Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
Ladies & Gentlemen,
thanks for gracing the occasion
2
00:02:21,840 --> 00:02:25,160
Frankly speaking
I shouldn't be inviting you
3
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
The clothes you're wearing tonight,
4
00:02:28,320 --> 00:02:30,040
are even prettier than those...
5
00:02:30,240 --> 00:02:31,360
to be exhibited in our show.
6
00:02:31,560 --> 00:02:32,920
Some dress with elegance and poise
7
00:02:33,120 --> 00:02:34,560
Some dress gorgeously.
8
00:02:34,760 --> 00:02:36,320
Some sport stylish wear
9
00:02:36,520 --> 00:02:38,440
And some appear unusually enticing
10
00:02:38,640 --> 00:02:40,920
I almost feel tempted
to invite you on stage.
11
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
Let my models sit back
and admire your dignity
12
00:02:43,440 --> 00:02:44,560
Then I realize that...
13
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
you bought your clothes,
14
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
at Lady Snow's.
15
00:02:49,720 --> 00:02:52,240
Eventually it gives me
a sense of some pride
16
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
Before the show begins,
17
00:02:55,800 --> 00:02:58,160
I'd like to introduce my designers
18
00:02:58,360 --> 00:02:59,200
...to you;
19
00:02:59,400 --> 00:03:00,920
Ms Zeng Ling
20
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
Mr Michael Shi.
21
00:03:16,440 --> 00:03:18,480
Let's enjoy the fashion show now!
22
00:03:34,760 --> 00:03:47,400
The east wind blows away
the winter overnight.
23
00:03:48,160 --> 00:03:54,840
The flowing water writes down a poem.
24
00:03:55,800 --> 00:04:01,520
The peach blossoms color the sky red.
25
00:04:05,840 --> 00:04:11,680
Spring has arrived silently!
26
00:04:11,880 --> 00:04:16,880
The enchanting spring's
filled with emptiness.
27
00:04:17,080 --> 00:04:22,800
The flowing water etches a lonely verse
28
00:04:23,000 --> 00:04:29,960
The peach blossoms color the sky
in the dream.
29
00:04:31,080 --> 00:04:36,920
To fill the emptiness of the spring,
30
00:04:37,120 --> 00:04:41,800
Only when a beautiful girl shows up.
31
00:04:42,000 --> 00:04:43,920
She wears a dress made of clouds.
32
00:04:44,120 --> 00:04:47,200
She's as beautiful as flowers.
33
00:04:47,400 --> 00:05:03,440
Yes, the spring is finally here
34
00:05:08,560 --> 00:05:10,840
Could you be quiet for a moment?
35
00:07:02,120 --> 00:07:03,080
Excuse me,
36
00:07:03,280 --> 00:07:05,120
like any of the dresses being modeled?
37
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
Terrible!
38
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
Ugly!
39
00:07:26,920 --> 00:07:28,600
Disgusting!
40
00:07:51,840 --> 00:07:55,080
Wafted along by the breeze...
41
00:07:55,280 --> 00:08:00,000
the wind stirs ripples in the pond
42
00:08:00,200 --> 00:08:03,120
The colourful lovely outfits...
43
00:08:03,320 --> 00:08:07,960
charm the pretty girls
44
00:08:08,160 --> 00:08:15,120
Her steps are as light as a fairy's.
45
00:08:16,160 --> 00:08:23,360
Her smile is as bright as a hibiscus.
46
00:08:24,280 --> 00:08:27,400
Red like fire are the cherries
47
00:08:27,600 --> 00:08:31,520
The plantains green as jade.
48
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
No wonder even flowers are jealous of them.
49
00:08:34,640 --> 00:08:39,480
People are inebriated with
the spring scenery.
50
00:08:56,320 --> 00:08:59,520
The cherries are red like fire.
51
00:08:59,720 --> 00:09:03,480
The plantains are green as jade.
52
00:09:03,680 --> 00:09:06,360
No wonder flowers are filled with envy
53
00:09:06,560 --> 00:09:12,080
And people carried away
by the spring scenery!
54
00:09:24,720 --> 00:09:26,000
Dr Fu!
55
00:09:26,200 --> 00:09:27,280
Today's mail?
56
00:09:36,440 --> 00:09:39,080
I need to talk to Dr Ye.
57
00:09:42,240 --> 00:09:46,760
Dr Ye, Dr Fu would like to speak to you
58
00:09:48,960 --> 00:09:50,920
Please wait, she's with a patient
59
00:09:53,560 --> 00:09:55,160
See you...
60
00:09:55,880 --> 00:09:57,480
Excuse me...
61
00:09:58,840 --> 00:10:00,480
See whose invitation card is this!
62
00:10:00,680 --> 00:10:01,520
Invitation?
63
00:10:01,720 --> 00:10:03,000
Mrs Gu's invitation card!
64
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
Mrs Gu? Who's Mrs Gu?
65
00:10:05,800 --> 00:10:08,120
Mrs Gu? Mrs Gu is Mrs Gu!
66
00:10:08,320 --> 00:10:09,520
I've talked to her secretary.
67
00:10:09,720 --> 00:10:11,680
You're coming with me to her party tomorrow
68
00:10:11,880 --> 00:10:13,520
Who is this Mrs Gu?
69
00:10:14,960 --> 00:10:16,120
I don't know how to tell you.
70
00:10:16,320 --> 00:10:18,720
But you're a nobody...
71
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
if you've never been to her party.
72
00:10:20,120 --> 00:10:21,040
In other words,
73
00:10:21,240 --> 00:10:24,680
you're somebody
if you've a chance to attend
74
00:10:24,960 --> 00:10:26,520
I'll pick you up at your place. See you.
75
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
Could you please send in the next patient
76
00:10:36,640 --> 00:10:39,000
I'd like you to put on something...
77
00:10:39,200 --> 00:10:40,880
really extraordinary tomorrow night.
78
00:10:41,080 --> 00:10:42,520
Why?
79
00:10:43,440 --> 00:10:46,120
Coz you wanna attract people's attention.
80
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
Why would I want that?
81
00:10:47,840 --> 00:10:49,080
For what?
82
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Because the town's all big shots...
83
00:10:52,080 --> 00:10:53,440
will be there.
84
00:10:53,640 --> 00:10:55,440
If you want to stand out...
85
00:10:55,640 --> 00:10:56,440
in the party,
86
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
you have to attract people's attention.
87
00:11:00,600 --> 00:11:03,560
Well, I don't have anything special
88
00:11:03,760 --> 00:11:04,840
Have one custom-made then.
89
00:11:05,040 --> 00:11:06,520
Have it made at Lady Snow's.
90
00:11:22,160 --> 00:11:23,480
Could you talk to Lady Snow once again?
91
00:11:23,680 --> 00:11:24,520
Ask her to do us a favor!
92
00:11:24,720 --> 00:11:25,520
Sorry sir,
93
00:11:25,720 --> 00:11:27,080
you need the dress done
before tomorrow night.
94
00:11:27,280 --> 00:11:28,400
Which is only a day and half
95
00:11:28,600 --> 00:11:29,960
You wouldn't even have time to try it on.
96
00:11:30,160 --> 00:11:32,720
I mean...we really can't do this.
97
00:11:33,840 --> 00:11:35,720
Could you tell her this is Dr Fu Lifu?
98
00:11:35,920 --> 00:11:36,720
She knows me well
99
00:11:36,920 --> 00:11:37,880
I've already told her.
100
00:11:38,080 --> 00:11:40,120
She said she doesn't know a Dr Fu.
101
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
You tell her my friend requires the dress...
102
00:11:45,720 --> 00:11:47,000
for Mrs Gu's party...
103
00:11:47,200 --> 00:11:49,720
which is tomorrow night.
104
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
I'll check with her then.
105
00:12:00,400 --> 00:12:01,360
What is it?
106
00:12:01,560 --> 00:12:03,080
He wants us to make a dress
for his girlfriend
107
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
and needs it by tomorrow night.
108
00:12:05,240 --> 00:12:06,600
What did our boss say?
109
00:12:06,800 --> 00:12:08,080
She has already turned them down.
110
00:12:09,600 --> 00:12:10,840
You tell her we can do it.
111
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
But she won't have time for the fitting,
112
00:12:13,160 --> 00:12:15,240
and she'd have to trust us in the matter...
113
00:12:15,440 --> 00:12:18,880
We'll deliver it to her home
at 8pm tomorrow.
114
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
Remember to ask for her address,
115
00:12:20,600 --> 00:12:21,760
...her name
116
00:12:21,960 --> 00:12:23,360
and her profession.
117
00:12:23,560 --> 00:12:24,640
Say we'll get back to them
regarding the price
118
00:12:24,840 --> 00:12:26,600
Reckon, they've to pay whatever we charge
119
00:12:26,800 --> 00:12:27,720
If they agree to all these conditions,
120
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
have her measurements and pass them to me.
121
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
If they don't agree, forget about it.
122
00:12:30,920 --> 00:12:31,400
I'll talk to them.
123
00:12:31,600 --> 00:12:32,760
Go on
124
00:12:37,440 --> 00:12:38,320
What're you looking at?
125
00:12:38,520 --> 00:12:42,480
That guy is funny, like a child.
126
00:12:42,680 --> 00:12:44,440
He kept staring at my legs...
127
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
when I was on stage last night.
128
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
He says okay
129
00:12:50,680 --> 00:12:52,920
But confirm if we can deliver it before 8.
130
00:13:10,760 --> 00:13:15,360
Xiangmei, call the apparel shop...
131
00:13:15,560 --> 00:13:16,520
and ask'em if they've sent the dress over
132
00:13:16,720 --> 00:13:18,080
It's already 8
133
00:13:32,040 --> 00:13:33,760
Where's Miss? You...
