
01:20:54,560 --> 01:20:56,280
I know where the microfilm is
1134
01:20:56,320 --> 01:20:57,000
Where?
1135
01:20:57,040 --> 01:20:59,280
The number on the lion was meant for sale
1136
01:20:59,280 --> 01:21:00,480
There's also a number 100
1137
01:21:00,480 --> 01:21:01,760
it must be in Doctor Au's home
1138
01:21:01,760 --> 01:21:02,680
Let's go there now
1139
01:21:02,680 --> 01:21:04,040
I'll take you there
1140
01:21:08,120 --> 01:21:09,120
What microfilm?
1141
01:21:09,160 --> 01:21:10,480
An important thing
1142
01:21:10,480 --> 01:21:11,680
If it's found
1143
01:21:11,680 --> 01:21:14,240
I'll ask the authorities to reward you
1144
01:21:14,240 --> 01:21:15,960
The government?
1145
01:21:15,960 --> 01:21:18,080
Yes, I've been asked by the anti-intelligence department
1146
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
of our allies to help
1147
01:21:20,080 --> 01:21:22,520
Your contribution is great
1148
01:21:23,320 --> 01:21:25,720
I don't want acknowledgement, I want money
1149
01:21:26,880 --> 01:21:28,720
Me too
1150
01:22:01,160 --> 01:22:05,480
92、93、94、95、96
1151
01:22:13,320 --> 01:22:18,160
97、98、99、100
1152
01:22:20,960 --> 01:22:22,840
This is it
1153
01:22:33,280 --> 01:22:34,800
This is the roll
1154
01:22:40,680 --> 01:22:41,840
Found it?
1155
01:22:41,880 --> 01:22:42,880
Yes
1156
01:22:43,440 --> 01:22:44,440
It's here
1157
01:22:45,000 --> 01:22:47,040
I'll kill you
1158
01:22:47,040 --> 01:22:49,280
I won't let you sell it to Hung either
1159
01:22:52,160 --> 01:22:53,800
Alright, you win
1160
01:22:55,040 --> 01:22:56,640
go back to report and take credit
1161
01:22:58,560 --> 01:22:59,520
You don't want money?
1162
01:23:00,880 --> 01:23:02,440
I don’t know if I've
1163
01:23:02,440 --> 01:23:03,720
fallen for you
1164
01:23:03,720 --> 01:23:05,400
but I've changed my mind
1165
01:23:06,520 --> 01:23:07,800
Let's go
1166
01:23:09,400 --> 01:23:10,480
Get in the car
1167
01:23:13,800 --> 01:23:16,800
Take Miss Li to the anti-intelligence head quarters
1168
01:23:17,160 --> 01:23:18,440
She knows the way
1169
01:23:18,760 --> 01:23:19,800
Where are you off to?
1170
01:23:19,800 --> 01:23:21,680
The Silver Dice Night Club
1171
01:23:21,680 --> 01:23:23,320
I'll put pressure on Lui and Yu Mei Dip
1172
01:23:23,320 --> 01:23:25,680
and will know who took
1173
01:23:25,880 --> 01:23:27,400
Hung to the police
1174
01:23:27,560 --> 01:23:29,400
and get more reward money
1175
01:23:30,160 --> 01:23:31,760
Stop at the corner
1176
01:23:43,720 --> 01:23:45,040
Stop…
1177
01:23:45,840 --> 01:23:47,640
Could you direct me?
1178
01:23:56,960 --> 01:23:58,520
What's up? Clear the way
1179
01:24:03,120 --> 01:24:03,840
Come down
1180
01:24:03,880 --> 01:24:04,680
Come down
1181
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
Hurry
1182
01:24:08,040 --> 01:24:08,800
Hurry
1183
01:24:08,920 --> 01:24:09,920
What do you want?
1184
01:24:12,600 --> 01:24:13,600
Start the car
1185
01:24:18,880 --> 01:24:21,720
Look at the mess, take care of it at once
1186
01:24:24,400 --> 01:24:25,720
Where's manager Lui and your lady boss?
1187
01:24:25,760 --> 01:24:26,760
Gone
1188
01:24:26,800 --> 01:24:29,080
They also took all the money in the safe
1189
01:24:29,680 --> 01:24:30,840
Why has the police not yet arrived?
