All language subtitles for [English] ENG SUB! Carry On Con Men (1975) _ 陳夢吉計破脂粉陣 _ Full Movie _ Shaw Brothers Cinema [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 Thanks 2 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 Cousin, It has been given 3 00:02:19,800 --> 00:02:20,640 Then go upstairs 4 00:02:21,320 --> 00:02:22,160 Upstairs please 5 00:02:22,240 --> 00:02:23,080 Please 6 00:02:31,520 --> 00:02:32,760 Over there. Come on 7 00:02:33,760 --> 00:02:34,760 Mayor Luo, you're here ! 8 00:02:34,840 --> 00:02:35,760 Yes 9 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 Cousin, you need to find your classmate 10 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Mayor Luo has found her 11 00:02:39,200 --> 00:02:39,920 Really? 12 00:02:40,000 --> 00:02:41,960 My cousin Chen Mengji, Mayor Luo 13 00:02:42,040 --> 00:02:43,320 How are you? 14 00:02:43,400 --> 00:02:43,720 Nice to meet you 15 00:02:43,800 --> 00:02:44,440 Take a seat 16 00:02:44,520 --> 00:02:45,320 Thanks 17 00:02:45,400 --> 00:02:47,080 Please sit 18 00:02:47,440 --> 00:02:48,640 Waiter, tea please 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 Thanks for your concern 20 00:02:50,200 --> 00:02:51,720 How's my classmate? 21 00:02:52,280 --> 00:02:54,720 She's doing really bad 22 00:02:54,800 --> 00:02:57,640 She married Luo Tianshou 23 00:02:57,720 --> 00:03:00,680 But Luo died 6 months after the wedding 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,440 Are there other members in Luo family? 25 00:03:02,520 --> 00:03:05,280 There's a fierce mother-in-law 26 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 Fierce mother-in-law? 27 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 And more 28 00:03:09,160 --> 00:03:13,040 The eldest son Tianfu runs a business in downtown 29 00:03:13,120 --> 00:03:17,240 The 2nd son Tianlu was married 30 00:03:18,320 --> 00:03:20,440 She's really having a miserable life 31 00:03:21,840 --> 00:03:23,200 Mayor Luo 32 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 How far is the Luo family from here? 33 00:03:24,880 --> 00:03:25,960 5 miles 34 00:03:26,440 --> 00:03:28,720 Cousin, does she still know you? 35 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 When I left, she was only 10 36 00:03:31,400 --> 00:03:33,480 It has been eight years 37 00:03:33,560 --> 00:03:34,880 I think she'd hardly remember me 38 00:03:36,240 --> 00:03:38,440 Beware of Mrs. Luo 39 00:03:41,360 --> 00:03:43,120 I asked you to take care of the pig 40 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Why is there one missing? 41 00:03:47,520 --> 00:03:50,760 Mother-in-law, when I fed the pig, 42 00:03:50,840 --> 00:03:51,640 it was still there 43 00:03:51,720 --> 00:03:52,920 You deserve it 44 00:03:53,200 --> 00:03:56,240 Why are you crying? Sister-in-law 45 00:03:56,320 --> 00:04:00,360 You're too careless 46 00:04:00,440 --> 00:04:01,760 Right 47 00:04:01,840 --> 00:04:04,120 Your husband died because you cried 48 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 Besides all day long you just keep sulking 49 00:04:05,880 --> 00:04:07,560 Do you want me dead too? 50 00:04:07,640 --> 00:04:09,800 Touch wood 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,360 I state this now 52 00:04:11,440 --> 00:04:12,920 If you've one more pig missing, 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 you're not allowed to enter the door 54 00:04:15,080 --> 00:04:16,760 What are you still fooling here? Get lost 55 00:04:22,880 --> 00:04:24,160 Mama Piggy 56 00:04:24,240 --> 00:04:27,280 Don't you know that someone has stolen your child? 57 00:04:30,000 --> 00:04:32,960 Deji Grocery is here again 58 00:04:33,040 --> 00:04:34,680 Come on now 59 00:04:37,360 --> 00:04:40,880 Every day I carry grocery to streets 60 00:04:40,960 --> 00:04:42,560 Decorated slippers 61 00:04:42,640 --> 00:04:46,400 The most stylish one 62 00:04:46,480 --> 00:04:48,160 Cosmetics 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,000 No need to try 64 00:04:50,080 --> 00:04:53,440 Embellished handkerchief 65 00:04:53,840 --> 00:04:58,120 It's very cheap 66 00:05:02,920 --> 00:05:06,360 Here's a pair of new-style gorgeous suspenders 67 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Beautiful jade shoes 68 00:05:08,360 --> 00:05:11,840 Fashionable flowery buttons 69 00:05:11,920 --> 00:05:13,720 Delicate needles 70 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 All are on sale now 71 00:05:15,480 --> 00:05:19,560 Scarf and silk thread at reasonable prices 72 00:05:19,640 --> 00:05:24,160 Scarf and silk thread. Very cheap 73 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 Deji Grocery is doing business everyday 74 00:05:31,560 --> 00:05:33,440 It's an old brand 75 00:05:33,520 --> 00:05:36,960 The perfume is so fragrant 76 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 Come on and buy now 77 00:05:38,960 --> 00:05:40,920 Come on and buy 78 00:05:41,000 --> 00:05:44,520 It's very cheap 79 00:05:44,600 --> 00:05:46,560 My stuff is very cheap 80 00:05:46,640 --> 00:05:49,240 An old brand doesn't cheat 81 00:05:53,480 --> 00:05:56,920 Deji Grocery is doing business everyday 82 00:05:57,000 --> 00:05:58,760 It's a well-known brand 83 00:05:58,840 --> 00:06:06,080 The perfume is so fragrant 84 00:06:06,160 --> 00:06:15,080 It's very cheap 85 00:06:16,040 --> 00:06:17,160 Deji 86 00:06:17,240 --> 00:06:19,520 What's on sale? 87 00:06:20,360 --> 00:06:22,240 What do you want? 88 00:06:23,920 --> 00:06:25,760 Mrs. Luo 89 00:06:25,840 --> 00:06:27,720 Let's buy socks 90 00:06:27,800 --> 00:06:31,840 Cosmetics are good 91 00:06:31,920 --> 00:06:35,400 Good and many choices 92 00:06:35,480 --> 00:06:39,280 Let's buy this to massage your waist 93 00:06:39,720 --> 00:06:41,680 Rong Er'ji 94 00:06:41,760 --> 00:06:43,560 I like honest men 95 00:06:43,640 --> 00:06:47,600 What'd you think is good for my lower back-bone? 96 00:06:47,680 --> 00:06:51,640 This hammer is good 97 00:06:51,720 --> 00:06:55,760 It's called ' Multi-thump' 98 00:06:55,840 --> 00:06:59,680 I...I like massage 99 00:06:59,760 --> 00:07:03,760 You... you're good 100 00:07:03,840 --> 00:07:07,760 I, I've a stuttering problem. Do you have any cure? 101 00:07:07,840 --> 00:07:11,560 I suggest you buy the silver 'Edge' to scrape 102 00:07:11,640 --> 00:07:12,680 I... 103 00:07:12,760 --> 00:07:15,760 I don't know how to scrape 104 00:07:15,840 --> 00:07:19,400 Scrape and you'll feel good 105 00:07:21,320 --> 00:07:24,400 There's a lot of other good stuff 106 00:07:25,240 --> 00:07:29,440 You'll be as white as snow 107 00:07:29,520 --> 00:07:33,360 It'll make your hair smooth and shiny 108 00:07:33,440 --> 00:07:37,160 This brush is really big 109 00:07:37,240 --> 00:07:41,440 I'm just afraid it might pull at the hair 110 00:07:41,520 --> 00:07:45,400 It's real and good. No cheating 111 00:07:45,480 --> 00:07:49,320 This brush is very durable 112 00:07:49,400 --> 00:07:53,480 I want a brush and two hammers 113 00:07:53,560 --> 00:07:57,080 Okay. 6 dollars and 10 cents 114 00:07:57,480 --> 00:08:00,200 I want a scraper 115 00:08:00,280 --> 00:08:01,440 Okay. One scraper 116 00:08:01,520 --> 00:08:04,000 I want a brush 117 00:08:04,080 --> 00:08:05,320 A brush 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,840 You'd better be honest 119 00:08:07,920 --> 00:08:09,360 Surely 120 00:08:09,440 --> 00:08:13,200 I'll kill you if you cheat me 121 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 I'm so happy 122 00:08:15,520 --> 00:08:17,160 Let's try the brush and hammer 123 00:08:17,240 --> 00:08:21,000 You'll feel good 124 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Hey 125 00:08:29,400 --> 00:08:30,320 Hey 126 00:08:31,200 --> 00:08:32,040 Granny 127 00:08:33,840 --> 00:08:35,080 Why don't you look for the pig? 128 00:08:35,160 --> 00:08:38,160 Why... don't you look for the pig? 129 00:08:38,240 --> 00:08:40,360 Granny won't allow you to come home 130 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 Hey, what the... ? 131 00:08:56,480 --> 00:08:57,280 What're you up to? 132 00:08:57,360 --> 00:09:00,160 Sister, I'm Chen Mengji 133 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 You're Chen Mengji? 