134
00:13:33,960 --> 00:13:34,760
Hey, you haven't changed yet?!
135
00:13:34,960 --> 00:13:36,680
I'm still waiting for the dress.
136
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Let me call them up
137
00:13:49,160 --> 00:13:51,280
Is Dr Ye home?
138
00:13:53,040 --> 00:13:54,200
Sir...
139
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
Thanks...
140
00:14:22,080 --> 00:14:23,760
What do you think?
141
00:14:25,560 --> 00:14:27,760
It's great.
142
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
Do you like it?
143
00:14:30,360 --> 00:14:31,240
Very much.
144
00:14:31,440 --> 00:14:34,920
Good. Let's go.
145
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
Out, get out of here
146
00:14:37,880 --> 00:14:42,040
It's all your fault. It's sheer ugly!
147
00:15:01,520 --> 00:15:03,840
I think the hit colors of next year...
148
00:15:04,040 --> 00:15:06,360
will be more or less
the same as this year's.
149
00:15:08,280 --> 00:15:09,000
Colors and fashion...
150
00:15:09,200 --> 00:15:12,240
All colors are great.
151
00:15:12,440 --> 00:15:14,840
It's a matter of how you put'em together.
152
00:15:15,040 --> 00:15:16,200
Right.
153
00:15:17,000 --> 00:15:18,080
Dr Fu!
154
00:15:20,920 --> 00:15:23,840
Mrs Gu, let me introduce. This is Dr Ye.
155
00:15:24,040 --> 00:15:25,160
Hello Mrs Gu!
156
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
Introduce them to other guests.
157
00:15:27,160 --> 00:15:28,520
This way, please!
158
00:15:36,240 --> 00:15:37,560
Let me introduce,
159
00:15:37,760 --> 00:15:42,480
Mr and Mrs Wang, Mrs Zhang
160
00:15:42,680 --> 00:15:45,160
Meet Dr Fu and Dr Ye.
161
00:15:45,680 --> 00:15:46,840
This way, please!
162
00:15:47,560 --> 00:15:50,120
Mr. Zhang, allow me to introduce
163
00:15:50,480 --> 00:15:54,960
This is Dr Fu... Dr Ye.
164
00:15:55,400 --> 00:15:58,680
She's the designer Ms Zeng Ling.
165
00:15:58,880 --> 00:16:02,840
Ms Zeng works at Lady Snow's.
166
00:16:17,120 --> 00:16:21,200
Hey Michael...
167
00:16:21,400 --> 00:16:22,760
Let me introduce
168
00:16:25,440 --> 00:16:26,960
They are Dr Ye and Dr Fu.
169
00:16:27,160 --> 00:16:28,080
Nice to meet you...
170
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
We've met before.
171
00:16:30,920 --> 00:16:31,720
Mr?
172
00:16:31,920 --> 00:16:32,360
Shi.
173
00:16:32,560 --> 00:16:33,400
Mr Shi,
174
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
what do you think about last night's show?
175
00:16:34,800 --> 00:16:36,560
Wasn't it terrible?
176
00:16:37,280 --> 00:16:39,600
You two have a nice chat.
177
00:16:40,680 --> 00:16:44,000
Dr Fu, I've to ask for your advice.
178
00:16:44,200 --> 00:16:45,160
-What is it?
-Let's step aside.
179
00:16:45,360 --> 00:16:46,600
Okay.
180
00:16:48,320 --> 00:16:49,640
Yesterday, on a friend's advice, I went...
181
00:16:49,840 --> 00:16:51,360
to Lady Snow's to have a dress made.
182
00:16:51,560 --> 00:16:52,920
You know what happened?
183
00:16:53,240 --> 00:16:57,240
Gosh! That dress was the ugliest I've seen
184
00:16:57,440 --> 00:16:59,520
Would you know who designed it?
185
00:17:01,720 --> 00:17:03,320
I think it'd be her over there.
186
00:17:03,840 --> 00:17:06,360
I deliberately stepped on her just now.
187
00:17:27,520 --> 00:17:30,960
Michael...
188
00:17:32,560 --> 00:17:33,600
This is Mrs Wang.
189
00:17:33,800 --> 00:17:35,240
We've been introduced.
190
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
I went to your office yesterday.
191
00:17:37,960 --> 00:17:40,400
I'd like you to design a coat for me.
192
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
Alright
193
00:17:45,720 --> 00:17:48,000
Mrs Wang, your dress is gorgeous!
194
00:17:48,200 --> 00:17:49,360
Where did you have it made?
195
00:17:49,560 --> 00:17:51,680
I've all my clothes custom-made
at Lady Snow's
196
00:17:51,880 --> 00:17:54,240
Mr Shi designs them for me.
197
00:18:00,240 --> 00:18:00,760
Mrs Wang,
198
00:18:00,960 --> 00:18:02,880
let's talk about the coat. Excuse us.
199
00:18:05,760 --> 00:18:06,840
Mrs Wang,
200
00:18:07,360 --> 00:18:10,200
there're something on your dress.
201
00:18:10,400 --> 00:18:10,960
Where?
202
00:18:11,160 --> 00:18:15,080
-Over here.
-Where?
203
00:18:18,960 --> 00:18:20,200
Mrs Wang, it's clean now.
204
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
Let's go over there and talk. Excuse us.
205
00:18:21,800 --> 00:18:23,600
What's it? What is it?
206
00:18:25,160 --> 00:18:26,720
Wait. You two carry on about that coat.
207
00:18:26,920 --> 00:18:28,040
I've got to go now.
208
00:19:26,400 --> 00:19:27,640
Hey, you're home.
209
00:19:33,360 --> 00:19:34,480
How could you get into my house?
210
00:19:37,720 --> 00:19:38,520
Where did you get that?
211
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
Your landlady lent it to me.
212
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
My landlady kicked me out today.
213
00:19:46,640 --> 00:19:47,840
I've nowhere to go.
214
00:19:48,040 --> 00:19:49,720
Can I stay with you for a few days?
215
00:19:49,920 --> 00:19:51,720
I've brought along all my luggage.
216
00:20:01,400 --> 00:20:04,160
Michael, are you mad at me?
217
00:20:05,760 --> 00:20:08,680
And may I ask, whose lousy idea is this?
218
00:20:09,200 --> 00:20:10,360
Mine, of course
219
00:20:13,520 --> 00:20:15,680
Oh yeah, yours
220
00:20:19,680 --> 00:20:21,240
How long are you going to stay?
221
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
I don't know.
222
00:20:22,760 --> 00:20:24,040
You don't know !
223
00:20:25,160 --> 00:20:27,360
How about one week?
224
00:20:29,840 --> 00:20:33,320
What's wrong with you? One week!
225
00:20:33,520 --> 00:20:36,280
If you won't move after one week, I will.
226
00:20:42,440 --> 00:20:43,720
Switch off the light
227
00:21:08,360 --> 00:21:09,640
Please open it.
228
00:21:31,520 --> 00:21:32,720
This is...?
229
00:21:32,920 --> 00:21:35,000
This is the dress you made for me.
230
00:21:35,200 --> 00:21:37,640
Imagine me wearing this!
231
00:21:37,840 --> 00:21:39,320
If others learn that...
232
00:21:39,520 --> 00:21:40,360
I bought it from Lady Snow's,
233
00:21:40,560 --> 00:21:42,760
what will they think?
234
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
Lady Snow, Dr Ye intended to wear it...
235
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
to Mrs Gu's party.
236
00:21:48,960 --> 00:21:50,880
If people would've seen it there...
237
00:21:51,080 --> 00:21:52,800
no one'd ever buy a thing at your shop.
238
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
Ask Ms Zeng and Mr Shi to see me
in my office.
239
00:22:04,720 --> 00:22:05,680
Who are they?
240
00:22:06,640 --> 00:22:08,000
My designers.
241
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
Come in.
242
00:22:15,480 --> 00:22:17,160
You asked to see me?
243
00:22:20,720 --> 00:22:23,560
You designed this dress?
244
00:22:25,280 --> 00:22:26,080
Ms Zeng...
245
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
I know this is not your work.
246
00:22:29,200 --> 00:22:31,120
You are a good fashion designer.
247
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
You don't think I can wear this...
248
00:22:33,360 --> 00:22:34,720
to a party, do you?
249
00:22:35,800 --> 00:22:37,280
This is so outrageous.
250
00:22:37,480 --> 00:22:39,440
We should compensate for Dr Ye's loss.
251
00:22:39,640 --> 00:22:42,120
I can design a dress for her for free.
252
00:22:42,320 --> 00:22:43,560
That'll do.
253
00:22:43,760 --> 00:22:46,240
Since you're willing to compensate my loss,
254
00:22:46,440 --> 00:22:48,400
I won't mention it...
255
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
to anyone else.
256
00:22:50,040 --> 00:22:50,960
Goodbye.
257
00:22:51,240 --> 00:22:52,400
Hold it.
258
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
I'm the designer of this dress.
259
00:22:54,920 --> 00:22:56,000
If you don't understand...
260
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
the design concepts of the dress,
261
00:22:58,000 --> 00:22:59,080
I can explain them...
262
00:22:59,280 --> 00:23:01,360
one by one.
263
00:23:02,000 --> 00:23:04,760
What kind of concepts would there be?
264
00:23:04,960 --> 00:23:06,280
Of course there are.
265
00:23:06,560 --> 00:23:09,360
Abstraction is overwhelming the art world.
266
00:23:09,560 --> 00:23:10,600
We're wise to include it in our designs.
