All language subtitles for [English] Love Parade (1961) _ 花團錦簇 _ Full Movie _ Shaw Brothers [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,720 --> 00:02:19,720 Ladies & Gentlemen, thanks for gracing the occasion 2 00:02:21,840 --> 00:02:25,160 Frankly speaking I shouldn't be inviting you 3 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 The clothes you're wearing tonight, 4 00:02:28,320 --> 00:02:30,040 are even prettier than those... 5 00:02:30,240 --> 00:02:31,360 to be exhibited in our show. 6 00:02:31,560 --> 00:02:32,920 Some dress with elegance and poise 7 00:02:33,120 --> 00:02:34,560 Some dress gorgeously. 8 00:02:34,760 --> 00:02:36,320 Some sport stylish wear 9 00:02:36,520 --> 00:02:38,440 And some appear unusually enticing 10 00:02:38,640 --> 00:02:40,920 I almost feel tempted to invite you on stage. 11 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 Let my models sit back and admire your dignity 12 00:02:43,440 --> 00:02:44,560 Then I realize that... 13 00:02:44,760 --> 00:02:46,200 you bought your clothes, 14 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 at Lady Snow's. 15 00:02:49,720 --> 00:02:52,240 Eventually it gives me a sense of some pride 16 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 Before the show begins, 17 00:02:55,800 --> 00:02:58,160 I'd like to introduce my designers 18 00:02:58,360 --> 00:02:59,200 ...to you; 19 00:02:59,400 --> 00:03:00,920 Ms Zeng Ling 20 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 Mr Michael Shi. 21 00:03:16,440 --> 00:03:18,480 Let's enjoy the fashion show now! 22 00:03:34,760 --> 00:03:47,400 The east wind blows away the winter overnight. 23 00:03:48,160 --> 00:03:54,840 The flowing water writes down a poem. 24 00:03:55,800 --> 00:04:01,520 The peach blossoms color the sky red. 25 00:04:05,840 --> 00:04:11,680 Spring has arrived silently! 26 00:04:11,880 --> 00:04:16,880 The enchanting spring's filled with emptiness. 27 00:04:17,080 --> 00:04:22,800 The flowing water etches a lonely verse 28 00:04:23,000 --> 00:04:29,960 The peach blossoms color the sky in the dream. 29 00:04:31,080 --> 00:04:36,920 To fill the emptiness of the spring, 30 00:04:37,120 --> 00:04:41,800 Only when a beautiful girl shows up. 31 00:04:42,000 --> 00:04:43,920 She wears a dress made of clouds. 32 00:04:44,120 --> 00:04:47,200 She's as beautiful as flowers. 33 00:04:47,400 --> 00:05:03,440 Yes, the spring is finally here 34 00:05:08,560 --> 00:05:10,840 Could you be quiet for a moment? 35 00:07:02,120 --> 00:07:03,080 Excuse me, 36 00:07:03,280 --> 00:07:05,120 like any of the dresses being modeled? 37 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Terrible! 38 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 Ugly! 39 00:07:26,920 --> 00:07:28,600 Disgusting! 40 00:07:51,840 --> 00:07:55,080 Wafted along by the breeze... 41 00:07:55,280 --> 00:08:00,000 the wind stirs ripples in the pond 42 00:08:00,200 --> 00:08:03,120 The colourful lovely outfits... 43 00:08:03,320 --> 00:08:07,960 charm the pretty girls 44 00:08:08,160 --> 00:08:15,120 Her steps are as light as a fairy's. 45 00:08:16,160 --> 00:08:23,360 Her smile is as bright as a hibiscus. 46 00:08:24,280 --> 00:08:27,400 Red like fire are the cherries 47 00:08:27,600 --> 00:08:31,520 The plantains green as jade. 48 00:08:31,720 --> 00:08:34,440 No wonder even flowers are jealous of them. 49 00:08:34,640 --> 00:08:39,480 People are inebriated with the spring scenery. 50 00:08:56,320 --> 00:08:59,520 The cherries are red like fire. 51 00:08:59,720 --> 00:09:03,480 The plantains are green as jade. 52 00:09:03,680 --> 00:09:06,360 No wonder flowers are filled with envy 53 00:09:06,560 --> 00:09:12,080 And people carried away by the spring scenery! 54 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 Dr Fu! 55 00:09:26,200 --> 00:09:27,280 Today's mail? 56 00:09:36,440 --> 00:09:39,080 I need to talk to Dr Ye. 57 00:09:42,240 --> 00:09:46,760 Dr Ye, Dr Fu would like to speak to you 58 00:09:48,960 --> 00:09:50,920 Please wait, she's with a patient 59 00:09:53,560 --> 00:09:55,160 See you... 60 00:09:55,880 --> 00:09:57,480 Excuse me... 61 00:09:58,840 --> 00:10:00,480 See whose invitation card is this! 62 00:10:00,680 --> 00:10:01,520 Invitation? 63 00:10:01,720 --> 00:10:03,000 Mrs Gu's invitation card! 64 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 Mrs Gu? Who's Mrs Gu? 65 00:10:05,800 --> 00:10:08,120 Mrs Gu? Mrs Gu is Mrs Gu! 66 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 I've talked to her secretary. 67 00:10:09,720 --> 00:10:11,680 You're coming with me to her party tomorrow 68 00:10:11,880 --> 00:10:13,520 Who is this Mrs Gu? 69 00:10:14,960 --> 00:10:16,120 I don't know how to tell you. 70 00:10:16,320 --> 00:10:18,720 But you're a nobody... 71 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 if you've never been to her party. 72 00:10:20,120 --> 00:10:21,040 In other words, 73 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 you're somebody if you've a chance to attend 74 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 I'll pick you up at your place. See you. 75 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 Could you please send in the next patient 76 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 I'd like you to put on something... 77 00:10:39,200 --> 00:10:40,880 really extraordinary tomorrow night. 78 00:10:41,080 --> 00:10:42,520 Why? 79 00:10:43,440 --> 00:10:46,120 Coz you wanna attract people's attention. 80 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 Why would I want that? 81 00:10:47,840 --> 00:10:49,080 For what? 82 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Because the town's all big shots... 83 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 will be there. 84 00:10:53,640 --> 00:10:55,440 If you want to stand out... 85 00:10:55,640 --> 00:10:56,440 in the party, 86 00:10:56,640 --> 00:10:58,640 you have to attract people's attention. 87 00:11:00,600 --> 00:11:03,560 Well, I don't have anything special 88 00:11:03,760 --> 00:11:04,840 Have one custom-made then. 89 00:11:05,040 --> 00:11:06,520 Have it made at Lady Snow's. 90 00:11:22,160 --> 00:11:23,480 Could you talk to Lady Snow once again? 91 00:11:23,680 --> 00:11:24,520 Ask her to do us a favor! 92 00:11:24,720 --> 00:11:25,520 Sorry sir, 93 00:11:25,720 --> 00:11:27,080 you need the dress done before tomorrow night. 94 00:11:27,280 --> 00:11:28,400 Which is only a day and half 95 00:11:28,600 --> 00:11:29,960 You wouldn't even have time to try it on. 96 00:11:30,160 --> 00:11:32,720 I mean...we really can't do this. 97 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 Could you tell her this is Dr Fu Lifu? 98 00:11:35,920 --> 00:11:36,720 She knows me well 99 00:11:36,920 --> 00:11:37,880 I've already told her. 100 00:11:38,080 --> 00:11:40,120 She said she doesn't know a Dr Fu. 101 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 You tell her my friend requires the dress... 102 00:11:45,720 --> 00:11:47,000 for Mrs Gu's party... 103 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 which is tomorrow night. 104 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 I'll check with her then. 105 00:12:00,400 --> 00:12:01,360 What is it? 106 00:12:01,560 --> 00:12:03,080 He wants us to make a dress for his girlfriend 107 00:12:03,280 --> 00:12:05,040 and needs it by tomorrow night. 108 00:12:05,240 --> 00:12:06,600 What did our boss say? 109 00:12:06,800 --> 00:12:08,080 She has already turned them down. 110 00:12:09,600 --> 00:12:10,840 You tell her we can do it. 111 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 But she won't have time for the fitting, 112 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 and she'd have to trust us in the matter... 113 00:12:15,440 --> 00:12:18,880 We'll deliver it to her home at 8pm tomorrow. 114 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Remember to ask for her address, 115 00:12:20,600 --> 00:12:21,760 ...her name 116 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 and her profession. 