134 00:09:02,720 --> 00:09:05,160 Yes, that's right 135 00:09:05,440 --> 00:09:06,120 Do you remember me? 136 00:09:06,200 --> 00:09:07,480 It's been quite a long time 137 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 When I left the master, 138 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 I was only 10 years old 139 00:09:11,200 --> 00:09:15,080 My dad mentioned about you when he died 140 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 So I've been looking for you 141 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 I should take care of you 142 00:09:19,040 --> 00:09:20,920 My life is miserable 143 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 I'd rather be dead 144 00:09:24,800 --> 00:09:26,680 It won't be the solution 145 00:09:26,760 --> 00:09:28,320 Tell me all about it 146 00:09:28,400 --> 00:09:29,480 I'll solve your problems 147 00:09:29,560 --> 00:09:31,040 It's useless 148 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 I lost two pigs 149 00:09:33,400 --> 00:09:34,600 My mother-in-law doesn't allow me to go home 150 00:09:34,680 --> 00:09:36,480 I've an idea... 151 00:09:36,560 --> 00:09:38,160 to catch the one who stole the pig 152 00:09:39,920 --> 00:09:41,360 I've some gold earrings here 153 00:09:41,680 --> 00:09:42,280 You take them 154 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 ...and put them on the pig 155 00:09:44,320 --> 00:09:45,840 Do as I tell you 156 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 and you'll catch the thief 157 00:09:50,640 --> 00:09:52,040 To put them on the pig? 158 00:09:59,560 --> 00:10:00,360 Sister-in-law 159 00:10:00,440 --> 00:10:02,280 How come you've many gold earrings? 160 00:10:02,360 --> 00:10:04,000 Yeah, please do tell 161 00:10:04,080 --> 00:10:05,000 Tell us 162 00:10:05,080 --> 00:10:10,760 Father-in-law gave me before he died 163 00:10:11,560 --> 00:10:12,920 Bastard, 164 00:10:13,000 --> 00:10:15,440 gave these to her behind my back 165 00:10:15,880 --> 00:10:17,600 I'm going to curse him 166 00:10:17,680 --> 00:10:19,600 he couldn't be peaceful even if he's a ghost 167 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 Why didn't he give me this? 168 00:10:21,680 --> 00:10:24,040 Right. Tell us 169 00:10:24,120 --> 00:10:25,240 I don't know 170 00:10:25,320 --> 00:10:28,200 Maybe I became a widow so early 171 00:10:28,280 --> 00:10:29,960 He felt pity for me 172 00:10:33,640 --> 00:10:35,000 Okay. Let's do it tonight 173 00:10:38,160 --> 00:10:38,760 Please go upstairs 174 00:10:38,840 --> 00:10:39,400 Is there a vacant seat? 175 00:10:39,480 --> 00:10:40,680 Yes, many 176 00:10:41,520 --> 00:10:45,200 Swamp dumplings... 177 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 The two men going upstairs... 178 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 are the Brothers-in-law of Yunan 179 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Monk, get the tools ready 180 00:10:52,960 --> 00:10:54,000 Okay 181 00:10:54,520 --> 00:10:56,440 Fortune-telling service 182 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 Prosperity is what you aspire 183 00:10:58,680 --> 00:11:01,240 Even ginger needs to be ground for essence 184 00:11:01,480 --> 00:11:04,160 Even roaches are annoyed by a dirty stove 185 00:11:04,240 --> 00:11:09,880 My friend, fields & farms need to be cared for 186 00:11:11,000 --> 00:11:15,440 What the hell! 187 00:11:15,520 --> 00:11:22,000 How come your face is so pale? 188 00:11:22,440 --> 00:11:27,000 Good fortune is evident on your face 189 00:11:27,080 --> 00:11:31,400 Your appearance shows good future too 190 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 But your brother had bad luck 191 00:11:33,880 --> 00:11:36,200 and he affected yours 192 00:11:36,280 --> 00:11:40,600 Your brother has passed away 193 00:11:40,680 --> 00:11:42,840 Gentlemen, am I right? 194 00:11:42,920 --> 00:11:45,160 Right? 195 00:11:45,440 --> 00:11:47,400 The feng-shui of your house isn't good 196 00:11:47,480 --> 00:11:49,320 The bad luck hasn't gone yet 197 00:11:51,040 --> 00:11:52,640 But it doesn't matter 198 00:11:52,720 --> 00:11:55,880 It's lucky that you meet me 199 00:11:55,960 --> 00:12:00,480 I'm warning you according to the book 200 00:12:02,480 --> 00:12:06,520 Pale and dull your faces are 201 00:12:06,600 --> 00:12:10,560 Cruel and bad your female relatives are 202 00:12:10,640 --> 00:12:14,680 Shameful and humiliating you'll be 203 00:12:14,760 --> 00:12:19,600 Unfaithful your wives will be 204 00:12:19,680 --> 00:12:26,760 Your wife is just like your clothes 205 00:12:27,280 --> 00:12:34,560 Be careful lest you become poor 206 00:12:34,640 --> 00:12:40,800 Your reputation will be ruined 207 00:12:40,880 --> 00:12:44,880 You'd better pack-up now 208 00:12:44,960 --> 00:12:49,000 You'd better go home now 209 00:12:49,080 --> 00:12:53,040 Spending a little will save your fortune 210 00:12:53,120 --> 00:12:58,040 Go home and you'll be good 211 00:13:00,160 --> 00:13:02,920 Is it true? 212 00:13:03,000 --> 00:13:04,960 Very true 213 00:13:05,440 --> 00:13:07,280 Brother, let's go home 214 00:13:07,360 --> 00:13:08,320 Waiter, check please 215 00:13:08,400 --> 00:13:08,920 Yes 216 00:13:09,000 --> 00:13:11,840 No, not now 217 00:13:11,920 --> 00:13:15,720 You must wait till 3 o'clock at night 218 00:13:15,800 --> 00:13:17,760 You'll be rewarded 219 00:13:17,840 --> 00:13:20,080 3 o'clock 220 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 Why are you such useless? 221 00:13:43,120 --> 00:13:44,240 I hate you 222 00:13:45,080 --> 00:13:46,680 Do you think that I'll never get tired? 223 00:13:46,760 --> 00:13:48,280 I'm busy tonight. You leave now 224 00:13:52,320 --> 00:13:55,760 It's only 3 o'clock. You want me to go now? 225 00:13:55,840 --> 00:13:56,760 Go now 226 00:13:58,360 --> 00:13:59,560 Okay 227 00:14:17,920 --> 00:14:26,520 Quiet. Be good 228 00:14:28,720 --> 00:14:29,840 There is a ladder here 229 00:14:30,160 --> 00:14:32,520 Is what the fortune-teller said real? 230 00:14:40,480 --> 00:14:41,240 Wait 231 00:14:41,320 --> 00:14:41,960 What do we do with the ladder? 232 00:14:42,040 --> 00:14:43,120 Hide it 233 00:14:55,080 --> 00:14:56,760 My wife hasn't gone to bed yet 234 00:14:57,960 --> 00:14:59,120 How can you come inside my room? 235 00:14:59,200 --> 00:15:01,520 You watch these two rooms first 236 00:15:01,600 --> 00:15:02,960 I'll look at the other two 237 00:15:15,080 --> 00:15:16,280 Oh Buddha... 238 00:15:16,360 --> 00:15:19,360 I've been a widow for 10 years 239 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 and being a vegetarian for 10 years 240 00:15:20,840 --> 00:15:24,800 This is the first time I steal 241 00:15:24,960 --> 00:15:28,160 Shit, mom has been a widow 242 00:15:28,240 --> 00:15:29,800 ...and a vegetarian 243 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 for almost over ten years 244 00:15:31,480 --> 00:15:32,880 And now she breaks her rules 245 00:15:33,120 --> 00:15:34,480 ...and has an affair ! 246 00:15:38,440 --> 00:15:39,960 Oh, she is the thief 247 00:15:44,880 --> 00:15:46,440 Sister-in-law is having an affair 248 00:15:52,840 --> 00:15:54,280 Stop it 249 00:15:54,360 --> 00:15:55,560 Here's a thief 250 00:16:19,440 --> 00:16:20,720 Is it 3 o'clock now? 251 00:16:21,760 --> 00:16:22,880 I'll steal the pig first 252 00:17:23,920 --> 00:17:26,520 Stop it 253 00:17:32,120 --> 00:17:33,520 Hide yourself 254 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 Hide? Where? 255 00:17:37,680 --> 00:17:38,760 You follow me 256 00:17:50,320 --> 00:17:51,600 Over there 257 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 You follow me 258 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 Buddy, you've brought me here 259 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 but where can I hide? 260 00:18:04,120 --> 00:18:05,600 Hide under the bed 261 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 So the granny is a thief too 262 00:18:38,040 --> 00:18:39,200 Piggy, stop it 263 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 I'll just take the earring and leave 264 00:18:44,640 --> 00:18:48,200 Be a good pig. I'll treat you good 265 00:18:51,680 --> 00:18:54,040 Quiet. One by one 266 00:19:19,600 --> 00:19:23,120 1, 2, 3, 4... 267 00:19:36,840 --> 00:19:38,960 The goddamned butcher hasn't left yet 268 00:19:47,120 --> 00:19:48,200 She's stealing the earring 269 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 ... not having an affair 270 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 How could it be so? 271 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 You... 272 00:19:59,040 --> 00:19:59,960 You two? 273 00:20:01,840 --> 00:20:03,680 How could you do this to me? 274 00:20:03,760 --> 00:20:05,200 Don't blame me 275 00:20:05,280 --> 00:20:07,280 I came to take a look 276 00:20:07,520 --> 00:20:08,200 A look? 277 00:20:08,280 --> 00:20:09,960 It sounds like sister-in-law 278 00:20:12,360 --> 00:20:16,200 No, it looks like my husband 279 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 What? Your husband? 