Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,080 --> 00:01:54,520
Look, that's the gate tower of Shunde City
2
00:02:18,840 --> 00:02:20,040
This is it
3
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
Master Chen, long time no see
4
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
Morning, Mr. Chen
5
00:02:25,400 --> 00:02:26,800
Please have a seat
6
00:02:28,520 --> 00:02:29,400
Who's here?
7
00:02:29,600 --> 00:02:30,480
It's me
8
00:02:31,320 --> 00:02:33,800
When did you arrive, dear cousin?
9
00:02:33,880 --> 00:02:35,920
This morning
10
00:02:36,000 --> 00:02:36,680
Where's your father?
11
00:02:36,760 --> 00:02:38,560
At the tea house. I'll take you to him
12
00:02:40,800 --> 00:02:42,440
Dad, cousin Mengji is here
13
00:02:42,520 --> 00:02:43,880
Have a seat, Mengji
14
00:02:43,960 --> 00:02:44,640
Sit down ...
15
00:02:44,720 --> 00:02:45,520
Tea please
16
00:02:45,600 --> 00:02:46,440
What kind?
17
00:02:46,520 --> 00:02:47,560
Longjing
18
00:02:47,720 --> 00:02:48,800
You just got here
19
00:02:48,880 --> 00:02:51,960
You look very well, uncle
20
00:02:53,560 --> 00:02:57,680
Mengji, stay a while longer this time
21
00:02:57,760 --> 00:02:59,960
Originally I planned to be here
just for a day
22
00:03:00,040 --> 00:03:02,480
Because I'm looking for my classmate
23
00:03:02,560 --> 00:03:04,240
I hear she's married in a family
around here
24
00:03:04,320 --> 00:03:07,320
Who's she?
25
00:03:07,400 --> 00:03:09,640
I remember she's called Zhang Yunan
26
00:03:10,040 --> 00:03:12,280
Her father passed away last year
27
00:03:12,360 --> 00:03:14,480
He told me to take care of her
28
00:03:14,560 --> 00:03:17,160
But I have no idea where she lives now
29
00:03:17,240 --> 00:03:20,080
I'll get someone to find out
30
00:03:20,520 --> 00:03:22,560
Don't worry, we'll find her
31
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
Thank you
32
00:04:12,760 --> 00:04:15,080
Captain. Table for one
33
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
Upstairs, please
34
00:04:19,880 --> 00:04:21,720
Upstairs, please
35
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
There's a seat inside, Mr. Jing
36
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
It's too hot over there
37
00:04:30,920 --> 00:04:32,080
I want to sit here
38
00:04:32,240 --> 00:04:33,280
But there're no seats available
39
00:04:33,640 --> 00:04:34,920
No seats?
40
00:04:40,000 --> 00:04:41,080
I want to sit here
41
00:04:42,520 --> 00:04:43,960
Here?
42
00:04:46,720 --> 00:04:48,280
Excuse me
43
00:04:48,360 --> 00:04:51,360
Could you give your table up?
44
00:04:51,440 --> 00:04:53,080
What? We are your guests too
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,400
Excuse me
46
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
How unreasonable!
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
No way
48
00:04:57,320 --> 00:04:59,640
Please, for my sake
49
00:04:59,720 --> 00:05:01,240
Could you give your table up?
50
00:05:01,320 --> 00:05:02,880
I'll take care of your bill
51
00:05:02,960 --> 00:05:06,440
Really? Alright
52
00:05:06,600 --> 00:05:08,440
Excuse me
53
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
Mr. Jing, please sit down
54
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
Uncle, that guy over there is quite smug
55
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Who is he?
56
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
Mengji, lower your voice
57
00:05:16,800 --> 00:05:18,960
This person must not be offended
58
00:05:19,040 --> 00:05:21,840
His name is Jing, a trickster
59
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
He's got a lot of people into trouble
60
00:05:24,680 --> 00:05:25,760
Have some tea
61
00:05:27,240 --> 00:05:29,600
You helped me a great deal last time
62
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
I really owe you one
63
00:05:31,040 --> 00:05:32,400
Don't mention it
64
00:05:32,600 --> 00:05:34,880
You are a mastermind
65
00:05:36,920 --> 00:05:40,560
Well, I must say, in terms of wit...
66
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
I am the best
67
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
Hear me out, but don't get me wrong
68
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
I don't mean to offend you
69
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
Have you heard of
Mr. Chen Mengji from Canton?
70
00:05:48,240 --> 00:05:49,360
He's quite resourceful too
71
00:05:49,440 --> 00:05:50,680
Have you ever met him?
72
00:05:50,760 --> 00:05:52,160
Never
73
00:05:52,240 --> 00:05:54,800
The word is he likes to help people out
74
00:05:54,880 --> 00:05:56,280
He would give his service for free
75
00:05:57,400 --> 00:06:00,560
It's only natural that
a man looks after himself
76
00:06:01,120 --> 00:06:03,760
Who will care without the money?
77
00:06:07,080 --> 00:06:07,960
Master, your bowl of rice
78
00:06:08,720 --> 00:06:10,520
Come to eat
79
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
I know
80
00:06:16,520 --> 00:06:18,120
What are you doing, Ah Ling?
81
00:06:18,200 --> 00:06:20,160
This bowl of rice is very hot
82
00:06:20,240 --> 00:06:23,600
Last time you said it was cold,
now you say it's hot
83
00:06:23,680 --> 00:06:25,760
Don't talk back to me,
you'll have to pay for this
84
00:06:25,840 --> 00:06:27,200
I didn't break the bowl
85
00:06:27,280 --> 00:06:29,160
You dropped and broke it
86
00:06:30,040 --> 00:06:33,240
If it wasn't so hot...
87
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
I wouldn't have dropped it
88
00:06:35,080 --> 00:06:36,680
It's all your fault,
I'll take it out from your salary
89
00:06:36,840 --> 00:06:39,480
You've deducted all my salary
for this month
90
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Please, master
91
00:06:42,120 --> 00:06:44,760
I've been working here for two years
92
00:06:44,840 --> 00:06:46,600
I only earn one dollar a month
93
00:06:46,680 --> 00:06:48,160
And you've never paid me
94
00:06:48,240 --> 00:06:50,400
If you could just pay me a little
95
00:06:50,480 --> 00:06:52,600
So that I can buy a few pieces of clothes
96
00:06:52,920 --> 00:06:55,520
No, the bowl is unique
97
00:06:55,600 --> 00:06:58,960
It costs more than a dollar
98
00:06:59,040 --> 00:07:01,080
You're lucky that
I only charge you a dollar
99
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
There ! You've deducted all my salary
100
00:07:20,920 --> 00:07:23,640
I'm tellin' you now, I quit
101
00:07:24,400 --> 00:07:25,440
I quit!
102
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
What are you trying to do?
103
00:07:27,760 --> 00:07:29,560
I quit!
104
00:07:31,280 --> 00:07:33,360
Halt, don't leave yet
105
00:07:33,960 --> 00:07:34,840
I say, I quit
106
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
Didn't ya hear?
You're not allowed to leave
107
00:07:49,760 --> 00:07:51,600
What's there to look at, huh?
108
00:07:57,040 --> 00:07:58,000
Xiaoyu
109
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Come here
110
00:08:10,520 --> 00:08:14,120
Xiaoyu, what's the smell?
111
00:08:15,680 --> 00:08:17,320
If you listen and obey me...
112
00:08:17,400 --> 00:08:19,760
I'll give you some money for clothes
113
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
What is it?
114
00:08:24,080 --> 00:08:25,920
Look at yourself!
115
00:08:26,000 --> 00:08:28,760
Not one piece of cloth you wash is clean
116
00:08:29,040 --> 00:08:29,920
Unbelievable
117
00:08:31,160 --> 00:08:32,440
Come on, let's eat
118
00:08:33,520 --> 00:08:35,560
I can't even afford a pair of
straw sandals
119
00:08:35,800 --> 00:08:36,960
He's so mean
120
00:08:37,880 --> 00:08:40,960
I would have gone already
121
00:08:42,040 --> 00:08:44,280
You don't know
122
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
Ah Ling has no relatives here
123
00:08:47,280 --> 00:08:49,960
He's kind so he always get bullied around
124
00:08:50,480 --> 00:08:52,880
This time I'm happy
125
00:08:53,080 --> 00:08:55,280
The lady boss asked me to go back
126
00:08:55,360 --> 00:08:56,880
But I won't
127
00:08:56,960 --> 00:08:58,520
I'll never go back there
128
00:08:58,760 --> 00:09:00,560
Even if she gives me a raise
129
00:09:00,640 --> 00:09:02,120
The master is wicked
130
00:09:02,200 --> 00:09:04,080
He'd again think of some excuse
to deduct pay
131
00:09:04,160 --> 00:09:05,720
Just like my name
132
00:09:05,800 --> 00:09:07,200
Ling (zero), nothing left
133
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Say, if you had some money...
134
00:09:08,960 --> 00:09:10,400
What would you do?
135
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
If I have some money
136
00:09:12,920 --> 00:09:14,200
Then I'm going back to my hometown
137
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
Start a little roadside tea house
138
00:09:15,960 --> 00:09:19,600
So that the travelers
can order something...
139
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
to drink or eat, good idea?
140
00:09:21,800 --> 00:09:24,480
And I am going to have a toilet, too
141
00:09:24,560 --> 00:09:26,880
In case they need it
142
00:09:30,120 --> 00:09:31,520
Then I'll give you the money
143
00:09:35,160 --> 00:09:36,360
Are you kidding me?
144
00:09:52,400 --> 00:09:53,520
You really look like one
145
00:10:24,520 --> 00:10:25,840
Someone's here for an interview
146
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
Hey... come here
147
00:10:28,920 --> 00:10:29,760
Thank you
148
00:10:45,160 --> 00:10:46,200
Master
149
00:10:47,160 --> 00:10:49,880
Xiaoyu, bring me a cup of tea
150
00:10:56,880 --> 00:10:57,600
What's your name?
151
00:10:57,680 --> 00:10:58,800
Ashe, master
152
00:10:58,880 --> 00:11:00,720
What?
153
00:11:00,800 --> 00:11:04,200
Ashe. Ah Ling is my brother
154
00:11:05,360 --> 00:11:08,560
You two brothers... are so different
155
00:11:08,640 --> 00:11:11,880
We're from the same village
156
00:11:11,960 --> 00:11:13,120
Same father?
157
00:11:16,280 --> 00:11:17,400
The father not same
158
00:11:21,560 --> 00:11:23,360
I'm just testing you
159
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
You don't look like a fool
160
00:11:28,280 --> 00:11:30,120
Why isn't Ah Ling coming back?
161
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
He's gone to be a blacksmith
162
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
He said he won't break anymore things
163
00:11:37,720 --> 00:11:39,160
What were you doing before?
164
00:11:39,520 --> 00:11:41,920
I used to be a jar-repairer
165
00:11:42,240 --> 00:11:44,120
Broken ones or damaged ones,
I can fix all
166
00:11:48,360 --> 00:11:51,760
Did ya hear, he can fix the broken jars
167
00:11:55,920 --> 00:11:58,680
Hold it, don't you know the rules?
168
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
You can't leave unless I tell you to
169
00:12:00,680 --> 00:12:02,200
I've asked her to go, so she can
170
00:12:03,000 --> 00:12:06,560
Xiaoyu, feed the young master
this bowl of congee
171
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
So you are the temp?
172
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
Yes, I'm Ashe
173
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
Not bad, you're taller than Ah Ling
174
00:12:21,680 --> 00:12:22,840
And you're bigger than Ah Ling
175
00:12:23,680 --> 00:12:25,080
But this is not good
176
00:12:25,160 --> 00:12:27,360
You'll eat more rice than him
177
00:12:31,360 --> 00:12:34,960
I think I'll have to deduct it
from your salary
178
00:12:35,600 --> 00:12:37,840
I'll give you 90 cents a month
179
00:12:38,400 --> 00:12:41,240
Mr. Jing, I only eat
one bowl of rice per meal
180
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
I eat less than Ah Ling
181
00:12:42,680 --> 00:12:47,040
Then you won't work as hard as he did
182
00:12:48,960 --> 00:12:50,000
That's hard to say
183
00:12:52,560 --> 00:12:54,600
Where are you going, Ashe?
184
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
Master, you don't seriously
intend to hire me
185
00:12:57,240 --> 00:12:59,000
Then it's better I leave
186
00:12:59,240 --> 00:13:02,080
Fine ... let me do one good deed
187
00:13:02,720 --> 00:13:04,840
I'll pay you a dollar a month
188
00:13:05,120 --> 00:13:07,760
On one condition
189
00:13:07,840 --> 00:13:10,760
You only eat one bowl of rice per meal
190
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
If you eat more,
I'll deduct from your pay
191
00:13:14,600 --> 00:13:17,800
Deal, but I have my terms too
192
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
What? Your terms?
193
00:13:19,760 --> 00:13:20,440
Sure
194
00:13:20,520 --> 00:13:21,480
Go on, tell me
195
00:13:24,720 --> 00:13:27,400
Alright then, my terms are :
196
00:13:29,040 --> 00:13:30,200
First
197
00:13:30,280 --> 00:13:32,560
You can't use my belongings
198
00:13:33,040 --> 00:13:35,960
What? Why the hell
would I need to do that?
199
00:13:36,400 --> 00:13:37,520
Second
200
00:13:37,600 --> 00:13:39,920
You walk in front of me on the streets
201
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Third
202
00:13:41,760 --> 00:13:45,800
Right ... who taught you
about these terms?
203
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
My cousin Azhu
204
00:13:47,840 --> 00:13:51,120
He told me about all this
205
00:13:53,080 --> 00:13:54,440
You all have silly names
206
00:13:54,520 --> 00:13:56,000
I mean the names suit you well
207
00:13:56,080 --> 00:13:57,600
Ah Ling, Ashe, Azhu
208
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
So silly
209
00:14:01,640 --> 00:14:06,360
The third is I eat the leftovers of
the young master
210
00:14:06,560 --> 00:14:08,120
The young master has finished
211
00:14:08,600 --> 00:14:09,960
Give that to me ...
212
00:14:10,040 --> 00:14:13,600
No ... we haven't signed the contract yet
213
00:14:13,800 --> 00:14:14,840
Then please sign it
214
00:14:14,920 --> 00:14:16,080
The congee is getting cold
215
00:14:16,160 --> 00:14:17,640
Kindly sign here, master
216
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
Xiaoyu, bring me the pen and ink
217
00:14:32,320 --> 00:14:33,440
Fan me
218
00:14:42,480 --> 00:14:43,600
You aren't doing this right
219
00:14:44,000 --> 00:14:46,760
Stand closer, fan harder
220
00:14:47,840 --> 00:14:49,040
The papers got blown away
221
00:14:51,880 --> 00:14:53,680
Why are you fanning so hard?
222
00:14:53,760 --> 00:14:55,840
Gently. Stand closer
223
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Luckily the papers didn't get smudged
224
00:14:59,920 --> 00:15:01,680
Look, you've spilt it all over
225
00:15:03,600 --> 00:15:04,480
Dry it
226
00:15:04,560 --> 00:15:06,640
You don't want the stains
227
00:15:06,960 --> 00:15:08,320
This is a rag
228
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
Sign here, master
229
00:15:12,800 --> 00:15:13,880
Be careful
230
00:15:29,760 --> 00:15:33,240
Xiaoyu, why are you working here?