117 00:12:23,560 --> 00:12:24,640 Say we'll get back to them regarding the price 118 00:12:24,840 --> 00:12:26,600 Reckon, they've to pay whatever we charge 119 00:12:26,800 --> 00:12:27,720 If they agree to all these conditions, 120 00:12:27,920 --> 00:12:29,440 have her measurements and pass them to me. 121 00:12:29,640 --> 00:12:30,720 If they don't agree, forget about it. 122 00:12:30,920 --> 00:12:31,400 I'll talk to them. 123 00:12:31,600 --> 00:12:32,760 Go on 124 00:12:37,440 --> 00:12:38,320 What're you looking at? 125 00:12:38,520 --> 00:12:42,480 That guy is funny, like a child. 126 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 He kept staring at my legs... 127 00:12:44,640 --> 00:12:46,680 when I was on stage last night. 128 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 He says okay 129 00:12:50,680 --> 00:12:52,920 But confirm if we can deliver it before 8. 130 00:13:10,760 --> 00:13:15,360 Xiangmei, call the apparel shop... 131 00:13:15,560 --> 00:13:16,520 and ask'em if they've sent the dress over 132 00:13:16,720 --> 00:13:18,080 It's already 8 133 00:13:32,040 --> 00:13:33,760 Where's Miss? You... 134 00:13:33,960 --> 00:13:34,760 Hey, you haven't changed yet?! 135 00:13:34,960 --> 00:13:36,680 I'm still waiting for the dress. 136 00:13:37,600 --> 00:13:38,880 Let me call them up 137 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 Is Dr Ye home? 138 00:13:53,040 --> 00:13:54,200 Sir... 139 00:14:04,160 --> 00:14:05,840 Thanks... 140 00:14:22,080 --> 00:14:23,760 What do you think? 141 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 It's great. 142 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 Do you like it? 143 00:14:30,360 --> 00:14:31,240 Very much. 144 00:14:31,440 --> 00:14:34,920 Good. Let's go. 145 00:14:35,200 --> 00:14:37,680 Out, get out of here 146 00:14:37,880 --> 00:14:42,040 It's all your fault. It's sheer ugly! 147 00:15:01,520 --> 00:15:03,840 I think the hit colors of next year... 148 00:15:04,040 --> 00:15:06,360 will be more or less the same as this year's. 149 00:15:08,280 --> 00:15:09,000 Colors and fashion... 150 00:15:09,200 --> 00:15:12,240 All colors are great. 151 00:15:12,440 --> 00:15:14,840 It's a matter of how you put'em together. 152 00:15:15,040 --> 00:15:16,200 Right. 153 00:15:17,000 --> 00:15:18,080 Dr Fu! 154 00:15:20,920 --> 00:15:23,840 Mrs Gu, let me introduce. This is Dr Ye. 155 00:15:24,040 --> 00:15:25,160 Hello Mrs Gu! 156 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 Introduce them to other guests. 157 00:15:27,160 --> 00:15:28,520 This way, please! 158 00:15:36,240 --> 00:15:37,560 Let me introduce, 159 00:15:37,760 --> 00:15:42,480 Mr and Mrs Wang, Mrs Zhang 160 00:15:42,680 --> 00:15:45,160 Meet Dr Fu and Dr Ye. 161 00:15:45,680 --> 00:15:46,840 This way, please! 162 00:15:47,560 --> 00:15:50,120 Mr. Zhang, allow me to introduce 163 00:15:50,480 --> 00:15:54,960 This is Dr Fu... Dr Ye. 164 00:15:55,400 --> 00:15:58,680 She's the designer Ms Zeng Ling. 165 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 Ms Zeng works at Lady Snow's. 166 00:16:17,120 --> 00:16:21,200 Hey Michael... 167 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 Let me introduce 168 00:16:25,440 --> 00:16:26,960 They are Dr Ye and Dr Fu. 169 00:16:27,160 --> 00:16:28,080 Nice to meet you... 170 00:16:28,280 --> 00:16:30,200 We've met before. 171 00:16:30,920 --> 00:16:31,720 Mr? 172 00:16:31,920 --> 00:16:32,360 Shi. 173 00:16:32,560 --> 00:16:33,400 Mr Shi, 174 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 what do you think about last night's show? 175 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 Wasn't it terrible? 176 00:16:37,280 --> 00:16:39,600 You two have a nice chat. 177 00:16:40,680 --> 00:16:44,000 Dr Fu, I've to ask for your advice. 178 00:16:44,200 --> 00:16:45,160 -What is it? -Let's step aside. 179 00:16:45,360 --> 00:16:46,600 Okay. 180 00:16:48,320 --> 00:16:49,640 Yesterday, on a friend's advice, I went... 181 00:16:49,840 --> 00:16:51,360 to Lady Snow's to have a dress made. 182 00:16:51,560 --> 00:16:52,920 You know what happened? 183 00:16:53,240 --> 00:16:57,240 Gosh! That dress was the ugliest I've seen 184 00:16:57,440 --> 00:16:59,520 Would you know who designed it? 185 00:17:01,720 --> 00:17:03,320 I think it'd be her over there. 186 00:17:03,840 --> 00:17:06,360 I deliberately stepped on her just now. 187 00:17:27,520 --> 00:17:30,960 Michael... 188 00:17:32,560 --> 00:17:33,600 This is Mrs Wang. 189 00:17:33,800 --> 00:17:35,240 We've been introduced. 190 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 I went to your office yesterday. 191 00:17:37,960 --> 00:17:40,400 I'd like you to design a coat for me. 192 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 Alright 193 00:17:45,720 --> 00:17:48,000 Mrs Wang, your dress is gorgeous! 194 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 Where did you have it made? 195 00:17:49,560 --> 00:17:51,680 I've all my clothes custom-made at Lady Snow's 196 00:17:51,880 --> 00:17:54,240 Mr Shi designs them for me. 197 00:18:00,240 --> 00:18:00,760 Mrs Wang, 198 00:18:00,960 --> 00:18:02,880 let's talk about the coat. Excuse us. 199 00:18:05,760 --> 00:18:06,840 Mrs Wang, 200 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 there're something on your dress. 201 00:18:10,400 --> 00:18:10,960 Where? 202 00:18:11,160 --> 00:18:15,080 -Over here. -Where? 203 00:18:18,960 --> 00:18:20,200 Mrs Wang, it's clean now. 204 00:18:20,400 --> 00:18:21,600 Let's go over there and talk. Excuse us. 205 00:18:21,800 --> 00:18:23,600 What's it? What is it? 206 00:18:25,160 --> 00:18:26,720 Wait. You two carry on about that coat. 207 00:18:26,920 --> 00:18:28,040 I've got to go now. 208 00:19:26,400 --> 00:19:27,640 Hey, you're home. 209 00:19:33,360 --> 00:19:34,480 How could you get into my house? 210 00:19:37,720 --> 00:19:38,520 Where did you get that? 211 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Your landlady lent it to me. 212 00:19:44,400 --> 00:19:46,440 My landlady kicked me out today. 213 00:19:46,640 --> 00:19:47,840 I've nowhere to go. 214 00:19:48,040 --> 00:19:49,720 Can I stay with you for a few days? 215 00:19:49,920 --> 00:19:51,720 I've brought along all my luggage. 216 00:20:01,400 --> 00:20:04,160 Michael, are you mad at me? 217 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 And may I ask, whose lousy idea is this? 218 00:20:09,200 --> 00:20:10,360 Mine, of course 219 00:20:13,520 --> 00:20:15,680 Oh yeah, yours 220 00:20:19,680 --> 00:20:21,240 How long are you going to stay? 221 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 I don't know. 222 00:20:22,760 --> 00:20:24,040 You don't know ! 223 00:20:25,160 --> 00:20:27,360 How about one week? 224 00:20:29,840 --> 00:20:33,320 What's wrong with you? One week! 225 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 If you won't move after one week, I will. 226 00:20:42,440 --> 00:20:43,720 Switch off the light 227 00:21:08,360 --> 00:21:09,640 Please open it. 228 00:21:31,520 --> 00:21:32,720 This is...? 229 00:21:32,920 --> 00:21:35,000 This is the dress you made for me. 230 00:21:35,200 --> 00:21:37,640 Imagine me wearing this! 231 00:21:37,840 --> 00:21:39,320 If others learn that... 232 00:21:39,520 --> 00:21:40,360 I bought it from Lady Snow's, 233 00:21:40,560 --> 00:21:42,760 what will they think? 234 00:21:43,640 --> 00:21:45,800 Lady Snow, Dr Ye intended to wear it... 235 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 to Mrs Gu's party. 236 00:21:48,960 --> 00:21:50,880 If people would've seen it there... 237 00:21:51,080 --> 00:21:52,800 no one'd ever buy a thing at your shop. 238 00:22:01,200 --> 00:22:04,200 Ask Ms Zeng and Mr Shi to see me in my office. 239 00:22:04,720 --> 00:22:05,680 Who are they? 240 00:22:06,640 --> 00:22:08,000 My designers. 241 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Come in. 242 00:22:15,480 --> 00:22:17,160 You asked to see me? 243 00:22:20,720 --> 00:22:23,560 You designed this dress? 244 00:22:25,280 --> 00:22:26,080 Ms Zeng... 245 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 I know this is not your work. 246 00:22:29,200 --> 00:22:31,120 You are a good fashion designer. 