280 00:20:20,960 --> 00:20:22,480 Let go of me. Taking advantage of me, huh? 281 00:20:23,360 --> 00:20:24,360 Let me go 282 00:20:24,760 --> 00:20:26,160 You're the eldest Mrs. Luo 283 00:20:27,040 --> 00:20:28,120 Help 284 00:20:28,200 --> 00:20:30,880 Don't shout 285 00:20:38,520 --> 00:20:40,200 Let me go 286 00:20:41,320 --> 00:20:50,000 Thief... 287 00:20:50,600 --> 00:20:51,920 Mother-in-law, What's the matter? 288 00:20:52,000 --> 00:20:52,720 Tianfu is back? 289 00:20:52,800 --> 00:20:53,120 Right 290 00:20:53,200 --> 00:20:53,880 What's the matter? 291 00:20:53,960 --> 00:20:54,920 What the hell is it? 292 00:20:55,000 --> 00:20:56,240 There's a thief inside 293 00:20:56,320 --> 00:21:01,000 Help! 294 00:21:01,560 --> 00:21:03,440 Help! 295 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 It's him... 296 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 Honey, how could it be like this? 297 00:21:13,200 --> 00:21:16,240 The butcher... 298 00:21:16,320 --> 00:21:16,960 How's he? 299 00:21:17,040 --> 00:21:18,200 He wants to make a pass at me 300 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 The butcher? 301 00:21:21,000 --> 00:21:24,800 Brother, let's go and hit him 302 00:21:30,560 --> 00:21:32,760 Under the bed 303 00:21:33,040 --> 00:21:35,600 Come out now 304 00:21:35,680 --> 00:21:36,520 Hands off now, come on 305 00:21:36,600 --> 00:21:37,080 Ain't you coming out? 306 00:21:37,160 --> 00:21:38,000 I'm not coming out 307 00:21:38,080 --> 00:21:39,680 Are you sure? 308 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Get me some hot water 309 00:21:42,080 --> 00:21:42,960 I just prepared a bottle of hot water 310 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 That's good 311 00:21:46,120 --> 00:21:47,040 Hurry up 312 00:21:52,800 --> 00:21:53,960 It's very hot 313 00:21:54,040 --> 00:21:56,000 I'm coming out 314 00:21:56,080 --> 00:21:58,480 Serves you right ! 315 00:21:59,400 --> 00:22:01,800 Hands off 316 00:22:01,880 --> 00:22:05,120 Who asked you to steal? Speak up 317 00:22:05,560 --> 00:22:08,280 I did... both of us 318 00:22:09,040 --> 00:22:09,960 You and my wife? 319 00:22:10,040 --> 00:22:11,360 No 320 00:22:12,800 --> 00:22:15,360 Luckily you've nothing to do with my wife 321 00:22:16,200 --> 00:22:17,240 Stealin' my wife, eh ! 322 00:22:17,320 --> 00:22:19,800 Bastard, you've an affair with her 323 00:22:20,520 --> 00:22:22,920 Damn it, when did I? 324 00:22:23,000 --> 00:22:24,600 Quiet 325 00:22:25,280 --> 00:22:28,480 Don't envy. I'm saying you stealing pigs with her 326 00:22:28,560 --> 00:22:30,360 You and I are different 327 00:22:32,120 --> 00:22:34,880 How is it different with her? 328 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Messing with her quietly 329 00:22:39,000 --> 00:22:39,520 Right 330 00:22:39,600 --> 00:22:41,680 He's stealing the pig with your mother 331 00:22:42,120 --> 00:22:44,000 ...and having an affair with your wife 332 00:22:57,440 --> 00:23:00,960 Please forgive me, sir 333 00:23:01,880 --> 00:23:05,160 Zhu Jiu convicted of enticing innocent family girls 334 00:23:05,240 --> 00:23:07,040 He's sentenced to 3 months in prison 335 00:23:07,120 --> 00:23:07,800 Lead him away 336 00:23:07,880 --> 00:23:08,840 Yes 337 00:23:15,480 --> 00:23:18,400 Mrs. Luo, you're the eldest 338 00:23:18,480 --> 00:23:22,040 Yet don't take proper care of the family 339 00:23:22,120 --> 00:23:25,360 I order all property of Luo family to be ... 340 00:23:25,440 --> 00:23:27,840 managed by your sister-in-law Zhang Yunan 341 00:23:27,920 --> 00:23:28,600 Got it? 342 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 Hurry up 343 00:23:56,640 --> 00:23:57,800 Young master, take care 344 00:24:16,160 --> 00:24:17,000 Stop 345 00:24:21,640 --> 00:24:23,600 Ah Jin, come along with me 346 00:24:26,480 --> 00:24:28,520 What's there to look at? Go on inside 347 00:24:29,360 --> 00:24:31,080 It's really amusing 348 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 The eyes are there to look 349 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 Why can't I watch then? 350 00:24:35,320 --> 00:24:37,040 He's the eldest son of Mayor 351 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 He's a real dirty, horny bastard 352 00:24:39,920 --> 00:24:41,200 He touches every woman he meets 353 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 I'm not scared 354 00:24:44,080 --> 00:24:46,240 He touches me, then whom do I touch ! 355 00:24:46,320 --> 00:24:47,440 No need to be scared 356 00:24:47,520 --> 00:24:50,760 Take some coal here. It's out of stock 357 00:24:51,680 --> 00:24:54,400 Hurry up 358 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Why are you still standing here? 359 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 What are you looking at, bastard? 360 00:25:07,800 --> 00:25:08,840 The tofu girl is pretty 361 00:25:08,920 --> 00:25:12,120 Young master, she is fierce 362 00:25:21,120 --> 00:25:23,800 When is my turn? 363 00:25:25,200 --> 00:25:28,080 Shit! A big butt 364 00:25:43,320 --> 00:25:44,600 There ! He touched the girl again 365 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 You want to die, bastard? 366 00:26:01,280 --> 00:26:03,880 You touched my butt. Get lost 367 00:26:04,160 --> 00:26:05,080 You're real bad 368 00:26:05,160 --> 00:26:07,360 Think I won't ask people to catch you, eh ! 369 00:26:16,200 --> 00:26:17,320 Get lost 370 00:26:19,400 --> 00:26:23,520 Don't stop me. I'll hit him 371 00:26:25,120 --> 00:26:26,480 Stop 372 00:26:28,480 --> 00:26:29,360 None of your business 373 00:26:35,120 --> 00:26:37,520 How can you do this? 374 00:26:40,320 --> 00:26:43,640 Stop doing this, young master 375 00:26:43,720 --> 00:26:45,280 It's the street ! 376 00:26:45,800 --> 00:26:46,840 So what? 377 00:26:46,920 --> 00:26:47,880 I like it 378 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 You're the Mayor's son 379 00:26:50,040 --> 00:26:51,240 You can't do this 380 00:26:51,720 --> 00:26:54,720 I can touch anyone I like in my house 381 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 Even my grandfather won't stop me 382 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 None of your business 383 00:26:58,000 --> 00:26:59,920 It's different 384 00:27:00,000 --> 00:27:01,360 Bring the horse here 385 00:27:01,440 --> 00:27:05,000 Go now 386 00:27:05,080 --> 00:27:06,480 What the hell! 387 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 This kind of miscreant ought to be disciplined 388 00:27:12,120 --> 00:27:14,400 He's shameless 389 00:27:15,720 --> 00:27:17,480 He's the Mayor's son 390 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 No one dares to oppose him 391 00:27:20,280 --> 00:27:21,120 Nonsense 392 00:27:21,200 --> 00:27:23,040 We need to punish him 393 00:27:23,280 --> 00:27:25,240 Cousin, you've an idea again? 394 00:27:29,800 --> 00:27:31,040 Young master 395 00:27:37,080 --> 00:27:38,440 Horse... 396 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 Watch out for my attack 397 00:27:41,840 --> 00:27:43,360 Young master 398 00:27:48,800 --> 00:27:50,360 Young master 399 00:27:53,640 --> 00:27:55,120 Hey, why're you scaring the horse? 400 00:27:57,560 --> 00:27:58,760 I'm just passing by 401 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 I didn't scare the horse 402 00:28:09,120 --> 00:28:09,520 How's the business? 403 00:28:09,600 --> 00:28:10,560 It's good. Thanks 404 00:28:22,280 --> 00:28:23,000 -I'm leaving -Sure 405 00:28:23,080 --> 00:28:23,520 Talk to you later 406 00:28:23,600 --> 00:28:24,680 Please come again 407 00:28:31,760 --> 00:28:32,920 Young master 408 00:28:34,240 --> 00:28:36,560 Been a long time ! How are you? 409 00:28:40,080 --> 00:28:44,600 How is it ? Are you hurt? 410 00:28:47,440 --> 00:28:47,960 How does it feel? 411 00:28:48,040 --> 00:28:50,480 My butt hurts ! 412 00:28:53,680 --> 00:28:56,760 Friends, please help... 413 00:28:57,040 --> 00:29:00,640 Come on 414 00:29:03,960 --> 00:29:07,640 Young master, get up 415 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Be careful 416 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 Try 417 00:29:20,160 --> 00:29:21,240 Take your time 418 00:29:24,480 --> 00:29:29,040 Good... you deserve it 419 00:29:29,120 --> 00:29:32,800 Cheers 420 00:29:33,480 --> 00:29:34,560 Way to go ! 