231
00:15:33,440 --> 00:15:36,720
My mom died last year, my dad was sick
232
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
I sold myself as a maid here
233
00:15:39,400 --> 00:15:41,640
My contract is for 10 years
234
00:15:41,720 --> 00:15:43,760
It's going to be hard, long 10 years
235
00:15:46,760 --> 00:15:47,800
10 years
236
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
Xiaoyu
237
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
Where's your dad working now?
238
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
It's kind of embarrassing
239
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
He works as excrement collector
with the county
240
00:16:09,240 --> 00:16:11,520
Well, he's doing his part in the society
241
00:16:12,240 --> 00:16:13,680
It's respectable
242
00:16:14,080 --> 00:16:15,840
He's earning his living
243
00:16:17,640 --> 00:16:18,840
Xiaoyu
244
00:16:20,400 --> 00:16:21,320
What is it?
245
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
I can help you retrieve your contract
246
00:16:24,400 --> 00:16:25,280
Really?
247
00:16:26,840 --> 00:16:28,960
See, this time you're lucky
248
00:16:29,160 --> 00:16:30,720
When he signed it...
249
00:16:30,800 --> 00:16:32,080
You poured too much ink
250
00:16:32,160 --> 00:16:35,400
His signature got copied over, so ...
251
00:16:39,440 --> 00:16:40,800
I'm not that lucky
252
00:16:41,120 --> 00:16:43,840
I don't know if I can avoid him tonight
253
00:16:43,920 --> 00:16:44,760
What is it?
254
00:16:45,960 --> 00:16:49,880
There was one night when it was hot
255
00:16:50,560 --> 00:16:52,240
I took off my clothes for washing
256
00:16:52,680 --> 00:16:55,400
And I hanged them outside
before I went to bed
257
00:17:11,200 --> 00:17:14,640
Help ...
258
00:17:15,200 --> 00:17:18,960
Help ...
259
00:17:22,320 --> 00:17:25,240
So he's greedy and lusts after women
260
00:17:27,320 --> 00:17:28,960
That's his biggest flaw
261
00:17:31,800 --> 00:17:33,760
Oh no, look!
262
00:17:37,200 --> 00:17:39,840
He's taking the aphrodisiac again,
the lady said...
263
00:17:39,920 --> 00:17:40,600
I understand
264
00:17:40,680 --> 00:17:43,120
Xiaoyu, go back to your room and hide
265
00:17:43,200 --> 00:17:43,760
I'm scared
266
00:17:51,480 --> 00:17:51,480
No need to fear; just do what I say
267
00:18:03,200 --> 00:18:05,880
Xiaoyu, bracelet, open up the window
268
00:18:05,960 --> 00:18:08,280
It's not locked
269
00:18:14,480 --> 00:18:17,120
Be careful and don't drop into the water
270
00:18:19,920 --> 00:18:21,920
Don't panic
271
00:18:25,480 --> 00:18:26,920
The golden bracelet
272
00:18:27,160 --> 00:18:28,560
Place it on the bedside
273
00:18:43,920 --> 00:18:45,800
Don't be shy
274
00:18:48,760 --> 00:18:50,360
Why are you biting my ear?
275
00:18:56,880 --> 00:18:58,560
It will trouble you tonight
276
00:19:00,560 --> 00:19:02,200
Please go back
277
00:19:03,320 --> 00:19:05,080
Mr. Jing
278
00:19:05,160 --> 00:19:06,760
I've had quite a few drinks with you
279
00:19:06,840 --> 00:19:10,920
You ain't scared your wife
will twist your ears?
280
00:19:11,680 --> 00:19:14,720
No, you don't take her for a pig, do you?
281
00:19:16,240 --> 00:19:20,400
Ashe ...
282
00:19:21,400 --> 00:19:22,800
What is it, master?
283
00:19:23,720 --> 00:19:25,920
Why didn't you answer me
when I first called you?
284
00:19:26,160 --> 00:19:28,080
What, isn't that guy Ah Ling?
285
00:19:28,640 --> 00:19:32,840
Fired him. This one came in even cheaper
286
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
Ashe, let's go
287
00:19:36,600 --> 00:19:37,720
Be careful
288
00:19:37,800 --> 00:19:38,880
Thanks
289
00:19:45,760 --> 00:19:48,080
Ashe, what's the matter with you?
290
00:19:48,520 --> 00:19:48,880
What is it?
291
00:19:48,960 --> 00:19:52,400
You should be holding the lantern in front
292
00:19:52,480 --> 00:19:55,000
No, I can't walk in front of you
293
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
Why not?
294
00:19:56,480 --> 00:19:58,120
We had a contract
295
00:19:58,200 --> 00:20:00,480
I've got to walk behind you on the street
296
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
It doesn't matter
297
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
It does too
298
00:20:04,040 --> 00:20:05,920
You're going to say I break my contract...
299
00:20:06,000 --> 00:20:07,120
and deduct my pay, what will I say then?
300
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
Unbelievable
301
00:20:12,160 --> 00:20:13,280
Plain bad luck
302
00:20:18,120 --> 00:20:21,320
Hold the lantern higher
303
00:20:21,560 --> 00:20:24,520
Higher? Then I can't lighten up myself
304
00:20:37,520 --> 00:20:39,680
Lend me your umbrella
305
00:20:39,760 --> 00:20:40,840
I can't
306
00:20:40,920 --> 00:20:41,720
Why not?
307
00:20:41,800 --> 00:20:43,280
It's my personal belonging
308
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
In the contract it states that
you can't use...
309
00:20:45,360 --> 00:20:46,280
any of my personal belonging
310
00:20:46,360 --> 00:20:48,280
You'll have to pay me
if you use my belonging
311
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Do you want to pay
or you'd rather get soaked?
312
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
I'll rather get soaked
313
00:20:53,360 --> 00:20:54,280
Well, suit yourself
314
00:20:54,360 --> 00:20:55,800
Unbelievable
315
00:21:02,440 --> 00:21:05,400
Ashe, pull me up
316
00:21:15,160 --> 00:21:17,920
What are you doing?
317
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
What are you doing, sir?
318
00:21:20,640 --> 00:21:21,440
It's no use to be angry
319
00:21:21,520 --> 00:21:22,720
This place is haunted
320
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
I don't want to bump into one
321
00:21:24,680 --> 00:21:25,880
I'm scared
322
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
I'm going if you're still staying here
323
00:21:30,720 --> 00:21:33,400
Hurry and get changed
324
00:21:38,840 --> 00:21:40,240
The young master is hungry
325
00:21:41,400 --> 00:21:44,920
Don't cry, I'll feed you
326
00:21:50,320 --> 00:21:51,360
I want some milk
327
00:21:51,760 --> 00:21:53,120
What?
328
00:21:53,400 --> 00:21:54,360
I eat after the young master's done
329
00:21:54,440 --> 00:21:55,040
You're crazy
330
00:21:55,120 --> 00:22:01,280
I want some milk
331
00:22:01,360 --> 00:22:02,720
Help ...
332
00:22:04,240 --> 00:22:07,000
What do you want to do?
333
00:22:10,200 --> 00:22:11,720
You dare to hit the master?
334
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Damn you
335
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
Don't you know any manners?
336
00:22:17,080 --> 00:22:18,120
You can't hit me
337
00:22:18,200 --> 00:22:19,280
Why not?
338
00:22:19,520 --> 00:22:21,120
I am entitled to the milk
339
00:22:21,200 --> 00:22:22,560
In our contract, it states clearly that...
340
00:22:22,640 --> 00:22:23,840
I can have whatever
the young master's left over
341
00:22:23,920 --> 00:22:25,280
when he's done eating
342
00:22:25,360 --> 00:22:26,560
Then it's my turn
343
00:22:26,640 --> 00:22:27,920
I want some milk
344
00:22:29,200 --> 00:22:29,960
Ashe
345
00:22:30,040 --> 00:22:31,000
I want some milk
346
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
Fine, I've had it with you
347
00:22:32,480 --> 00:22:34,920
Go now, I'll pay you the sum of
three years' pay
348
00:22:35,200 --> 00:22:36,080
That's fair
349
00:22:36,160 --> 00:22:38,360
Pay of three years
350
00:22:41,720 --> 00:22:42,920
Xiaoyu's father
351
00:22:43,120 --> 00:22:44,000
Is your master in?
352
00:22:44,080 --> 00:22:45,480
Yes, inside
353
00:22:45,560 --> 00:22:46,080
Thanks
354
00:22:46,160 --> 00:22:47,400
You go in yourself
355
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
Why have you come so late, dad?
356
00:22:50,640 --> 00:22:51,440
Xiaoyu
357
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
This is Brother Ashe
358
00:22:55,400 --> 00:22:56,040
Ashe
359
00:22:56,120 --> 00:22:57,000
Hello
360
00:22:58,120 --> 00:23:01,320
Thank you so much, master
361
00:23:02,960 --> 00:23:04,280
What are you doing here so late?
362
00:23:05,000 --> 00:23:08,360
You let Xiaoyu go for free,
that's so nice
363
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
What are you talking about?
364
00:23:10,800 --> 00:23:12,600
I've got this testimonial from you
365
00:23:13,880 --> 00:23:15,160
Let me show you
366
00:23:17,080 --> 00:23:18,960
You signed it
367
00:23:20,080 --> 00:23:21,760
You signed it yourself
368
00:23:22,720 --> 00:23:23,880
I signed it?
369
00:23:32,520 --> 00:23:33,680
What would you like to drink, sir
370
00:23:34,360 --> 00:23:35,120
Monkey's pick
371
00:23:35,200 --> 00:23:36,000
Monkey's pick
372
00:23:37,000 --> 00:23:39,680
That's an expensive brand of tea
373
00:23:39,760 --> 00:23:41,840
We don't have it here,
I'll buy it elsewhere for you
374
00:23:41,920 --> 00:23:43,600
Go and get it right away
375
00:23:44,800 --> 00:23:48,040
What can I do for you, you old pimp
376
00:23:48,800 --> 00:23:51,200
You always have some good plans
377
00:23:51,280 --> 00:23:53,960
I need you to help me
378
00:23:54,400 --> 00:23:56,520
The brothel's business is very bad lately
379
00:23:56,840 --> 00:23:58,120
Not much income
380
00:23:59,440 --> 00:24:02,000
If you can think of something
381
00:24:02,080 --> 00:24:06,200
The economy is bad
382
00:24:06,960 --> 00:24:09,280
No one is visiting brothels anymore
383
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
That's right
384
00:24:18,560 --> 00:24:20,080
Douguan of Daliang?
385
00:24:21,680 --> 00:24:23,600
Maybe you should get him as your customer
386
00:24:24,560 --> 00:24:25,920
Are you kidding me?
387
00:24:27,120 --> 00:24:31,360
I mean it
388
00:24:31,600 --> 00:24:33,920
Great, when it's done
389
00:24:34,000 --> 00:24:36,080
Then I'll let you have
a permanent room with us
390
00:24:36,160 --> 00:24:38,280
And you can pick whoever you want
391
00:24:38,720 --> 00:24:42,560
I'll throw in some other goodies
392
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Let me think of something
393
00:24:47,320 --> 00:24:48,480
Be careful
394
00:24:52,160 --> 00:24:55,440
Please, upstairs
395
00:25:14,040 --> 00:25:15,240
Please have a seat
396
00:25:21,400 --> 00:25:22,840
What would you like to drink, sir?
397
00:25:22,920 --> 00:25:24,600
We've got our own tea leaves
398
00:25:25,240 --> 00:25:26,880
Give him the tea leaves
399
00:25:27,560 --> 00:25:28,320
Come here
400
00:25:29,680 --> 00:25:32,200
This is Monkey's Pick.
Take care while brewing
401
00:25:34,400 --> 00:25:35,320
Brother
402
00:25:35,400 --> 00:25:35,920
What is it?
403
00:25:36,000 --> 00:25:38,240
You need to boil it
with shrimp eyes' water
404
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
What shrimp eyes' water?
405
00:25:39,520 --> 00:25:41,160
You haven't heard about that?
406
00:25:41,240 --> 00:25:43,920
When you're boiling the water
407
00:25:44,000 --> 00:25:47,440
You can't boil it too less or for too long
408
00:25:47,520 --> 00:25:52,400
You have to boil it just right
409
00:25:52,480 --> 00:25:54,920
I mean, if you don't want to get fired
410
00:25:55,000 --> 00:25:56,280
Maybe I'll boil it for you
411
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Do it yourself if you fear boss will scold
412
00:25:58,760 --> 00:25:59,920
I'll do it myself
413
00:26:01,560 --> 00:26:02,280
Where's master Douguan?
414
00:26:02,360 --> 00:26:03,320
Inside
415
00:26:06,880 --> 00:26:08,480
They are all ass kissers
416
00:26:11,600 --> 00:26:13,280
What a beautiful magpie
417
00:26:13,360 --> 00:26:14,200
How much did it cost?
418
00:26:14,760 --> 00:26:15,840
Around 100 dollars
419
00:26:15,920 --> 00:26:19,040
One can buy land for that price...
420
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
or even cheaper to get a wife
421
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
Ziyan is just great
422
00:26:23,280 --> 00:26:25,120
You can't buy her at any price
423
00:26:26,800 --> 00:26:27,880
Look
424
00:26:31,000 --> 00:26:33,120
This is Lady Ziyan
425
00:26:33,400 --> 00:26:35,480
Every knows her
426
00:26:35,960 --> 00:26:38,560
She's well known all over town
427
00:26:40,720 --> 00:26:41,920
The young master of Chen's village
428
00:26:42,000 --> 00:26:44,360
offered $10,000 and she refused
429
00:26:46,040 --> 00:26:47,360
Not even $10,000?
430
00:26:48,280 --> 00:26:50,240
He could have bought
the bloody whole brothel
431
00:26:51,360 --> 00:26:54,520
Ziyan is beautiful
432
00:26:54,800 --> 00:26:57,480
Of course, she is one of the brothel girls
433
00:26:59,160 --> 00:26:59,960
Let's go to the Guanyin Temple
434
00:27:00,040 --> 00:27:01,160
Be careful
435
00:27:04,560 --> 00:27:05,520
Go
436
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
Unbelievable
437
00:27:10,000 --> 00:27:12,520
Chen, let's go to the temple
438
00:27:12,600 --> 00:27:13,320
Right
439
00:27:13,400 --> 00:27:15,680
If Chen pays exclusively for Ziyan
440
00:27:15,760 --> 00:27:17,880
Then rich man Douguan
would have lost face
441
00:27:17,960 --> 00:27:18,840
That's true
442
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
Go on
443
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
Sure
444
00:27:25,920 --> 00:27:27,880
Your tea's ready, sir
445
00:27:27,960 --> 00:27:30,400
Follow me
446
00:27:31,760 --> 00:27:32,560
Take this
447
00:27:33,800 --> 00:27:35,840
You forgot the bird
448
00:27:40,640 --> 00:27:44,680
Mr. Jing, monkey's pick
with shrimp eyes' water
449
00:27:48,880 --> 00:27:49,920
Boiled with shrimp eyes' water ?