247 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 You don't think I can wear this... 248 00:22:33,360 --> 00:22:34,720 to a party, do you? 249 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 This is so outrageous. 250 00:22:37,480 --> 00:22:39,440 We should compensate for Dr Ye's loss. 251 00:22:39,640 --> 00:22:42,120 I can design a dress for her for free. 252 00:22:42,320 --> 00:22:43,560 That'll do. 253 00:22:43,760 --> 00:22:46,240 Since you're willing to compensate my loss, 254 00:22:46,440 --> 00:22:48,400 I won't mention it... 255 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 to anyone else. 256 00:22:50,040 --> 00:22:50,960 Goodbye. 257 00:22:51,240 --> 00:22:52,400 Hold it. 258 00:22:52,920 --> 00:22:54,720 I'm the designer of this dress. 259 00:22:54,920 --> 00:22:56,000 If you don't understand... 260 00:22:56,200 --> 00:22:57,800 the design concepts of the dress, 261 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 I can explain them... 262 00:22:59,280 --> 00:23:01,360 one by one. 263 00:23:02,000 --> 00:23:04,760 What kind of concepts would there be? 264 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 Of course there are. 265 00:23:06,560 --> 00:23:09,360 Abstraction is overwhelming the art world. 266 00:23:09,560 --> 00:23:10,600 We're wise to include it in our designs. 267 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 One needs to go along with the trend 268 00:23:12,560 --> 00:23:14,760 At our fashion show the other day, 269 00:23:14,960 --> 00:23:16,800 you remarked it was terrible, 270 00:23:17,000 --> 00:23:18,680 ugly and disgusting. 271 00:23:18,880 --> 00:23:19,760 I thought you knew a lot... 272 00:23:19,960 --> 00:23:21,520 about fashion, 273 00:23:21,720 --> 00:23:23,680 as well as arts. 274 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 So I designed something... 275 00:23:25,400 --> 00:23:27,640 really extraordinary for you. 276 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 Had I known, 277 00:23:29,080 --> 00:23:31,640 you've absolutely no sense of finesse... 278 00:23:31,840 --> 00:23:33,680 I wouldn't have wasted my time. 279 00:23:34,840 --> 00:23:36,200 When you asked us to make the dress, 280 00:23:36,400 --> 00:23:38,000 you agreed to three conditions. 281 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 First, you won't be able to see the design. 282 00:23:39,880 --> 00:23:41,360 Second, you'll have no time to try it on. 283 00:23:41,560 --> 00:23:44,160 Third, payment on delivery. 284 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 So I don't see why... 285 00:23:46,080 --> 00:23:47,560 we have to compensate you. 286 00:23:47,760 --> 00:23:49,640 Those who agree to compensate her... 287 00:23:49,840 --> 00:23:51,760 have no reason whatsoever, 288 00:23:51,960 --> 00:23:53,440 to be called self-righteous. 289 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 Now, since Dr Ye... 290 00:23:58,720 --> 00:24:01,880 is willing to give up this avant-garde dress, 291 00:24:02,080 --> 00:24:06,000 we can sell it for you. 292 00:24:08,280 --> 00:24:09,520 I mean, if it's okay... 293 00:24:09,720 --> 00:24:11,120 with Lady Snow 294 00:24:11,320 --> 00:24:14,400 It's alright with me. 295 00:24:17,680 --> 00:24:18,800 I assure you... 296 00:24:19,000 --> 00:24:22,280 the dress will be sold in 3 hours. 297 00:24:26,280 --> 00:24:27,560 You've to promise me 2 things though 298 00:24:27,760 --> 00:24:29,480 No matter how much we sell it for, 299 00:24:29,680 --> 00:24:32,880 you can only have the amount you paid. 300 00:24:33,080 --> 00:24:34,600 And one of you has to stay here... 301 00:24:34,800 --> 00:24:36,560 to witness the whole event. 302 00:24:39,040 --> 00:24:42,360 Clear that display window. 303 00:24:42,640 --> 00:24:44,280 Quick, take everything out. 304 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 Take off the model's clothes too. 305 00:24:50,800 --> 00:24:52,720 Lady Snow, for our sake, 306 00:24:52,920 --> 00:24:54,080 don't let them leave the shop. 307 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 Dr Ye, please take a seat over there. 308 00:24:58,400 --> 00:24:59,160 Hang on 309 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 You see, I don't have that much time to waste 310 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 I've to leave 311 00:25:01,760 --> 00:25:03,640 Then, can this gentleman stay back? 312 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 Oh no, I've a date and must leave too 313 00:25:05,640 --> 00:25:07,840 In that case, what should we do? 314 00:25:09,480 --> 00:25:11,120 I can however wait for an hour. 315 00:25:11,880 --> 00:25:13,080 Then I don't need to stay. 316 00:25:13,280 --> 00:25:14,760 You come back in an hour. 317 00:25:14,960 --> 00:25:16,080 I'll have to come back? 318 00:25:16,280 --> 00:25:17,080 Of course. 319 00:25:17,280 --> 00:25:19,720 It's all your fault. 320 00:25:20,280 --> 00:25:21,600 However, Lady Snow, 321 00:25:21,800 --> 00:25:22,840 if no one buys this dress in 3 hours, 322 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 you'll have to compensate me... 323 00:25:25,240 --> 00:25:26,360 with what I originally paid for it, 324 00:25:26,560 --> 00:25:28,120 as well as for the time I've wasted here. 325 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 My lawyer'll square the accounts with you. 326 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Wait a minute. 327 00:25:46,640 --> 00:25:49,560 We agree to your condition and please sit. 328 00:26:00,440 --> 00:26:01,480 I got to go. 329 00:26:17,720 --> 00:26:18,920 Get me a card. 330 00:26:23,040 --> 00:26:24,080 Here, Mr Shi 331 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 The marked price is $1000. 332 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 Mr Ying, raise the marked price to 333 00:27:19,840 --> 00:27:21,200 12345 334 00:27:21,680 --> 00:27:24,960 1234.5 335 00:27:47,920 --> 00:27:49,040 -Good afternoon -Good afternoon 336 00:27:49,240 --> 00:27:50,480 Can I have a try, please? 337 00:27:50,680 --> 00:27:51,440 Yes, of course. 338 00:27:51,640 --> 00:27:52,880 This way, Madam. 339 00:28:06,280 --> 00:28:07,560 Oblige her with a 10% discount. 340 00:28:08,520 --> 00:28:10,960 You wait a second and take the money along 341 00:28:35,760 --> 00:28:38,120 Hello, speaking. 342 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 May I have your address? 343 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 It's you! 344 00:28:59,760 --> 00:29:01,200 Hello 345 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 I'm warning ya 346 00:29:23,080 --> 00:29:25,680 If you call again, I'll report to the police. 347 00:29:59,920 --> 00:30:00,720 Is Dr Ye in? 348 00:30:00,920 --> 00:30:01,800 Yes. 349 00:30:02,000 --> 00:30:02,920 I'd like to make an appointment 350 00:30:03,920 --> 00:30:04,600 The patient's name, please? 351 00:30:04,800 --> 00:30:06,320 Shi, S-H-I 352 00:30:09,080 --> 00:30:10,360 Ms or Mrs? 353 00:30:10,560 --> 00:30:11,480 Mr. 354 00:30:13,040 --> 00:30:16,120 Is the patient a Miss or a Mrs? 355 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 It's a Mister 356 00:30:17,760 --> 00:30:18,760 Is the patient here? 357 00:30:18,960 --> 00:30:20,120 Yeah. 358 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 Yeah? Where? 359 00:30:22,360 --> 00:30:23,680 Here. 360 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 You're the patient ! 361 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 Sir, I think there's a misunderstanding. 362 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 Dr Ye is a gynaecologist. 363 00:30:47,000 --> 00:30:47,960 What's so funny? 364 00:30:48,160 --> 00:30:50,760 Just now there was a male patient outside. 365 00:31:14,240 --> 00:31:17,920 Hello. Dr Ye speaking. 366 00:31:22,560 --> 00:31:25,200 You've a headache or a stomach-ache? 367 00:31:26,640 --> 00:31:29,000 What? Cardiac pain? 368 00:31:32,800 --> 00:31:33,760 May I have your address, please? 369 00:31:33,960 --> 00:31:35,160 I'm on my way. 370 00:31:42,440 --> 00:31:46,800 I've lighted the candle. You ready? 