267
00:23:10,800 --> 00:23:12,360
One needs to go along with the trend
268
00:23:12,560 --> 00:23:14,760
At our fashion show the other day,
269
00:23:14,960 --> 00:23:16,800
you remarked it was terrible,
270
00:23:17,000 --> 00:23:18,680
ugly and disgusting.
271
00:23:18,880 --> 00:23:19,760
I thought you knew a lot...
272
00:23:19,960 --> 00:23:21,520
about fashion,
273
00:23:21,720 --> 00:23:23,680
as well as arts.
274
00:23:23,880 --> 00:23:25,200
So I designed something...
275
00:23:25,400 --> 00:23:27,640
really extraordinary for you.
276
00:23:27,840 --> 00:23:28,880
Had I known,
277
00:23:29,080 --> 00:23:31,640
you've absolutely no sense of finesse...
278
00:23:31,840 --> 00:23:33,680
I wouldn't have wasted my time.
279
00:23:34,840 --> 00:23:36,200
When you asked us to make the dress,
280
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
you agreed to three conditions.
281
00:23:38,200 --> 00:23:39,680
First, you won't be able to see the design.
282
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
Second, you'll have no time to try it on.
283
00:23:41,560 --> 00:23:44,160
Third, payment on delivery.
284
00:23:44,640 --> 00:23:45,880
So I don't see why...
285
00:23:46,080 --> 00:23:47,560
we have to compensate you.
286
00:23:47,760 --> 00:23:49,640
Those who agree to compensate her...
287
00:23:49,840 --> 00:23:51,760
have no reason whatsoever,
288
00:23:51,960 --> 00:23:53,440
to be called self-righteous.
289
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
Now, since Dr Ye...
290
00:23:58,720 --> 00:24:01,880
is willing to give up
this avant-garde dress,
291
00:24:02,080 --> 00:24:06,000
we can sell it for you.
292
00:24:08,280 --> 00:24:09,520
I mean, if it's okay...
293
00:24:09,720 --> 00:24:11,120
with Lady Snow
294
00:24:11,320 --> 00:24:14,400
It's alright with me.
295
00:24:17,680 --> 00:24:18,800
I assure you...
296
00:24:19,000 --> 00:24:22,280
the dress will be sold in 3 hours.
297
00:24:26,280 --> 00:24:27,560
You've to promise me 2 things though
298
00:24:27,760 --> 00:24:29,480
No matter how much we sell it for,
299
00:24:29,680 --> 00:24:32,880
you can only have the amount you paid.
300
00:24:33,080 --> 00:24:34,600
And one of you has to stay here...
301
00:24:34,800 --> 00:24:36,560
to witness the whole event.
302
00:24:39,040 --> 00:24:42,360
Clear that display window.
303
00:24:42,640 --> 00:24:44,280
Quick, take everything out.
304
00:24:46,840 --> 00:24:48,440
Take off the model's clothes too.
305
00:24:50,800 --> 00:24:52,720
Lady Snow, for our sake,
306
00:24:52,920 --> 00:24:54,080
don't let them leave the shop.
307
00:24:56,160 --> 00:24:58,200
Dr Ye, please take a seat over there.
308
00:24:58,400 --> 00:24:59,160
Hang on
309
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
You see,
I don't have that much time to waste
310
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
I've to leave
311
00:25:01,760 --> 00:25:03,640
Then, can this gentleman stay back?
312
00:25:03,840 --> 00:25:05,440
Oh no, I've a date and must leave too
313
00:25:05,640 --> 00:25:07,840
In that case, what should we do?
314
00:25:09,480 --> 00:25:11,120
I can however wait for an hour.
315
00:25:11,880 --> 00:25:13,080
Then I don't need to stay.
316
00:25:13,280 --> 00:25:14,760
You come back in an hour.
317
00:25:14,960 --> 00:25:16,080
I'll have to come back?
318
00:25:16,280 --> 00:25:17,080
Of course.
319
00:25:17,280 --> 00:25:19,720
It's all your fault.
320
00:25:20,280 --> 00:25:21,600
However, Lady Snow,
321
00:25:21,800 --> 00:25:22,840
if no one buys this dress in 3 hours,
322
00:25:23,040 --> 00:25:25,040
you'll have to compensate me...
323
00:25:25,240 --> 00:25:26,360
with what I originally paid for it,
324
00:25:26,560 --> 00:25:28,120
as well as for the time I've wasted here.
325
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
My lawyer'll square the accounts with you.
326
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
Wait a minute.
327
00:25:46,640 --> 00:25:49,560
We agree to your condition and please sit.
328
00:26:00,440 --> 00:26:01,480
I got to go.
329
00:26:17,720 --> 00:26:18,920
Get me a card.
330
00:26:23,040 --> 00:26:24,080
Here, Mr Shi
331
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
The marked price is $1000.
332
00:27:17,520 --> 00:27:19,640
Mr Ying, raise the marked price to
333
00:27:19,840 --> 00:27:21,200
12345
334
00:27:21,680 --> 00:27:24,960
1234.5
335
00:27:47,920 --> 00:27:49,040
-Good afternoon
-Good afternoon
336
00:27:49,240 --> 00:27:50,480
Can I have a try, please?
337
00:27:50,680 --> 00:27:51,440
Yes, of course.
338
00:27:51,640 --> 00:27:52,880
This way, Madam.
339
00:28:06,280 --> 00:28:07,560
Oblige her with a 10% discount.
340
00:28:08,520 --> 00:28:10,960
You wait a second and take the money along
341
00:28:35,760 --> 00:28:38,120
Hello, speaking.
342
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
May I have your address?
343
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
It's you!
344
00:28:59,760 --> 00:29:01,200
Hello
345
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
I'm warning ya
346
00:29:23,080 --> 00:29:25,680
If you call again, I'll report to the police.
347
00:29:59,920 --> 00:30:00,720
Is Dr Ye in?
348
00:30:00,920 --> 00:30:01,800
Yes.
349
00:30:02,000 --> 00:30:02,920
I'd like to make an appointment
350
00:30:03,920 --> 00:30:04,600
The patient's name, please?
351
00:30:04,800 --> 00:30:06,320
Shi, S-H-I
352
00:30:09,080 --> 00:30:10,360
Ms or Mrs?
353
00:30:10,560 --> 00:30:11,480
Mr.
354
00:30:13,040 --> 00:30:16,120
Is the patient a Miss or a Mrs?
355
00:30:16,320 --> 00:30:17,440
It's a Mister
356
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Is the patient here?
357
00:30:18,960 --> 00:30:20,120
Yeah.
358
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
Yeah? Where?
359
00:30:22,360 --> 00:30:23,680
Here.
360
00:30:23,880 --> 00:30:25,400
You're the patient !
361
00:30:32,760 --> 00:30:34,160
Sir, I think there's a misunderstanding.
362
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
Dr Ye is a gynaecologist.
363
00:30:47,000 --> 00:30:47,960
What's so funny?
364
00:30:48,160 --> 00:30:50,760
Just now there was a male patient outside.
365
00:31:14,240 --> 00:31:17,920
Hello. Dr Ye speaking.
366
00:31:22,560 --> 00:31:25,200
You've a headache or a stomach-ache?
367
00:31:26,640 --> 00:31:29,000
What? Cardiac pain?
368
00:31:32,800 --> 00:31:33,760
May I have your address, please?
369
00:31:33,960 --> 00:31:35,160
I'm on my way.
370
00:31:42,440 --> 00:31:46,800
I've lighted the candle. You ready?
371
00:31:48,240 --> 00:31:49,280
I'm ready.
372
00:31:49,840 --> 00:31:50,880
Still not right
373
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
Not there yet.
374
00:31:54,960 --> 00:31:56,680
That's okay
375
00:32:05,280 --> 00:32:05,880
Dr Ye.
376
00:32:06,080 --> 00:32:08,000
This way. Please come in.
377
00:32:12,680 --> 00:32:13,400
Where is the patient?
378
00:32:13,600 --> 00:32:15,720
Inside. She seems very ill.
379
00:32:15,920 --> 00:32:17,560
The light bulbs are all broken.
380
00:32:17,760 --> 00:32:19,600
I've to call in an electrician
381
00:32:19,800 --> 00:32:21,040
Please come in.
382
00:32:21,240 --> 00:32:22,160
She's in there.
383
00:32:22,440 --> 00:32:24,240
Sister, the doctor is here.
384
00:32:38,760 --> 00:32:40,840
You'll be fine. Don't worry.
385
00:32:44,920 --> 00:32:46,240
Let me have your hand?
386
00:32:51,760 --> 00:32:53,480
Where do you feel sick?
387
00:32:56,760 --> 00:32:58,160
I beg your pardon
388
00:33:01,440 --> 00:33:03,200
It's not serious.
389
00:33:03,680 --> 00:33:04,840
Turn your head around, please.
390
00:33:05,040 --> 00:33:06,680
Let me take your temperature.
391
00:33:09,160 --> 00:33:12,120
Don't be afraid. Come on
392
00:33:19,560 --> 00:33:22,280
You... You are such a jerk!
393
00:33:23,320 --> 00:33:24,600
Dr Ye, please forgive me.
394
00:33:24,800 --> 00:33:25,960
You see, I totally know that...
395
00:33:26,160 --> 00:33:28,320
I was wrong.
396
00:33:29,480 --> 00:33:30,240
I sent you flowers everyday...
397
00:33:30,440 --> 00:33:33,320
to apologize to you. Please forgive me.
398
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
I called in your clinic this morning...
399
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
and made a fool of myself.
400
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
Tonight, I dress up like this.
401
00:33:39,600 --> 00:33:44,000
Twice in a day I've made myself a clown!
402
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Goodbye.
403
00:34:04,160 --> 00:34:06,320
If you leave now, my effort'll be in vain.