450
00:27:50,000 --> 00:27:50,880
Right
451
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
Great
452
00:27:58,960 --> 00:28:02,320
One frog jumped over the pond plop
453
00:28:02,400 --> 00:28:03,280
Two frogs jumped over, jumped over plop
454
00:28:03,360 --> 00:28:04,640
I won ...
455
00:28:04,720 --> 00:28:06,560
One frog jumped over the pond -plop
456
00:28:06,640 --> 00:28:08,120
Two frogs jumped over, jumped over -plop
457
00:28:09,560 --> 00:28:13,440
Drink up
458
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
Wait, the young master...
459
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
likes to drink
the first cup of each wine jar
460
00:28:19,400 --> 00:28:22,320
Go get the wine
461
00:28:28,560 --> 00:28:30,360
Pour it full
462
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Okay, pour the wine
463
00:28:33,880 --> 00:28:34,960
Yes
464
00:28:38,200 --> 00:28:40,760
I'll drink this for you
465
00:28:41,920 --> 00:28:43,080
You're on his side already?
466
00:28:43,960 --> 00:28:46,480
This isn't exciting enough
467
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
What do you have in mind?
468
00:28:48,200 --> 00:28:49,840
I've a good idea
469
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
What is it?
470
00:28:52,080 --> 00:28:53,200
Whoever loses...
471
00:28:53,280 --> 00:28:55,640
His woman will have to moon the winner
472
00:28:55,880 --> 00:28:57,920
Moon the winner?
473
00:28:58,880 --> 00:29:01,400
Yes, let the winner touch the bum
474
00:29:02,760 --> 00:29:03,720
So ...
475
00:29:04,360 --> 00:29:05,280
I'm not scared of you
476
00:29:05,360 --> 00:29:08,880
And you might not lose
477
00:29:11,240 --> 00:29:14,800
Deal, by the way
478
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
If you lose, whose bum shall I touch?
479
00:29:18,480 --> 00:29:20,240
You've got 3 women here
480
00:29:22,400 --> 00:29:24,160
Not her
481
00:29:24,360 --> 00:29:25,800
I'm sleeping with her tonight
482
00:29:25,880 --> 00:29:27,560
It's our honeymoon night
483
00:29:27,800 --> 00:29:30,520
If I lose, then you touch her
484
00:29:31,120 --> 00:29:32,080
I'm going then
485
00:29:32,320 --> 00:29:33,960
Come on. Don't be stingy
486
00:29:35,120 --> 00:29:37,280
The winner gets the prize
487
00:29:37,760 --> 00:29:39,560
What do you think?
488
00:29:39,760 --> 00:29:41,120
Come on, let's play
489
00:29:41,720 --> 00:29:44,680
One frog jumped over the pond -plop
490
00:29:44,960 --> 00:29:46,160
I won ...
491
00:29:46,320 --> 00:29:49,560
You lost, she'll moon me
492
00:29:50,920 --> 00:29:52,440
Alright
493
00:29:56,640 --> 00:29:59,280
Anything for you
494
00:30:02,960 --> 00:30:04,440
Enjoy yourself
495
00:30:05,520 --> 00:30:08,320
How can I watch?
496
00:30:11,360 --> 00:30:12,280
Sorry
497
00:30:13,800 --> 00:30:16,000
There's nothing to see
498
00:30:22,920 --> 00:30:23,560
Drink up
499
00:30:23,640 --> 00:30:24,880
Cheers
500
00:30:24,960 --> 00:30:27,280
Your servant's here, sir
501
00:30:27,520 --> 00:30:28,280
What do you want to do?
502
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
Call him in
503
00:30:33,600 --> 00:30:37,320
I've brought the money, master
504
00:30:37,640 --> 00:30:38,880
How much?
505
00:30:38,960 --> 00:30:40,360
Five hundred
506
00:30:40,520 --> 00:30:41,440
Five hundred
507
00:30:41,520 --> 00:30:43,040
Take the money first
508
00:30:44,320 --> 00:30:48,200
That's not enough for the bill
509
00:30:49,680 --> 00:30:51,400
Take him for a cup of tea
510
00:30:51,480 --> 00:30:53,840
Sure ... give it to me
511
00:30:53,920 --> 00:30:57,280
No
512
00:31:00,560 --> 00:31:06,280
The old lady wants you home
513
00:31:07,600 --> 00:31:10,560
Tell her not to come here
514
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
She said she's coming over
515
00:31:12,920 --> 00:31:13,720
Go and tell her
516
00:31:13,800 --> 00:31:15,960
No matter what, ask her not to come here
517
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
Hurry ...
518
00:31:20,320 --> 00:31:22,120
What is it?
519
00:31:22,200 --> 00:31:24,120
What's the hurry?
520
00:31:24,200 --> 00:31:26,920
My mom's coming here
521
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
I'm in trouble
522
00:31:28,480 --> 00:31:30,440
Don't worry, let's think of something
523
00:31:30,520 --> 00:31:31,400
Don't panic
524
00:31:31,480 --> 00:31:33,080
Let's find Mr. Jing to help
525
00:31:33,160 --> 00:31:36,600
Where is he?
526
00:31:36,680 --> 00:31:38,080
Having a smoke downstairs
527
00:31:38,160 --> 00:31:39,280
Call him up
528
00:31:39,520 --> 00:31:42,680
Mr. Jing is here
529
00:31:46,320 --> 00:31:48,960
This is a party
530
00:31:51,400 --> 00:31:57,000
It's good to see you
531
00:31:57,080 --> 00:31:58,120
What is it about?
532
00:32:03,160 --> 00:32:06,240
My mom's here to find me
533
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
You know I'm not scared of anyone
534
00:32:08,040 --> 00:32:09,600
... but her
535
00:32:11,120 --> 00:32:11,840
What should I do?
536
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
Just let her walk in
537
00:32:15,520 --> 00:32:17,960
No, if she sees me...
538
00:32:18,040 --> 00:32:20,520
It's gonna be over between me and Ziyan
539
00:32:20,840 --> 00:32:24,280
Don't worry, I've got a plan
540
00:32:24,520 --> 00:32:26,160
I don't care, I'm looking for my son
541
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
We're looking for someone
542
00:32:27,560 --> 00:32:29,280
Only Gents allowed here
543
00:32:29,360 --> 00:32:30,440
Move it ...
544
00:32:31,400 --> 00:32:33,280
We have guests
545
00:32:43,920 --> 00:32:45,760
Please have a seat
546
00:32:47,760 --> 00:32:50,120
What can I do for you, madam?
547
00:32:50,360 --> 00:32:51,400
Call my son out
548
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
We have lots of customers here
549
00:32:52,760 --> 00:32:54,680
Which one is your son?
550
00:32:54,760 --> 00:32:56,680
Call them all out
551
00:32:56,760 --> 00:32:57,960
Hurry ...
552
00:33:00,400 --> 00:33:03,200
Ladies, please ask
your customers to come out
553
00:33:03,280 --> 00:33:04,320
So that the old lady can take a look
554
00:33:04,400 --> 00:33:06,680
to see which one is her son
555
00:33:08,480 --> 00:33:09,520
This way please
556
00:33:11,000 --> 00:33:13,120
Please be careful, lady
557
00:33:14,320 --> 00:33:15,640
Everyone's here
558
00:33:15,720 --> 00:33:16,640
Are you looking for me?
559
00:33:17,840 --> 00:33:19,320
Which one is my mom?
560
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
Come out, everyone
561
00:33:24,240 --> 00:33:26,000
Which one is your son?
562
00:33:26,240 --> 00:33:29,040
They are all our guests here
563
00:33:30,200 --> 00:33:32,160
Please come downstairs,
let the lady take a look
564
00:33:32,240 --> 00:33:34,880
No. Let's go
565
00:33:38,920 --> 00:33:40,600
Sister-in-law, let's go
566
00:33:40,680 --> 00:33:41,440
I'm not leaving
567
00:33:41,520 --> 00:33:43,360
I'm waiting for him here
568
00:33:43,440 --> 00:33:46,040
He isn't here, let's go
569
00:33:46,120 --> 00:33:47,680
I don't care, I'll wait
570
00:33:48,480 --> 00:33:49,600
4th uncle, what is it?
571
00:33:49,720 --> 00:33:52,600
She's looking for her son Douguan
572
00:33:52,680 --> 00:33:54,080
Of course you can't find him here
573
00:33:54,160 --> 00:33:55,280
Unless if you talk to Chen Mengji
574
00:33:55,360 --> 00:33:56,600
Then you'll be able to find him
575
00:33:56,680 --> 00:33:57,720
Is it?
576
00:33:57,920 --> 00:33:59,800
Then go to find Chen Mengji
577
00:34:02,640 --> 00:34:05,960
I'm so lucky to have Mr. Chen here
578
00:34:06,800 --> 00:34:10,000
Madam, thank you, please get up
579
00:34:11,120 --> 00:34:15,160
Mr. Chen, it's our family's misfortune
580
00:34:15,240 --> 00:34:16,840
I know
581
00:34:16,920 --> 00:34:18,560
It's a simple matter
582
00:34:18,640 --> 00:34:20,720
He's got Mr. Jing helping him
583
00:34:20,800 --> 00:34:22,440
That's why you couldn't find
your son in the brothel
584
00:34:22,520 --> 00:34:23,600
And you were mocked by him
585
00:34:23,680 --> 00:34:25,080
That's the reason why
586
00:34:25,160 --> 00:34:28,200
We hope you'll help us out
587
00:34:28,280 --> 00:34:31,640
How much do you charge?
588
00:34:31,720 --> 00:34:32,880
Money?
589
00:34:33,680 --> 00:34:36,040
Because you are rich,
that's why your son is...
590
00:34:36,120 --> 00:34:38,280
hanging out with wrong friends
at the brothel
591
00:34:38,360 --> 00:34:40,800
You should have taught him better
592
00:34:42,120 --> 00:34:47,640
Mr. Chen, he's our only child
593
00:34:47,720 --> 00:34:49,080
If anything happens to him ...
594
00:34:52,800 --> 00:34:54,720
You will reunite with him within 3 days
595
00:34:54,800 --> 00:34:56,560
Come, let's have a drink
596
00:34:57,800 --> 00:34:59,760
Cheers
597
00:35:02,280 --> 00:35:05,880
Cousin, why hasn't that lady come yet?
598
00:35:07,240 --> 00:35:08,680
Forget about it
599
00:35:08,760 --> 00:35:11,360
Ziyan is the brothel's belle of the ball
600
00:35:11,440 --> 00:35:13,680
She won't be joining us
601
00:35:15,560 --> 00:35:19,120
But then I too was her old sweetheart
602
00:35:19,720 --> 00:35:22,880
She will be jealous if I find another girl
603
00:35:24,200 --> 00:35:25,880
Is Ziyan your old sweetheart?
604
00:35:25,960 --> 00:35:28,160
Yes, we've been together for a while
605
00:35:28,240 --> 00:35:30,360
Have known her before she began work here
606
00:35:30,440 --> 00:35:33,520
She wasn't so popular in Jiangmen
607
00:35:33,600 --> 00:35:36,280
Never imagined she'd become so popular
608
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
Are you sure
you're talking about the right girl?
609
00:35:39,000 --> 00:35:40,680
Is Ziyan your old sweetheart?
610
00:35:43,320 --> 00:35:44,320
Gentlemen
611
00:35:44,400 --> 00:35:47,000
We've got another booking
612
00:35:47,080 --> 00:35:48,320
Please stay and enjoy your drinks
613
00:35:48,400 --> 00:35:49,440
Excuse us ...
614
00:35:49,520 --> 00:35:51,240
Excuse me, you go too
615
00:35:54,040 --> 00:35:56,600
Ziyan, open up, Ziyan
616
00:35:56,680 --> 00:35:57,840
Come on, Ziyan
617
00:35:57,920 --> 00:35:59,120
I want to ask you something
618
00:35:59,200 --> 00:36:02,560
Open up, Ziyan...
619
00:36:03,840 --> 00:36:04,560
What is it?
620
00:36:04,640 --> 00:36:05,840
Come ...
621
00:36:09,920 --> 00:36:11,360
Mr. Chen? Who?
622
00:36:11,840 --> 00:36:14,320
The one having a drink at the brothel now
623
00:36:14,520 --> 00:36:15,840
He said you're his old sweetheart
624
00:36:15,920 --> 00:36:17,160
You really don't know him?
625
00:36:18,600 --> 00:36:19,440
Of course not
626
00:36:19,520 --> 00:36:21,440
Unreasonable, let's go
627
00:36:26,600 --> 00:36:27,920
Mr. Chen?
628
00:36:40,200 --> 00:36:41,840
Why are you so angry, Ziyan?
629
00:36:43,080 --> 00:36:43,880
Nothing
630
00:36:43,960 --> 00:36:45,560
What happened?
631
00:36:46,360 --> 00:36:47,480
Who has dared to infuriate you?
632
00:36:48,240 --> 00:36:49,680
I'll teach that person a lesson
633
00:36:51,320 --> 00:36:53,480
That mean fella told the other girls...
634
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
that I am his old sweetheart
635
00:36:56,320 --> 00:36:59,400
It's not true, you're my first man
636
00:36:59,480 --> 00:37:02,080
He wronged me
637
00:37:02,160 --> 00:37:04,760
I'll kill myself
638
00:37:04,840 --> 00:37:05,760
You must help me
639
00:37:05,840 --> 00:37:06,560
Damn it
640
00:37:06,640 --> 00:37:08,920
That guy takes me for a fool?
641
00:37:09,680 --> 00:37:11,320
Who's he? I must confront him
642
00:37:12,520 --> 00:37:14,000
I'm Douguan of Daliang city
643
00:37:14,680 --> 00:37:15,880
Pleased to meet you
644
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
Please have a seat
645
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
Mr. Chen, you sit here
646
00:37:24,280 --> 00:37:26,040
What can I do for you?
647
00:37:26,560 --> 00:37:29,200
When did you know Ziyan?
648
00:37:31,000 --> 00:37:32,400
I've known her for a long time
649
00:37:32,480 --> 00:37:34,160
Don't lie
650
00:37:34,240 --> 00:37:36,160
He's Ziyan's first man
651
00:37:36,680 --> 00:37:39,320
Why all the fuss?
652
00:37:39,400 --> 00:37:44,120
You know Ziyan is a prostitute
653
00:37:44,200 --> 00:37:46,080
She works here today
654
00:37:46,160 --> 00:37:48,360
And she works at another place later
655
00:37:48,440 --> 00:37:50,120
Then she can claim to be a virgin again
656
00:37:50,200 --> 00:37:53,160
Watch your tongue
657
00:37:53,240 --> 00:37:54,920
I'm not talking nonsense
658
00:37:55,000 --> 00:37:56,720
You're still young
659
00:37:56,800 --> 00:37:58,880
You don't know what the girls are like
660
00:37:58,960 --> 00:38:02,600
You can't trust a prostitute
661
00:38:03,120 --> 00:38:03,760
I mean it's the brothel
662
00:38:03,840 --> 00:38:06,080
They don't run it like the nunnery
663
00:38:09,000 --> 00:38:11,360
I guess Ziyan won't lie to me about this
664
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
Well if you still insist,
I can prove to you...