371 00:31:48,240 --> 00:31:49,280 I'm ready. 372 00:31:49,840 --> 00:31:50,880 Still not right 373 00:31:51,400 --> 00:31:52,680 Not there yet. 374 00:31:54,960 --> 00:31:56,680 That's okay 375 00:32:05,280 --> 00:32:05,880 Dr Ye. 376 00:32:06,080 --> 00:32:08,000 This way. Please come in. 377 00:32:12,680 --> 00:32:13,400 Where is the patient? 378 00:32:13,600 --> 00:32:15,720 Inside. She seems very ill. 379 00:32:15,920 --> 00:32:17,560 The light bulbs are all broken. 380 00:32:17,760 --> 00:32:19,600 I've to call in an electrician 381 00:32:19,800 --> 00:32:21,040 Please come in. 382 00:32:21,240 --> 00:32:22,160 She's in there. 383 00:32:22,440 --> 00:32:24,240 Sister, the doctor is here. 384 00:32:38,760 --> 00:32:40,840 You'll be fine. Don't worry. 385 00:32:44,920 --> 00:32:46,240 Let me have your hand? 386 00:32:51,760 --> 00:32:53,480 Where do you feel sick? 387 00:32:56,760 --> 00:32:58,160 I beg your pardon 388 00:33:01,440 --> 00:33:03,200 It's not serious. 389 00:33:03,680 --> 00:33:04,840 Turn your head around, please. 390 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 Let me take your temperature. 391 00:33:09,160 --> 00:33:12,120 Don't be afraid. Come on 392 00:33:19,560 --> 00:33:22,280 You... You are such a jerk! 393 00:33:23,320 --> 00:33:24,600 Dr Ye, please forgive me. 394 00:33:24,800 --> 00:33:25,960 You see, I totally know that... 395 00:33:26,160 --> 00:33:28,320 I was wrong. 396 00:33:29,480 --> 00:33:30,240 I sent you flowers everyday... 397 00:33:30,440 --> 00:33:33,320 to apologize to you. Please forgive me. 398 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 I called in your clinic this morning... 399 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 and made a fool of myself. 400 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 Tonight, I dress up like this. 401 00:33:39,600 --> 00:33:44,000 Twice in a day I've made myself a clown! 402 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Goodbye. 403 00:34:04,160 --> 00:34:06,320 If you leave now, my effort'll be in vain. 404 00:34:06,640 --> 00:34:08,880 What do you want from me? 405 00:34:10,840 --> 00:34:13,400 I wish you'd forgive me 406 00:34:13,600 --> 00:34:14,680 For what? 407 00:34:17,480 --> 00:34:18,800 The dress. 408 00:34:22,960 --> 00:34:24,240 You've forgiven me?! 409 00:34:25,280 --> 00:34:27,360 We're friends then? 410 00:34:49,160 --> 00:34:50,560 Let's sit down and talk 411 00:35:06,400 --> 00:35:08,240 Actually we are in the same business. 412 00:35:08,680 --> 00:35:10,000 How is that? 413 00:35:10,840 --> 00:35:12,960 We work for the same goal. 414 00:35:13,160 --> 00:35:13,960 Women 415 00:35:14,160 --> 00:35:17,240 Right, we both attend to women's' bodies. 416 00:35:17,680 --> 00:35:18,920 Cheers! 417 00:35:25,600 --> 00:35:27,720 Your job is to dress them up. 418 00:35:27,920 --> 00:35:30,440 Yours is to take care of their health. 419 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 May I ask for your co-operation? 420 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 About what? 421 00:35:43,600 --> 00:35:45,960 About clothes. 422 00:35:46,160 --> 00:35:48,240 Please try not to design clothes... 423 00:35:48,440 --> 00:35:51,360 which are too tight to wear. 424 00:35:51,960 --> 00:35:53,280 I've a patient... 425 00:35:53,480 --> 00:35:55,720 who feels dizzy and nauseous everyday. 426 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 She isn't anaemic. Nor is she pregnant. 427 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 It's because she strains her body too tight, 428 00:36:01,080 --> 00:36:03,440 in order to wear those exquisite clothes... 429 00:36:03,640 --> 00:36:06,040 which you design. 430 00:36:08,080 --> 00:36:09,120 You're a doctor. 431 00:36:09,320 --> 00:36:12,120 You should encourage them to exercise more... 432 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 or suggest remedy to lose weight. 433 00:36:13,840 --> 00:36:16,640 Or you can help them choose the clothes... 434 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 which are not too tight for them. 435 00:36:19,400 --> 00:36:21,160 I can encourage them to exercise more... 436 00:36:21,360 --> 00:36:23,280 or to take medicine to lose weight. 437 00:36:23,720 --> 00:36:27,320 As for clothes, I'm not sure. 438 00:36:27,520 --> 00:36:29,440 I had such an experience with a patient once. 439 00:36:29,640 --> 00:36:31,200 She was so angry that she left immediately... 440 00:36:31,400 --> 00:36:33,520 and has never been back since then. 441 00:36:34,040 --> 00:36:37,280 So I believe it's your responsibility. 442 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 It's not our responsibility. 443 00:36:39,160 --> 00:36:39,920 You've to understand that... 444 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 we can show them all sorts of designs, 445 00:36:42,640 --> 00:36:44,840 but we can't make the decision for them. 446 00:36:45,760 --> 00:36:47,640 There was a 50-year-old lady... 447 00:36:47,840 --> 00:36:48,800 who came to see me. 448 00:36:49,000 --> 00:36:49,920 She asked me to make her a dress... 449 00:36:50,120 --> 00:36:52,160 that'd fit an 18-year-old girl. 450 00:36:52,360 --> 00:36:54,080 I turned her down, but she insisted. 451 00:36:54,280 --> 00:36:57,000 So I told her clearly that... 452 00:36:57,200 --> 00:36:59,920 she's too old for that. 453 00:37:00,560 --> 00:37:01,840 You know what happened? 454 00:37:02,040 --> 00:37:03,080 What? 455 00:37:03,280 --> 00:37:04,720 She passed out and fell on the floor. 456 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 When she came to, she accused me... 457 00:37:07,160 --> 00:37:10,280 of insulting her and wanted me to be fired. 458 00:37:10,480 --> 00:37:11,160 What happened then? 459 00:37:11,360 --> 00:37:12,480 Lady Snow didn't fire me... 460 00:37:12,680 --> 00:37:14,120 but made me apologize to her. 461 00:37:14,440 --> 00:37:16,560 I designed a dress... 462 00:37:16,760 --> 00:37:18,840 which was way too youthful for her! 463 00:37:19,080 --> 00:37:20,400 She was satisfied. 464 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 It's you! 465 00:39:01,320 --> 00:39:02,400 I bought it for you. 466 00:40:58,440 --> 00:40:58,800 Your menu. 467 00:40:59,000 --> 00:40:59,400 Just a minute. 468 00:40:59,600 --> 00:41:00,560 Okay. 469 00:41:01,440 --> 00:41:02,920 What is it? 470 00:41:03,560 --> 00:41:04,680 Came across a book you might be interested in. 471 00:41:04,880 --> 00:41:07,040 You can choose a wedding gown in it. 472 00:41:11,920 --> 00:41:13,960 Why would I be picking a wedding gown? 473 00:41:14,640 --> 00:41:16,040 We ought to get married. 474 00:41:16,400 --> 00:41:20,680 Us? Why? 475 00:41:20,880 --> 00:41:23,160 First, all our friends know we're close; 476 00:41:23,360 --> 00:41:24,520 so we should get married. 477 00:41:24,720 --> 00:41:27,440 Second, we can spend our honeymoon in Italy. 478 00:41:27,640 --> 00:41:29,280 I've already booked the air tickets. 479 00:41:30,880 --> 00:41:31,960 Is that it? 480 00:41:32,160 --> 00:41:33,280 Yeah, that's it 481 00:41:44,400 --> 00:41:45,480 What do you think? 482 00:41:47,760 --> 00:41:48,600 Goodbye. 483 00:41:58,160 --> 00:41:59,080 Look, 484 00:41:59,280 --> 00:42:01,840 here's a stunning evening gown. 485 00:42:02,040 --> 00:42:06,000 You will look very elegant in it. 486 00:42:06,200 --> 00:42:09,200 But that's not the right time or right place. 487 00:42:10,000 --> 00:42:11,440 It's totally embarrassing. 488 00:42:15,080 --> 00:42:17,320 Therefore, remember... 489 00:42:17,520 --> 00:42:20,160 Never wear a formal dress, 490 00:42:20,360 --> 00:42:22,000 to a casual occasion. 491 00:42:22,280 --> 00:42:22,680 Check this out 492 00:42:22,880 --> 00:42:24,880 This is a splendid hat. 493 00:42:25,240 --> 00:42:27,840 This is a splendid blouse. 494 00:42:28,040 --> 00:42:29,920 This is a splendid dress. 495 00:42:30,120 --> 00:42:32,800 A fabulous pair of shoes. 496 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 And now what? 497 00:42:37,680 --> 00:42:39,560 It's just garish! 