421 00:29:44,400 --> 00:29:48,120 It's a shame to see you 422 00:29:48,200 --> 00:29:50,240 You're too selfish, 423 00:29:50,320 --> 00:29:52,360 manipulative and cruel 424 00:29:52,440 --> 00:29:56,480 I'm too angry to hold back my temper 425 00:29:56,560 --> 00:30:00,800 I'm going to bite you 426 00:30:04,880 --> 00:30:08,000 Behave yourself, gentleman 427 00:30:08,440 --> 00:30:12,320 I'm a skillful fighter 428 00:30:12,400 --> 00:30:16,280 I'll hit you like hell 429 00:30:16,360 --> 00:30:20,200 You'd better stay still 430 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 Why are you so pissed? 431 00:30:22,360 --> 00:30:24,120 Why're you after my flesh ? 432 00:30:24,200 --> 00:30:28,440 You damn bastard tried to harm Uncle Jing 433 00:30:28,520 --> 00:30:32,440 You're really sleazy 434 00:30:32,520 --> 00:30:36,640 How dare you take on me? 435 00:30:36,720 --> 00:30:40,440 I will take revenge on you 436 00:30:40,520 --> 00:30:44,440 I'm strong and brave to take you on 437 00:30:44,520 --> 00:30:48,400 You deserve all this humiliation 438 00:30:48,480 --> 00:30:52,320 Uncle Jin was nearly harmed by you 439 00:30:52,400 --> 00:30:56,640 I don't fear any revenge 440 00:30:56,720 --> 00:31:00,760 I'm brave and strong 441 00:31:00,840 --> 00:31:04,840 I never lose a battle 442 00:31:04,920 --> 00:31:08,760 Uncle Jing, please be merciful 443 00:31:08,840 --> 00:31:12,640 It'll save you fortune and luck 444 00:31:12,720 --> 00:31:17,080 Would you be content if I put down my pen? 445 00:31:17,160 --> 00:31:20,880 It's a good thing to have no foes 446 00:31:20,960 --> 00:31:25,000 Then you should help me 447 00:31:25,080 --> 00:31:28,840 No problem. I'll treat you to dinner 448 00:31:28,920 --> 00:31:29,520 You would pay? 449 00:31:29,600 --> 00:31:30,520 No problem 450 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Okay 451 00:31:33,240 --> 00:31:36,080 Take it easy 452 00:31:36,160 --> 00:31:37,880 Waiter, one more seat 453 00:31:37,960 --> 00:31:39,440 One more seat 454 00:31:40,840 --> 00:31:42,080 Chen Mengji 455 00:31:42,160 --> 00:31:42,680 What's the matter? 456 00:31:42,760 --> 00:31:45,880 You've a good fortune 457 00:31:45,960 --> 00:31:48,640 So everyone says you look great 458 00:31:48,720 --> 00:31:52,360 I'm a fortune-teller now 459 00:31:52,440 --> 00:31:53,880 I'm not your competitor anymore 460 00:31:55,480 --> 00:31:56,960 Thanks, uncle Jing 461 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 You're so talented 462 00:31:58,600 --> 00:32:00,920 I'm no match for you 463 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Thanks 464 00:32:02,920 --> 00:32:04,680 Let's toast 465 00:32:05,040 --> 00:32:06,120 Thanks 466 00:32:08,640 --> 00:32:09,680 Watch out 467 00:32:12,840 --> 00:32:15,000 Hey, you bitch 468 00:32:15,080 --> 00:32:15,960 What the hell! 469 00:32:16,040 --> 00:32:16,960 How could you pour water all over the place? 470 00:32:17,080 --> 00:32:18,840 Damn bitch, did it have anything to do with you? 471 00:32:18,920 --> 00:32:20,400 Do you want a fight? 472 00:32:20,480 --> 00:32:21,120 Or do you want to get hit? 473 00:32:21,200 --> 00:32:22,840 Who told you to pour water onto my door? 474 00:32:22,920 --> 00:32:24,440 Look, my pants are soaked 475 00:32:25,160 --> 00:32:25,800 Bloody what the... ! 476 00:32:25,880 --> 00:32:27,160 How can the water wet your pants? 477 00:32:27,240 --> 00:32:29,080 You ask your husband if he is able to do it? 478 00:32:29,640 --> 00:32:31,920 Told you not to argue with her 479 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 It's you 480 00:32:33,080 --> 00:32:34,400 The name of the shop really sucks 481 00:32:34,480 --> 00:32:36,040 It's called Linji 482 00:32:36,120 --> 00:32:37,720 Why ain't it called Yinji? 483 00:32:38,240 --> 00:32:40,280 Had it been ' Yinji ', 484 00:32:40,360 --> 00:32:43,240 you wouldn't mess around here 485 00:32:43,880 --> 00:32:46,400 You said I mess around here ? 486 00:32:46,480 --> 00:32:47,960 Who do you think you are ? 487 00:32:48,040 --> 00:32:48,880 Filthy slut ! 488 00:32:48,960 --> 00:32:50,400 What? You call me a slut 489 00:32:50,480 --> 00:32:51,840 What proof do you have? 490 00:32:51,920 --> 00:32:53,480 How dare you insult me! 491 00:32:53,560 --> 00:32:55,600 These two lousy women 492 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 ... never give you a break 493 00:33:01,400 --> 00:33:03,160 I hear that ... 494 00:33:03,240 --> 00:33:06,120 the toufu girl isn't married yet 495 00:33:07,440 --> 00:33:09,680 Fellow neighbors, 496 00:33:09,760 --> 00:33:12,680 everyone knows that when uncle Yao is young 497 00:33:12,760 --> 00:33:14,440 He used to work for Li Liangying 498 00:33:14,520 --> 00:33:16,760 Li was an eunuch, right? 499 00:33:16,840 --> 00:33:19,440 How could he have a son? 500 00:33:19,920 --> 00:33:22,040 Jiao 501 00:33:22,120 --> 00:33:25,120 Right, I worked for Li 502 00:33:25,200 --> 00:33:27,720 How would you know I couldn't have a son? 503 00:33:27,800 --> 00:33:29,320 C'mon, speak up 504 00:33:29,400 --> 00:33:33,640 Say... 505 00:33:33,720 --> 00:33:35,480 Jiao, you're wrong 506 00:33:35,560 --> 00:33:36,680 You had better leave 507 00:33:36,760 --> 00:33:39,000 It's your fault, You said it that day 508 00:33:39,080 --> 00:33:41,480 It's him saying this 509 00:33:41,560 --> 00:33:43,880 He said I'm better than uncle Yao 510 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 Yao is too weak to break even a toufu 511 00:33:46,320 --> 00:33:47,080 It's you 512 00:33:47,160 --> 00:33:48,680 Oh... 513 00:33:48,760 --> 00:33:50,520 How could you say this in public? 514 00:33:50,600 --> 00:33:52,840 It's you who said it 515 00:33:53,240 --> 00:33:55,280 Everyone here knows it 516 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 Stop it 517 00:34:00,160 --> 00:34:02,520 If you're afraid of people knowing it, 518 00:34:02,600 --> 00:34:05,240 you shouldn't say it 519 00:34:05,320 --> 00:34:06,880 Isn't that right? 520 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Is there anything to be afraid of? 521 00:34:08,040 --> 00:34:09,360 Bitch 522 00:34:09,440 --> 00:34:11,200 Damn toufu girl 523 00:34:11,280 --> 00:34:13,600 I'll kill you 524 00:34:18,800 --> 00:34:22,760 Stop it 525 00:34:28,240 --> 00:34:29,960 Let me go. Damn it ! 526 00:34:31,560 --> 00:34:32,960 Let go of me 527 00:34:38,640 --> 00:34:40,520 Sit down 528 00:34:42,240 --> 00:34:43,320 Please sit, uncle Jing 529 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Sit 530 00:34:48,560 --> 00:34:52,120 She's so feisty ! 531 00:34:52,200 --> 00:34:54,920 Let me fool her around 532 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 Good 533 00:34:57,280 --> 00:35:00,840 But the lady boss... 534 00:35:00,920 --> 00:35:03,200 Chen will take care of her 535 00:35:03,640 --> 00:35:06,280 What? You want me to fool the lady boss? 536 00:35:06,360 --> 00:35:11,600 Of course. It's fair to take one each 537 00:35:11,680 --> 00:35:14,680 Uncle Jin, you'll be the judge 538 00:35:14,760 --> 00:35:16,440 You decide who makes it first 539 00:35:16,520 --> 00:35:18,480 What? Me be the judge? 540 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 Alright 541 00:35:21,800 --> 00:35:23,400 Two of you come with me 542 00:35:25,520 --> 00:35:27,480 Dad, why do you bring these coolies? 543 00:35:28,080 --> 00:35:30,280 I ask them to move the grindstone 544 00:35:32,880 --> 00:35:35,440 Please move the grindstone back there 545 00:35:35,520 --> 00:35:37,880 Release the rope 546 00:35:38,200 --> 00:35:39,760 Don't move it away 547 00:35:40,120 --> 00:35:40,960 Well... 548 00:35:41,040 --> 00:35:42,880 I'm moving the grindstone back there 549 00:35:42,960 --> 00:35:45,720 So you don't have to grind toufu on the street 550 00:35:45,800 --> 00:35:47,040 A lady works in public 551 00:35:47,120 --> 00:35:48,320 Do you think it's proper? 552 00:35:48,400 --> 00:35:49,440 What's the problem? 553 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 I like it. I don't care 554 00:35:51,560 --> 00:35:53,920 I don't care the people watching 555 00:35:55,680 --> 00:35:58,200 You don't know it because you are young 556 00:35:58,280 --> 00:36:00,080 When I worked in the palace, 557 00:36:00,160 --> 00:36:01,840 if the empress knew the maids doing this, 558 00:36:01,920 --> 00:36:04,280 it would be big trouble 559 00:36:04,360 --> 00:36:06,040 Why? 560 00:36:06,120 --> 00:36:09,400 You're a girl, it's hard to explain to you 561 00:36:09,480 --> 00:36:11,080 Don't you know if you're addicted to it, 562 00:36:11,160 --> 00:36:14,320 you wouldn't find a husband 563 00:36:14,560 --> 00:36:15,200 I'm not going to marry anyone 564 00:36:15,280 --> 00:36:17,040 Not marry? 