665
00:38:14,320 --> 00:38:16,880
that prostitutes aren't trustworthy
666
00:38:19,600 --> 00:38:20,800
How?
667
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
It's simple
668
00:38:22,480 --> 00:38:25,080
Tell her that
you're not going to see her tonight
669
00:38:25,160 --> 00:38:27,240
And I assure you I will be with her again
670
00:38:27,800 --> 00:38:28,280
No way
671
00:38:28,360 --> 00:38:29,240
No?
672
00:38:29,320 --> 00:38:30,440
No way ...
673
00:38:30,520 --> 00:38:31,600
Do you want to bet?
674
00:38:31,680 --> 00:38:32,760
Sure, you're on
675
00:38:33,120 --> 00:38:35,240
I'm not as rich as you are
676
00:38:35,320 --> 00:38:37,160
How about a thousand?
677
00:38:38,000 --> 00:38:39,760
Only a thousand?
678
00:38:41,040 --> 00:38:42,280
I'll bet anything
679
00:38:42,360 --> 00:38:43,560
Okay, it's settled then
680
00:38:43,640 --> 00:38:44,960
You are all witnesses here
681
00:38:45,040 --> 00:38:46,120
Sure
682
00:38:47,360 --> 00:38:49,600
But, how can you prove that...
683
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
you're back with Ziyan?
684
00:38:53,080 --> 00:38:54,960
Easy enough, I'll make a mark
685
00:38:55,040 --> 00:38:56,680
... on her body
686
00:38:58,480 --> 00:39:01,840
Really, where?
687
00:39:03,080 --> 00:39:05,120
Somewhere private
688
00:39:06,760 --> 00:39:10,520
I'll make a red circle mark on her ass
689
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
Wait, I haven't seen you before
690
00:39:35,720 --> 00:39:38,040
Me too. I'm new here
691
00:39:40,440 --> 00:39:41,720
Hey, watch your hands!
692
00:39:44,120 --> 00:39:46,240
Why did you have to do that?
693
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
You just couldn't
take your hands off women
694
00:39:48,040 --> 00:39:49,520
I worry that she might be Chen Mengji
695
00:39:49,600 --> 00:39:51,680
Chen Mengji? Are you crazy?
696
00:39:51,760 --> 00:39:52,960
Wake up, she's got boobs
697
00:40:07,800 --> 00:40:10,040
Which way is West Gate Main Street?
698
00:40:10,120 --> 00:40:11,280
Over there
699
00:40:12,240 --> 00:40:13,200
There he comes ...
700
00:40:14,480 --> 00:40:15,040
Thank you
701
00:40:15,120 --> 00:40:16,200
See you
702
00:40:18,640 --> 00:40:23,080
He came out from the brothel ...
703
00:40:23,320 --> 00:40:25,720
No way. He couldn't have done it !
704
00:40:30,800 --> 00:40:31,680
Morning, gentlemen
705
00:40:31,760 --> 00:40:32,720
Morning ...
706
00:40:32,800 --> 00:40:36,200
Why are you so late, Chen Mengji ?
707
00:40:37,160 --> 00:40:39,640
Sorry folks.
Order anything you want, my treat
708
00:40:39,880 --> 00:40:41,800
I've won a thousand dollars
709
00:40:43,040 --> 00:40:44,960
What?
710
00:40:45,360 --> 00:40:46,800
We've agreed that...
711
00:40:46,880 --> 00:40:48,960
You'll give me one thousand
712
00:40:49,040 --> 00:40:51,440
if I got back with Ziyan last night
713
00:40:55,200 --> 00:40:57,960
Ziyan ... really?
714
00:40:58,320 --> 00:40:59,480
The circle mark is the proof
715
00:41:00,680 --> 00:41:02,120
The circle mark?
716
00:41:02,520 --> 00:41:05,760
Like I said...
717
00:41:05,840 --> 00:41:07,560
I've made a circle mark on her ass
718
00:41:08,760 --> 00:41:10,200
Go take a look yourself
719
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
Douguan
720
00:41:29,120 --> 00:41:30,960
Lie down, take your pants off
721
00:41:31,040 --> 00:41:32,640
What's going on?
722
00:41:32,720 --> 00:41:33,440
Let me take a look
723
00:41:33,520 --> 00:41:34,280
What's there to look at?
724
00:41:38,840 --> 00:41:40,680
It's embarrassing
725
00:41:41,360 --> 00:41:42,320
You slut
726
00:41:42,520 --> 00:41:44,960
What's wrong with you? Are you crazy?
727
00:41:45,800 --> 00:41:47,840
Damn it
728
00:41:49,320 --> 00:41:51,040
Why are you hitting me?
729
00:41:51,280 --> 00:41:53,840
Chen Mengji's right
730
00:41:53,920 --> 00:41:55,480
You can't trust a prostitute
731
00:41:55,560 --> 00:41:58,360
I can't believe
732
00:41:58,440 --> 00:41:59,680
you've fooled me
733
00:42:00,960 --> 00:42:04,040
Why did you hit me?
734
00:42:05,320 --> 00:42:06,240
I can't believe it
735
00:42:06,640 --> 00:42:08,480
Ziyan really got a mark?
736
00:42:08,560 --> 00:42:09,440
You ask her
737
00:42:09,520 --> 00:42:11,000
But sir
738
00:42:11,080 --> 00:42:12,360
You were Ziyan's first man
739
00:42:12,440 --> 00:42:15,160
Ridiculous!
740
00:42:15,240 --> 00:42:17,240
Who do you think I am?
741
00:42:17,320 --> 00:42:18,840
You and Ziyan were in this together
742
00:42:18,920 --> 00:42:19,720
I wouldn't fool you
743
00:42:19,800 --> 00:42:20,840
You think I'm stupid?
744
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
You deserve a beating
745
00:42:22,800 --> 00:42:23,600
How unreasonable
746
00:42:23,680 --> 00:42:26,080
My moon ... I'll go check
747
00:42:28,280 --> 00:42:30,520
Open up
748
00:42:30,880 --> 00:42:31,800
Something's wrong
749
00:42:33,200 --> 00:42:35,560
Don't lie to me.
I saw it with my own eyes
750
00:42:35,680 --> 00:42:37,040
Help
751
00:42:38,520 --> 00:42:46,440
You asshole! You lied to me
752
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
Douguan
753
00:42:48,760 --> 00:42:49,960
Fourth uncle
754
00:42:53,920 --> 00:42:56,000
Boss, did Chen Mengji
755
00:42:56,080 --> 00:42:57,320
come here to have tea?
756
00:42:57,400 --> 00:42:59,840
You're looking for him? He's over there
757
00:43:00,840 --> 00:43:01,680
Thank you
758
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
Mr. Chen
759
00:43:06,280 --> 00:43:07,000
Uncle An
760
00:43:08,320 --> 00:43:10,360
He works at Liudeji
761
00:43:10,440 --> 00:43:11,880
What can I do for you?
762
00:43:12,960 --> 00:43:13,720
Mr. Chen
763
00:43:13,800 --> 00:43:15,880
My master asks for you
764
00:43:15,960 --> 00:43:17,920
He needs your help
765
00:43:18,160 --> 00:43:20,840
Otherwise he'll be in big trouble
766
00:43:20,920 --> 00:43:22,800
Calm down, uncle An
767
00:43:22,880 --> 00:43:24,000
Sit down and tell us slowly
768
00:43:24,080 --> 00:43:26,960
Have a seat
769
00:43:27,920 --> 00:43:28,880
Tell us
770
00:43:28,960 --> 00:43:31,960
Let me tell you
771
00:43:32,040 --> 00:43:34,640
Our young master is very naive
772
00:43:34,720 --> 00:43:36,040
He got in trouble
773
00:43:36,120 --> 00:43:38,440
Please help him out
774
00:43:38,520 --> 00:43:39,680
So that the news won't spread
775
00:43:39,760 --> 00:43:42,360
He'll be in big trouble if it got out
776
00:43:42,440 --> 00:43:43,480
What is it?
777
00:43:45,040 --> 00:43:46,320
What happened was...
778
00:43:46,840 --> 00:43:48,800
There's a couple
779
00:43:48,880 --> 00:43:50,880
who live next door to us
780
00:43:50,960 --> 00:43:54,680
The husband's a sailor named Cai Hong
781
00:43:54,760 --> 00:43:57,320
He comes home once in three days
782
00:43:57,400 --> 00:43:59,560
Then he has report back on the ship
783
00:43:59,640 --> 00:44:02,080
He's away from home most of the time
784
00:44:02,520 --> 00:44:04,240
His wife's called Axi
785
00:44:04,320 --> 00:44:06,200
She's quite attractive
786
00:44:06,280 --> 00:44:08,280
She worked in the brothels before
787
00:44:08,360 --> 00:44:09,680
She got lonely
788
00:44:10,040 --> 00:44:10,920
I'm not sure how long it has been
789
00:44:11,000 --> 00:44:13,320
But our young master got involved with her
790
00:44:42,800 --> 00:44:46,080
Whenever Cai Hong has gone on board
791
00:44:46,160 --> 00:44:48,120
They would secretly meet up
792
00:44:48,800 --> 00:44:50,440
They usually meet in the store room
793
00:44:50,520 --> 00:44:52,440
...at the backyard of our house
794
00:44:52,880 --> 00:44:55,880
They've done it many times
795
00:44:57,440 --> 00:45:01,520
Remembering the good old days ...
796
00:45:01,640 --> 00:45:03,120
Are you drunk, Cai Hong?
797
00:45:05,200 --> 00:45:07,280
You're slacking off again?
798
00:45:07,360 --> 00:45:10,440
You come home early this time
799
00:45:12,000 --> 00:45:14,360
The ship needs to be repaired
800
00:45:14,440 --> 00:45:16,640
I'm going home to have a good sleep
801
00:45:16,720 --> 00:45:20,400
And I bought these shoes for my wife
802
00:45:20,480 --> 00:45:23,040
Your wife's with Liu Xinping, you fool
803
00:45:30,880 --> 00:45:31,720
I'm ignoring you
804
00:45:40,800 --> 00:45:46,240
You slut
805
00:45:48,000 --> 00:45:51,080
Then Cai Hong left after he hit Axi
806
00:45:51,160 --> 00:45:53,240
Axi couldn't face her future
807
00:45:53,320 --> 00:45:55,240
So she hanged herself in the store room
808
00:45:55,320 --> 00:45:56,200
I don't need to listen anymore
809
00:45:56,440 --> 00:45:57,400
Come on, cousin
810
00:45:57,840 --> 00:45:58,640
Give us the bill please
811
00:45:58,720 --> 00:45:59,280
Mr. Chen
812
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
Your master deserves this
813
00:46:00,880 --> 00:46:01,920
Please help him out
814
00:46:02,000 --> 00:46:03,320
I won't leak this out
815
00:46:03,400 --> 00:46:05,040
But I won't help you on this
816
00:46:06,520 --> 00:46:09,880
I'll get you out of any disputes
or troubles
817
00:46:17,440 --> 00:46:18,320
Five hundred
818
00:46:19,800 --> 00:46:21,720
I'll take two hundred as deposit
819
00:46:21,800 --> 00:46:24,640
Then three hundred after the job's done
820
00:46:26,000 --> 00:46:29,200
Alright, uncle An, you go to the shop
821
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
and bring me two hundred
822
00:46:30,360 --> 00:46:31,480
From the shop?
823
00:46:31,680 --> 00:46:33,320
I'll take care of it
824
00:46:33,400 --> 00:46:34,400
Sure ...
825
00:46:35,840 --> 00:46:38,440
Mr. Jing, we can take the body down now?
826
00:46:39,480 --> 00:46:42,520
Don't touch it, leave it
827
00:46:49,040 --> 00:46:51,240
Mr. Liu, bring the mahjong kit
828
00:46:51,320 --> 00:46:52,600
Let's play the game here
829
00:46:52,680 --> 00:46:55,000
What? Playing mahjong here?
830
00:46:56,400 --> 00:46:57,760
Why?
831
00:46:58,440 --> 00:47:00,840
Just listen to me
832
00:47:00,920 --> 00:47:01,680
Please go
833
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
Here's two hundred
834
00:47:09,920 --> 00:47:11,640
Mr. Jing, here's the deposit
835
00:47:12,080 --> 00:47:14,560
Wait ... don't give it to me like this
836
00:47:14,640 --> 00:47:15,360
What?
837
00:47:15,440 --> 00:47:16,680
We've agreed on this
838
00:47:16,760 --> 00:47:18,080
Or are you charging a higher fee?
839
00:47:20,520 --> 00:47:22,360
I won't take your money like this
840
00:47:22,920 --> 00:47:26,320
May be you want to frame me
841
00:47:26,560 --> 00:47:27,440
Frame you?
842
00:47:29,520 --> 00:47:34,280
Litigators aren't allowed to take bribes
843
00:47:34,360 --> 00:47:36,640
or will be expelled out of town
844
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
Then how do I pay you
845
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
Let's play mahjong
846
00:47:42,520 --> 00:47:45,600
This is the money you're gambling with
847
00:47:45,680 --> 00:47:48,840
After the game you'll lose the money to me
848
00:47:48,920 --> 00:47:50,760
Even Axi as your witness
849
00:47:50,840 --> 00:47:53,480
She can't prove that
I'm taking a bribe now
850
00:47:56,080 --> 00:47:57,120
Come on
851
00:48:03,160 --> 00:48:07,480
Xi? Axi?
852
00:48:07,560 --> 00:48:08,120
Pong
853
00:48:08,200 --> 00:48:09,360
Axi
854
00:48:10,000 --> 00:48:11,120
I've won!
855
00:48:11,640 --> 00:48:15,600
Xi again?
856
00:48:18,160 --> 00:48:19,560
Why are you so scared?
857
00:48:20,800 --> 00:48:23,240
Take down the body
858
00:48:23,640 --> 00:48:26,040
Get a new rope
859
00:48:26,120 --> 00:48:28,240
And hang her back up again
860
00:48:28,320 --> 00:48:30,000
Then we'll be fine
861
00:48:31,520 --> 00:48:34,120
Two bruises in the neck
862
00:48:34,200 --> 00:48:34,960
She could have got strangled
863
00:48:35,040 --> 00:48:36,480
Then got hanged
864
00:48:37,800 --> 00:48:38,520
Sir
865
00:48:38,600 --> 00:48:40,200
We've arrested
the victim's husband Cai Hong
866
00:48:40,280 --> 00:48:40,960
Bring him in
867
00:48:41,040 --> 00:48:41,760
Yes sir
868
00:48:45,200 --> 00:48:47,720
I didn't force her to death
869
00:48:47,800 --> 00:48:48,200
Sir
870
00:48:48,280 --> 00:48:50,360
Shut up. I haven't questioned you yet
871
00:48:51,080 --> 00:48:53,320
Was the victim your wife?
872
00:48:56,400 --> 00:48:58,800
I loved you, Axi
873
00:48:58,880 --> 00:49:01,400
Why did you hang yourself ?