404
00:34:06,640 --> 00:34:08,880
What do you want from me?
405
00:34:10,840 --> 00:34:13,400
I wish you'd forgive me
406
00:34:13,600 --> 00:34:14,680
For what?
407
00:34:17,480 --> 00:34:18,800
The dress.
408
00:34:22,960 --> 00:34:24,240
You've forgiven me?!
409
00:34:25,280 --> 00:34:27,360
We're friends then?
410
00:34:49,160 --> 00:34:50,560
Let's sit down and talk
411
00:35:06,400 --> 00:35:08,240
Actually we are in the same business.
412
00:35:08,680 --> 00:35:10,000
How is that?
413
00:35:10,840 --> 00:35:12,960
We work for the same goal.
414
00:35:13,160 --> 00:35:13,960
Women
415
00:35:14,160 --> 00:35:17,240
Right, we both attend to women's' bodies.
416
00:35:17,680 --> 00:35:18,920
Cheers!
417
00:35:25,600 --> 00:35:27,720
Your job is to dress them up.
418
00:35:27,920 --> 00:35:30,440
Yours is to take care of their health.
419
00:35:39,600 --> 00:35:42,040
May I ask for your co-operation?
420
00:35:42,240 --> 00:35:43,400
About what?
421
00:35:43,600 --> 00:35:45,960
About clothes.
422
00:35:46,160 --> 00:35:48,240
Please try not to design clothes...
423
00:35:48,440 --> 00:35:51,360
which are too tight to wear.
424
00:35:51,960 --> 00:35:53,280
I've a patient...
425
00:35:53,480 --> 00:35:55,720
who feels dizzy and nauseous everyday.
426
00:35:55,920 --> 00:35:58,600
She isn't anaemic. Nor is she pregnant.
427
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
It's because she strains her body too tight,
428
00:36:01,080 --> 00:36:03,440
in order to wear those exquisite clothes...
429
00:36:03,640 --> 00:36:06,040
which you design.
430
00:36:08,080 --> 00:36:09,120
You're a doctor.
431
00:36:09,320 --> 00:36:12,120
You should encourage them
to exercise more...
432
00:36:12,320 --> 00:36:13,640
or suggest remedy to lose weight.
433
00:36:13,840 --> 00:36:16,640
Or you can help them choose the clothes...
434
00:36:16,840 --> 00:36:18,720
which are not too tight for them.
435
00:36:19,400 --> 00:36:21,160
I can encourage them to exercise more...
436
00:36:21,360 --> 00:36:23,280
or to take medicine to lose weight.
437
00:36:23,720 --> 00:36:27,320
As for clothes, I'm not sure.
438
00:36:27,520 --> 00:36:29,440
I had such an experience
with a patient once.
439
00:36:29,640 --> 00:36:31,200
She was so angry that
she left immediately...
440
00:36:31,400 --> 00:36:33,520
and has never been back since then.
441
00:36:34,040 --> 00:36:37,280
So I believe it's your responsibility.
442
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
It's not our responsibility.
443
00:36:39,160 --> 00:36:39,920
You've to understand that...
444
00:36:40,120 --> 00:36:42,440
we can show them all sorts of designs,
445
00:36:42,640 --> 00:36:44,840
but we can't make the decision for them.
446
00:36:45,760 --> 00:36:47,640
There was a 50-year-old lady...
447
00:36:47,840 --> 00:36:48,800
who came to see me.
448
00:36:49,000 --> 00:36:49,920
She asked me to make her a dress...
449
00:36:50,120 --> 00:36:52,160
that'd fit an 18-year-old girl.
450
00:36:52,360 --> 00:36:54,080
I turned her down, but she insisted.
451
00:36:54,280 --> 00:36:57,000
So I told her clearly that...
452
00:36:57,200 --> 00:36:59,920
she's too old for that.
453
00:37:00,560 --> 00:37:01,840
You know what happened?
454
00:37:02,040 --> 00:37:03,080
What?
455
00:37:03,280 --> 00:37:04,720
She passed out and fell on the floor.
456
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
When she came to, she accused me...
457
00:37:07,160 --> 00:37:10,280
of insulting her and wanted me
to be fired.
458
00:37:10,480 --> 00:37:11,160
What happened then?
459
00:37:11,360 --> 00:37:12,480
Lady Snow didn't fire me...
460
00:37:12,680 --> 00:37:14,120
but made me apologize to her.
461
00:37:14,440 --> 00:37:16,560
I designed a dress...
462
00:37:16,760 --> 00:37:18,840
which was way too youthful for her!
463
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
She was satisfied.
464
00:38:55,040 --> 00:38:56,080
It's you!
465
00:39:01,320 --> 00:39:02,400
I bought it for you.
466
00:40:58,440 --> 00:40:58,800
Your menu.
467
00:40:59,000 --> 00:40:59,400
Just a minute.
468
00:40:59,600 --> 00:41:00,560
Okay.
469
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
What is it?
470
00:41:03,560 --> 00:41:04,680
Came across a book
you might be interested in.
471
00:41:04,880 --> 00:41:07,040
You can choose a wedding gown in it.
472
00:41:11,920 --> 00:41:13,960
Why would I be picking a wedding gown?
473
00:41:14,640 --> 00:41:16,040
We ought to get married.
474
00:41:16,400 --> 00:41:20,680
Us? Why?
475
00:41:20,880 --> 00:41:23,160
First, all our friends know we're close;
476
00:41:23,360 --> 00:41:24,520
so we should get married.
477
00:41:24,720 --> 00:41:27,440
Second,
we can spend our honeymoon in Italy.
478
00:41:27,640 --> 00:41:29,280
I've already booked the air tickets.
479
00:41:30,880 --> 00:41:31,960
Is that it?
480
00:41:32,160 --> 00:41:33,280
Yeah, that's it
481
00:41:44,400 --> 00:41:45,480
What do you think?
482
00:41:47,760 --> 00:41:48,600
Goodbye.
483
00:41:58,160 --> 00:41:59,080
Look,
484
00:41:59,280 --> 00:42:01,840
here's a stunning evening gown.
485
00:42:02,040 --> 00:42:06,000
You will look very elegant in it.
486
00:42:06,200 --> 00:42:09,200
But that's not the right time
or right place.
487
00:42:10,000 --> 00:42:11,440
It's totally embarrassing.
488
00:42:15,080 --> 00:42:17,320
Therefore, remember...
489
00:42:17,520 --> 00:42:20,160
Never wear a formal dress,
490
00:42:20,360 --> 00:42:22,000
to a casual occasion.
491
00:42:22,280 --> 00:42:22,680
Check this out
492
00:42:22,880 --> 00:42:24,880
This is a splendid hat.
493
00:42:25,240 --> 00:42:27,840
This is a splendid blouse.
494
00:42:28,040 --> 00:42:29,920
This is a splendid dress.
495
00:42:30,120 --> 00:42:32,800
A fabulous pair of shoes.
496
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
And now what?
497
00:42:37,680 --> 00:42:39,560
It's just garish!
498
00:42:40,240 --> 00:42:42,360
There are too many colors,
499
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
too many patterns
500
00:42:43,760 --> 00:42:47,160
It's just horrible and look at...
501
00:42:47,360 --> 00:42:49,440
the kind of attention she's getting !
502
00:42:50,800 --> 00:42:52,400
I mean, you aren't a flower garden.
503
00:42:52,600 --> 00:42:54,680
You are not a museum,
504
00:42:54,880 --> 00:42:58,520
nor a jewellery shop,
or a department store.
505
00:43:00,600 --> 00:43:02,640
This is a valuable comb.
506
00:43:03,840 --> 00:43:06,080
This is a pair of expensive earrings.
507
00:43:07,720 --> 00:43:10,480
Classy brooch and necklace.
508
00:43:10,680 --> 00:43:14,040
All these are precious jewels.
509
00:43:14,760 --> 00:43:16,240
But you see;
510
00:43:16,640 --> 00:43:19,360
You could be too heavy to move...
511
00:43:19,560 --> 00:43:21,640
even with a truck.
512
00:43:25,680 --> 00:43:28,080
So don't wear too many jewels.
513
00:43:28,280 --> 00:43:29,400
You are not a sales-counter...
514
00:43:29,600 --> 00:43:31,560
in a department store.
515
00:43:31,760 --> 00:43:32,920
One more tip;
516
00:43:33,240 --> 00:43:35,760
don't tie your body too tight.
517
00:43:38,520 --> 00:43:40,600
Look, the zip splits!
518
00:43:41,920 --> 00:43:45,440
Dress right for your own age
519
00:43:56,920 --> 00:43:59,200
That's it for today.
520
00:44:03,800 --> 00:44:05,040
See you next week.
521
00:44:05,320 --> 00:44:10,600
See you. Bye bye...
522
00:44:17,880 --> 00:44:19,400
Michael
523
00:44:19,840 --> 00:44:21,120
What is it?
524
00:44:31,640 --> 00:44:32,880
What's the matter?
525
00:44:33,480 --> 00:44:37,000
Michael, do you design wedding gowns?
526
00:44:37,440 --> 00:44:38,880
Of course I do.
527
00:44:39,920 --> 00:44:42,080
Who is the bride?
528
00:44:42,280 --> 00:44:43,960
Me
529
00:44:45,600 --> 00:44:47,000
Sorry, I can't design YOUR wedding gown.
530
00:44:47,200 --> 00:44:48,720
Please ask some other designer
531
00:44:48,920 --> 00:44:51,280
But you did say,
you designed wedding gowns.
532
00:44:52,480 --> 00:44:55,480
Are you making fun of me?
533
00:44:56,880 --> 00:45:00,640
Michael, do you know who's the groom?