498 00:42:40,240 --> 00:42:42,360 There are too many colors, 499 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 too many patterns 500 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 It's just horrible and look at... 501 00:42:47,360 --> 00:42:49,440 the kind of attention she's getting ! 502 00:42:50,800 --> 00:42:52,400 I mean, you aren't a flower garden. 503 00:42:52,600 --> 00:42:54,680 You are not a museum, 504 00:42:54,880 --> 00:42:58,520 nor a jewellery shop, or a department store. 505 00:43:00,600 --> 00:43:02,640 This is a valuable comb. 506 00:43:03,840 --> 00:43:06,080 This is a pair of expensive earrings. 507 00:43:07,720 --> 00:43:10,480 Classy brooch and necklace. 508 00:43:10,680 --> 00:43:14,040 All these are precious jewels. 509 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 But you see; 510 00:43:16,640 --> 00:43:19,360 You could be too heavy to move... 511 00:43:19,560 --> 00:43:21,640 even with a truck. 512 00:43:25,680 --> 00:43:28,080 So don't wear too many jewels. 513 00:43:28,280 --> 00:43:29,400 You are not a sales-counter... 514 00:43:29,600 --> 00:43:31,560 in a department store. 515 00:43:31,760 --> 00:43:32,920 One more tip; 516 00:43:33,240 --> 00:43:35,760 don't tie your body too tight. 517 00:43:38,520 --> 00:43:40,600 Look, the zip splits! 518 00:43:41,920 --> 00:43:45,440 Dress right for your own age 519 00:43:56,920 --> 00:43:59,200 That's it for today. 520 00:44:03,800 --> 00:44:05,040 See you next week. 521 00:44:05,320 --> 00:44:10,600 See you. Bye bye... 522 00:44:17,880 --> 00:44:19,400 Michael 523 00:44:19,840 --> 00:44:21,120 What is it? 524 00:44:31,640 --> 00:44:32,880 What's the matter? 525 00:44:33,480 --> 00:44:37,000 Michael, do you design wedding gowns? 526 00:44:37,440 --> 00:44:38,880 Of course I do. 527 00:44:39,920 --> 00:44:42,080 Who is the bride? 528 00:44:42,280 --> 00:44:43,960 Me 529 00:44:45,600 --> 00:44:47,000 Sorry, I can't design YOUR wedding gown. 530 00:44:47,200 --> 00:44:48,720 Please ask some other designer 531 00:44:48,920 --> 00:44:51,280 But you did say, you designed wedding gowns. 532 00:44:52,480 --> 00:44:55,480 Are you making fun of me? 533 00:44:56,880 --> 00:45:00,640 Michael, do you know who's the groom? 534 00:45:00,840 --> 00:45:02,800 Of course. Dr Fu, right? 535 00:45:03,000 --> 00:45:05,600 No, it's someone else. 536 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 I mean, he proposed to me once. 537 00:45:09,800 --> 00:45:11,120 I didn't say yes then. 538 00:45:11,480 --> 00:45:13,760 But today, I suddenly thought... 539 00:45:13,960 --> 00:45:16,480 maybe I should go for it. 540 00:45:16,680 --> 00:45:21,080 But HE must design a wedding dress for me. 541 00:45:21,560 --> 00:45:25,280 Come again! What did you say? 542 00:45:25,480 --> 00:45:26,280 You heard it. 543 00:45:26,480 --> 00:45:27,760 I won't repeat it the second time. 544 00:46:55,840 --> 00:47:03,920 One is too happy to hold back the smile. 545 00:47:10,000 --> 00:47:17,800 The other is too anxious to smile. 546 00:47:24,000 --> 00:47:30,720 They finish the hurried ceremony in the church 547 00:47:38,760 --> 00:47:48,840 The moon sits upon the treetop. 548 00:47:56,840 --> 00:48:01,040 One shouts softly. 549 00:48:04,200 --> 00:48:08,320 The other smiles tenderly. 550 00:48:11,240 --> 00:48:15,080 The tea tastes good... 551 00:48:15,280 --> 00:48:19,240 Their love shown at the tip of their brows. 552 00:49:33,640 --> 00:49:36,960 The moon is full. The flowers are pretty. 553 00:49:37,160 --> 00:49:40,480 Lovers stick together happily. 554 00:49:40,680 --> 00:49:42,640 Their happiness knows no bounds 555 00:49:42,840 --> 00:49:47,800 They are free and unfettered. 556 00:49:48,000 --> 00:49:51,800 One waits silently and impatiently. 557 00:49:55,080 --> 00:49:59,360 The other arrives slowly and shyly. 558 00:50:02,320 --> 00:50:05,960 He can hear her soft steps... 559 00:50:06,160 --> 00:50:08,360 He is enraptured... 560 00:50:08,560 --> 00:50:15,920 and enchanted. 561 00:51:39,880 --> 00:51:43,120 Mr and Mrs Shi. 562 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 Xiangmei, you're making fun of me too. 563 00:52:18,120 --> 00:52:19,280 Take a seat. 564 00:52:19,680 --> 00:52:20,880 Must I? 565 00:52:22,000 --> 00:52:25,080 Michael, ever since I can remember, 566 00:52:25,280 --> 00:52:26,840 I've hoped that one day... 567 00:52:27,040 --> 00:52:28,800 I'll have my own study. 568 00:52:30,080 --> 00:52:32,160 Today, I finally have one. 569 00:52:35,520 --> 00:52:37,560 Ever since I was born, 570 00:52:37,760 --> 00:52:41,040 I've wanted to marry a beautiful girl. 571 00:52:41,240 --> 00:52:43,320 Today, my dream comes true. 572 00:53:46,440 --> 00:53:48,360 Your pyjamas are in the bathroom. 573 00:54:49,120 --> 00:54:54,040 Hello. Hold on 574 00:54:54,480 --> 00:54:55,520 Your phone. 575 00:54:56,600 --> 00:54:58,960 Hello, speaking 576 00:55:00,000 --> 00:55:04,960 What? Today is... 577 00:55:05,880 --> 00:55:07,720 What did Dr Gong say? 578 00:55:07,920 --> 00:55:09,560 Do I really have to go? 579 00:55:09,840 --> 00:55:11,880 No way... not today 580 00:55:12,080 --> 00:55:13,360 I'll be right there. 581 00:55:18,640 --> 00:55:20,400 You must go. 582 00:55:21,480 --> 00:55:22,640 She's had an X-ray. 583 00:55:22,840 --> 00:55:24,520 They may have to operate on her. 584 00:55:27,440 --> 00:55:29,120 Why today? 585 00:56:30,200 --> 00:56:31,240 You're back 586 00:56:33,320 --> 00:56:34,680 You've been working since I left. 587 00:56:41,400 --> 00:56:42,920 Let's go to bed. 588 00:56:43,480 --> 00:56:44,560 Just a moment. 589 00:58:11,760 --> 00:58:15,960 Demei... 590 00:58:30,240 --> 00:58:32,680 Hello? Lady Snow? 591 00:58:32,880 --> 00:58:36,320 Morning. What did I promise? 592 00:58:36,760 --> 00:58:39,680 A press conference? When did I promise that? 593 00:58:39,960 --> 00:58:44,320 Last night? Reckon, I must've been drunk. 594 00:58:45,520 --> 00:58:47,360 We're waiting for you 595 00:58:48,480 --> 00:58:49,800 Then I can't excuse myself. 596 00:58:52,160 --> 00:58:55,440 Okay. Be right there. 597 00:59:15,400 --> 00:59:17,120 Michael, you're late! 598 00:59:18,400 --> 00:59:19,880 Nice dress... 599 00:59:28,080 --> 00:59:29,520 Thank you for coming. 600 00:59:36,120 --> 00:59:37,360 Michael, they're looking for you. 601 00:59:37,560 --> 00:59:38,960 I've already greeted them 602 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 Shi, are you going to marry soon? 603 00:59:44,640 --> 00:59:45,200 No. 604 00:59:45,400 --> 00:59:46,520 You're lying. 605 00:59:46,720 --> 00:59:48,400 That's no lie. I want to tell you... 606 00:59:48,600 --> 00:59:50,120 I already got married. 607 00:59:50,400 --> 00:59:53,160 Why wasn't I invited to the wedding? 608 00:59:53,800 --> 00:59:55,440 We didn't have one 609 00:59:56,160 --> 00:59:57,680 It's your chance to make yourself noticed 610 00:59:57,880 --> 00:59:58,640 Can I see... 611 00:59:58,840 --> 01:00:00,720 some of your designs? 612 01:00:00,920 --> 01:00:01,640 To tell you the truth... 613 01:00:01,840 --> 01:00:04,000 I haven't resumed work yet. 614 01:00:05,400 --> 01:00:06,200 Mr Michael Shi, 615 01:00:06,400 --> 01:00:10,520 the lady asks me to introduce her to you. 616 01:00:24,640 --> 01:00:26,360 She's from Japan 617 01:00:26,560 --> 01:00:28,000 She said she's heard... 618 01:00:28,200 --> 01:00:30,440 of your great fame as a designer 619 01:00:32,000 --> 01:00:33,560 Thank you... 620 01:00:44,480 --> 01:00:47,160 She said she's putting up at Guobin Hotel. 621 01:00:47,360 --> 01:00:49,800 She's interested in meeting you in person. 622 01:00:50,240 --> 01:00:51,840 That'll be great. 623 01:00:56,160 --> 01:00:57,560 Thanks. 624 01:01:01,360 --> 01:01:02,080 Lady Snow, 625 01:01:02,280 --> 01:01:04,920 the lady and Mr Shi have been introduced. 626 01:01:05,120 --> 01:01:06,440 Could you request him... 627 01:01:06,640 --> 01:01:08,600 to see her at the hotel tomorrow afternoon? 628 01:01:08,800 --> 01:01:10,240 Okay... 629 01:01:14,320 --> 01:01:15,480 Michael, 630 01:01:18,320 --> 01:01:20,560 the lady is a famous model in Japan. 631 01:01:20,760 --> 01:01:21,920 You don't want to offend her. 632 01:01:22,120 --> 01:01:24,080 Go & meet her at the hotel tomorrow afternoon. 