874
00:49:01,480 --> 00:49:04,640
We found that
875
00:49:04,720 --> 00:49:08,120
You strangled her first,
then you hanged her
876
00:49:08,600 --> 00:49:09,880
We will put you in jail
877
00:49:11,960 --> 00:49:15,520
Unbelievable, Jing will do anything
878
00:49:15,600 --> 00:49:17,520
...for money
879
00:49:18,440 --> 00:49:20,800
I saw it with my own eyes
880
00:49:22,040 --> 00:49:23,240
Cai Hong is innocent
881
00:49:23,480 --> 00:49:26,000
Let's tell the judge
882
00:49:26,080 --> 00:49:27,800
Otherwise Cai Hong will be framed
883
00:49:27,880 --> 00:49:28,840
It's no use
884
00:49:32,160 --> 00:49:35,400
Another bruise on the neck
885
00:49:36,240 --> 00:49:37,280
That's smart
886
00:49:37,360 --> 00:49:39,680
I heard he took two hundred as deposit
887
00:49:39,760 --> 00:49:42,360
And he'll take three hundred afterwards
888
00:49:42,440 --> 00:49:44,320
Five hundred in total
889
00:49:45,720 --> 00:49:46,600
Five hundred?
890
00:49:46,680 --> 00:49:47,640
That's right
891
00:49:49,400 --> 00:49:51,000
He's a good businessman
892
00:49:51,080 --> 00:49:54,400
I hear Liu Xinping is borrowing money
893
00:49:54,480 --> 00:49:55,720
...everywhere to pay his debt
894
00:49:56,520 --> 00:49:59,680
He didn't dare to tell his father
895
00:50:04,120 --> 00:50:06,560
Jing is hurting people
896
00:50:07,560 --> 00:50:09,920
I've got to punish him a bit
897
00:50:10,000 --> 00:50:10,920
Beat him up?
898
00:50:11,480 --> 00:50:13,680
That won't be necessary.
Someone else will
899
00:50:14,200 --> 00:50:16,800
Just listen to me
900
00:50:20,880 --> 00:50:23,200
Sign it and stamp it here
901
00:50:24,600 --> 00:50:28,240
Mr. Hong, you lend us two hundred and...
902
00:50:28,480 --> 00:50:30,800
we'll give you back five hundred?
903
00:50:30,880 --> 00:50:33,000
The interest rate is very high
904
00:50:33,880 --> 00:50:36,400
The loan sharks will charge more
905
00:50:36,480 --> 00:50:38,800
This is nothing
906
00:50:39,640 --> 00:50:41,320
After your father's death
907
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
You can pay me back with the inheritance
908
00:50:43,680 --> 00:50:47,080
I heard that your father is in good health
909
00:50:47,160 --> 00:50:48,800
I think he'll live long
910
00:50:49,520 --> 00:50:51,600
Anyway, don't need to worry about it
for a while
911
00:50:54,520 --> 00:50:55,640
Please count it
912
00:50:55,920 --> 00:50:59,080
There's no need, thanks
913
00:50:59,920 --> 00:51:01,280
Take this
914
00:51:02,200 --> 00:51:04,480
Bill please
915
00:51:04,560 --> 00:51:05,400
Yes
916
00:51:12,800 --> 00:51:13,720
Mr. Liu
917
00:51:13,800 --> 00:51:14,680
What is it?
918
00:51:14,760 --> 00:51:16,400
Is Xinping here?
919
00:51:16,480 --> 00:51:17,400
Yes
920
00:51:17,760 --> 00:51:19,880
He forgot to sign here
921
00:51:24,080 --> 00:51:25,040
I'm going to kill you
922
00:51:26,560 --> 00:51:28,400
Why are you beating our son?
923
00:51:28,480 --> 00:51:29,680
Are you out of your mind?
924
00:51:30,120 --> 00:51:32,040
You owe money and hope to pay it back
925
00:51:32,120 --> 00:51:34,040
...with the inheritance !
This is disappointing
926
00:51:34,120 --> 00:51:36,240
Do you want your dad to die?
927
00:51:36,320 --> 00:51:38,080
Take the money back
928
00:51:39,200 --> 00:51:41,600
The young master
from Hongxing Herbal shop
929
00:51:41,680 --> 00:51:44,000
...and Chen Mengji are here
930
00:51:44,080 --> 00:51:45,280
Send them in
931
00:51:47,280 --> 00:51:49,320
Now they've come here to collect the debt
932
00:51:49,560 --> 00:51:51,080
What should we do?
933
00:51:52,280 --> 00:51:53,240
Mr. Liu
934
00:51:54,000 --> 00:51:55,800
This is my cousin Chen Mengji
935
00:51:56,600 --> 00:51:57,680
I've heard a lot about you
936
00:51:57,760 --> 00:51:58,320
Mr. Liu
937
00:51:58,400 --> 00:51:59,520
Have a seat
938
00:51:59,600 --> 00:52:00,440
Please
939
00:52:00,720 --> 00:52:01,600
What should we do?
940
00:52:02,680 --> 00:52:05,520
Your son owes me the money
941
00:52:06,040 --> 00:52:07,760
They say he took some money
from your shop
942
00:52:07,840 --> 00:52:09,880
to ask Mr. Jing to represent him in court
943
00:52:10,520 --> 00:52:12,120
And he wants to balance the check book
944
00:52:12,200 --> 00:52:14,080
That's why he's borrowing money everywhere
945
00:52:15,440 --> 00:52:18,000
He'll be in big trouble
if he keeps on like this
946
00:52:18,080 --> 00:52:19,480
That's why I ...
947
00:52:19,560 --> 00:52:22,120
What have you done, Xinping?
948
00:52:22,200 --> 00:52:24,000
You need money for the court?
949
00:52:24,080 --> 00:52:25,920
I ...
950
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
What have you done?
951
00:52:28,080 --> 00:52:29,320
Tell me
952
00:52:29,400 --> 00:52:29,880
I ...
953
00:52:29,960 --> 00:52:31,240
Tell me
954
00:52:31,800 --> 00:52:35,000
Mr. Liu will be better off
not knowing the truth
955
00:52:35,200 --> 00:52:39,240
And I can collect my dues very soon
956
00:52:39,800 --> 00:52:43,920
I can't believe my son is like this
957
00:52:44,400 --> 00:52:45,320
Take out the cane
958
00:52:45,400 --> 00:52:46,360
Yes sir
959
00:52:46,440 --> 00:52:47,200
Mom ...
960
00:52:47,280 --> 00:52:49,200
Don't worry
961
00:52:49,280 --> 00:52:50,000
Mom's here
962
00:52:50,080 --> 00:52:50,800
Hurry
963
00:52:50,880 --> 00:52:51,800
Here you are, sir
964
00:52:52,920 --> 00:52:54,680
You've spoilt him
965
00:52:54,760 --> 00:52:56,520
I'll beat the truth out of you
966
00:52:56,600 --> 00:52:57,720
Are you crazy?
967
00:52:57,800 --> 00:52:59,160
This is to beat the servants
968
00:52:59,240 --> 00:53:01,480
Why are you beating our son?
969
00:53:01,560 --> 00:53:04,240
Stop it
970
00:53:04,760 --> 00:53:07,520
Stop it
971
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
I need him to tell me
972
00:53:09,800 --> 00:53:11,560
Don't say a word
973
00:53:11,960 --> 00:53:12,920
If you do
974
00:53:13,000 --> 00:53:15,120
Mr. Liu will be very upset
975
00:53:15,600 --> 00:53:18,040
Lady, just ask your son to
976
00:53:18,120 --> 00:53:21,560
return me my money tomorrow
977
00:53:21,640 --> 00:53:23,960
Then I'll take care of this mess for you
978
00:53:24,040 --> 00:53:25,880
Everything revolves around money
979
00:53:25,960 --> 00:53:27,440
Money can settle anything
980
00:53:27,520 --> 00:53:29,400
What's the point to beat him?
981
00:53:30,720 --> 00:53:32,720
If all the mothers
982
00:53:32,800 --> 00:53:34,520
are like you...
983
00:53:34,600 --> 00:53:37,000
Our next generation will be animals
984
00:53:37,240 --> 00:53:38,040
Yes
985
00:53:38,120 --> 00:53:38,920
Go
986
00:53:41,560 --> 00:53:44,360
You heard them? Let him teach my son
987
00:53:54,320 --> 00:53:56,160
Mr. Liu
988
00:53:56,600 --> 00:53:58,400
Where's my three hundred dollars?
989
00:53:59,160 --> 00:54:01,080
Forget about it
990
00:54:01,160 --> 00:54:02,520
Chen Mengji has found out about the case
991
00:54:04,680 --> 00:54:05,800
What's Chen Mengji doing now?
992
00:54:06,240 --> 00:54:07,680
I'm taking five hundred to him
993
00:54:07,760 --> 00:54:08,600
as hush money
994
00:54:09,960 --> 00:54:12,400
So Chen Mengji is trying to
make some money too !
995
00:54:14,400 --> 00:54:17,120
Follow me, I'll let you in on a good plan
996
00:54:25,240 --> 00:54:26,640
Mr. Jing
997
00:54:26,840 --> 00:54:29,520
If he counts these bags
998
00:54:29,600 --> 00:54:31,720
and finds out about the pebbles
999
00:54:31,800 --> 00:54:33,200
I'd be in trouble
1000
00:54:33,280 --> 00:54:34,640
Don't worry
1001
00:54:37,160 --> 00:54:39,600
Even if he finds out...
1002
00:54:39,680 --> 00:54:42,640
His crime would be making illegal money
1003
00:54:43,080 --> 00:54:46,080
He's got one hundred
if he keeps his mouth shut
1004
00:54:46,960 --> 00:54:48,600
If he threatens you
1005
00:54:48,680 --> 00:54:49,640
Then what?
1006
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Sue him for blackmail
1007
00:54:51,600 --> 00:54:52,480
Blackmail?
1008
00:55:01,720 --> 00:55:04,160
Mr. Liu, Mr. Chen is upstairs
1009
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
Mr. Liu, please go up yourself
1010
00:55:12,080 --> 00:55:13,360
He's waiting for you upstairs
1011
00:55:13,680 --> 00:55:15,600
Thanks. Pass that over
1012
00:55:21,000 --> 00:55:22,840
Let's go and have some tea
1013
00:55:22,920 --> 00:55:23,680
Sure
1014
00:55:33,560 --> 00:55:34,360
Mr. Chen
1015
00:55:36,920 --> 00:55:41,760
Xinping, it gives me creeps...
1016
00:55:42,400 --> 00:55:43,440
just thinking about your case
1017
00:55:45,600 --> 00:55:46,480
Thank you, Mr. Chen
1018
00:55:46,720 --> 00:55:48,120
... for not telling my dad
1019
00:55:48,480 --> 00:55:52,040
Never mind, it's not your fault
1020
00:55:53,520 --> 00:55:54,400
You have the money?
1021
00:55:54,480 --> 00:55:55,200
Yes
1022
00:55:58,880 --> 00:56:00,120
It's all here
1023
00:56:01,840 --> 00:56:03,800
Five hundred in total. Please count
1024
00:56:04,520 --> 00:56:08,000
There's no need. It isn't even money
1025
00:56:09,440 --> 00:56:10,920
There's a document on the table
1026
00:56:11,000 --> 00:56:13,200
Take it to the court to drop the charges
1027
00:56:13,280 --> 00:56:14,840
Don't blame Cai Hong for something
he didn't do
1028
00:56:16,120 --> 00:56:17,280
Go on, get to it
1029
00:56:19,520 --> 00:56:21,360
What about the receipt
for the money I borrowed?
1030
00:56:22,440 --> 00:56:23,400
Right here
1031
00:56:27,680 --> 00:56:29,240
Inside my pocket
1032
00:56:33,200 --> 00:56:34,360
This one?
1033
00:56:34,960 --> 00:56:36,000
Yes, that's right
1034
00:56:36,440 --> 00:56:37,080
I'll head off then
1035
00:56:37,160 --> 00:56:37,960
You carry on
1036
00:56:38,480 --> 00:56:41,160
Go & have the case
dropped for Cai Hong. Hurry
1037
00:56:41,240 --> 00:56:42,200
I understand. I'm leaving
1038
00:56:53,000 --> 00:56:55,240
So he told Xinping to give me the pebbles
1039
00:56:57,040 --> 00:56:58,800
Sure, I'll trick him back
1040
00:56:59,000 --> 00:57:00,920
Take this stamp
1041
00:57:01,000 --> 00:57:02,320
What for?
1042
00:57:03,680 --> 00:57:05,280
Stamp it on Jing's clothes
1043
00:57:05,360 --> 00:57:06,680
He'll get his punishment
1044
00:57:09,360 --> 00:57:10,760
His punishment?
1045
00:57:18,960 --> 00:57:20,240
Amitabha Buddha
1046
00:57:20,960 --> 00:57:23,440
Please can I have some tea?
1047
00:57:23,880 --> 00:57:25,640
Please sit inside
1048
00:57:26,280 --> 00:57:27,280
I'll bring you the tea
1049
00:57:29,600 --> 00:57:31,320
Amitabha Buddha
1050
00:58:06,920 --> 00:58:10,120
I appeal to drop the charge of Cai Hong
1051
00:58:10,200 --> 00:58:12,480
With the help of some locals
1052
00:58:12,560 --> 00:58:14,680
I found that Cai Hong is innocent
1053
00:58:14,760 --> 00:58:18,520
I apply to close this case
1054
00:58:21,000 --> 00:58:24,120
Liu Xinping, is this the truth?
1055
00:58:24,200 --> 00:58:27,400
Yes, I don't want to wrong the innocent
1056
00:58:27,480 --> 00:58:28,480
Please drop the charge
1057
00:58:28,560 --> 00:58:31,280
Granted, release Cai Hong
1058
00:58:38,080 --> 00:58:39,240
Liu Xinping
1059
00:58:39,320 --> 00:58:43,000
Are you sincere about this?
1060
00:58:43,080 --> 00:58:45,640
Absolutely
1061
00:58:45,720 --> 00:58:47,800
Well ...
1062
00:58:48,520 --> 00:58:50,520
Let me read this draft out
1063
00:58:51,240 --> 00:58:53,840
I'm willing to pay one hundred dollars
1064
00:58:53,920 --> 00:58:56,800
for the burial fees of Cai Axi
1065
00:58:58,560 --> 00:59:02,640
And donate another one hundred
to the hospital
1066
00:59:05,400 --> 00:59:07,920
Liu Xinping, any regrets?
1067
00:59:08,000 --> 00:59:10,800
No sir
1068
00:59:10,880 --> 00:59:11,640
Except
1069
00:59:11,720 --> 00:59:13,920
I want to sue Chen Mengji for...
1070
00:59:14,000 --> 00:59:15,760
blackmailing me for three hundred dollars
1071
00:59:16,760 --> 00:59:17,880
Blackmail?
1072
00:59:18,800 --> 00:59:19,880
Proof?
1073
00:59:20,480 --> 00:59:21,920
Me and uncle An are the witnesses
1074
00:59:23,400 --> 00:59:24,680
Summon Chen Mengji to the court
1075
00:59:24,960 --> 00:59:26,120
Summon Chen Mengji
1076
00:59:28,320 --> 00:59:29,080
Chen Mengji
1077
00:59:29,160 --> 00:59:30,200
Here
1078
00:59:30,280 --> 00:59:32,720
Why did you blackmail Liu Xinping?