534
00:45:00,840 --> 00:45:02,800
Of course. Dr Fu, right?
535
00:45:03,000 --> 00:45:05,600
No, it's someone else.
536
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
I mean, he proposed to me once.
537
00:45:09,800 --> 00:45:11,120
I didn't say yes then.
538
00:45:11,480 --> 00:45:13,760
But today, I suddenly thought...
539
00:45:13,960 --> 00:45:16,480
maybe I should go for it.
540
00:45:16,680 --> 00:45:21,080
But HE must design
a wedding dress for me.
541
00:45:21,560 --> 00:45:25,280
Come again! What did you say?
542
00:45:25,480 --> 00:45:26,280
You heard it.
543
00:45:26,480 --> 00:45:27,760
I won't repeat it the second time.
544
00:46:55,840 --> 00:47:03,920
One is too happy to hold back the smile.
545
00:47:10,000 --> 00:47:17,800
The other is too anxious to smile.
546
00:47:24,000 --> 00:47:30,720
They finish the hurried ceremony
in the church
547
00:47:38,760 --> 00:47:48,840
The moon sits upon the treetop.
548
00:47:56,840 --> 00:48:01,040
One shouts softly.
549
00:48:04,200 --> 00:48:08,320
The other smiles tenderly.
550
00:48:11,240 --> 00:48:15,080
The tea tastes good...
551
00:48:15,280 --> 00:48:19,240
Their love shown at the tip
of their brows.
552
00:49:33,640 --> 00:49:36,960
The moon is full. The flowers are pretty.
553
00:49:37,160 --> 00:49:40,480
Lovers stick together happily.
554
00:49:40,680 --> 00:49:42,640
Their happiness knows no bounds
555
00:49:42,840 --> 00:49:47,800
They are free and unfettered.
556
00:49:48,000 --> 00:49:51,800
One waits silently and impatiently.
557
00:49:55,080 --> 00:49:59,360
The other arrives slowly and shyly.
558
00:50:02,320 --> 00:50:05,960
He can hear her soft steps...
559
00:50:06,160 --> 00:50:08,360
He is enraptured...
560
00:50:08,560 --> 00:50:15,920
and enchanted.
561
00:51:39,880 --> 00:51:43,120
Mr and Mrs Shi.
562
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
Xiangmei, you're making fun of me too.
563
00:52:18,120 --> 00:52:19,280
Take a seat.
564
00:52:19,680 --> 00:52:20,880
Must I?
565
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
Michael, ever since I can remember,
566
00:52:25,280 --> 00:52:26,840
I've hoped that one day...
567
00:52:27,040 --> 00:52:28,800
I'll have my own study.
568
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
Today, I finally have one.
569
00:52:35,520 --> 00:52:37,560
Ever since I was born,
570
00:52:37,760 --> 00:52:41,040
I've wanted to marry a beautiful girl.
571
00:52:41,240 --> 00:52:43,320
Today, my dream comes true.
572
00:53:46,440 --> 00:53:48,360
Your pyjamas are in the bathroom.
573
00:54:49,120 --> 00:54:54,040
Hello. Hold on
574
00:54:54,480 --> 00:54:55,520
Your phone.
575
00:54:56,600 --> 00:54:58,960
Hello, speaking
576
00:55:00,000 --> 00:55:04,960
What? Today is...
577
00:55:05,880 --> 00:55:07,720
What did Dr Gong say?
578
00:55:07,920 --> 00:55:09,560
Do I really have to go?
579
00:55:09,840 --> 00:55:11,880
No way... not today
580
00:55:12,080 --> 00:55:13,360
I'll be right there.
581
00:55:18,640 --> 00:55:20,400
You must go.
582
00:55:21,480 --> 00:55:22,640
She's had an X-ray.
583
00:55:22,840 --> 00:55:24,520
They may have to operate on her.
584
00:55:27,440 --> 00:55:29,120
Why today?
585
00:56:30,200 --> 00:56:31,240
You're back
586
00:56:33,320 --> 00:56:34,680
You've been working since I left.
587
00:56:41,400 --> 00:56:42,920
Let's go to bed.
588
00:56:43,480 --> 00:56:44,560
Just a moment.
589
00:58:11,760 --> 00:58:15,960
Demei...
590
00:58:30,240 --> 00:58:32,680
Hello? Lady Snow?
591
00:58:32,880 --> 00:58:36,320
Morning. What did I promise?
592
00:58:36,760 --> 00:58:39,680
A press conference?
When did I promise that?
593
00:58:39,960 --> 00:58:44,320
Last night? Reckon, I must've been drunk.
594
00:58:45,520 --> 00:58:47,360
We're waiting for you
595
00:58:48,480 --> 00:58:49,800
Then I can't excuse myself.
596
00:58:52,160 --> 00:58:55,440
Okay. Be right there.
597
00:59:15,400 --> 00:59:17,120
Michael, you're late!
598
00:59:18,400 --> 00:59:19,880
Nice dress...
599
00:59:28,080 --> 00:59:29,520
Thank you for coming.
600
00:59:36,120 --> 00:59:37,360
Michael, they're looking for you.
601
00:59:37,560 --> 00:59:38,960
I've already greeted them
602
00:59:42,120 --> 00:59:44,440
Shi, are you going to marry soon?
603
00:59:44,640 --> 00:59:45,200
No.
604
00:59:45,400 --> 00:59:46,520
You're lying.
605
00:59:46,720 --> 00:59:48,400
That's no lie. I want to tell you...
606
00:59:48,600 --> 00:59:50,120
I already got married.
607
00:59:50,400 --> 00:59:53,160
Why wasn't I invited to the wedding?
608
00:59:53,800 --> 00:59:55,440
We didn't have one
609
00:59:56,160 --> 00:59:57,680
It's your chance to make yourself noticed
610
00:59:57,880 --> 00:59:58,640
Can I see...
611
00:59:58,840 --> 01:00:00,720
some of your designs?
612
01:00:00,920 --> 01:00:01,640
To tell you the truth...
613
01:00:01,840 --> 01:00:04,000
I haven't resumed work yet.
614
01:00:05,400 --> 01:00:06,200
Mr Michael Shi,
615
01:00:06,400 --> 01:00:10,520
the lady asks me to introduce her to you.
616
01:00:24,640 --> 01:00:26,360
She's from Japan
617
01:00:26,560 --> 01:00:28,000
She said she's heard...
618
01:00:28,200 --> 01:00:30,440
of your great fame as a designer
619
01:00:32,000 --> 01:00:33,560
Thank you...
620
01:00:44,480 --> 01:00:47,160
She said she's putting up at Guobin Hotel.
621
01:00:47,360 --> 01:00:49,800
She's interested in meeting you in person.
622
01:00:50,240 --> 01:00:51,840
That'll be great.
623
01:00:56,160 --> 01:00:57,560
Thanks.
624
01:01:01,360 --> 01:01:02,080
Lady Snow,
625
01:01:02,280 --> 01:01:04,920
the lady and Mr Shi have been introduced.
626
01:01:05,120 --> 01:01:06,440
Could you request him...
627
01:01:06,640 --> 01:01:08,600
to see her at the hotel tomorrow afternoon?
628
01:01:08,800 --> 01:01:10,240
Okay...
629
01:01:14,320 --> 01:01:15,480
Michael,
630
01:01:18,320 --> 01:01:20,560
the lady is a famous model in Japan.
631
01:01:20,760 --> 01:01:21,920
You don't want to offend her.
632
01:01:22,120 --> 01:01:24,080
Go & meet her at the hotel
tomorrow afternoon.
633
01:01:24,280 --> 01:01:25,800
But, tomorrow...
634
01:01:26,000 --> 01:01:27,560
Tomorrow afternoon...
635
01:01:27,760 --> 01:01:28,800
Before your marriage,
636
01:01:29,000 --> 01:01:30,600
I don't blame you being distracted at work.
637
01:01:30,800 --> 01:01:32,760
But you got married yesterday;
638
01:01:32,960 --> 01:01:35,120
and you need to work harder now.
639
01:01:35,320 --> 01:01:36,720
You should grab the chance...
640
01:01:36,920 --> 01:01:38,720
and get yourself noticed.
641
01:01:38,920 --> 01:01:40,800
Yes, Lady Snow.
642
01:01:42,880 --> 01:01:44,920
Michael
643
01:02:18,000 --> 01:02:20,800
Demei, I was told today that...
644
01:02:21,000 --> 01:02:22,680
you got married last night.
645
01:02:22,880 --> 01:02:25,120
I should have congratulated you
646
01:02:26,560 --> 01:02:29,520
Here's the wedding gift. Hope you like it.
647
01:02:29,720 --> 01:02:32,680
Thank you. It's our fault
648
01:02:32,880 --> 01:02:34,240
we didn't inform you.
649
01:02:34,440 --> 01:02:36,920
Oh, come on! We're old friends.
650
01:02:37,120 --> 01:02:38,640
Is Michael home?
651
01:02:38,920 --> 01:02:40,320
Guess not
652
01:02:40,720 --> 01:02:43,280
Maybe he doesn't want to see me.
653
01:02:49,400 --> 01:02:51,360
Xiangmei said he's not home.
654
01:02:52,160 --> 01:02:53,520
Have a seat
655
01:02:58,360 --> 01:03:02,240
It's a nice house. I envy you.
656
01:03:05,720 --> 01:03:08,480
You didn't go for a honeymoon
657
01:03:09,440 --> 01:03:10,760
Michael has schedules to keep
658
01:03:10,960 --> 01:03:12,920
And I have a dozen babies to deliver.
659
01:03:13,120 --> 01:03:16,520
We'll go on our honeymoon later.