1190
01:24:30,880 --> 01:24:31,880
Right
1191
01:24:31,920 --> 01:24:34,080
I have been cheated by them
1192
01:24:34,080 --> 01:24:36,120
They use this place for illegal affairs
1193
01:24:36,120 --> 01:24:37,400
Why don't you hurry up and catch them
1194
01:24:37,400 --> 01:24:38,400
Yes…
1195
01:24:39,640 --> 01:24:41,600
Mr Cheung, I'm such a fool
1196
01:24:51,640 --> 01:24:52,640
Why are you here?
1197
01:24:53,760 --> 01:24:54,960
Why not?
1198
01:24:55,600 --> 01:24:57,240
We've got the microfilm
1199
01:24:59,840 --> 01:25:01,960
though not Hung Ying
1200
01:25:01,960 --> 01:25:04,040
You found the microfilm?
1201
01:25:04,040 --> 01:25:05,040
Yes
1202
01:25:06,320 --> 01:25:08,000
Didn't Li Bing bring it to you?
1203
01:25:08,000 --> 01:25:09,080
She hasn't come here
1204
01:25:09,600 --> 01:25:10,840
Hasn't come?
1205
01:25:18,560 --> 01:25:20,120
Alright
1206
01:25:20,600 --> 01:25:21,960
She hasn't gone to her dad's
1207
01:25:21,960 --> 01:25:23,160
Then she must have been taken
1208
01:25:23,160 --> 01:25:24,400
She still has the microfilm
1209
01:25:24,400 --> 01:25:25,840
Let's go the Seaview Road and take a look
1210
01:25:25,840 --> 01:25:27,280
we split up there
1211
01:25:43,440 --> 01:25:44,560
Hand it over
1212
01:25:46,920 --> 01:25:47,920
Great
1213
01:25:50,960 --> 01:25:51,960
Let's go
1214
01:25:52,120 --> 01:25:53,120
Let's go
1215
01:26:06,280 --> 01:26:07,960
We got it at last
1216
01:26:12,840 --> 01:26:14,440
The boss is here
1217
01:26:21,840 --> 01:26:22,840
Boss
1218
01:26:31,120 --> 01:26:32,120
You…
1219
01:26:44,760 --> 01:26:46,320
So you are Hung Ying
1220
01:26:46,800 --> 01:26:49,120
I didn’t expect you are with anti-intelligence
1221
01:26:49,200 --> 01:26:51,440
we cheated each other
1222
01:26:51,440 --> 01:26:55,600
but I have the last laugh
1223
01:26:58,400 --> 01:27:00,760
The situation is dangerous now
1224
01:27:00,800 --> 01:27:02,360
we must leave at once
1225
01:27:02,360 --> 01:27:03,760
What shall we do with her?
1226
01:27:04,280 --> 01:27:06,800
Whoever has known my real identity must not live
1227
01:27:06,800 --> 01:27:08,400
Let's go…
1228
01:27:31,560 --> 01:27:32,320
Tie her tightly
1229
01:27:32,360 --> 01:27:33,360
Yes
1230
01:27:40,800 --> 01:27:42,080
You fooled me
1231
01:27:42,520 --> 01:27:44,200
You'll suffer till
1232
01:27:44,680 --> 01:27:47,200
we kill you when we leave
1233
01:27:49,520 --> 01:27:50,520
Go
1234
01:27:58,400 --> 01:28:00,040
Pack your things at once
1235
01:28:13,720 --> 01:28:14,680
Here it is
1236
01:28:14,720 --> 01:28:16,160
His car went that way
1237
01:28:16,160 --> 01:28:17,360
Go back and chase
1238
01:28:19,200 --> 01:28:21,400
Go back…
1239
01:28:25,120 --> 01:28:26,120
Sister…
1240
01:28:29,560 --> 01:28:30,400
It's me
1241
01:28:30,400 --> 01:28:33,000
Siao Jin, why are you here?
1242
01:28:34,840 --> 01:28:36,520
Mei Dip and manager Lui
1243
01:28:36,520 --> 01:28:38,520
escaped from the club
1244
01:28:38,520 --> 01:28:41,360
Siao Yu and I hid in the trunk
1245
01:28:41,360 --> 01:28:44,000
she's gone back to alert the others
1246
01:28:47,040 --> 01:28:48,720
I'll go and start the electric chair
1247
01:28:48,720 --> 01:28:50,680
About time for her to die
1248
01:29:15,760 --> 01:29:16,560
Where's Li Bing?