633 01:01:24,280 --> 01:01:25,800 But, tomorrow... 634 01:01:26,000 --> 01:01:27,560 Tomorrow afternoon... 635 01:01:27,760 --> 01:01:28,800 Before your marriage, 636 01:01:29,000 --> 01:01:30,600 I don't blame you being distracted at work. 637 01:01:30,800 --> 01:01:32,760 But you got married yesterday; 638 01:01:32,960 --> 01:01:35,120 and you need to work harder now. 639 01:01:35,320 --> 01:01:36,720 You should grab the chance... 640 01:01:36,920 --> 01:01:38,720 and get yourself noticed. 641 01:01:38,920 --> 01:01:40,800 Yes, Lady Snow. 642 01:01:42,880 --> 01:01:44,920 Michael 643 01:02:18,000 --> 01:02:20,800 Demei, I was told today that... 644 01:02:21,000 --> 01:02:22,680 you got married last night. 645 01:02:22,880 --> 01:02:25,120 I should have congratulated you 646 01:02:26,560 --> 01:02:29,520 Here's the wedding gift. Hope you like it. 647 01:02:29,720 --> 01:02:32,680 Thank you. It's our fault 648 01:02:32,880 --> 01:02:34,240 we didn't inform you. 649 01:02:34,440 --> 01:02:36,920 Oh, come on! We're old friends. 650 01:02:37,120 --> 01:02:38,640 Is Michael home? 651 01:02:38,920 --> 01:02:40,320 Guess not 652 01:02:40,720 --> 01:02:43,280 Maybe he doesn't want to see me. 653 01:02:49,400 --> 01:02:51,360 Xiangmei said he's not home. 654 01:02:52,160 --> 01:02:53,520 Have a seat 655 01:02:58,360 --> 01:03:02,240 It's a nice house. I envy you. 656 01:03:05,720 --> 01:03:08,480 You didn't go for a honeymoon 657 01:03:09,440 --> 01:03:10,760 Michael has schedules to keep 658 01:03:10,960 --> 01:03:12,920 And I have a dozen babies to deliver. 659 01:03:13,120 --> 01:03:16,520 We'll go on our honeymoon later. 660 01:03:19,400 --> 01:03:21,920 That's great 661 01:03:26,800 --> 01:03:28,200 Julie 662 01:03:36,560 --> 01:03:38,960 Michael, my landlady... 663 01:03:39,160 --> 01:03:40,760 You got kicked out again?! 664 01:03:43,760 --> 01:03:45,200 Julie, you must understand that... 665 01:03:45,400 --> 01:03:47,760 I'm a married man now. 666 01:03:47,960 --> 01:03:50,200 I've to ask for my wife's permission first. 667 01:03:50,400 --> 01:03:52,480 Of course, let me ask her. 668 01:04:01,320 --> 01:04:02,640 Michael 669 01:04:04,680 --> 01:04:05,440 Congratulations! 670 01:04:05,640 --> 01:04:07,080 Dr Ye... 671 01:04:07,280 --> 01:04:09,760 oh no, Mrs Shi. 672 01:04:12,200 --> 01:04:14,280 My landlady kicked me out today. 673 01:04:14,480 --> 01:04:15,720 I've no place to stay. 674 01:04:15,920 --> 01:04:18,280 Can I stay with you for a few days? 675 01:04:20,080 --> 01:04:22,080 Let me ask Michael first. 676 01:04:23,800 --> 01:04:27,720 Michael, please come and get changed 677 01:04:29,240 --> 01:04:30,800 I'd like to wash my hands too. 678 01:04:31,600 --> 01:04:32,840 See you soon. 679 01:04:35,520 --> 01:04:36,680 Lock the door! 680 01:04:42,640 --> 01:04:44,120 How could you bring her home? 681 01:04:44,320 --> 01:04:44,960 I didn't bring her home. 682 01:04:45,160 --> 01:04:46,480 I just met her in the backyard. 683 01:04:46,680 --> 01:04:47,360 What a coincidence! 684 01:04:47,560 --> 01:04:48,440 Indeed, I must say 685 01:04:48,640 --> 01:04:49,680 Go tell her she can't stay with us. 686 01:04:49,880 --> 01:04:51,920 Just say, the house is too small. 687 01:04:53,120 --> 01:04:54,720 The house is small? 688 01:04:55,160 --> 01:04:57,040 Find some other excuse. 689 01:04:57,240 --> 01:05:01,120 How about telling her it's too crowded 690 01:05:01,440 --> 01:05:02,960 Crowded? 691 01:05:03,760 --> 01:05:04,640 You've to make up an excuse anyway. 692 01:05:04,840 --> 01:05:06,600 We can't let her stay with us. 693 01:05:06,800 --> 01:05:07,920 I'll talk to her. 694 01:05:08,120 --> 01:05:10,280 Let's entertain our guests now. 695 01:05:17,120 --> 01:05:18,120 Come here. 696 01:05:20,160 --> 01:05:20,800 I've a question for you. 697 01:05:21,000 --> 01:05:22,560 Why is Fu Lifu here? 698 01:05:22,760 --> 01:05:24,040 You told him where we lived? 699 01:05:24,240 --> 01:05:25,520 Or did you bring him home with you? 700 01:05:25,720 --> 01:05:27,320 He was already here when I returned 701 01:05:27,520 --> 01:05:29,040 He's certainly not welcome. 702 01:05:29,240 --> 01:05:32,000 He brought us a wedding gift. 703 01:05:33,240 --> 01:05:34,520 What are you laughing at? 704 01:05:34,800 --> 01:05:37,400 You still love each other, don't you? 705 01:05:37,600 --> 01:05:38,960 Nonsense. Just because you're a jerk... 706 01:05:39,160 --> 01:05:40,320 doesn't mean others are too. 707 01:05:40,520 --> 01:05:40,960 He's such a gentleman. 708 01:05:41,160 --> 01:05:42,560 Hypocrites like him aren't welcome. 709 01:05:42,760 --> 01:05:44,080 Hypocrite or not, 710 01:05:44,280 --> 01:05:46,360 let's entertain our guests first. 711 01:05:53,240 --> 01:05:54,480 Michael, 712 01:05:54,680 --> 01:05:58,800 what's between you and Ms Xu? 713 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 There's nothing between us. 714 01:06:00,200 --> 01:06:01,560 Why must she stay with us... 715 01:06:01,760 --> 01:06:02,920 but not someone else? 716 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 She has stayed with me once before 717 01:06:04,720 --> 01:06:06,240 What? You lived together once? 718 01:06:06,440 --> 01:06:07,880 No, I mean... 719 01:06:08,080 --> 01:06:11,840 we're like brother and sister. 720 01:06:12,520 --> 01:06:13,480 So close? 721 01:06:13,680 --> 01:06:15,240 I don't have a relationship... 722 01:06:16,400 --> 01:06:18,120 going with her. 723 01:06:18,320 --> 01:06:19,360 How can I convince you? 724 01:06:19,560 --> 01:06:20,240 Say, if I had... 725 01:06:20,440 --> 01:06:21,800 some relationship with her, 726 01:06:22,000 --> 01:06:23,760 she wouldn't dare to come here. 727 01:06:23,960 --> 01:06:25,480 Demei, you must trust me. 728 01:06:25,680 --> 01:06:27,280 I swear to God. 729 01:06:27,840 --> 01:06:30,640 Let's entertain our guests first, okay? 730 01:06:41,400 --> 01:06:43,640 Newly weds, so sweet. 731 01:06:43,840 --> 01:06:47,120 You just leave us out here. 732 01:06:58,560 --> 01:06:59,400 Smoke? 733 01:06:59,600 --> 01:07:00,560 Yes, please. 734 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Your tea. 735 01:07:06,480 --> 01:07:08,000 Thank you. 736 01:07:10,760 --> 01:07:13,640 Michael, the sofa's quite comfortable. 737 01:07:27,600 --> 01:07:29,600 Why don't we dine out tonight? 738 01:07:29,800 --> 01:07:31,240 No, I've got something to attend to 739 01:07:31,440 --> 01:07:32,720 It's okay. 740 01:07:33,120 --> 01:07:34,200 Ms Xu, how about you? 741 01:07:34,400 --> 01:07:35,560 Me? Well, why not! 742 01:07:35,760 --> 01:07:37,720 I'll see to my luggage when we're back. 743 01:07:38,360 --> 01:07:39,280 Where shall we dine? 744 01:07:39,480 --> 01:07:43,440 Ritz. Michael has something to say to you. 745 01:07:43,640 --> 01:07:46,520 Good. That's a nice place. 746 01:07:59,080 --> 01:08:02,080 Thank you, Demei, You're so nice to me, 747 01:08:02,280 --> 01:08:05,320 letting me stay and treating me out to dinner. 748 01:08:11,280 --> 01:08:13,600 You know, Michael said... 749 01:08:13,800 --> 01:08:15,840 Michael, what did you say? 750 01:08:16,040 --> 01:08:17,520 Please say it again. 751 01:08:17,720 --> 01:08:21,400 I said... What did I say? 752 01:08:21,600 --> 01:08:24,000 I said... 753 01:08:25,160 --> 01:08:28,560 I said... I don't remember it. 754 01:08:28,760 --> 01:08:30,400 He simply can't seem to remember a thing. 755 01:08:30,600 --> 01:08:32,400 Once I told him I was taking a bath... 756 01:08:32,600 --> 01:08:33,840 and asked him not to use the bathroom 757 01:08:34,040 --> 01:08:36,480 But he bursted in half-way. 758 01:08:38,120 --> 01:08:39,720 Right, let's eat. 759 01:08:39,920 --> 01:08:41,680 We'll try to find you a flat after dinner. 760 01:08:41,880 --> 01:08:44,840 No, I'm tired. I'll try to find one tomorrow. 761 01:09:29,200 --> 01:09:32,320 Don't be mad. I'll ask her to leave tomorrow. 762 01:09:33,960 --> 01:09:35,240 Let's go to bed. 763 01:09:36,320 --> 01:09:38,440 Okay, I'll ask her to leave now. 764 01:09:39,240 --> 01:09:40,440 We can't do that. 765 01:09:40,640 --> 01:09:42,080 You would've said it if you could. 