660
01:03:19,400 --> 01:03:21,920
That's great
661
01:03:26,800 --> 01:03:28,200
Julie
662
01:03:36,560 --> 01:03:38,960
Michael, my landlady...
663
01:03:39,160 --> 01:03:40,760
You got kicked out again?!
664
01:03:43,760 --> 01:03:45,200
Julie, you must understand that...
665
01:03:45,400 --> 01:03:47,760
I'm a married man now.
666
01:03:47,960 --> 01:03:50,200
I've to ask for my wife's permission first.
667
01:03:50,400 --> 01:03:52,480
Of course, let me ask her.
668
01:04:01,320 --> 01:04:02,640
Michael
669
01:04:04,680 --> 01:04:05,440
Congratulations!
670
01:04:05,640 --> 01:04:07,080
Dr Ye...
671
01:04:07,280 --> 01:04:09,760
oh no, Mrs Shi.
672
01:04:12,200 --> 01:04:14,280
My landlady kicked me out today.
673
01:04:14,480 --> 01:04:15,720
I've no place to stay.
674
01:04:15,920 --> 01:04:18,280
Can I stay with you for a few days?
675
01:04:20,080 --> 01:04:22,080
Let me ask Michael first.
676
01:04:23,800 --> 01:04:27,720
Michael, please come and get changed
677
01:04:29,240 --> 01:04:30,800
I'd like to wash my hands too.
678
01:04:31,600 --> 01:04:32,840
See you soon.
679
01:04:35,520 --> 01:04:36,680
Lock the door!
680
01:04:42,640 --> 01:04:44,120
How could you bring her home?
681
01:04:44,320 --> 01:04:44,960
I didn't bring her home.
682
01:04:45,160 --> 01:04:46,480
I just met her in the backyard.
683
01:04:46,680 --> 01:04:47,360
What a coincidence!
684
01:04:47,560 --> 01:04:48,440
Indeed, I must say
685
01:04:48,640 --> 01:04:49,680
Go tell her she can't stay with us.
686
01:04:49,880 --> 01:04:51,920
Just say, the house is too small.
687
01:04:53,120 --> 01:04:54,720
The house is small?
688
01:04:55,160 --> 01:04:57,040
Find some other excuse.
689
01:04:57,240 --> 01:05:01,120
How about telling her it's too crowded
690
01:05:01,440 --> 01:05:02,960
Crowded?
691
01:05:03,760 --> 01:05:04,640
You've to make up an excuse anyway.
692
01:05:04,840 --> 01:05:06,600
We can't let her stay with us.
693
01:05:06,800 --> 01:05:07,920
I'll talk to her.
694
01:05:08,120 --> 01:05:10,280
Let's entertain our guests now.
695
01:05:17,120 --> 01:05:18,120
Come here.
696
01:05:20,160 --> 01:05:20,800
I've a question for you.
697
01:05:21,000 --> 01:05:22,560
Why is Fu Lifu here?
698
01:05:22,760 --> 01:05:24,040
You told him where we lived?
699
01:05:24,240 --> 01:05:25,520
Or did you bring him home with you?
700
01:05:25,720 --> 01:05:27,320
He was already here when I returned
701
01:05:27,520 --> 01:05:29,040
He's certainly not welcome.
702
01:05:29,240 --> 01:05:32,000
He brought us a wedding gift.
703
01:05:33,240 --> 01:05:34,520
What are you laughing at?
704
01:05:34,800 --> 01:05:37,400
You still love each other, don't you?
705
01:05:37,600 --> 01:05:38,960
Nonsense. Just because you're a jerk...
706
01:05:39,160 --> 01:05:40,320
doesn't mean others are too.
707
01:05:40,520 --> 01:05:40,960
He's such a gentleman.
708
01:05:41,160 --> 01:05:42,560
Hypocrites like him aren't welcome.
709
01:05:42,760 --> 01:05:44,080
Hypocrite or not,
710
01:05:44,280 --> 01:05:46,360
let's entertain our guests first.
711
01:05:53,240 --> 01:05:54,480
Michael,
712
01:05:54,680 --> 01:05:58,800
what's between you and Ms Xu?
713
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
There's nothing between us.
714
01:06:00,200 --> 01:06:01,560
Why must she stay with us...
715
01:06:01,760 --> 01:06:02,920
but not someone else?
716
01:06:03,120 --> 01:06:04,520
She has stayed with me once before
717
01:06:04,720 --> 01:06:06,240
What? You lived together once?
718
01:06:06,440 --> 01:06:07,880
No, I mean...
719
01:06:08,080 --> 01:06:11,840
we're like brother and sister.
720
01:06:12,520 --> 01:06:13,480
So close?
721
01:06:13,680 --> 01:06:15,240
I don't have a relationship...
722
01:06:16,400 --> 01:06:18,120
going with her.
723
01:06:18,320 --> 01:06:19,360
How can I convince you?
724
01:06:19,560 --> 01:06:20,240
Say, if I had...
725
01:06:20,440 --> 01:06:21,800
some relationship with her,
726
01:06:22,000 --> 01:06:23,760
she wouldn't dare to come here.
727
01:06:23,960 --> 01:06:25,480
Demei, you must trust me.
728
01:06:25,680 --> 01:06:27,280
I swear to God.
729
01:06:27,840 --> 01:06:30,640
Let's entertain our guests first, okay?
730
01:06:41,400 --> 01:06:43,640
Newly weds, so sweet.
731
01:06:43,840 --> 01:06:47,120
You just leave us out here.
732
01:06:58,560 --> 01:06:59,400
Smoke?
733
01:06:59,600 --> 01:07:00,560
Yes, please.
734
01:07:02,080 --> 01:07:03,480
Your tea.
735
01:07:06,480 --> 01:07:08,000
Thank you.
736
01:07:10,760 --> 01:07:13,640
Michael, the sofa's quite comfortable.
737
01:07:27,600 --> 01:07:29,600
Why don't we dine out tonight?
738
01:07:29,800 --> 01:07:31,240
No, I've got something to attend to
739
01:07:31,440 --> 01:07:32,720
It's okay.
740
01:07:33,120 --> 01:07:34,200
Ms Xu, how about you?
741
01:07:34,400 --> 01:07:35,560
Me? Well, why not!
742
01:07:35,760 --> 01:07:37,720
I'll see to my luggage when we're back.
743
01:07:38,360 --> 01:07:39,280
Where shall we dine?
744
01:07:39,480 --> 01:07:43,440
Ritz. Michael has something to say to you.
745
01:07:43,640 --> 01:07:46,520
Good. That's a nice place.
746
01:07:59,080 --> 01:08:02,080
Thank you, Demei, You're so nice to me,
747
01:08:02,280 --> 01:08:05,320
letting me stay and treating me
out to dinner.
748
01:08:11,280 --> 01:08:13,600
You know, Michael said...
749
01:08:13,800 --> 01:08:15,840
Michael, what did you say?
750
01:08:16,040 --> 01:08:17,520
Please say it again.
751
01:08:17,720 --> 01:08:21,400
I said... What did I say?
752
01:08:21,600 --> 01:08:24,000
I said...
753
01:08:25,160 --> 01:08:28,560
I said... I don't remember it.
754
01:08:28,760 --> 01:08:30,400
He simply can't seem to remember a thing.
755
01:08:30,600 --> 01:08:32,400
Once I told him I was taking a bath...
756
01:08:32,600 --> 01:08:33,840
and asked him not to use the bathroom
757
01:08:34,040 --> 01:08:36,480
But he bursted in half-way.
758
01:08:38,120 --> 01:08:39,720
Right, let's eat.
759
01:08:39,920 --> 01:08:41,680
We'll try to find you a flat after dinner.
760
01:08:41,880 --> 01:08:44,840
No, I'm tired. I'll try to find one tomorrow.
761
01:09:29,200 --> 01:09:32,320
Don't be mad.
I'll ask her to leave tomorrow.
762
01:09:33,960 --> 01:09:35,240
Let's go to bed.
763
01:09:36,320 --> 01:09:38,440
Okay, I'll ask her to leave now.
764
01:09:39,240 --> 01:09:40,440
We can't do that.
765
01:09:40,640 --> 01:09:42,080
You would've said it if you could.
766
01:09:42,280 --> 01:09:43,840
It's late.
767
01:09:51,080 --> 01:09:53,840
So you know it's late too.
768
01:10:11,480 --> 01:10:14,600
Hello, Lady Snow.
769
01:10:15,440 --> 01:10:16,640
Not yet.
770
01:10:16,920 --> 01:10:18,040
I know...
771
01:10:18,240 --> 01:10:19,560
I'll start working tomorrow...
772
01:10:19,760 --> 01:10:21,520
and submit some of my designs first.
773
01:10:22,520 --> 01:10:23,880
Okay. See you tomorrow.
774
01:10:40,320 --> 01:10:42,080
Demei
775
01:10:42,800 --> 01:10:44,520
You treated me to a nice dinner.
776
01:10:44,720 --> 01:10:47,600
Can I treat you to a night snack now?
777
01:10:47,800 --> 01:10:50,840
No. If you're hungry,
778
01:10:51,040 --> 01:10:52,880
you can go ahead.
779
01:10:53,560 --> 01:10:56,080
Your house is far away from the town.
780
01:10:56,280 --> 01:10:57,240
I don't know how to drive.
781
01:10:57,440 --> 01:10:58,400
Why don't you move to...
782
01:10:58,600 --> 01:11:00,240
a more convenient place tomorrow then?
783
01:11:00,440 --> 01:11:01,560
Bye.
784
01:11:01,920 --> 01:11:05,240
In fact even I ain't hungry.
I just can't sleep.