1079
00:59:33,080 --> 00:59:34,160
I didn't
1080
00:59:36,080 --> 00:59:39,000
He can appeal
1081
00:59:39,080 --> 00:59:39,840
Right
1082
00:59:41,080 --> 00:59:42,120
Speak up
1083
00:59:42,640 --> 00:59:43,640
Speak up
1084
00:59:43,720 --> 00:59:45,480
I gave him five hundred dollars
1085
00:59:46,440 --> 00:59:47,400
Five hundred?
1086
00:59:50,160 --> 00:59:51,520
Only three hundred
1087
00:59:51,600 --> 00:59:53,320
He had a fire in his room
1088
00:59:56,600 --> 00:59:57,640
What?
1089
00:59:59,080 --> 01:00:00,800
A fire?
1090
01:00:00,880 --> 01:00:02,400
And he was wearing a fur coat
1091
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
What?
1092
01:00:03,960 --> 01:00:07,200
In June? A fire and a fur coat?
1093
01:00:07,280 --> 01:00:08,560
That's the truth
1094
01:00:10,240 --> 01:00:12,960
Liu Xinping, are you mad?
1095
01:00:15,160 --> 01:00:17,360
Three hundred, then five hundred
1096
01:00:17,440 --> 01:00:18,520
Not trustworthy
1097
01:00:20,640 --> 01:00:22,120
Sir
1098
01:00:22,200 --> 01:00:24,960
Ever since the case of Axi
1099
01:00:25,040 --> 01:00:26,360
Liu Xinping has been acting strangely
1100
01:00:26,600 --> 01:00:29,440
When I was meditating this morning...
1101
01:00:29,520 --> 01:00:31,680
he stole a pawn ticket from my pocket
1102
01:00:33,160 --> 01:00:34,320
He stole your pawn ticket?
1103
01:00:35,040 --> 01:00:36,320
When did I steal your ticket?
1104
01:00:36,400 --> 01:00:37,800
I just took the receipt
for money I borrowed
1105
01:00:38,000 --> 01:00:38,920
Forget about the receipt
1106
01:00:39,200 --> 01:00:39,960
What?
1107
01:00:40,040 --> 01:00:41,560
Yes ...
1108
01:00:41,800 --> 01:00:43,720
It's a pawn ticket for a long gown
1109
01:00:45,920 --> 01:00:48,360
Chen Mengji, what proof have you got?
1110
01:00:48,640 --> 01:00:50,000
Your honour
1111
01:00:50,640 --> 01:00:54,120
He stole my pawn ticket
and gave it to Mr. Jing
1112
01:00:54,200 --> 01:00:56,320
Mr. Jing has now redeemed the gown
1113
01:00:56,680 --> 01:01:00,000
Presently he's at the teahouse
outside this court
1114
01:01:00,080 --> 01:01:02,400
You may as well confront him
1115
01:01:02,480 --> 01:01:03,440
Then you'll know
1116
01:01:04,680 --> 01:01:05,520
Summon Mr. Jing
1117
01:01:05,600 --> 01:01:07,200
Mr. Jing
1118
01:01:12,520 --> 01:01:15,480
Chen Mengji, go over to the plaintiff side
1119
01:01:15,560 --> 01:01:16,800
Yes sir
1120
01:01:19,160 --> 01:01:21,640
Sir, Mr. Jing the defendant
1121
01:01:21,720 --> 01:01:24,560
is wearing my long gown
1122
01:01:24,640 --> 01:01:27,160
What? I'm wearing your gown?
1123
01:01:27,240 --> 01:01:27,840
That's right
1124
01:01:27,920 --> 01:01:29,360
What a joke
1125
01:01:32,800 --> 01:01:34,400
Take off the gown
1126
01:01:34,480 --> 01:01:35,320
And bring it to me
1127
01:01:35,400 --> 01:01:36,080
Yes
1128
01:01:39,200 --> 01:01:40,360
What are you doing?
1129
01:01:40,440 --> 01:01:43,760
There's my stamp on the gown
1130
01:01:43,840 --> 01:01:45,440
Please check it
1131
01:01:47,920 --> 01:01:48,920
What are you doing?
1132
01:02:16,920 --> 01:02:21,760
You're guilty of stealing
1133
01:02:21,840 --> 01:02:24,400
You should be in jail for three months
1134
01:02:24,480 --> 01:02:27,520
Since this is your first offence,
I'll fine you 200
1135
01:02:27,600 --> 01:02:30,240
And you'll be caned 50 times
and expelled out...
1136
01:02:30,320 --> 01:02:31,920
of this county for 3 years
if it happens again
1137
01:02:32,640 --> 01:02:34,480
Do you plead guilty or not guilty?
1138
01:02:34,760 --> 01:02:36,920
Guilty
1139
01:02:37,240 --> 01:02:38,760
Return the gown to the owner
1140
01:02:38,840 --> 01:02:39,520
Yes
1141
01:02:42,800 --> 01:02:43,800
It's all settled now
1142
01:02:44,280 --> 01:02:45,160
The master's here
1143
01:02:45,360 --> 01:02:46,080
Yes
1144
01:02:46,920 --> 01:02:47,840
I'll leave first
1145
01:02:47,920 --> 01:02:48,640
Sure
1146
01:02:50,320 --> 01:02:51,680
What took you so long?
1147
01:02:52,000 --> 01:02:53,480
This one hundred is from Mr. Liu's debt
1148
01:02:53,560 --> 01:02:54,360
Do we return to him?
1149
01:02:54,440 --> 01:02:55,200
Give it to me
1150
01:02:55,440 --> 01:02:56,160
This is for you
1151
01:02:56,240 --> 01:02:58,560
For the grievance you've been through
1152
01:02:58,640 --> 01:02:59,360
Mr. Chen
1153
01:02:59,440 --> 01:03:01,320
I owe you for helping me
1154
01:03:01,400 --> 01:03:02,120
And now ...
1155
01:03:02,200 --> 01:03:04,880
Just take it
1156
01:03:04,960 --> 01:03:06,840
Go to the court to take 200 tomorrow
1157
01:03:06,920 --> 01:03:08,920
And bury Axi
1158
01:03:09,000 --> 01:03:10,320
Thanks, Mr. Chen
1159
01:03:10,400 --> 01:03:11,680
You're welcome
1160
01:03:18,040 --> 01:03:19,400
Mr. Jing, hold on
1161
01:03:19,840 --> 01:03:22,000
I'll return this gown to you
1162
01:03:23,840 --> 01:03:24,920
You better
1163
01:03:25,000 --> 01:03:27,640
Thief ...
1164
01:03:28,240 --> 01:03:29,160
Catch him
1165
01:03:33,880 --> 01:03:35,760
You're good, master
1166
01:03:36,080 --> 01:03:37,520
Gone ...
1167
01:03:39,160 --> 01:03:41,880
Arrest him for robbing
1168
01:03:42,560 --> 01:03:43,920
Unfortunate for him this time
1169
01:03:44,880 --> 01:03:47,640
This is his second offence
1170
01:03:47,720 --> 01:03:49,480
He got caned 50 times,
then got expelled for 6 months
1171
01:03:50,840 --> 01:03:52,040
It hurts
1172
01:03:55,800 --> 01:03:59,080
This is wrong
1173
01:04:12,000 --> 01:04:12,880
Are you blind?
1174
01:04:13,840 --> 01:04:15,240
Sorry sir
1175
01:04:23,360 --> 01:04:24,440
Let me help you
1176
01:04:25,280 --> 01:04:26,280
Thank you
1177
01:04:36,640 --> 01:04:38,000
I'll make some shelter
1178
01:04:38,520 --> 01:04:40,240
Thank you, you're a good man
1179
01:04:40,520 --> 01:04:42,480
You're welcome
1180
01:04:43,760 --> 01:04:46,960
Not everyone's like you
1181
01:04:47,520 --> 01:04:51,400
There's an ass called Mr. Jing
1182
01:04:52,200 --> 01:04:54,760
His nickname 'the heartless'
1183
01:04:54,920 --> 01:04:58,880
Got expelled for 6 months
because of Chen Mengji
1184
01:05:01,120 --> 01:05:03,160
After he's gone
1185
01:05:03,240 --> 01:05:05,000
The whole county is in peace
1186
01:05:05,440 --> 01:05:07,960
I guess he should be back now
1187
01:05:10,120 --> 01:05:13,320
If he's back, he's going to hurt many
1188
01:05:15,080 --> 01:05:17,000
Spreading rumors about me, you blind man
1189
01:05:17,080 --> 01:05:19,240
I'll have to show you my colors
1190
01:05:21,440 --> 01:05:23,160
Okay, enough talk. We're here
1191
01:05:25,560 --> 01:05:28,080
Let me help you
1192
01:05:30,960 --> 01:05:31,640
Thanks
1193
01:05:31,720 --> 01:05:32,600
Be careful
1194
01:05:41,720 --> 01:05:43,440
Where are you heading?
1195
01:05:43,520 --> 01:05:44,440
To Daliang
1196
01:05:44,960 --> 01:05:46,920
Excellent. I'm going there too
1197
01:05:47,000 --> 01:05:47,840
I'll take you
1198
01:05:48,200 --> 01:05:49,440
You're very kind
1199
01:05:51,800 --> 01:05:53,000
The heat is so intense here !
1200
01:05:53,080 --> 01:05:53,640
That's right
1201
01:05:53,720 --> 01:05:56,640
Let's have a smoke in the shade
1202
01:05:56,920 --> 01:05:57,800
Good idea
1203
01:06:04,680 --> 01:06:06,320
You're a good man
1204
01:06:06,640 --> 01:06:07,840
What's your name?
1205
01:06:08,440 --> 01:06:09,960
My name is " Come and look"
1206
01:06:10,440 --> 01:06:11,520
That's a strange name !
1207
01:06:12,200 --> 01:06:13,280
Where are you from?
1208
01:06:14,840 --> 01:06:16,800
I hail from one of the ethnic tribes
1209
01:06:17,560 --> 01:06:20,160
We are a small family
1210
01:06:20,640 --> 01:06:23,240
My mom gave birth to me in her 70s
1211
01:06:23,800 --> 01:06:26,360
She hoped for me to have a special name
1212
01:06:26,440 --> 01:06:28,440
That's why she named me so
1213
01:06:29,560 --> 01:06:31,480
Your mom is blessed
1214
01:06:31,560 --> 01:06:34,240
Giving birth in her 70s?
1215
01:06:37,640 --> 01:06:38,560
Come on, let's move on
1216
01:06:41,480 --> 01:06:43,600
Be careful, lots of pebbles
1217
01:06:48,520 --> 01:06:50,200
Stay here
1218
01:06:50,280 --> 01:06:51,280
I'll freshen up a bit
1219
01:06:51,760 --> 01:06:52,560
Sure ...
1220
01:07:01,280 --> 01:07:02,800
It's such a hot day
1221
01:07:03,720 --> 01:07:06,320
Yes it is
1222
01:07:09,120 --> 01:07:11,520
The water is cool
1223
01:07:13,720 --> 01:07:15,600
It's so comfortable
1224
01:07:18,560 --> 01:07:20,000
Great
1225
01:07:22,080 --> 01:07:24,040
I'm going to take a dip
1226
01:07:28,320 --> 01:07:29,920
It's so comfortable
1227
01:07:30,000 --> 01:07:31,080
Comfortable
1228
01:07:37,360 --> 01:07:40,120
Touch my arm, it's very cool
1229
01:07:40,840 --> 01:07:43,480
Yes
1230
01:07:44,000 --> 01:07:46,080
Why don't you take a dip too?
1231
01:07:47,560 --> 01:07:50,840
No? I'm going again
1232
01:07:53,080 --> 01:07:54,520
So comfortable
1233
01:07:56,680 --> 01:07:58,960
I will join you
1234
01:08:26,040 --> 01:08:27,720
Great
1235
01:08:28,400 --> 01:08:31,000
I'm off now
1236
01:08:34,560 --> 01:08:36,560
Wait for me
1237
01:08:37,560 --> 01:08:39,000
Come and look!
1238
01:08:39,560 --> 01:08:42,120
Come and look!
1239
01:08:45,920 --> 01:08:47,360
Come and look!
1240
01:08:48,720 --> 01:08:51,200
Come and look!
1241
01:09:11,360 --> 01:09:13,520
It's pouring
1242
01:09:13,600 --> 01:09:15,840
Just wait
1243
01:09:17,200 --> 01:09:20,640
Thief ...
1244
01:09:20,720 --> 01:09:21,800
Look where you're going
1245
01:09:24,640 --> 01:09:26,400
I snatched the bananas...
1246
01:09:26,480 --> 01:09:27,960
from her
1247
01:09:28,040 --> 01:09:29,880
Look, she's not running after me
1248
01:09:43,760 --> 01:09:44,840
The rain has stopped
1249
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
Come on, let's go
1250
01:09:51,560 --> 01:09:52,720
You broke our lanterns
1251
01:09:52,920 --> 01:09:55,960
You better pay up
1252
01:09:56,040 --> 01:09:58,920
It's your fault;
leaving banana peels everywhere !
1253
01:09:59,000 --> 01:10:00,320
Are you blaming us?
1254
01:10:00,760 --> 01:10:02,160
How much?
1255
01:10:02,600 --> 01:10:03,480
Five dollars
1256
01:10:03,560 --> 01:10:05,480
Five dollars
1257
01:10:06,520 --> 01:10:07,800
Your lantern
1258
01:10:07,880 --> 01:10:09,440
costs 2 cents per piece
1259
01:10:09,520 --> 01:10:10,960
We broke three
1260
01:10:11,040 --> 01:10:12,240
I'll give you a dollar
1261
01:10:12,320 --> 01:10:15,000
No, you must pay
1262
01:10:15,080 --> 01:10:16,080
There's no negotiation
1263
01:10:16,560 --> 01:10:17,680
That's ridiculous
1264
01:10:17,760 --> 01:10:18,520
Ridiculous?
1265
01:10:18,600 --> 01:10:20,520
I'd have asked you
to pay ten dollars per piece
1266
01:10:20,800 --> 01:10:22,000
Right, ten dollars
1267
01:10:22,080 --> 01:10:23,960
Five dollars for three broken lanterns?
1268
01:10:26,240 --> 01:10:29,160
Afu, take this over to Rui Laoyi
1269
01:10:29,240 --> 01:10:30,480
Tell him it's for the broken lanterns
1270
01:10:31,200 --> 01:10:33,240
Why are you afraid of them?
1271
01:10:33,960 --> 01:10:36,120
You don't know Mengji
1272
01:10:36,200 --> 01:10:39,840
Rui Laoyi is the head of
the local hoodlums
1273
01:10:40,320 --> 01:10:44,520
He's got one hundred men,
beggars and bullies
1274
01:10:44,920 --> 01:10:48,200
They blackmail the stores everyday
1275
01:10:48,400 --> 01:10:50,240
It's almost mid autumn
1276
01:10:50,320 --> 01:10:53,160
They sell lanterns
1277
01:10:53,240 --> 01:10:55,160
And they're forcing the shops to buy them
1278
01:10:55,680 --> 01:10:57,400
If you don't buy them
1279
01:10:57,880 --> 01:11:00,760
Then they will hassle you
1280
01:11:01,120 --> 01:11:03,000
Then I must teach him a lesson
1281
01:11:08,840 --> 01:11:09,800
Boss
1282
01:11:09,880 --> 01:11:11,800
What do you want to buy?