565 00:36:17,120 --> 00:36:19,240 Sooner or later you'll be hiding in your room 566 00:36:19,320 --> 00:36:22,880 thinking of getting married desperately 567 00:36:25,280 --> 00:36:27,400 Okay? Hurry up 568 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 What are you talking about? 569 00:36:30,920 --> 00:36:32,560 Grinding the toufu? 570 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 Why are you bustards 571 00:37:07,240 --> 00:37:08,800 staring at me? 572 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 What do you want? 573 00:37:12,960 --> 00:37:14,280 Toufu 574 00:37:14,360 --> 00:37:16,720 The one to stew meat with 575 00:37:16,800 --> 00:37:17,960 A cent a piece 576 00:37:19,280 --> 00:37:21,680 15 pieces for 15 cents then, right? 577 00:37:21,760 --> 00:37:22,960 For 15 cents, one extra piece for free 578 00:37:23,040 --> 00:37:24,120 16 pieces 579 00:37:24,440 --> 00:37:26,200 I want 15 pieces then 580 00:37:26,280 --> 00:37:27,400 Money 581 00:37:28,440 --> 00:37:29,680 Here is 30 cents 582 00:37:29,760 --> 00:37:31,600 Give me 15 cents change 583 00:37:37,600 --> 00:37:39,080 You've got anything to hold this? 584 00:37:41,640 --> 00:37:42,880 Put them on my hands 585 00:37:54,920 --> 00:37:56,320 I'll give you 15 cents later 586 00:37:56,400 --> 00:37:57,560 You won't have free hand to count then 587 00:37:58,120 --> 00:37:59,520 Lady 588 00:37:59,600 --> 00:38:01,840 You may put the money in my pocket 589 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 Say, even if you short-change me some, 590 00:38:04,000 --> 00:38:06,400 I'll consider that my pocket is torn 591 00:38:06,840 --> 00:38:08,280 You're quite generous 592 00:38:08,880 --> 00:38:11,680 Not only am I generous, 593 00:38:11,760 --> 00:38:14,800 to be frank... 594 00:38:14,880 --> 00:38:18,000 but also straight like a stick 595 00:38:18,360 --> 00:38:19,480 One extra piece for you 596 00:38:21,200 --> 00:38:22,360 Here's 15 cents 597 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 How comes it's copper money? 598 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 This is copper money 599 00:38:31,080 --> 00:38:33,160 What? Copper? 600 00:38:35,280 --> 00:38:38,040 Chen Mengji is a damn bastard 601 00:38:38,360 --> 00:38:41,920 I lent him two dollars 602 00:38:42,000 --> 00:38:43,880 He paid me back copper money 603 00:38:46,360 --> 00:38:47,400 It couldn't be true 604 00:38:47,480 --> 00:38:49,520 Chen wouldn't use copper money 605 00:38:49,600 --> 00:38:52,520 Lady, how could you support Chen? 606 00:38:54,440 --> 00:38:56,960 Please take the money 607 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 ... out of my pocket 608 00:38:58,520 --> 00:39:00,480 Please check if it's all copper 609 00:39:00,560 --> 00:39:01,440 Okay 610 00:39:05,720 --> 00:39:06,840 What are you doing? 611 00:39:06,920 --> 00:39:07,520 No 612 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 You grabbed my hand 613 00:39:09,360 --> 00:39:10,880 Get away. What are you doing? 614 00:39:12,280 --> 00:39:15,360 I feel so ticklish 615 00:39:25,920 --> 00:39:29,760 What the hell! Picking up a man in public 616 00:39:32,040 --> 00:39:33,680 What? 617 00:39:46,200 --> 00:39:47,600 Liang is bad 618 00:39:47,680 --> 00:39:49,400 For no reason she just takes off a man's pants 619 00:39:49,480 --> 00:39:51,400 Let's see how you dare come to the shop front 620 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 Stop. I want to buy something 621 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 The one on the left 622 00:40:11,000 --> 00:40:12,200 Lady boss 623 00:40:13,200 --> 00:40:14,800 May I help you? 624 00:40:15,480 --> 00:40:18,240 I'd like to have some mushroom 625 00:40:18,320 --> 00:40:20,040 Any other local product you got? 626 00:40:20,120 --> 00:40:22,160 It's a gift for my mother-in-law 627 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Then you should go for sea-cucumber 628 00:40:24,840 --> 00:40:27,560 It's precious and practical 629 00:40:28,240 --> 00:40:29,840 Okay. I want a tael each 630 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Okay 631 00:40:32,960 --> 00:40:35,960 Give me a discount 632 00:40:38,800 --> 00:40:42,200 Talking about business, 633 00:40:42,280 --> 00:40:45,960 my shop is famous for quality and low price 634 00:40:46,040 --> 00:40:47,080 Right, sir 635 00:40:47,160 --> 00:40:49,240 Do you come from abroad? 636 00:40:49,880 --> 00:40:51,800 I'm from South-east Asia 637 00:40:51,880 --> 00:40:54,600 There's a bad man called Jing 638 00:40:54,680 --> 00:40:55,720 He foretold my future 639 00:40:55,800 --> 00:40:57,000 and said that I'd be marrying a fat woman 640 00:40:57,080 --> 00:41:00,640 Her figure would be 64, 62, 68 641 00:41:00,720 --> 00:41:03,600 God! You're gonna have a tough time 642 00:41:06,240 --> 00:41:08,920 If my future wife had a figure as good as yours, 643 00:41:09,000 --> 00:41:11,360 ... it'd surely be a good time 644 00:41:11,440 --> 00:41:14,240 A very good time 645 00:41:14,320 --> 00:41:17,400 How could you be so smoothly persuasive? 646 00:41:17,680 --> 00:41:20,080 One works hard to make a living 647 00:41:20,160 --> 00:41:21,200 I mean, just to feed one mouth 648 00:41:21,280 --> 00:41:23,320 I worked hard in South-east Asia 649 00:41:23,400 --> 00:41:25,120 Why so far away? 650 00:41:31,680 --> 00:41:33,440 What's that smell? 651 00:41:33,520 --> 00:41:34,280 Smell? 652 00:41:37,080 --> 00:41:38,600 It's durian 653 00:41:38,680 --> 00:41:41,880 Smells awful but tastes good 654 00:41:41,960 --> 00:41:44,640 It'll make your mother-in-law drool 655 00:41:44,720 --> 00:41:48,280 Really? I'd like to try later 656 00:41:52,640 --> 00:41:55,240 Where's the toilet? 657 00:41:55,320 --> 00:41:56,240 Toilet? 658 00:41:56,320 --> 00:41:57,720 It's back there 659 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 Beside the warehouse 660 00:41:59,880 --> 00:42:01,480 Thanks 661 00:42:12,760 --> 00:42:14,520 May I use your toilet? 662 00:42:23,560 --> 00:42:26,480 Sir, why are you practicing so hard? 663 00:42:26,560 --> 00:42:28,360 To hit your wife? 664 00:42:28,840 --> 00:42:30,080 You're kidding 665 00:42:30,520 --> 00:42:32,680 I'd be lucky if she doesn't hit me 666 00:42:36,120 --> 00:42:37,960 Why are you so timid? 667 00:42:39,160 --> 00:42:41,080 Everyone says that Uncle Yao... 668 00:42:41,160 --> 00:42:42,760 of the toufu shop is an eunuch 669 00:42:42,840 --> 00:42:43,880 Who knows when he gets angry... 670 00:42:43,960 --> 00:42:45,160 he didn't allow Liang out of the shop 671 00:42:45,240 --> 00:42:47,280 Liang doesn't dare come to the shop 672 00:42:47,360 --> 00:42:48,000 Really? 673 00:42:48,080 --> 00:42:48,640 Yeah 674 00:42:48,720 --> 00:42:49,960 Uncle Yao wields such power 675 00:42:50,040 --> 00:42:51,160 Needless to say 676 00:42:51,240 --> 00:42:53,880 As men, we should show off... 677 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 our masculinity when there's a chance 678 00:42:56,240 --> 00:42:57,520 Even hit your wife 679 00:42:57,600 --> 00:42:59,520 So she'll listen to you 680 00:42:59,600 --> 00:43:01,200 Or else... 681 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 You understand 682 00:43:04,440 --> 00:43:05,800 Hit her? 683 00:43:07,200 --> 00:43:10,160 Put on your clothes and go to the shop 684 00:43:16,160 --> 00:43:18,000 Madam, are they packed? 685 00:43:18,080 --> 00:43:19,440 Done. 4 dollars in total 686 00:43:19,800 --> 00:43:21,000 4 dollars? 687 00:43:22,840 --> 00:43:26,200 4 dollars, thanks 688 00:43:31,960 --> 00:43:33,640 Why the durian was cut? 689 00:43:34,760 --> 00:43:36,000 No one touched it 690 00:43:36,080 --> 00:43:38,040 No one touched it? It has been finished 691 00:43:40,160 --> 00:43:42,960 Oh, you ate it quietly 692 00:43:43,040 --> 00:43:45,280 What the hell! 693 00:43:45,360 --> 00:43:46,680 I didn't 694 00:43:46,760 --> 00:43:49,920 Don't deny. You cut it off and put it back 695 00:43:50,000 --> 00:43:51,120 You didn't do it nicely 696 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 You couldn't cheat me 697 00:43:53,480 --> 00:43:55,160 When did I do it? 698 00:43:55,240 --> 00:43:56,640 Don't take me wrong 699 00:43:57,200 --> 00:43:58,640 What're you laughing at? 700 00:43:58,720 --> 00:44:00,640 I'm telling you don't treat me wrong 701 00:44:00,720 --> 00:44:01,920 I am not ! 702 00:44:02,000 --> 00:44:02,800 Everyone knows 703 00:44:02,880 --> 00:44:04,360 After eating durian, the smell will stay in your mouth 704 00:44:04,440 --> 00:44:05,280 Right 705 00:44:05,360 --> 00:44:05,920 Right? 