766 01:09:42,280 --> 01:09:43,840 It's late. 767 01:09:51,080 --> 01:09:53,840 So you know it's late too. 768 01:10:11,480 --> 01:10:14,600 Hello, Lady Snow. 769 01:10:15,440 --> 01:10:16,640 Not yet. 770 01:10:16,920 --> 01:10:18,040 I know... 771 01:10:18,240 --> 01:10:19,560 I'll start working tomorrow... 772 01:10:19,760 --> 01:10:21,520 and submit some of my designs first. 773 01:10:22,520 --> 01:10:23,880 Okay. See you tomorrow. 774 01:10:40,320 --> 01:10:42,080 Demei 775 01:10:42,800 --> 01:10:44,520 You treated me to a nice dinner. 776 01:10:44,720 --> 01:10:47,600 Can I treat you to a night snack now? 777 01:10:47,800 --> 01:10:50,840 No. If you're hungry, 778 01:10:51,040 --> 01:10:52,880 you can go ahead. 779 01:10:53,560 --> 01:10:56,080 Your house is far away from the town. 780 01:10:56,280 --> 01:10:57,240 I don't know how to drive. 781 01:10:57,440 --> 01:10:58,400 Why don't you move to... 782 01:10:58,600 --> 01:11:00,240 a more convenient place tomorrow then? 783 01:11:00,440 --> 01:11:01,560 Bye. 784 01:11:01,920 --> 01:11:05,240 In fact even I ain't hungry. I just can't sleep. 785 01:11:07,280 --> 01:11:10,600 Forget it... Don't talk to her. 786 01:11:50,400 --> 01:11:51,360 Hello. 787 01:11:51,560 --> 01:11:52,800 May I speak to Dr Ye? 788 01:11:53,000 --> 01:11:54,120 Dr Ye speaking. 789 01:11:54,320 --> 01:11:56,480 Mrs Wang, who had an operation last night, 790 01:11:56,680 --> 01:11:58,720 is having a temperature of 104 791 01:11:58,920 --> 01:12:00,720 Her heartbeat is weak. 792 01:12:01,600 --> 01:12:02,680 Is she sweating? 793 01:12:02,880 --> 01:12:04,120 Yeah, is she perspiring? 794 01:12:04,320 --> 01:12:05,440 Yes, she is. 795 01:12:05,720 --> 01:12:07,240 I'll leave right away 796 01:13:34,360 --> 01:13:36,560 Darling. 797 01:14:28,880 --> 01:14:30,000 Dr Fu, you're early. 798 01:14:30,200 --> 01:14:30,880 Is Dr Ye up? 799 01:14:31,080 --> 01:14:32,120 Yes. 800 01:14:44,320 --> 01:14:46,000 You're here! 801 01:14:46,400 --> 01:14:47,120 I left home without washing my face, 802 01:14:47,320 --> 01:14:50,200 once we finished talking on the phone. 803 01:14:50,520 --> 01:14:51,640 He's unfaithful to me. 804 01:14:54,720 --> 01:14:55,880 Where's he? 805 01:15:02,720 --> 01:15:04,240 Where... 806 01:15:05,600 --> 01:15:06,920 What're YOU doing here? 807 01:15:08,240 --> 01:15:09,560 Demei said you're unfaithful to her. 808 01:15:09,760 --> 01:15:11,080 Yeah? When have I been unfaithful to her? 809 01:15:11,280 --> 01:15:12,200 When I wasn't at home, 810 01:15:12,400 --> 01:15:14,360 you brought your girl to fool around. 811 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 Fool around? What're you saying! 812 01:15:17,880 --> 01:15:20,240 As if I love seeing your ex-boyfriend... 813 01:15:20,440 --> 01:15:22,520 at our home in the early morning! 814 01:15:22,960 --> 01:15:23,880 You're newlyweds. 815 01:15:24,080 --> 01:15:25,160 I mean, can't you talk it over? 816 01:15:25,360 --> 01:15:28,720 Newlyweds? We've been married for 2 days. 817 01:15:28,920 --> 01:15:30,680 Where was she the last 2 nights? 818 01:15:30,880 --> 01:15:32,080 I've my responsibilities. 819 01:15:32,280 --> 01:15:33,800 If you don't respect my profession, 820 01:15:34,000 --> 01:15:35,320 I just don't see how this marriage can work 821 01:15:35,920 --> 01:15:37,600 What do you intend to do? 822 01:15:37,800 --> 01:15:38,960 I've decided to leave 823 01:15:39,160 --> 01:15:41,280 You and your girl can have the place back. 824 01:15:41,480 --> 01:15:42,520 Let's go. 825 01:15:45,240 --> 01:15:46,520 Why are you fighting? 826 01:16:09,240 --> 01:16:09,960 Our rooms are almost fully booked. 827 01:16:10,160 --> 01:16:12,320 Would you mind staying here, 828 01:16:12,520 --> 01:16:12,840 for a few days until we have... 829 01:16:13,040 --> 01:16:15,960 It's okay. I'll only stay for a few days. 830 01:16:19,440 --> 01:16:21,360 I didn't sleep well last night... 831 01:16:21,560 --> 01:16:22,600 and would like to snooze off now. 832 01:16:22,800 --> 01:16:24,160 Call me if there's an emergency, okay? 833 01:16:24,360 --> 01:16:25,040 Okay. 834 01:16:25,240 --> 01:16:25,880 We'll head off then 835 01:16:26,080 --> 01:16:27,200 Alright 836 01:16:27,680 --> 01:16:30,440 Lifu, don't tell anyone that I'm here. 837 01:16:30,640 --> 01:16:32,000 I understand... 838 01:17:11,840 --> 01:17:12,920 Hello 839 01:17:16,040 --> 01:17:17,320 Oh please 840 01:17:23,840 --> 01:17:25,000 Let's sit down. 841 01:17:35,760 --> 01:17:38,560 Hello, be seated 842 01:17:43,280 --> 01:17:44,400 Let's sit down. 843 01:17:48,640 --> 01:17:50,040 Let's sit down. 844 01:17:56,800 --> 01:17:58,640 How are you doing? 845 01:18:01,440 --> 01:18:02,720 Nothing. 846 01:18:25,240 --> 01:18:26,640 Sorry... 847 01:18:39,040 --> 01:18:41,320 Oh, not at all. Please have a look 848 01:19:48,920 --> 01:19:55,440 Hello. Okay, I'll be right there. 849 01:20:08,000 --> 01:20:09,680 I'll leave now 850 01:20:13,680 --> 01:20:14,920 I don't understand. 851 01:20:17,560 --> 01:20:19,200 Goodbye 852 01:20:25,720 --> 01:20:26,880 Goodbye 853 01:20:36,040 --> 01:20:42,200 Demei... 854 01:20:42,400 --> 01:20:45,520 Wrong, wrong, You've misunderstood me 855 01:20:46,160 --> 01:20:47,480 I didn't 856 01:20:47,680 --> 01:20:49,440 I've seen it myself 857 01:20:49,640 --> 01:20:51,520 You've just been married a few days, 858 01:20:51,720 --> 01:20:53,520 but you're husband and wife after all. 859 01:20:53,720 --> 01:20:57,360 Can you talk it over? 860 01:20:58,440 --> 01:21:01,560 We haven't spent a night together. 861 01:21:04,200 --> 01:21:05,640 That's why... 862 01:21:05,840 --> 01:21:07,600 you were unfaithful to me. 863 01:21:07,800 --> 01:21:10,640 You... You lust after sex. 864 01:21:10,840 --> 01:21:13,920 You're accusing your own husband. 865 01:21:14,120 --> 01:21:16,840 You're not good enough to be my husband. 866 01:21:17,040 --> 01:21:19,360 You're not my husband from now on. 867 01:21:19,560 --> 01:21:22,320 Mr Wu, let me sign the divorce papers. 868 01:21:22,520 --> 01:21:25,840 I won't sign it. 869 01:21:26,040 --> 01:21:27,680 I won't divorce you. 870 01:21:27,880 --> 01:21:30,480 I won't divorce you no matter what. 871 01:21:31,080 --> 01:21:32,360 But I'll divorce you. 872 01:21:32,560 --> 01:21:34,840 I'll do anything to divorce you. 873 01:21:35,280 --> 01:21:36,120 I won't. 874 01:21:36,320 --> 01:21:37,120 I will. 875 01:21:37,320 --> 01:21:40,240 Let's talk it over, shall we? 876 01:21:40,440 --> 01:21:42,840 You can't divorce, without signatures... 877 01:21:43,040 --> 01:21:44,520 on both sides. So don't fight. 878 01:21:44,720 --> 01:21:46,440 We're arguing about a divorce here. 879 01:21:46,640 --> 01:21:47,720 Why would a pleasant couple... 880 01:21:47,920 --> 01:21:48,760 ask for divorce? 881 01:21:48,960 --> 01:21:50,000 Yeah. Why would pleasant couples... 882 01:21:50,200 --> 01:21:51,320 ask for a divorce? 883 01:21:51,680 --> 01:21:53,160 I don't want you to agree with me. 884 01:21:54,320 --> 01:21:55,480 Michael, I'm leaving. 885 01:21:55,840 --> 01:21:56,840 I've signed the divorce papers. 886 01:21:57,040 --> 01:21:58,280 Whether you sign or not, 887 01:21:58,480 --> 01:22:00,600 I don't want to see you again. 888 01:22:05,240 --> 01:22:08,560 I'll sue you for sexual harassment. 889 01:22:25,320 --> 01:22:26,520 Up to this moment, 890 01:22:26,720 --> 01:22:28,960 Michael hasn't given me any new design. 891 01:22:29,160 --> 01:22:30,920 We only have his old designs. 892 01:22:31,120 --> 01:22:33,400 It's all because of you. 893 01:22:33,600 --> 01:22:35,080 Does your conscience feel any guilt? 894 01:22:37,640 --> 01:22:38,960 This should be his chance of... 895 01:22:39,160 --> 01:22:40,560 making himself conspicuous. 896 01:22:40,760 --> 01:22:42,920 You ruin it all 897 01:22:43,200 --> 01:22:44,680 Are you guilty? 898 01:22:45,640 --> 01:22:46,600 You're his wife. 899 01:22:46,800 --> 01:22:49,560 You're not a good wife if you don't help him. 900 01:22:49,760 --> 01:22:52,840 Why did you marry him if there wasn't any love? 901 01:22:53,280 --> 01:22:54,280 We're getting a divorce. 902 01:22:54,480 --> 01:22:56,040 Don't talk too much 903 01:22:56,520 --> 01:22:57,920 You have a high temperature. 