1283
01:11:12,400 --> 01:11:14,360
Boss, dad's dead
1284
01:11:14,440 --> 01:11:17,000
What are you talking about?
1285
01:11:17,080 --> 01:11:19,720
My dad's dead
1286
01:11:19,800 --> 01:11:21,400
His funeral is the day after
1287
01:11:21,480 --> 01:11:24,120
I want you to bind
a 'God of Leading' figure
1288
01:11:24,200 --> 01:11:26,480
How much does it cost for a 3 meters one?
1289
01:11:28,320 --> 01:11:29,520
By when do you need it?
1290
01:11:29,920 --> 01:11:32,040
The funeral is before mid autumn
1291
01:11:32,120 --> 01:11:33,600
I need it on the day after,
in the morning
1292
01:11:33,920 --> 01:11:36,440
Day after tomorrow, 3 meters high
1293
01:11:37,240 --> 01:11:38,560
I have to rush it
1294
01:11:39,800 --> 01:11:42,240
Extra large, extra work, extra speed
1295
01:11:42,480 --> 01:11:44,600
More material cost, it will cost more
1296
01:11:44,880 --> 01:11:46,360
Fine, I'll give you a good price
1297
01:11:46,440 --> 01:11:47,640
One hundred and twenty,
what do you think?
1298
01:11:47,720 --> 01:11:49,280
One hundred and twenty?
1299
01:11:49,360 --> 01:11:52,200
That's too expensive
1300
01:11:52,280 --> 01:11:55,000
I can buy 20 acres of land with that
1301
01:11:55,080 --> 01:11:57,480
Think about it, or you can do it yourself
1302
01:11:58,000 --> 01:12:01,360
Too expensive. No
1303
01:12:01,440 --> 01:12:02,520
Young man
1304
01:12:02,600 --> 01:12:04,640
Wait, I can give you a discount
1305
01:12:05,160 --> 01:12:06,440
I'll charge you 20 dollars less
1306
01:12:06,520 --> 01:12:07,840
One hundred dollars, that's cheap
1307
01:12:08,520 --> 01:12:10,120
One hundred
1308
01:12:11,400 --> 01:12:12,800
Too bad you're the only store for this
1309
01:12:12,880 --> 01:12:14,640
That's right
1310
01:12:14,720 --> 01:12:16,560
Cheaper for him
1311
01:12:19,360 --> 01:12:21,520
Cheaper for him
1312
01:12:22,600 --> 01:12:23,760
This is the cheapest
1313
01:12:24,040 --> 01:12:24,960
Alright then
1314
01:12:25,040 --> 01:12:26,400
Can you make it on time?
1315
01:12:26,640 --> 01:12:28,800
Yes, I promised you
1316
01:12:29,360 --> 01:12:32,240
You need to leave half for the deposit
1317
01:12:32,320 --> 01:12:33,920
Sure ...
1318
01:12:34,000 --> 01:12:35,400
But if you won't make it on time
1319
01:12:35,480 --> 01:12:36,680
I can't have the funeral
1320
01:12:36,760 --> 01:12:39,720
The date is set
1321
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
If I can't deliver it
1322
01:12:41,760 --> 01:12:44,840
Then I'll pay you back double the deposit
1323
01:12:44,920 --> 01:12:47,280
I don't want you to pay me back
double the deposit
1324
01:12:47,360 --> 01:12:50,360
Please help me out.
You must deliver it on time
1325
01:12:50,760 --> 01:12:51,680
It's settled
1326
01:12:53,320 --> 01:12:55,480
I'll give you twenty dollars first
1327
01:12:55,560 --> 01:12:58,200
No, half of the cost
1328
01:12:58,760 --> 01:13:00,480
I don't have so much cash with me
1329
01:13:00,560 --> 01:13:01,520
Take this first
1330
01:13:01,600 --> 01:13:03,520
I'll go back and get you the rest
1331
01:13:04,640 --> 01:13:06,000
Alright then
1332
01:13:06,280 --> 01:13:08,280
Take this, I'll be back
1333
01:13:08,360 --> 01:13:09,720
Just go
1334
01:13:19,240 --> 01:13:20,080
Boss
1335
01:13:24,640 --> 01:13:27,440
Hey, you've knocked down my sesame oil
1336
01:13:27,520 --> 01:13:28,560
What now?
1337
01:13:28,800 --> 01:13:30,640
Sorry, I didn't mean it
1338
01:13:31,000 --> 01:13:32,320
I don't care
1339
01:13:32,400 --> 01:13:34,160
You must pay up for the damage
1340
01:13:34,800 --> 01:13:36,360
I'm running a streak of bad luck
1341
01:13:36,440 --> 01:13:38,280
Sure, how much?
1342
01:13:38,360 --> 01:13:39,160
Ten dollars per jar
1343
01:13:39,240 --> 01:13:40,760
Thirty dollars for three
1344
01:13:41,160 --> 01:13:42,720
But I just knocked one down
1345
01:13:42,800 --> 01:13:44,800
Why do I have to pay for three?
1346
01:13:44,880 --> 01:13:47,080
I sold all three to the same customer
1347
01:13:47,160 --> 01:13:48,040
You broke one jar
1348
01:13:48,120 --> 01:13:50,240
I can't comply with the deal, canI
1349
01:13:50,320 --> 01:13:52,080
That's why you have to pay for all
1350
01:13:53,040 --> 01:13:55,120
Just give me thirty dollars...
1351
01:13:55,200 --> 01:13:56,000
and it's settled
1352
01:13:56,080 --> 01:13:57,720
I'll give these two jars to you
1353
01:13:59,120 --> 01:14:00,960
Why would I need the sesame oil for?
1354
01:14:01,040 --> 01:14:02,480
I just borrowed thirty dollars
1355
01:14:02,560 --> 01:14:03,960
... for deposit
1356
01:14:04,440 --> 01:14:05,360
I don't care
1357
01:14:05,440 --> 01:14:06,280
Just pay up
1358
01:14:06,360 --> 01:14:07,080
If not...
1359
01:14:07,160 --> 01:14:08,480
I have to take you to court
1360
01:14:08,560 --> 01:14:11,880
Wait ... Boss
1361
01:14:11,960 --> 01:14:13,160
I've borrowed thirty dollars
1362
01:14:13,240 --> 01:14:14,720
for the deposit
1363
01:14:14,960 --> 01:14:17,200
You know what's going on,
please bend the rules
1364
01:14:17,280 --> 01:14:18,680
I will pay him thirty dollars first
1365
01:14:18,760 --> 01:14:20,760
and leave the two jars of oil here
1366
01:14:20,840 --> 01:14:22,400
When I pick up the figure
1367
01:14:22,480 --> 01:14:23,520
I will pay you the rest
1368
01:14:23,600 --> 01:14:25,320
Then I'll take the oil with me,
what do you say?
1369
01:14:26,840 --> 01:14:28,600
Sure, I'll go by your word
1370
01:14:28,760 --> 01:14:29,840
Thank you
1371
01:14:30,960 --> 01:14:32,360
Bring the two jars in
1372
01:14:32,440 --> 01:14:33,840
It's fine
1373
01:14:33,920 --> 01:14:35,200
Where do I put it?
1374
01:14:35,280 --> 01:14:36,120
Over there
1375
01:14:40,360 --> 01:14:42,400
Here's thirty dollars for you
1376
01:14:42,480 --> 01:14:44,120
Get that jar also
1377
01:14:44,200 --> 01:14:45,240
Give you the invoice
1378
01:14:53,200 --> 01:14:54,280
Two jars in total
1379
01:14:54,360 --> 01:14:55,320
Leave it
1380
01:14:55,840 --> 01:14:58,320
Thanks, boss. Please write me a receipt
1381
01:14:58,400 --> 01:14:59,840
So that I can show my family
1382
01:15:00,080 --> 01:15:02,080
A receipt? Saying what?
1383
01:15:02,840 --> 01:15:05,560
Write that you've received
one hundred dollars
1384
01:15:05,640 --> 01:15:08,920
from the Chen family for a figure
1385
01:15:09,000 --> 01:15:11,360
Delivery date
1386
01:15:11,440 --> 01:15:14,280
on or before August 14th
1387
01:15:14,360 --> 01:15:16,440
Fifty dollars deposit
1388
01:15:16,520 --> 01:15:20,560
Double the deposit back
if delivery not on time
1389
01:15:20,640 --> 01:15:22,520
And you must write down that...
1390
01:15:22,600 --> 01:15:25,520
Two jars of sesame oil
for the thirty dollars deposit
1391
01:15:25,600 --> 01:15:30,080
I'll receive thirty dollars
in return for the sesame oil
1392
01:15:37,040 --> 01:15:38,000
Hurry and finish it
1393
01:15:38,080 --> 01:15:39,400
Come up to help
1394
01:15:39,480 --> 01:15:40,360
Come over
1395
01:15:40,600 --> 01:15:41,560
Yes?
1396
01:15:42,240 --> 01:15:43,480
So?
1397
01:15:44,440 --> 01:15:47,120
What are you doing? Blocking the road?
1398
01:15:47,560 --> 01:15:49,200
Come here, officer
1399
01:15:49,480 --> 01:15:50,920
Almost done
1400
01:16:21,640 --> 01:16:23,080
Fire! Get up!
1401
01:16:23,360 --> 01:16:26,080
Put out the fire!
1402
01:16:28,240 --> 01:16:30,120
Open up! Fire!
1403
01:16:30,920 --> 01:16:32,280
Put out the fire!
1404
01:16:33,720 --> 01:16:34,920
What's going on?
1405
01:16:35,680 --> 01:16:37,360
A fire?
1406
01:16:42,800 --> 01:16:44,320
Shut up and put out the fire
1407
01:16:44,400 --> 01:16:46,480
Or we'll have to pay the deposit's double
1408
01:16:50,040 --> 01:16:52,160
Since you can't deliver the goods today
1409
01:16:52,240 --> 01:16:54,440
You must pay him the deposit's double
1410
01:16:56,000 --> 01:16:59,080
I could have delivered
1411
01:16:59,160 --> 01:17:00,680
But last night
1412
01:17:00,760 --> 01:17:02,920
there was a fire
1413
01:17:03,600 --> 01:17:04,560
It's an accident
1414
01:17:05,560 --> 01:17:07,080
I can pay him back the deposit
1415
01:17:08,040 --> 01:17:10,680
To be honest, I don't want you to pay me
1416
01:17:10,760 --> 01:17:11,800
... the deposit's double
1417
01:17:11,880 --> 01:17:15,000
Now without the figure
1418
01:17:15,080 --> 01:17:17,520
My dead father is going to suffer
1419
01:17:17,600 --> 01:17:18,480
It's really bad
1420
01:17:19,040 --> 01:17:21,200
You see, he accepted
a lot of bribes in his lifetime
1421
01:17:21,280 --> 01:17:24,200
What can he do now in heaven?
1422
01:17:24,280 --> 01:17:25,040
What shall I do?
1423
01:17:25,120 --> 01:17:26,160
Don't cry
1424
01:17:26,240 --> 01:17:29,120
Officer, then I stand to be a loser
in this deal
1425
01:17:29,480 --> 01:17:30,360
Shut up
1426
01:17:30,440 --> 01:17:31,960
Just pay him the deposit's double
1427
01:17:32,720 --> 01:17:34,240
Don't you know the rules?
1428
01:17:34,320 --> 01:17:36,600
It's a major offence
being anti- filial piety
1429
01:17:38,680 --> 01:17:40,840
And he's got proof, you must pay
1430
01:17:41,480 --> 01:17:44,360
Alright, I'll pay
1431
01:17:44,440 --> 01:17:45,680
Hurry
1432
01:17:46,400 --> 01:17:47,400
Take the money
1433
01:17:52,720 --> 01:17:54,520
He gave me twenty dollars for the deposit
1434
01:17:55,520 --> 01:17:57,280
Here's another twenty, a double
1435
01:17:58,360 --> 01:17:58,760
Alright?
1436
01:17:58,840 --> 01:18:00,160
Don't have any choice
1437
01:18:00,360 --> 01:18:01,560
And the two jars of sesame oil
1438
01:18:07,280 --> 01:18:08,200
What?
1439
01:18:11,600 --> 01:18:12,600
It's water !
1440
01:18:14,160 --> 01:18:15,120
Nonsense
1441
01:18:15,200 --> 01:18:17,200
We didn't touch it
1442
01:18:17,480 --> 01:18:18,320
Look
1443
01:18:20,920 --> 01:18:22,040
Right?
1444
01:18:22,120 --> 01:18:23,040
It's water
1445
01:18:23,240 --> 01:18:24,240
Water
1446
01:18:25,440 --> 01:18:26,520
It's water
1447
01:18:27,480 --> 01:18:29,680
But I didn't touch it
1448
01:18:29,760 --> 01:18:30,920
How come?
1449
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
I have no idea
1450
01:18:42,160 --> 01:18:43,320
This one is water too
1451
01:18:44,520 --> 01:18:45,920
You saw it, officer
1452
01:18:46,000 --> 01:18:47,240
Two jars of sesame oil
1453
01:18:47,920 --> 01:18:49,840
I've got a receipt
1454
01:18:49,920 --> 01:18:51,680
I'm not afraid to go to court
1455
01:18:51,760 --> 01:18:53,200
The locals here will bear witness to this
1456
01:18:53,280 --> 01:18:55,240
Right, we were here
1457
01:18:55,360 --> 01:18:57,280
That's right, Rui Laoyi will do anything
1458
01:18:57,360 --> 01:18:59,080
Pay up
1459
01:18:59,160 --> 01:19:01,920
Tell him to pay up
1460
01:19:02,200 --> 01:19:03,480
Calm down
1461
01:19:03,560 --> 01:19:04,600
What then?
1462
01:19:04,680 --> 01:19:06,120
So, Laoyi?
1463
01:19:07,400 --> 01:19:09,520
How do I know? I didn't switch them
1464
01:19:09,600 --> 01:19:10,240
You didn't?
1465
01:19:10,320 --> 01:19:11,480
Then how come it's water?
1466
01:19:11,560 --> 01:19:12,960
We really didn't
1467
01:19:13,640 --> 01:19:15,480
Come on
1468
01:19:15,560 --> 01:19:16,320
No, I'm not going to pay
1469
01:19:16,400 --> 01:19:16,800
Yes or no?
1470
01:19:16,880 --> 01:19:17,760
No
1471
01:19:17,840 --> 01:19:18,480
No way
1472
01:19:18,560 --> 01:19:19,920
Then come along to the magistracy
1473
01:19:21,120 --> 01:19:22,400
Fine, I will
1474
01:19:22,480 --> 01:19:24,400
Take the money out
1475
01:19:26,160 --> 01:19:27,000
Hurry
1476
01:19:27,080 --> 01:19:28,040
From my pocket?