706 00:44:06,000 --> 00:44:06,880 I didn't. You took me wrong 707 00:44:06,960 --> 00:44:08,480 Unless you rinse your mouth with tea 708 00:44:08,560 --> 00:44:09,600 ... the smell will stay 709 00:44:09,680 --> 00:44:10,720 I didn't rinse my mouth 710 00:44:10,800 --> 00:44:11,960 I didn't eat it 711 00:44:12,040 --> 00:44:12,800 Madam 712 00:44:12,880 --> 00:44:14,560 Do you dare to prove it? 713 00:44:14,640 --> 00:44:16,440 Let me smell your breath 714 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 I didn't do it 715 00:44:18,320 --> 00:44:19,200 I'll let you smell my breath 716 00:44:19,280 --> 00:44:24,840 Smell it, bastard 717 00:44:25,720 --> 00:44:27,400 I have a bad cold 718 00:44:33,120 --> 00:44:34,240 You asshole 719 00:44:35,840 --> 00:44:37,240 Keep on hitting 720 00:44:37,480 --> 00:44:39,240 Better than practising behind 721 00:44:39,320 --> 00:44:40,360 You slut ! 722 00:44:40,440 --> 00:44:42,560 Kissing someone behind my back 723 00:44:42,640 --> 00:44:44,720 You bastard, how dare you hit me? 724 00:44:45,400 --> 00:44:46,960 Hit her... 725 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Go inside... 726 00:44:47,960 --> 00:44:49,560 I'm not going... 727 00:44:49,640 --> 00:44:54,480 Go! I'll hit you inside 728 00:44:54,560 --> 00:44:55,800 I'm not going 729 00:44:57,200 --> 00:44:59,880 Thanks for your tricks 730 00:44:59,960 --> 00:45:03,720 The two bitches dare not mess around again 731 00:45:04,920 --> 00:45:07,840 Jin's trick is better than mine 732 00:45:07,920 --> 00:45:09,800 Surely that's evident 733 00:45:09,880 --> 00:45:12,160 I lose the game to you again 734 00:45:12,240 --> 00:45:13,680 How come? 735 00:45:14,880 --> 00:45:18,880 Chen's trick didn't involve money 736 00:45:18,960 --> 00:45:20,640 ... and took advantage of her as well 737 00:45:20,720 --> 00:45:23,560 Mine is different 738 00:45:23,640 --> 00:45:26,280 I took money to pull it off 739 00:45:26,360 --> 00:45:28,120 Isn't it me losing the game? 740 00:45:28,680 --> 00:45:31,200 Jin, you're too humble 741 00:45:31,280 --> 00:45:34,360 Jin, I'll pay you back 742 00:45:34,680 --> 00:45:35,600 Do you know... 743 00:45:35,680 --> 00:45:38,080 the mayor is going to celebrate his birthday? 744 00:45:38,160 --> 00:45:41,400 He counts much on selecting 745 00:45:41,480 --> 00:45:44,480 good time and date for good fortune 746 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 If he trusts you, 747 00:45:46,840 --> 00:45:49,400 he'll thank you with a nice publicity plaque 748 00:45:49,480 --> 00:45:50,800 It's a very good promotion for you 749 00:45:50,880 --> 00:45:53,200 ... to your Mingjing Hall 750 00:45:54,160 --> 00:45:56,040 How can you help me? 751 00:45:56,720 --> 00:45:58,760 Do you want to know? 752 00:45:58,840 --> 00:45:59,920 It's easy 753 00:46:00,000 --> 00:46:01,440 I'll try to give you a hard time 754 00:46:01,520 --> 00:46:03,120 and test your skills 755 00:46:07,880 --> 00:46:09,720 This is a sesame candy 756 00:46:09,800 --> 00:46:11,680 I put it in my hand 757 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 What's this? 758 00:46:14,360 --> 00:46:15,720 You try to do a bit of acting 759 00:46:15,800 --> 00:46:18,760 Then you say it's a sesame candy 760 00:46:19,080 --> 00:46:19,840 When I listen to your reply, 761 00:46:19,920 --> 00:46:23,640 I open my hand and it's a sesame candy 762 00:46:23,720 --> 00:46:24,920 Then you eat it 763 00:46:25,000 --> 00:46:26,920 Do you think it works? 764 00:46:29,560 --> 00:46:33,000 Chen Mengji, be honest 765 00:46:33,080 --> 00:46:34,800 You really mean to help me? 766 00:46:34,880 --> 00:46:36,440 Yes 767 00:46:36,520 --> 00:46:39,640 A honest, good and unselfish man 768 00:46:39,720 --> 00:46:42,800 will obtain help from everyone 769 00:46:42,880 --> 00:46:44,080 It's fixed 770 00:46:44,360 --> 00:46:46,720 I know the clerical staff of county office 771 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 He'll introduce mayor to have your fortune-telling 772 00:46:50,160 --> 00:46:51,680 Great 773 00:46:51,760 --> 00:46:53,760 Thanks for your help 774 00:46:53,840 --> 00:46:57,440 It's my turn today 775 00:47:00,120 --> 00:47:03,320 Sir, do you know where Mr. Jing stays? 776 00:47:03,520 --> 00:47:05,280 Right in the front 777 00:47:11,480 --> 00:47:14,640 The Mingjing Hall 778 00:47:15,640 --> 00:47:16,600 Damn ! 779 00:47:16,680 --> 00:47:17,640 What's the matter? 780 00:47:19,880 --> 00:47:21,240 Something wrong with my stomach 781 00:47:22,560 --> 00:47:25,320 Please take my position for a while 782 00:47:25,400 --> 00:47:28,080 Someone will come for fortune-telling 783 00:47:30,600 --> 00:47:31,880 Watch out 784 00:47:40,560 --> 00:47:42,920 Is Mr. Jing here? 785 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Yes. May I help you? 786 00:47:45,080 --> 00:47:46,160 I'm looking for him 787 00:47:46,240 --> 00:47:48,080 Please come in, sir 788 00:47:49,760 --> 00:47:54,280 Are you Mr. Jing? You're fooling me 789 00:47:54,360 --> 00:47:54,920 What? 790 00:47:55,000 --> 00:47:57,600 I was hit by a rock 791 00:47:58,160 --> 00:48:00,360 I'm here for revenge 792 00:48:00,440 --> 00:48:03,080 Mr. Jing, you played me 793 00:48:03,160 --> 00:48:04,440 Blind man, you hit the wrong person 794 00:48:10,360 --> 00:48:11,880 Stop it 795 00:48:11,960 --> 00:48:13,200 How can you hit someone without a reason? 796 00:48:21,600 --> 00:48:23,000 Come here 797 00:48:26,200 --> 00:48:27,840 Nonsense! Jing is too selfish 798 00:48:27,920 --> 00:48:29,240 I'll fool him around 799 00:48:29,320 --> 00:48:30,480 The blind man is wrong 800 00:48:30,560 --> 00:48:31,920 He shouldn't hit without a reason 801 00:48:32,000 --> 00:48:33,720 Cousin, get a smart boy here 802 00:48:33,800 --> 00:48:34,400 What for? 803 00:48:34,480 --> 00:48:36,320 I must take revenge on this blind man 804 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 He'll be hit without a reason 805 00:48:39,040 --> 00:48:39,800 Okay 806 00:48:53,480 --> 00:48:54,920 Your name is "Just" 807 00:48:55,000 --> 00:48:56,560 Just 808 00:48:56,640 --> 00:48:59,440 Right. If someone asks your name, 809 00:48:59,520 --> 00:49:01,680 tell him you're called "Just" 810 00:49:02,720 --> 00:49:04,480 Blind man 811 00:49:04,560 --> 00:49:05,680 What's the matter? 812 00:49:05,760 --> 00:49:07,560 Someone wants to have fortune read 813 00:49:07,640 --> 00:49:08,440 Where? 814 00:49:08,520 --> 00:49:10,600 Over there. Let me lead you 815 00:49:10,680 --> 00:49:11,840 Okay 816 00:49:12,160 --> 00:49:13,280 Follow me 817 00:49:14,480 --> 00:49:15,360 Mind the steps 818 00:49:18,640 --> 00:49:20,680 Kid, what's your name? 819 00:49:20,760 --> 00:49:21,920 My name is "Just" 820 00:49:22,000 --> 00:49:24,560 Just, huh ! It's a good name 821 00:49:28,920 --> 00:49:30,880 What's wrong with you? Stomachache 822 00:49:30,960 --> 00:49:32,200 I need to go to toilet 823 00:49:32,280 --> 00:49:34,240 I'll wait for you here 824 00:49:34,320 --> 00:49:35,480 Hurry up 825 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Don't walk away 826 00:49:36,640 --> 00:49:37,560 Okay 827 00:49:52,480 --> 00:49:56,200 Just, your shit really smells bad 828 00:50:07,760 --> 00:50:10,280 Just, are you done? 829 00:50:11,560 --> 00:50:12,920 Really? 830 00:50:13,200 --> 00:50:15,720 Mr. Jing is good at palmistry 831 00:50:19,520 --> 00:50:21,400 Bloody who dare shit here? 832 00:50:22,920 --> 00:50:25,000 Oh, just did it 833 00:50:28,080 --> 00:50:30,720 What the hell! How dare you say "just"? 834 00:50:30,800 --> 00:50:31,880 I'm not lying 835 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 It's "Just" who shit here 836 00:50:33,320 --> 00:50:34,400 I don't care... 837 00:50:34,480 --> 00:50:35,440 if it's just or whatever 838 00:50:35,520 --> 00:50:37,080 Come on, beat him up 839 00:50:38,720 --> 00:50:43,040 What? 840 00:50:43,400 --> 00:50:45,280 Let me go 841 00:50:45,920 --> 00:50:47,120 It's "Just" shitted here 842 00:50:47,200 --> 00:50:49,080 Just, help! 843 00:50:56,440 --> 00:50:58,800 Cousin, The dog is going to shit 844 00:50:58,880 --> 00:51:00,840 Get me some dog shit here 845 00:51:16,880 --> 00:51:18,320 Cousin, the dog shit is here 846 00:51:20,680 --> 00:51:23,400 Cousin, ask the boss for some sesame 847 00:51:23,480 --> 00:51:24,000 Sesame? 848 00:51:24,080 --> 00:51:25,400 You know what you should do 849 00:51:27,720 --> 00:51:28,680 Fellow neighbors... 850 00:51:28,760 --> 00:51:30,920 What's the matter? 