785
01:11:07,280 --> 01:11:10,600
Forget it... Don't talk to her.
786
01:11:50,400 --> 01:11:51,360
Hello.
787
01:11:51,560 --> 01:11:52,800
May I speak to Dr Ye?
788
01:11:53,000 --> 01:11:54,120
Dr Ye speaking.
789
01:11:54,320 --> 01:11:56,480
Mrs Wang, who had an operation last night,
790
01:11:56,680 --> 01:11:58,720
is having a temperature of 104
791
01:11:58,920 --> 01:12:00,720
Her heartbeat is weak.
792
01:12:01,600 --> 01:12:02,680
Is she sweating?
793
01:12:02,880 --> 01:12:04,120
Yeah, is she perspiring?
794
01:12:04,320 --> 01:12:05,440
Yes, she is.
795
01:12:05,720 --> 01:12:07,240
I'll leave right away
796
01:13:34,360 --> 01:13:36,560
Darling.
797
01:14:28,880 --> 01:14:30,000
Dr Fu, you're early.
798
01:14:30,200 --> 01:14:30,880
Is Dr Ye up?
799
01:14:31,080 --> 01:14:32,120
Yes.
800
01:14:44,320 --> 01:14:46,000
You're here!
801
01:14:46,400 --> 01:14:47,120
I left home without washing my face,
802
01:14:47,320 --> 01:14:50,200
once we finished talking on the phone.
803
01:14:50,520 --> 01:14:51,640
He's unfaithful to me.
804
01:14:54,720 --> 01:14:55,880
Where's he?
805
01:15:02,720 --> 01:15:04,240
Where...
806
01:15:05,600 --> 01:15:06,920
What're YOU doing here?
807
01:15:08,240 --> 01:15:09,560
Demei said you're unfaithful to her.
808
01:15:09,760 --> 01:15:11,080
Yeah? When have I been unfaithful to her?
809
01:15:11,280 --> 01:15:12,200
When I wasn't at home,
810
01:15:12,400 --> 01:15:14,360
you brought your girl to fool around.
811
01:15:14,720 --> 01:15:17,680
Fool around? What're you saying!
812
01:15:17,880 --> 01:15:20,240
As if I love seeing your ex-boyfriend...
813
01:15:20,440 --> 01:15:22,520
at our home in the early morning!
814
01:15:22,960 --> 01:15:23,880
You're newlyweds.
815
01:15:24,080 --> 01:15:25,160
I mean, can't you talk it over?
816
01:15:25,360 --> 01:15:28,720
Newlyweds? We've been married for 2 days.
817
01:15:28,920 --> 01:15:30,680
Where was she the last 2 nights?
818
01:15:30,880 --> 01:15:32,080
I've my responsibilities.
819
01:15:32,280 --> 01:15:33,800
If you don't respect my profession,
820
01:15:34,000 --> 01:15:35,320
I just don't see
how this marriage can work
821
01:15:35,920 --> 01:15:37,600
What do you intend to do?
822
01:15:37,800 --> 01:15:38,960
I've decided to leave
823
01:15:39,160 --> 01:15:41,280
You and your girl can have the place back.
824
01:15:41,480 --> 01:15:42,520
Let's go.
825
01:15:45,240 --> 01:15:46,520
Why are you fighting?
826
01:16:09,240 --> 01:16:09,960
Our rooms are almost fully booked.
827
01:16:10,160 --> 01:16:12,320
Would you mind staying here,
828
01:16:12,520 --> 01:16:12,840
for a few days until we have...
829
01:16:13,040 --> 01:16:15,960
It's okay. I'll only stay for a few days.
830
01:16:19,440 --> 01:16:21,360
I didn't sleep well last night...
831
01:16:21,560 --> 01:16:22,600
and would like to snooze off now.
832
01:16:22,800 --> 01:16:24,160
Call me if there's an emergency, okay?
833
01:16:24,360 --> 01:16:25,040
Okay.
834
01:16:25,240 --> 01:16:25,880
We'll head off then
835
01:16:26,080 --> 01:16:27,200
Alright
836
01:16:27,680 --> 01:16:30,440
Lifu, don't tell anyone that I'm here.
837
01:16:30,640 --> 01:16:32,000
I understand...
838
01:17:11,840 --> 01:17:12,920
Hello
839
01:17:16,040 --> 01:17:17,320
Oh please
840
01:17:23,840 --> 01:17:25,000
Let's sit down.
841
01:17:35,760 --> 01:17:38,560
Hello, be seated
842
01:17:43,280 --> 01:17:44,400
Let's sit down.
843
01:17:48,640 --> 01:17:50,040
Let's sit down.
844
01:17:56,800 --> 01:17:58,640
How are you doing?
845
01:18:01,440 --> 01:18:02,720
Nothing.
846
01:18:25,240 --> 01:18:26,640
Sorry...
847
01:18:39,040 --> 01:18:41,320
Oh, not at all. Please have a look
848
01:19:48,920 --> 01:19:55,440
Hello. Okay, I'll be right there.
849
01:20:08,000 --> 01:20:09,680
I'll leave now
850
01:20:13,680 --> 01:20:14,920
I don't understand.
851
01:20:17,560 --> 01:20:19,200
Goodbye
852
01:20:25,720 --> 01:20:26,880
Goodbye
853
01:20:36,040 --> 01:20:42,200
Demei...
854
01:20:42,400 --> 01:20:45,520
Wrong, wrong, You've misunderstood me
855
01:20:46,160 --> 01:20:47,480
I didn't
856
01:20:47,680 --> 01:20:49,440
I've seen it myself
857
01:20:49,640 --> 01:20:51,520
You've just been married a few days,
858
01:20:51,720 --> 01:20:53,520
but you're husband and wife after all.
859
01:20:53,720 --> 01:20:57,360
Can you talk it over?
860
01:20:58,440 --> 01:21:01,560
We haven't spent a night together.
861
01:21:04,200 --> 01:21:05,640
That's why...
862
01:21:05,840 --> 01:21:07,600
you were unfaithful to me.
863
01:21:07,800 --> 01:21:10,640
You... You lust after sex.
864
01:21:10,840 --> 01:21:13,920
You're accusing your own husband.
865
01:21:14,120 --> 01:21:16,840
You're not good enough to be my husband.
866
01:21:17,040 --> 01:21:19,360
You're not my husband from now on.
867
01:21:19,560 --> 01:21:22,320
Mr Wu, let me sign the divorce papers.
868
01:21:22,520 --> 01:21:25,840
I won't sign it.
869
01:21:26,040 --> 01:21:27,680
I won't divorce you.
870
01:21:27,880 --> 01:21:30,480
I won't divorce you no matter what.
871
01:21:31,080 --> 01:21:32,360
But I'll divorce you.
872
01:21:32,560 --> 01:21:34,840
I'll do anything to divorce you.
873
01:21:35,280 --> 01:21:36,120
I won't.
874
01:21:36,320 --> 01:21:37,120
I will.
875
01:21:37,320 --> 01:21:40,240
Let's talk it over, shall we?
876
01:21:40,440 --> 01:21:42,840
You can't divorce, without signatures...
877
01:21:43,040 --> 01:21:44,520
on both sides. So don't fight.
878
01:21:44,720 --> 01:21:46,440
We're arguing about a divorce here.
879
01:21:46,640 --> 01:21:47,720
Why would a pleasant couple...
880
01:21:47,920 --> 01:21:48,760
ask for divorce?
881
01:21:48,960 --> 01:21:50,000
Yeah. Why would pleasant couples...
882
01:21:50,200 --> 01:21:51,320
ask for a divorce?
883
01:21:51,680 --> 01:21:53,160
I don't want you to agree with me.
884
01:21:54,320 --> 01:21:55,480
Michael, I'm leaving.
885
01:21:55,840 --> 01:21:56,840
I've signed the divorce papers.
886
01:21:57,040 --> 01:21:58,280
Whether you sign or not,
887
01:21:58,480 --> 01:22:00,600
I don't want to see you again.
888
01:22:05,240 --> 01:22:08,560
I'll sue you for sexual harassment.
889
01:22:25,320 --> 01:22:26,520
Up to this moment,
890
01:22:26,720 --> 01:22:28,960
Michael hasn't given me any new design.
891
01:22:29,160 --> 01:22:30,920
We only have his old designs.
892
01:22:31,120 --> 01:22:33,400
It's all because of you.
893
01:22:33,600 --> 01:22:35,080
Does your conscience feel any guilt?
894
01:22:37,640 --> 01:22:38,960
This should be his chance of...
895
01:22:39,160 --> 01:22:40,560
making himself conspicuous.
896
01:22:40,760 --> 01:22:42,920
You ruin it all
897
01:22:43,200 --> 01:22:44,680
Are you guilty?
898
01:22:45,640 --> 01:22:46,600
You're his wife.
899
01:22:46,800 --> 01:22:49,560
You're not a good wife if you don't help him.
900
01:22:49,760 --> 01:22:52,840
Why did you marry him
if there wasn't any love?
901
01:22:53,280 --> 01:22:54,280
We're getting a divorce.
902
01:22:54,480 --> 01:22:56,040
Don't talk too much
903
01:22:56,520 --> 01:22:57,920
You have a high temperature.
904
01:23:01,120 --> 01:23:03,000
Dr Ye, you'll be sorry...
905
01:23:03,200 --> 01:23:04,360
if you lose Michael Shi.
906
01:23:48,920 --> 01:23:50,640
No, I don't want any coffee.
907
01:23:52,200 --> 01:23:54,040
Have some coffee to freshen yourself.
908
01:23:54,480 --> 01:23:56,880
Julie, Dr Fu is waiting for you.