1477
01:19:29,960 --> 01:19:30,800
Hurry
1478
01:19:35,640 --> 01:19:36,960
This is fifty
1479
01:19:37,040 --> 01:19:38,520
I pay him back thirty
1480
01:19:38,760 --> 01:19:39,640
Tell him to give back twenty to me
1481
01:19:40,000 --> 01:19:40,720
Give him the change
1482
01:19:49,000 --> 01:19:51,720
Great, all settled
1483
01:19:52,200 --> 01:19:55,040
You are very good, officer
1484
01:19:55,320 --> 01:19:56,520
Please ...
1485
01:19:56,920 --> 01:19:57,920
Go ...
1486
01:19:58,640 --> 01:20:00,760
It's settled, move on
1487
01:20:02,360 --> 01:20:04,560
Laoyi, be happy when the money's gone
1488
01:20:05,280 --> 01:20:06,520
Go ...
1489
01:20:08,400 --> 01:20:10,120
You lost seventy dollars for nothing
1490
01:20:10,440 --> 01:20:12,800
And the figure too
1491
01:20:12,880 --> 01:20:15,520
That itself cost twenty to make
1492
01:20:20,240 --> 01:20:22,840
You were tricked
1493
01:20:23,280 --> 01:20:24,240
What?
1494
01:20:24,320 --> 01:20:25,880
I am unlucky
1495
01:20:26,680 --> 01:20:30,360
Do you know who that filial son is?
1496
01:20:30,440 --> 01:20:32,640
Who? His dad died
1497
01:20:34,080 --> 01:20:35,280
Let me tell you
1498
01:20:35,360 --> 01:20:39,360
He's Chen Mengji, the trickster
1499
01:20:42,200 --> 01:20:44,000
Don't you worry
1500
01:20:44,080 --> 01:20:47,800
I'll help you to teach him a lesson
1501
01:20:47,880 --> 01:20:48,800
Sounds good?
1502
01:20:48,960 --> 01:20:52,120
Of course
1503
01:20:55,040 --> 01:20:56,760
We have to teach him a lesson
1504
01:20:57,000 --> 01:21:00,200
Open up!
1505
01:21:00,280 --> 01:21:02,880
Who is it?
1506
01:21:03,800 --> 01:21:04,840
Go and check outside
1507
01:21:15,720 --> 01:21:18,200
Many beggars outside
1508
01:21:25,000 --> 01:21:26,120
Open up!
1509
01:21:28,440 --> 01:21:29,640
What do they want?
1510
01:21:33,360 --> 01:21:34,400
Calm down
1511
01:21:34,480 --> 01:21:36,240
They won't buy lanterns from us
1512
01:21:36,320 --> 01:21:38,120
We'll give them two for free
1513
01:21:39,000 --> 01:21:40,960
Hang them up
1514
01:21:42,600 --> 01:21:44,960
Hang them up
1515
01:21:50,560 --> 01:21:53,120
We pissed them off this time
1516
01:21:56,160 --> 01:21:57,560
I'll take care of them
1517
01:21:58,360 --> 01:22:01,480
Bring me two pieces of cotton
and dip it in kerosene
1518
01:22:01,880 --> 01:22:03,240
Brother Fu, lock the door
1519
01:22:05,200 --> 01:22:08,160
Chen Mengji, unless you're so smart
1520
01:22:08,240 --> 01:22:10,640
That all of us will be so impressed
1521
01:22:10,720 --> 01:22:12,480
That we'll beg you on our knees
1522
01:22:12,560 --> 01:22:15,120
Otherwise, you get out of this town
1523
01:22:16,800 --> 01:22:18,560
What would you do?
1524
01:22:19,120 --> 01:22:20,680
Hurry
1525
01:22:20,840 --> 01:22:23,600
Just wait and see
1526
01:22:25,200 --> 01:22:29,400
Open up. Come out
1527
01:22:29,480 --> 01:22:30,200
If you won't
1528
01:22:30,280 --> 01:22:32,400
We won't let you get away with it
1529
01:22:34,400 --> 01:22:35,400
You heard us?
1530
01:22:40,760 --> 01:22:42,840
Are you deaf?
1531
01:22:42,920 --> 01:22:43,920
Let me go
1532
01:22:44,600 --> 01:22:45,320
We'll go
1533
01:23:01,280 --> 01:23:04,280
Stop it...
1534
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Mr. Jing
1535
01:23:06,160 --> 01:23:09,880
Don't do that. Calm down
1536
01:23:09,960 --> 01:23:13,040
Entering by force is a big offence
1537
01:23:13,520 --> 01:23:14,920
You don't want to go to prison
1538
01:23:15,840 --> 01:23:17,360
Mr. Jing, but he's tricked me
1539
01:23:17,440 --> 01:23:18,680
I have to take my revenge
1540
01:23:18,880 --> 01:23:20,040
You're right
1541
01:23:20,120 --> 01:23:23,040
You told him that
unless he gets out of town
1542
01:23:23,120 --> 01:23:25,840
otherwise your men won't let him
get away with this
1543
01:23:25,920 --> 01:23:28,840
But you need to give him time to leave
1544
01:23:29,640 --> 01:23:31,000
How about this
1545
01:23:31,080 --> 01:23:32,600
If Chen Mengji is still around
1546
01:23:32,680 --> 01:23:34,080
...after dinner tonight
1547
01:23:34,160 --> 01:23:36,680
Then we must kick him out
1548
01:23:38,160 --> 01:23:41,520
Yes, beat him to death
1549
01:23:41,840 --> 01:23:43,600
They're scared of us
1550
01:23:44,200 --> 01:23:46,640
No matter how smart he is
1551
01:23:46,720 --> 01:23:48,760
He won't be able to outwit you guys
1552
01:23:49,880 --> 01:23:51,080
You're good, Mr. Jing
1553
01:23:51,160 --> 01:23:52,360
If you're free tonight
1554
01:23:52,440 --> 01:23:54,000
Why don't you join our gathering?
1555
01:23:54,400 --> 01:23:57,120
No, thanks
1556
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
See you later
1557
01:24:02,560 --> 01:24:03,320
Fine, let's go
1558
01:24:03,400 --> 01:24:05,240
Go ...
1559
01:24:05,880 --> 01:24:08,240
Mengji, now that Mr. Jing
1560
01:24:08,320 --> 01:24:10,360
has asked the gang to help him
1561
01:24:11,520 --> 01:24:14,840
Maybe you should stay away from them
1562
01:24:16,600 --> 01:24:19,440
They've got Mr. Jing, you got Mr. Chen
1563
01:24:19,680 --> 01:24:21,040
Let's put up a good fight
1564
01:24:21,760 --> 01:24:22,760
Uncle
1565
01:24:22,840 --> 01:24:25,560
Give me some laxatives and something itchy
1566
01:24:26,920 --> 01:24:27,880
Something to make the skin itch?
1567
01:24:28,120 --> 01:24:29,080
That's right
1568
01:24:29,160 --> 01:24:31,480
It's very strong,
what do you need it for?
1569
01:24:33,040 --> 01:24:34,480
I'll get all the beggars
1570
01:24:34,560 --> 01:24:36,560
to beg me on their knees
1571
01:24:36,640 --> 01:24:38,280
Sure, right away
1572
01:24:39,560 --> 01:24:42,360
Grind this into powder
1573
01:24:44,400 --> 01:24:46,360
The Gents and the Ladies
1574
01:24:49,200 --> 01:24:50,560
Well done
1575
01:24:51,000 --> 01:24:53,080
Hang the toilet paper up
1576
01:24:55,720 --> 01:24:57,960
The paper could now cause allergies
1577
01:24:58,040 --> 01:24:59,280
Don't touch it with bare hands
1578
01:24:59,360 --> 01:25:00,160
I know
1579
01:25:00,720 --> 01:25:04,240
I'm going to give you
a packet of laxatives
1580
01:25:04,680 --> 01:25:06,480
When you have it
1581
01:25:06,560 --> 01:25:08,960
Boil it into some water
and let them drink
1582
01:25:09,760 --> 01:25:10,720
Laxatives?
1583
01:25:13,240 --> 01:25:15,880
No wonder you've fixed the toilets
for them
1584
01:25:16,800 --> 01:25:19,040
The gang will be in big trouble
1585
01:25:19,840 --> 01:25:22,360
After they have learnt this lesson
1586
01:25:22,440 --> 01:25:24,040
They'll never bother me again
1587
01:25:26,440 --> 01:25:30,080
Got to be tough
when dealing with this sort
1588
01:25:31,400 --> 01:25:33,320
But as for this pond...
1589
01:25:33,400 --> 01:25:34,600
I'm afraid it will be ruined
1590
01:25:36,960 --> 01:25:39,520
Hurry ...
1591
01:25:43,120 --> 01:25:44,160
I got here first
1592
01:25:48,320 --> 01:25:49,880
Had a busy day
1593
01:25:50,960 --> 01:25:52,040
Now it's very comfortable
1594
01:25:55,600 --> 01:25:56,600
Very comfortable
1595
01:25:58,400 --> 01:25:59,520
Move over
1596
01:25:59,760 --> 01:26:00,800
Hey watch it
1597
01:26:10,240 --> 01:26:15,280
Here come the dishes...
1598
01:26:15,760 --> 01:26:16,640
We can start
1599
01:26:17,200 --> 01:26:19,120
Put it here
1600
01:26:22,920 --> 01:26:24,840
Laoyi, the food's pretty good tonight
1601
01:26:28,400 --> 01:26:29,760
I stole this roasted goose
1602
01:26:29,840 --> 01:26:31,200
I am good, ain't I?
1603
01:26:31,440 --> 01:26:32,600
Good boy, you're cool
1604
01:26:34,200 --> 01:26:37,160
Go and chop it up into pieces
1605
01:26:37,360 --> 01:26:38,160
Sure
1606
01:26:42,040 --> 01:26:45,560
Brothers, let's eat
1607
01:26:45,640 --> 01:26:46,960
Help yourselves
1608
01:26:47,040 --> 01:26:49,600
Have second helpings if you are hungry
1609
01:26:52,600 --> 01:26:53,760
But remember
1610
01:26:53,840 --> 01:26:54,800
If Chen Mengji is still around
1611
01:26:54,880 --> 01:26:57,000
...tomorrow
1612
01:26:57,080 --> 01:26:58,960
Then we'll give him a lot of trouble
1613
01:26:59,040 --> 01:27:00,240
Right
1614
01:27:11,120 --> 01:27:12,080
Mom, I've got a stomachache
1615
01:27:12,640 --> 01:27:13,680
Silly boy
1616
01:27:13,760 --> 01:27:16,480
You're always complaining about something
1617
01:27:16,560 --> 01:27:17,640
Deal with it yourself
1618
01:27:17,840 --> 01:27:19,400
Just eat up, leave him alone
1619
01:27:35,080 --> 01:27:36,480
I can't hold it
1620
01:27:47,560 --> 01:27:49,000
Oh, it's painful
1621
01:27:51,280 --> 01:27:52,440
Excuse me ...
1622
01:27:52,520 --> 01:27:53,360
You too?
1623
01:27:53,440 --> 01:27:55,480
Ping, what are you doing?
1624
01:27:56,600 --> 01:27:58,440
They basically eat like the hungry ghosts
1625
01:27:58,520 --> 01:28:00,920
Don't worry about them
1626
01:28:04,560 --> 01:28:07,400
Hurry, I can't hold it
1627
01:28:08,240 --> 01:28:10,840
Hurry up
1628
01:28:10,920 --> 01:28:13,520
Don't know what I ate!
My legs hurt so bad
1629
01:28:24,760 --> 01:28:25,600
What is it?
1630
01:28:25,880 --> 01:28:27,160
Is it the roasted goose?
1631
01:28:27,240 --> 01:28:27,960
What?
1632
01:28:28,200 --> 01:28:29,840
Don't eat too much if you can't take it
1633
01:28:30,480 --> 01:28:31,000
Ping
1634
01:28:31,080 --> 01:28:31,560
What are you talking about?
1635
01:28:31,640 --> 01:28:34,040
Has the goose been poisoned?
1636
01:28:34,680 --> 01:28:36,760
I got it fresh from the oven
1637
01:28:36,840 --> 01:28:38,960
You shouldn't have eaten so much
1638
01:28:39,440 --> 01:28:40,600
I'm alright
1639
01:28:54,480 --> 01:28:57,800
It's killing me, Oh mama !
1640
01:28:58,080 --> 01:28:59,960
I am not finished yet
1641
01:29:00,640 --> 01:29:03,880
You silly brat,
you've made your pants dirty
1642
01:29:09,000 --> 01:29:10,080
Stop pulling me
1643
01:29:11,920 --> 01:29:14,120
Hurry
1644
01:29:24,280 --> 01:29:25,880
What's wrong?
1645
01:29:27,000 --> 01:29:29,440
Don't worry, let's continue
1646
01:29:30,680 --> 01:29:31,760
Mom, my ass is itchy
1647
01:29:31,840 --> 01:29:34,040
What now?
1648
01:29:34,120 --> 01:29:35,400
You want to be caned?
1649
01:29:36,760 --> 01:29:38,040
Something's wrong
1650
01:29:57,160 --> 01:29:58,280
Laoyi, are you alright?
1651
01:29:58,360 --> 01:30:00,560
Me too ...
1652
01:30:05,440 --> 01:30:06,960
Bastard, Ping
1653
01:30:07,040 --> 01:30:09,200
Your stolen roasted goose
gave us stomachache
1654
01:30:13,080 --> 01:30:19,160
So itchy...
1655
01:30:19,240 --> 01:30:20,680
So itchy
1656
01:30:21,520 --> 01:30:23,080
I'm itched to death
1657
01:30:29,120 --> 01:30:30,880
Move over
1658
01:30:33,800 --> 01:30:35,400
So itchy
1659
01:30:50,680 --> 01:30:53,520
Itchy and painful
1660
01:30:54,360 --> 01:30:56,520
Calm down, everyone
1661
01:30:56,600 --> 01:30:58,120
Be quiet
1662
01:30:58,200 --> 01:31:00,080
Mr. Chen Mengji will be out soon
1663
01:31:00,160 --> 01:31:01,360
Keep quiet
1664
01:31:01,440 --> 01:31:03,560
Mr. Hong, help us please
1665
01:31:03,640 --> 01:31:05,320
Please ask Mr. Chen to come out
1666
01:31:07,160 --> 01:31:10,000
Help us ... So itchy
1667
01:31:10,080 --> 01:31:11,360
Mr. Chen is here
1668
01:31:11,680 --> 01:31:14,480
Rui Laoyi and everyone,
an honour to see you here
1669
01:31:16,840 --> 01:31:18,520
Help us please, Mr. Chen
1670
01:31:19,000 --> 01:31:19,600
Don't mention it
1671
01:31:19,680 --> 01:31:21,760
We are all neighbors
1672
01:31:22,440 --> 01:31:25,560
You were being manipulated
1673
01:31:25,640 --> 01:31:26,840
That's why you got yourselves
into this mess
1674
01:31:27,840 --> 01:31:29,360
It's all because of Mr. Jing
1675
01:31:29,440 --> 01:31:30,760
This is all his doing
1676
01:31:30,840 --> 01:31:33,200
Right, we'll kick him out
1677
01:31:34,400 --> 01:31:35,000
Help !
1678
01:31:35,080 --> 01:31:37,720
Hand out the medicine sachets
1679
01:31:39,240 --> 01:31:40,320
One packet to each99583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.