851 00:51:31,000 --> 00:51:32,640 Do you want to see Jing eating dog shit? 852 00:51:32,720 --> 00:51:33,800 Is it real? 853 00:51:33,880 --> 00:51:35,200 Of course 854 00:51:36,600 --> 00:51:38,120 Then come with me 855 00:51:38,760 --> 00:51:40,080 Come with me 856 00:51:43,960 --> 00:51:45,480 You're really good 857 00:51:45,560 --> 00:51:49,040 You say I've gold under my feet 858 00:51:49,120 --> 00:51:52,760 I stepped on gold when I left home today 859 00:51:52,840 --> 00:51:55,200 What a coincidence ! 860 00:51:55,280 --> 00:51:59,120 You're really well-known 861 00:51:59,200 --> 00:52:01,000 It's really true 862 00:52:02,960 --> 00:52:05,240 I'll listen to you ... 863 00:52:05,320 --> 00:52:07,040 for my birthday party 864 00:52:07,120 --> 00:52:09,200 I'll invite a painter to draw 865 00:52:09,280 --> 00:52:11,760 a picture of big peach 866 00:52:17,880 --> 00:52:19,200 Jing, you're too much 867 00:52:19,280 --> 00:52:20,320 Are you making a living by cheating now? 868 00:52:20,400 --> 00:52:23,000 How dare you cheat my wife for 10 dollars? 869 00:52:23,080 --> 00:52:24,280 Chen Mengji? 870 00:52:24,360 --> 00:52:25,360 What do you want? 871 00:52:25,440 --> 00:52:26,160 What do I want, you ask 872 00:52:26,240 --> 00:52:27,160 I want to bust your shop 873 00:52:27,240 --> 00:52:28,080 Bust it 874 00:52:28,160 --> 00:52:32,240 Why are you so angry, man? 875 00:52:32,560 --> 00:52:33,800 I've reasons 876 00:52:33,880 --> 00:52:35,720 My wife is pregnant for 5 months 877 00:52:35,800 --> 00:52:37,200 I consulted Jing to know... 878 00:52:37,280 --> 00:52:38,320 if it's a boy or girl yesterday 879 00:52:38,400 --> 00:52:39,440 He took 10 dollars from me 880 00:52:39,520 --> 00:52:40,880 and said there'll be a boy as well as a girl 881 00:52:40,960 --> 00:52:42,280 That's why I'm so angry 882 00:52:42,360 --> 00:52:44,320 I wasn't wrong 883 00:52:44,400 --> 00:52:45,760 Let's wait and see 884 00:52:45,840 --> 00:52:47,480 Your wife will give birth 885 00:52:47,560 --> 00:52:49,520 ... to a girl first 886 00:52:49,600 --> 00:52:51,280 and then a boy 887 00:52:51,360 --> 00:52:54,160 That's what I meant; a boy and a girl as well 888 00:52:55,960 --> 00:52:58,120 I don't believe your words will come true 889 00:53:03,120 --> 00:53:05,840 Do you know what's in my hand? 890 00:53:11,800 --> 00:53:15,640 Not only do I know what's in your hand, 891 00:53:15,720 --> 00:53:19,160 ... but also what's in your heart 892 00:53:21,800 --> 00:53:22,920 So? 893 00:53:27,160 --> 00:53:30,440 Sesame candy. Right? 894 00:53:30,720 --> 00:53:32,200 Open your hand 895 00:53:34,560 --> 00:53:36,440 Show it 896 00:53:39,400 --> 00:53:40,960 Jing is really a fairy 897 00:53:41,040 --> 00:53:42,160 Cool 898 00:53:45,000 --> 00:53:48,200 I like sesame candy. Delicious 899 00:53:55,280 --> 00:53:56,880 This is a fortune candy 900 00:53:56,960 --> 00:54:02,120 Go ahead, eat it 901 00:54:04,440 --> 00:54:05,680 Does it taste good? 902 00:54:13,760 --> 00:54:14,880 Delicious? 903 00:54:16,520 --> 00:54:18,040 Eat... 904 00:54:18,120 --> 00:54:20,720 Swallow it 905 00:54:20,800 --> 00:54:22,320 Anything wrong? 906 00:54:24,120 --> 00:54:24,960 Very sweet 907 00:54:25,040 --> 00:54:27,640 Very sweet, that means it's delicious 908 00:54:27,960 --> 00:54:29,120 He says it tastes good 909 00:54:40,000 --> 00:54:41,640 Chen Mengji 910 00:54:41,720 --> 00:54:46,440 Tomorrow is my dad's 80th birthday 911 00:54:46,520 --> 00:54:49,880 For him Jing has foretold, saying that... 912 00:54:49,960 --> 00:54:52,920 it'll bring good luck if I could invite 913 00:54:53,000 --> 00:54:56,760 a painter to draw him a picture of big peach 914 00:54:57,040 --> 00:54:58,400 I'm sorry, mayor 915 00:54:58,480 --> 00:55:00,200 I'm not a painter 916 00:55:00,280 --> 00:55:02,320 I don't know how to draw 917 00:55:03,440 --> 00:55:05,360 Jing said that ... 918 00:55:05,440 --> 00:55:09,360 your drawing is the best in the county 919 00:55:10,240 --> 00:55:14,400 He said if you refuse, 920 00:55:14,480 --> 00:55:17,160 we just have to beat you 921 00:55:17,240 --> 00:55:18,880 with a stick for 40 times 922 00:55:18,960 --> 00:55:22,400 And then you'd get the inspiration to paint 923 00:55:25,880 --> 00:55:30,200 Jing, you bastard... 924 00:55:30,280 --> 00:55:32,440 very well know that I don't know how to paint 925 00:55:32,520 --> 00:55:33,960 How could you fool me like this? 926 00:55:34,960 --> 00:55:36,000 Well ? 927 00:55:37,880 --> 00:55:40,000 Should I give you some inspiration? 928 00:55:40,160 --> 00:55:42,800 Mr. Mayor, I really don't know how to paint 929 00:55:45,160 --> 00:55:45,680 Men 930 00:55:45,760 --> 00:55:46,520 Yes 931 00:55:46,800 --> 00:55:47,560 Mr. Mayor 932 00:55:47,640 --> 00:55:49,520 I really don't know how to paint 933 00:55:53,080 --> 00:55:55,000 Ouch, you hurt my butt ! 934 00:55:55,080 --> 00:55:57,240 Cuntao, why are you so careless? 935 00:55:57,680 --> 00:55:59,840 Go and help the young master 936 00:56:01,600 --> 00:56:02,160 It's your fault 937 00:56:02,240 --> 00:56:02,920 Do you want to die? 938 00:56:03,000 --> 00:56:04,800 How could you be so careless? 939 00:56:17,000 --> 00:56:19,880 It hurts 940 00:56:20,400 --> 00:56:22,400 What the hell ! 941 00:56:22,480 --> 00:56:24,800 Mr. Mayor, I'm totally inspired now 942 00:56:25,080 --> 00:56:26,160 I'll make a good painting 943 00:56:26,240 --> 00:56:27,200 Well then 944 00:56:32,720 --> 00:56:33,600 It's you 945 00:56:33,680 --> 00:56:34,880 Young master 946 00:56:35,920 --> 00:56:38,480 This little bastard doesn't have any fortune 947 00:56:38,560 --> 00:56:39,520 He couldn't even take... 948 00:56:39,600 --> 00:56:40,880 a little bow from someone 949 00:56:40,960 --> 00:56:42,840 He... 950 00:56:43,480 --> 00:56:47,280 Grandpa, he... 951 00:56:48,280 --> 00:56:51,920 I invited him to paint a picture of peach 952 00:56:52,920 --> 00:56:56,400 Mr. Chen, please go ahead 953 00:56:56,480 --> 00:56:58,360 There'll be celebrities and officers 954 00:56:58,440 --> 00:57:01,280 coming to old master's birthday party 955 00:57:01,360 --> 00:57:04,560 This picture of fortune peach has to be good 956 00:57:04,640 --> 00:57:05,960 ... and outstanding 957 00:57:06,040 --> 00:57:08,400 Of course 958 00:57:08,480 --> 00:57:11,720 It has to be very different 959 00:57:11,800 --> 00:57:14,240 Right. This is the fortune of my dad 960 00:57:14,680 --> 00:57:17,480 Mr. Mayor, please let me use your study 961 00:57:17,560 --> 00:57:20,640 I need to purify my body and my mind, 962 00:57:20,720 --> 00:57:25,120 dedicating myself for the painting 963 00:57:25,200 --> 00:57:26,360 Okay 964 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Get the bucket now. Hurry up 965 00:57:34,080 --> 00:57:36,480 Cuntao, prepare the ink 966 00:57:36,800 --> 00:57:38,520 Hurry 967 00:57:39,000 --> 00:57:40,080 Okay? 968 00:57:40,160 --> 00:57:41,840 Please place the ink ... 969 00:57:41,920 --> 00:57:44,520 and paper on the ground 970 00:57:45,080 --> 00:57:46,160 Put it there now 971 00:57:51,200 --> 00:57:53,120 It's ready. Mr. Chen 972 00:57:53,200 --> 00:57:54,400 Thanks 973 00:57:55,280 --> 00:57:59,440 Madam, please close all the windows 974 00:58:05,520 --> 00:58:07,160 Close the door 975 00:58:30,120 --> 00:58:31,600 Oh, wet it a little 976 00:58:45,400 --> 00:58:52,600 Welcome...Please take a seat... 977 00:58:54,760 --> 00:58:55,800 Where are you going? 978 00:59:03,960 --> 00:59:04,800 What are you doing? 979 00:59:04,880 --> 00:59:06,160 Do you know what's the date today? 980 00:59:06,240 --> 00:59:07,840 Forget it. Today's old master's birthday 981 00:59:07,920 --> 00:59:09,680 Don't hit him 982 00:59:09,760 --> 00:59:12,360 It doesn't look good in front of the people 983 00:59:16,040 --> 00:59:17,360 You deserve it 984 00:59:17,880 --> 00:59:20,160 The old master is coming here soon 985 00:59:20,240 --> 00:59:21,600 The old master is coming 986 00:59:22,280 --> 00:59:23,600 Old master... 987 00:59:23,680 --> 00:59:26,160 Dad 988 00:59:26,240 --> 00:59:29,200 They give me faces. They're all here 989 00:59:29,640 --> 00:59:31,920 Ladies and gentlemen, 990 00:59:32,000 --> 00:59:34,920 I invited a famous painter to paint 991 00:59:35,000 --> 00:59:38,720 a picture of 3 fortunate peaches 992 00:59:38,800 --> 00:59:43,520 Fellow scholars, 993 00:59:43,600 --> 00:59:46,840 take your time to enjoy the picture 994 00:59:46,920 --> 00:59:49,240 Hang it up 995 00:59:51,280 --> 00:59:56,520 This picture is the work of ... 996 00:59:56,600 --> 00:59:58,400 Chen Mengji's unique inspiration 997 00:59:58,960 --> 01:00:01,160 It represents the 3 generations 998 01:00:01,240 --> 01:00:04,280 of my Liu family 999 01:00:06,200 --> 01:00:08,400 Please kindly enjoy it 1000 01:00:08,480 --> 01:00:10,040 Please... 