1249
01:29:16,560 --> 01:29:18,640
They grabbed her, the car's over there
1250
01:29:19,360 --> 01:29:20,360
Hurry
1251
01:29:24,320 --> 01:29:25,320
Get the luggage
1252
01:29:25,400 --> 01:29:26,400
Yes
1253
01:29:38,560 --> 01:29:39,560
Get it
1254
01:29:39,760 --> 01:29:40,760
Take it away
1255
01:29:42,120 --> 01:29:44,360
Why has Mei Dip not returned?
1256
01:29:44,720 --> 01:29:47,600
A woman might have a soft heart and cannot do it
1257
01:29:47,600 --> 01:29:48,600
Let's go and take a look
1258
01:30:05,400 --> 01:30:07,680
Stop fighting
1259
01:30:08,120 --> 01:30:11,160
Time for you to die
1260
01:30:22,040 --> 01:30:23,200
It's Mei Dip
1261
01:30:25,680 --> 01:30:26,680
Grab her
1262
01:30:34,920 --> 01:30:36,600
To the roof, don't let her get away
1263
01:30:39,080 --> 01:30:40,080
Hurry…
1264
01:30:43,480 --> 01:30:44,480
Hurry
1265
01:30:46,440 --> 01:30:47,080
Don’t let her get away
1266
01:30:47,080 --> 01:30:48,080
Follow me
1267
01:30:48,080 --> 01:30:49,720
Get up, go up there
1268
01:30:49,760 --> 01:30:50,760
Come down quickly
1269
01:30:56,200 --> 01:30:57,200
Don't move
1270
01:31:23,600 --> 01:31:25,400
You can't go anywhere now
1271
01:31:26,240 --> 01:31:28,560
Miss Li, you have good taste
1272
01:31:28,560 --> 01:31:30,880
Such a wonderful morning
1273
01:31:30,880 --> 01:31:32,960
You couldn't know even in your dreams
1274
01:31:49,120 --> 01:31:51,200
Hung Yi, you've been surrounded
1275
01:31:51,280 --> 01:31:52,400
Give yourself up
1276
01:31:54,360 --> 01:31:55,360
Don't move
1277
01:31:56,720 --> 01:31:57,720
Stand still
1278
01:31:59,480 --> 01:32:00,480
Don't move
1279
01:32:02,640 --> 01:32:03,640
Cheung Yi
1280
01:32:07,120 --> 01:32:08,120
Careful
1281
01:32:09,680 --> 01:32:11,480
Cheung Yi
1282
01:32:13,520 --> 01:32:14,520
Let's go
1283
01:32:18,360 --> 01:32:20,160
I thought I'd never see you again
1284
01:32:20,160 --> 01:32:21,520
It's okay now
1285
01:32:22,440 --> 01:32:25,320
Thank you, you helped most this time
1286
01:32:25,360 --> 01:32:27,560
I have a request, could you forgive him
1287
01:32:27,560 --> 01:32:29,600
He also had a hand in finding the microfilm
1288
01:32:29,600 --> 01:32:32,200
I guarantee he'll turn over a new leaf
1289
01:32:34,080 --> 01:32:35,760
Why are you laughing?
1290
01:32:35,800 --> 01:32:36,960
Why…
1291
01:32:38,680 --> 01:32:40,840
Why are you laughing at me?
1292
01:32:42,960 --> 01:32:44,480
You too?
1293
01:32:49,640 --> 01:32:56,960
I have great skills for stealing love
1294
01:32:57,960 --> 01:33:06,400
just like the way I lightly stole your wallet
1295
01:33:08,200 --> 01:33:14,960
I have a knack for stealing men's hearts
1296
01:33:15,600 --> 01:33:22,160
but can't get him to treat me good
1297
01:33:24,280 --> 01:33:27,040
dad asked me to steal men's hearts
1298
01:33:27,040 --> 01:33:31,000
It's difficult, very difficult
1299
01:33:31,440 --> 01:33:38,800
I've failed
1300
01:33:38,920 --> 01:33:45,000
I can't get a man's heart
1301
01:33:45,040 --> 01:33:52,440
but my heart flutters
1302
01:33:52,520 --> 01:34:06,760
because he has stolen my heart76224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.