904 01:23:01,120 --> 01:23:03,000 Dr Ye, you'll be sorry... 905 01:23:03,200 --> 01:23:04,360 if you lose Michael Shi. 906 01:23:48,920 --> 01:23:50,640 No, I don't want any coffee. 907 01:23:52,200 --> 01:23:54,040 Have some coffee to freshen yourself. 908 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Julie, Dr Fu is waiting for you. 909 01:23:57,080 --> 01:23:58,960 Don't worry. I'll take care of Michael. 910 01:23:59,160 --> 01:24:01,080 You both go. I can't concentrate on my work 911 01:24:01,280 --> 01:24:04,280 ...with you staying here. 912 01:24:04,480 --> 01:24:07,120 Don't be too demanding on yourself. 913 01:24:07,320 --> 01:24:10,560 Loosen up. Just act natural. 914 01:24:15,000 --> 01:24:16,000 There is a good one. 915 01:24:16,200 --> 01:24:17,560 Why did you tear it? 916 01:24:17,760 --> 01:24:19,640 Lady Snow, Julie... 917 01:24:19,840 --> 01:24:21,160 I know you're concerned about me, 918 01:24:21,360 --> 01:24:23,000 but I can't think straight for time being 919 01:24:24,880 --> 01:24:26,000 I'll take a walk outside 920 01:24:34,480 --> 01:24:35,440 What're we going to do? 921 01:24:35,640 --> 01:24:37,440 He loves Dr Ye so much. 922 01:24:46,480 --> 01:24:47,800 Where is he going? 923 01:24:48,000 --> 01:24:49,800 It's all my fault. 924 01:24:50,000 --> 01:24:53,040 No, it isn't. Demei is too stubborn. 925 01:24:53,560 --> 01:24:57,000 You just go. I'll wait for him. 926 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 If you see him, 927 01:24:58,400 --> 01:25:00,440 tell him I'm awaiting his return. 928 01:25:15,440 --> 01:25:17,160 He's taking a walk over there. 929 01:26:39,600 --> 01:26:40,680 Who is it? 930 01:26:44,720 --> 01:26:45,920 It's Dr Ye. 931 01:26:46,400 --> 01:26:47,600 What are you doing here? 932 01:26:49,160 --> 01:26:50,760 Michael has gone out 933 01:26:51,800 --> 01:26:53,360 Are you looking for him? 934 01:27:02,480 --> 01:27:03,560 Lady Snow, 935 01:27:03,760 --> 01:27:04,880 please give him... 936 01:27:05,080 --> 01:27:06,800 these clothes and design samples. 937 01:27:07,000 --> 01:27:09,240 He may need them. 938 01:27:11,120 --> 01:27:12,280 Bye. 939 01:27:28,960 --> 01:27:33,400 Let the balloons fly to the sky... 940 01:27:33,600 --> 01:27:39,160 and ask the rosy clouds 941 01:27:39,360 --> 01:27:42,920 why they are changing all the time. 942 01:27:43,120 --> 01:27:46,480 A rosy cloud answers; 943 01:27:46,680 --> 01:27:49,960 It says that they are... 944 01:27:50,160 --> 01:27:54,200 comparatively stable 945 01:27:54,400 --> 01:28:00,800 when compared with women's' clothes 946 01:28:15,880 --> 01:28:21,040 Let me take you to Paris, 947 01:28:21,240 --> 01:28:25,800 which is loved by many people. 948 01:28:26,000 --> 01:28:30,800 Some come to see the stately Eiffel. 949 01:28:31,000 --> 01:28:35,680 Some come to feel the spirit of Paris. 950 01:28:35,880 --> 01:28:40,640 They're lying. 951 01:28:40,840 --> 01:28:45,520 Don't listen to them. 952 01:28:45,720 --> 01:28:49,280 Let me tell you, 953 01:28:49,480 --> 01:28:55,320 you must remember it, 954 01:28:55,520 --> 01:29:00,560 the most fascinating thing is... 955 01:29:00,760 --> 01:29:05,600 the beauty of women. 956 01:29:05,800 --> 01:29:10,800 Men's' hearts pound madly for them. 957 01:29:11,000 --> 01:29:15,640 Women! 958 01:29:15,840 --> 01:29:21,760 When they put on their new clothes. 959 01:30:42,920 --> 01:30:47,400 Women! 960 01:30:47,600 --> 01:30:54,400 When they dress up in their new clothes. 961 01:31:17,480 --> 01:31:22,960 Cherry blossoms lie on the ground. 962 01:31:23,160 --> 01:31:28,840 The leaves are still green. 963 01:31:29,040 --> 01:31:32,480 The girl in kimono... 964 01:31:32,680 --> 01:31:38,040 is slim and graceful like a fairy. 965 01:31:38,240 --> 01:31:42,600 She's searching for traces of cherry blossoms 966 01:31:42,800 --> 01:31:49,600 and awaiting autumn leaves to bring her good news 967 01:31:49,800 --> 01:31:52,480 She speaks softly. 968 01:31:52,680 --> 01:31:55,440 Affectionate are her eyes. 969 01:31:55,640 --> 01:32:01,280 People are attracted by her beauty and grace. 970 01:32:01,480 --> 01:32:07,400 Clothes of all sorts and designs... 971 01:32:07,600 --> 01:32:14,280 tell you that women of nowadays, 972 01:32:16,200 --> 01:32:21,680 are like flowers of different kinds. 973 01:32:21,880 --> 01:32:27,400 They are rich in fragrance. 974 01:32:27,600 --> 01:32:31,200 Kimono however is like... 975 01:32:31,400 --> 01:32:36,800 a fairy descending slowly. 976 01:32:37,000 --> 01:32:41,120 Kimono however is... 977 01:32:41,320 --> 01:32:49,000 unforgettable! 978 01:32:51,920 --> 01:32:55,880 Kimono however is... 979 01:32:56,080 --> 01:33:06,400 unforgettable. 980 01:35:10,040 --> 01:35:16,400 The setting sun shines upon the sarong. 981 01:35:16,600 --> 01:35:23,280 Our hearts pound like blaze. 982 01:35:23,480 --> 01:35:30,280 The sea breeze sways the sarong. 983 01:35:30,480 --> 01:35:36,680 Our hearts beat like waves. 984 01:36:43,240 --> 01:36:46,400 Blaze is a picture. 985 01:36:46,600 --> 01:36:49,920 Blaze is a flower. 986 01:36:50,120 --> 01:36:53,320 Phoenixes in fire are stronger. 987 01:36:53,520 --> 01:36:56,960 Butterflies in fire are sublimer. 988 01:37:07,840 --> 01:37:11,320 Butterflies in fire ever so sublime 989 01:37:11,520 --> 01:37:14,840 Smart Filipino girls 990 01:37:15,040 --> 01:37:18,280 dress up as elegant as... 991 01:37:18,480 --> 01:37:21,800 the phoenixes described in these myths. 992 01:37:22,000 --> 01:37:25,280 And as graceful as butterflies. 993 01:37:25,480 --> 01:37:28,760 They appear both elegant and graceful... 994 01:37:28,960 --> 01:37:32,200 under the firelight. 995 01:37:32,400 --> 01:37:35,600 They are both strong and sublime... 996 01:37:35,800 --> 01:37:39,080 under the firelight. 997 01:37:49,800 --> 01:37:55,680 A painted pavilion. 998 01:37:55,880 --> 01:38:02,360 Engraved beams. 999 01:38:02,560 --> 01:38:06,560 Tassels are dancing under lamplight. 1000 01:38:06,760 --> 01:38:13,000 The incense burner gives out fragrances. 1001 01:38:15,280 --> 01:38:21,320 Phoenixes and dragons are flying. 1002 01:38:21,520 --> 01:38:24,360 What a grand... 1003 01:38:24,560 --> 01:38:34,440 eastern building! 1004 01:38:34,640 --> 01:38:40,600 Each one as lovely as jade itself 1005 01:38:40,800 --> 01:38:46,920 Every one as pretty as flowers. 1006 01:38:47,120 --> 01:38:50,920 They move like willow swayed by wind. 1007 01:38:51,120 --> 01:38:58,400 They are quiet like rosy clouds. 1008 01:38:59,400 --> 01:39:05,520 The garden is planted with lots of flowers, 1009 01:39:05,720 --> 01:39:08,440 elegant and graceful. 1010 01:39:08,640 --> 01:39:16,800 Chinese traditional dresses are praised. 1011 01:39:22,960 --> 01:39:28,840 The garden is planted with lots of flowers, 1012 01:39:29,040 --> 01:39:31,840 elegant and graceful. 1013 01:39:32,040 --> 01:39:43,280 Chinese traditional dresses are admired 1014 01:40:28,600 --> 01:40:36,440 One is too happy to hold his smile. 1015 01:40:43,880 --> 01:40:51,560 The other, a bit too anxious to smile. 1016 01:40:58,280 --> 01:41:02,040 They finish the ceremony in the church quickly 1017 01:41:02,240 --> 01:41:16,560 The moon perched on the treetop. 1018 01:41:28,440 --> 01:41:32,360 One shouts softly. 1019 01:41:35,400 --> 01:41:39,520 The other smiles tenderly. 1020 01:41:42,280 --> 01:41:45,920 The tea tastes good... 1021 01:41:46,120 --> 01:41:50,040 Their love shown at the tip of their brows. 1022 01:43:01,720 --> 01:43:05,000 The moon is full. The flowers are pretty. 1023 01:43:05,200 --> 01:43:08,600 Lovers stick together happily. 1024 01:43:08,800 --> 01:43:10,720 Their happiness knows no bounds 1025 01:43:10,920 --> 01:43:16,200 They are free and unfettered. 1026 01:43:16,400 --> 01:43:20,760 One waits silently and impatiently. 1027 01:43:23,720 --> 01:43:28,080 The other arrives slowly and shyly. 1028 01:43:31,120 --> 01:43:35,040 He can hear her soft steps... 1029 01:43:35,240 --> 01:43:38,560 He's entirely mesmerized, 1030 01:43:38,760 --> 01:43:47,600 and discreetly enchanted!63698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.