909
01:23:57,080 --> 01:23:58,960
Don't worry. I'll take care of Michael.
910
01:23:59,160 --> 01:24:01,080
You both go.
I can't concentrate on my work
911
01:24:01,280 --> 01:24:04,280
...with you staying here.
912
01:24:04,480 --> 01:24:07,120
Don't be too demanding on yourself.
913
01:24:07,320 --> 01:24:10,560
Loosen up. Just act natural.
914
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
There is a good one.
915
01:24:16,200 --> 01:24:17,560
Why did you tear it?
916
01:24:17,760 --> 01:24:19,640
Lady Snow, Julie...
917
01:24:19,840 --> 01:24:21,160
I know you're concerned about me,
918
01:24:21,360 --> 01:24:23,000
but I can't think straight for time being
919
01:24:24,880 --> 01:24:26,000
I'll take a walk outside
920
01:24:34,480 --> 01:24:35,440
What're we going to do?
921
01:24:35,640 --> 01:24:37,440
He loves Dr Ye so much.
922
01:24:46,480 --> 01:24:47,800
Where is he going?
923
01:24:48,000 --> 01:24:49,800
It's all my fault.
924
01:24:50,000 --> 01:24:53,040
No, it isn't. Demei is too stubborn.
925
01:24:53,560 --> 01:24:57,000
You just go. I'll wait for him.
926
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
If you see him,
927
01:24:58,400 --> 01:25:00,440
tell him I'm awaiting his return.
928
01:25:15,440 --> 01:25:17,160
He's taking a walk over there.
929
01:26:39,600 --> 01:26:40,680
Who is it?
930
01:26:44,720 --> 01:26:45,920
It's Dr Ye.
931
01:26:46,400 --> 01:26:47,600
What are you doing here?
932
01:26:49,160 --> 01:26:50,760
Michael has gone out
933
01:26:51,800 --> 01:26:53,360
Are you looking for him?
934
01:27:02,480 --> 01:27:03,560
Lady Snow,
935
01:27:03,760 --> 01:27:04,880
please give him...
936
01:27:05,080 --> 01:27:06,800
these clothes and design samples.
937
01:27:07,000 --> 01:27:09,240
He may need them.
938
01:27:11,120 --> 01:27:12,280
Bye.
939
01:27:28,960 --> 01:27:33,400
Let the balloons fly to the sky...
940
01:27:33,600 --> 01:27:39,160
and ask the rosy clouds
941
01:27:39,360 --> 01:27:42,920
why they are changing all the time.
942
01:27:43,120 --> 01:27:46,480
A rosy cloud answers;
943
01:27:46,680 --> 01:27:49,960
It says that they are...
944
01:27:50,160 --> 01:27:54,200
comparatively stable
945
01:27:54,400 --> 01:28:00,800
when compared with women's' clothes
946
01:28:15,880 --> 01:28:21,040
Let me take you to Paris,
947
01:28:21,240 --> 01:28:25,800
which is loved by many people.
948
01:28:26,000 --> 01:28:30,800
Some come to see the stately Eiffel.
949
01:28:31,000 --> 01:28:35,680
Some come to feel the spirit of Paris.
950
01:28:35,880 --> 01:28:40,640
They're lying.
951
01:28:40,840 --> 01:28:45,520
Don't listen to them.
952
01:28:45,720 --> 01:28:49,280
Let me tell you,
953
01:28:49,480 --> 01:28:55,320
you must remember it,
954
01:28:55,520 --> 01:29:00,560
the most fascinating thing is...
955
01:29:00,760 --> 01:29:05,600
the beauty of women.
956
01:29:05,800 --> 01:29:10,800
Men's' hearts pound madly for them.
957
01:29:11,000 --> 01:29:15,640
Women!
958
01:29:15,840 --> 01:29:21,760
When they put on their new clothes.
959
01:30:42,920 --> 01:30:47,400
Women!
960
01:30:47,600 --> 01:30:54,400
When they dress up in their new clothes.
961
01:31:17,480 --> 01:31:22,960
Cherry blossoms lie on the ground.
962
01:31:23,160 --> 01:31:28,840
The leaves are still green.
963
01:31:29,040 --> 01:31:32,480
The girl in kimono...
964
01:31:32,680 --> 01:31:38,040
is slim and graceful like a fairy.
965
01:31:38,240 --> 01:31:42,600
She's searching for traces of
cherry blossoms
966
01:31:42,800 --> 01:31:49,600
and awaiting autumn leaves
to bring her good news
967
01:31:49,800 --> 01:31:52,480
She speaks softly.
968
01:31:52,680 --> 01:31:55,440
Affectionate are her eyes.
969
01:31:55,640 --> 01:32:01,280
People are attracted
by her beauty and grace.
970
01:32:01,480 --> 01:32:07,400
Clothes of all sorts and designs...
971
01:32:07,600 --> 01:32:14,280
tell you that women of nowadays,
972
01:32:16,200 --> 01:32:21,680
are like flowers of different kinds.
973
01:32:21,880 --> 01:32:27,400
They are rich in fragrance.
974
01:32:27,600 --> 01:32:31,200
Kimono however is like...
975
01:32:31,400 --> 01:32:36,800
a fairy descending slowly.
976
01:32:37,000 --> 01:32:41,120
Kimono however is...
977
01:32:41,320 --> 01:32:49,000
unforgettable!
978
01:32:51,920 --> 01:32:55,880
Kimono however is...
979
01:32:56,080 --> 01:33:06,400
unforgettable.
980
01:35:10,040 --> 01:35:16,400
The setting sun shines upon the sarong.
981
01:35:16,600 --> 01:35:23,280
Our hearts pound like blaze.
982
01:35:23,480 --> 01:35:30,280
The sea breeze sways the sarong.
983
01:35:30,480 --> 01:35:36,680
Our hearts beat like waves.
984
01:36:43,240 --> 01:36:46,400
Blaze is a picture.
985
01:36:46,600 --> 01:36:49,920
Blaze is a flower.
986
01:36:50,120 --> 01:36:53,320
Phoenixes in fire are stronger.
987
01:36:53,520 --> 01:36:56,960
Butterflies in fire are sublimer.
988
01:37:07,840 --> 01:37:11,320
Butterflies in fire ever so sublime
989
01:37:11,520 --> 01:37:14,840
Smart Filipino girls
990
01:37:15,040 --> 01:37:18,280
dress up as elegant as...
991
01:37:18,480 --> 01:37:21,800
the phoenixes described in these myths.
992
01:37:22,000 --> 01:37:25,280
And as graceful as butterflies.
993
01:37:25,480 --> 01:37:28,760
They appear both elegant and graceful...
994
01:37:28,960 --> 01:37:32,200
under the firelight.
995
01:37:32,400 --> 01:37:35,600
They are both strong and sublime...
996
01:37:35,800 --> 01:37:39,080
under the firelight.
997
01:37:49,800 --> 01:37:55,680
A painted pavilion.
998
01:37:55,880 --> 01:38:02,360
Engraved beams.
999
01:38:02,560 --> 01:38:06,560
Tassels are dancing under lamplight.
1000
01:38:06,760 --> 01:38:13,000
The incense burner gives out fragrances.
1001
01:38:15,280 --> 01:38:21,320
Phoenixes and dragons are flying.
1002
01:38:21,520 --> 01:38:24,360
What a grand...
1003
01:38:24,560 --> 01:38:34,440
eastern building!
1004
01:38:34,640 --> 01:38:40,600
Each one as lovely as jade itself
1005
01:38:40,800 --> 01:38:46,920
Every one as pretty as flowers.
1006
01:38:47,120 --> 01:38:50,920
They move like willow swayed by wind.
1007
01:38:51,120 --> 01:38:58,400
They are quiet like rosy clouds.
1008
01:38:59,400 --> 01:39:05,520
The garden is planted with lots of flowers,
1009
01:39:05,720 --> 01:39:08,440
elegant and graceful.
1010
01:39:08,640 --> 01:39:16,800
Chinese traditional dresses are praised.
1011
01:39:22,960 --> 01:39:28,840
The garden is planted with lots of flowers,
1012
01:39:29,040 --> 01:39:31,840
elegant and graceful.
1013
01:39:32,040 --> 01:39:43,280
Chinese traditional dresses are admired
1014
01:40:28,600 --> 01:40:36,440
One is too happy to hold his smile.
1015
01:40:43,880 --> 01:40:51,560
The other, a bit too anxious to smile.
1016
01:40:58,280 --> 01:41:02,040
They finish the ceremony
in the church quickly
1017
01:41:02,240 --> 01:41:16,560
The moon perched on the treetop.
1018
01:41:28,440 --> 01:41:32,360
One shouts softly.
1019
01:41:35,400 --> 01:41:39,520
The other smiles tenderly.
1020
01:41:42,280 --> 01:41:45,920
The tea tastes good...
1021
01:41:46,120 --> 01:41:50,040
Their love shown at the tip of their brows.
1022
01:43:01,720 --> 01:43:05,000
The moon is full. The flowers are pretty.
1023
01:43:05,200 --> 01:43:08,600
Lovers stick together happily.
1024
01:43:08,800 --> 01:43:10,720
Their happiness knows no bounds
1025
01:43:10,920 --> 01:43:16,200
They are free and unfettered.
1026
01:43:16,400 --> 01:43:20,760
One waits silently and impatiently.
1027
01:43:23,720 --> 01:43:28,080
The other arrives slowly and shyly.
1028
01:43:31,120 --> 01:43:35,040
He can hear her soft steps...
1029
01:43:35,240 --> 01:43:38,560
He's entirely mesmerized,
1030
01:43:38,760 --> 01:43:47,600
and discreetly enchanted!63698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.