1001 01:00:20,920 --> 01:00:23,960 It's really marvelous 1002 01:00:24,040 --> 01:00:25,640 Good 1003 01:00:26,600 --> 01:00:30,600 I think this picture is really superb 1004 01:00:30,680 --> 01:00:33,680 Remember, it covers 3 generations 1005 01:00:35,000 --> 01:00:38,320 Grandpa, what're 3 generations? 1006 01:00:38,880 --> 01:00:43,120 They're your dad, I and you 1007 01:00:43,560 --> 01:00:45,840 Old master, look 1008 01:00:45,920 --> 01:00:48,920 this is the old fortunate folk 1009 01:00:49,000 --> 01:00:51,840 Oh, I see 1010 01:00:52,640 --> 01:00:56,280 Mr. Mayor, you're in the middle 1011 01:00:57,680 --> 01:00:58,800 Right 1012 01:00:58,880 --> 01:01:01,800 Good 1013 01:01:03,640 --> 01:01:05,040 It's excellent 1014 01:01:09,240 --> 01:01:15,360 This is my dearest grandson Dou 1015 01:01:19,040 --> 01:01:22,320 Grandpa, why is my peach hollow in the middle? 1016 01:01:25,040 --> 01:01:27,080 It's called abstraction 1017 01:01:27,160 --> 01:01:28,680 I don't think so 1018 01:01:28,760 --> 01:01:30,720 Dad always hits me 1019 01:01:30,800 --> 01:01:33,280 Then my head becomes like this 1020 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Your fault. You always hit me on the head 1021 01:01:41,280 --> 01:01:42,400 Give way 1022 01:01:55,480 --> 01:01:59,040 Let me tell you a joke 1023 01:01:59,120 --> 01:02:00,400 What joke? 1024 01:02:00,480 --> 01:02:02,840 Chen Mengji is really good. 1025 01:02:02,920 --> 01:02:05,680 The mayor family doesn't realize they've been fooled 1026 01:02:06,680 --> 01:02:08,280 It's like that 1027 01:02:16,800 --> 01:02:19,000 Really? Is it true? 1028 01:02:19,280 --> 01:02:21,600 Very true 1029 01:02:21,680 --> 01:02:24,120 You bloody Chen Mengji, a real crook 1030 01:02:24,200 --> 01:02:26,280 You had me eating dog shit 1031 01:02:26,520 --> 01:02:28,480 Mr. Jing, why are you so angry? 1032 01:02:28,720 --> 01:02:29,760 I've reasons 1033 01:02:29,840 --> 01:02:31,040 Mr. Jing, listen to me 1034 01:02:31,120 --> 01:02:32,480 There's a business 1035 01:02:32,560 --> 01:02:34,760 If you agree, we can make a hundred taels of silver 1036 01:02:34,840 --> 01:02:37,120 Besides there'll be 5 young girls to accompany you 1037 01:02:40,240 --> 01:02:41,920 100 tales of silver 1038 01:02:42,000 --> 01:02:42,880 and 5 young girls 1039 01:02:42,960 --> 01:02:43,880 Right 1040 01:02:43,960 --> 01:02:45,280 Let's take a seat 1041 01:02:45,360 --> 01:02:46,440 Have a seat 1042 01:02:47,560 --> 01:02:48,640 It's different 1043 01:02:48,880 --> 01:02:51,480 You see, Mr. Liu is in antiques 1044 01:02:51,560 --> 01:02:53,840 But lately he knows that his son 1045 01:02:53,920 --> 01:02:56,400 has given the family treasure, a Jade finger 1046 01:02:56,480 --> 01:02:59,920 to Miss Mussel of 5 Flowers Whorehouse 1047 01:03:00,600 --> 01:03:01,160 Right 1048 01:03:01,240 --> 01:03:04,160 Why don't we talk to Ms. Mussel directly? 1049 01:03:04,240 --> 01:03:06,040 It's because... 1050 01:03:06,120 --> 01:03:09,200 they're doing business with the finger 1051 01:03:09,280 --> 01:03:10,680 If a customer is good enough ... 1052 01:03:10,760 --> 01:03:13,520 to find the jade finger from the 5 flowers, 1053 01:03:13,600 --> 01:03:15,560 he can have it for free 1054 01:03:17,600 --> 01:03:20,440 Where's the jade finger put? 1055 01:03:21,160 --> 01:03:25,360 Mr. Jing, it's put in some part of the body 1056 01:03:26,760 --> 01:03:28,120 You know where it is 1057 01:03:34,320 --> 01:03:37,040 Okay, I'll try to figure it out 1058 01:03:37,120 --> 01:03:38,720 I've to warn you in advance though 1059 01:03:38,800 --> 01:03:41,280 The 5 flowers are hard to handle 1060 01:03:42,240 --> 01:03:43,720 There's a tomboy in the house 1061 01:03:43,800 --> 01:03:45,320 She likes hitting people 1062 01:03:45,400 --> 01:03:48,840 If you can take her clothes off, 1063 01:03:48,920 --> 01:03:51,320 you may do whatever you want 1064 01:03:52,720 --> 01:03:54,880 The tomboy will hit people? 1065 01:03:55,440 --> 01:03:57,040 Chen Mengji will take care of her 1066 01:03:58,480 --> 01:04:02,200 There's another girl called Sweetie 1067 01:04:02,280 --> 01:04:06,200 She's really sweet 1068 01:04:06,280 --> 01:04:09,680 She may fix you even if you're a real hero 1069 01:04:12,800 --> 01:04:15,080 Okay, I can handle that 1070 01:04:17,720 --> 01:04:20,200 There's another girl called Spicy 1071 01:04:20,280 --> 01:04:22,800 She scolds people by singing folk songs 1072 01:04:22,880 --> 01:04:27,040 If your singing is better than her, she'll obey you 1073 01:04:29,160 --> 01:04:30,840 Singing folk songs? 1074 01:04:32,560 --> 01:04:35,360 Oh, he excels at singing folk songs 1075 01:04:35,760 --> 01:04:36,560 Okay 1076 01:04:37,520 --> 01:04:38,800 I hear there's a bimbo who will take off ... 1077 01:04:38,880 --> 01:04:40,000 her clothes whenever she sees a man 1078 01:04:40,080 --> 01:04:43,480 That's right, she's very horrible 1079 01:04:43,880 --> 01:04:46,720 I think she's kind of a sex maniac 1080 01:04:46,800 --> 01:04:50,440 Okay, I'm an expert of taking clothes off 1081 01:04:50,520 --> 01:04:51,880 I'll fix her 1082 01:04:52,160 --> 01:04:53,720 The last one... 1083 01:04:53,800 --> 01:04:56,480 is the eldest sister of the flowers 1084 01:04:56,560 --> 01:05:00,360 Everyone calls her Mussel. She's intelligent 1085 01:05:00,440 --> 01:05:01,960 You'd better be careful 1086 01:05:02,040 --> 01:05:04,800 Okay, I'll do it 1087 01:05:04,880 --> 01:05:07,760 I'll work with Chen only for this time 1088 01:05:09,120 --> 01:05:11,840 Chen, at 9 o'clock tonight 1089 01:05:11,920 --> 01:05:13,800 whoever comes earlier may get it first 1090 01:05:13,880 --> 01:05:15,120 Okay, Jing 1091 01:05:15,200 --> 01:05:17,040 We'll do as you say 1092 01:05:20,000 --> 01:05:21,640 Sister, what's the matter? 1093 01:05:21,960 --> 01:05:23,800 What's the matter? 1094 01:05:27,760 --> 01:05:31,240 It's very hot in here 1095 01:05:31,720 --> 01:05:33,320 I'm very sleepy 1096 01:05:33,400 --> 01:05:36,120 Don't talk now. Listen to her 1097 01:05:36,200 --> 01:05:38,120 We've two customers tonight 1098 01:05:38,200 --> 01:05:39,400 He needs five of us 1099 01:05:39,480 --> 01:05:41,000 Five of us? 1100 01:05:41,080 --> 01:05:42,200 Right 1101 01:05:42,600 --> 01:05:44,360 Who's this guy? 1102 01:05:44,440 --> 01:05:48,200 How dare he want all five of us? 1103 01:05:48,280 --> 01:05:49,240 Yeah 1104 01:05:49,640 --> 01:05:51,800 Don't look down on him 1105 01:05:51,880 --> 01:05:54,640 One of them is called Chen Mengji 1106 01:05:55,640 --> 01:05:57,280 He's a king of tricks 1107 01:05:57,680 --> 01:05:58,960 The other one? 1108 01:05:59,040 --> 01:06:01,480 Mr. Jing 1109 01:06:02,640 --> 01:06:04,280 The lousy master 1110 01:06:05,000 --> 01:06:07,520 Tomboy, you knock him down 1111 01:06:07,600 --> 01:06:08,920 I got it 1112 01:06:09,840 --> 01:06:12,000 Both of them are very good at tricks 1113 01:06:12,080 --> 01:06:13,680 Be careful 1114 01:06:13,760 --> 01:06:16,440 Especially Chen 1115 01:06:20,520 --> 01:06:24,800 Dumpling noodle 1116 01:06:24,880 --> 01:06:29,480 Cheap and delicious 1117 01:06:29,560 --> 01:06:34,040 Delightful lotus noodle 1118 01:06:34,120 --> 01:06:36,200 Delicious 1119 01:06:36,280 --> 01:06:38,880 A refund if you don't like 1120 01:06:38,960 --> 01:06:45,480 The soup delicacy is fresh and tasty 1121 01:06:45,560 --> 01:06:50,000 It's made of fish and shrimps 1122 01:06:50,080 --> 01:06:53,920 Egg noodle, beef noodle 1123 01:06:54,000 --> 01:06:57,480 We've every kind of noodles 1124 01:07:01,760 --> 01:07:07,840 Guangzhou's pig trotters make the best Craig drinks 1125 01:07:07,920 --> 01:07:11,880 Thin noodles, thick noodles 1126 01:07:11,960 --> 01:07:15,000 and fish noodles 1127 01:07:15,080 --> 01:07:17,000 They're all excellent 1128 01:07:17,080 --> 01:07:19,560 Noodles with oyster sauce 1129 01:07:19,640 --> 01:07:24,000 The famous dumpling noodles 1130 01:07:24,080 --> 01:07:28,640 You try and you'll know 1131 01:07:28,720 --> 01:07:33,120 The famous dumpling noodles 1132 01:07:33,200 --> 01:07:37,560 You'll definitely re-order it 1133 01:07:37,640 --> 01:07:42,000 Dumpling and beef noodles 1134 01:07:42,080 --> 01:07:46,680 Cheap and delicious 1135 01:07:46,760 --> 01:07:51,520 Delightful lotus noodle 1136 01:07:51,600 --> 01:07:53,200 Delicious 1137 01:07:53,280 --> 01:07:55,880 Don't pay if it's not good 1138 01:07:55,960 --> 01:08:02,720 The soup is fresh and tasty 1139 01:08:02,800 --> 01:08:07,200 It's stewed with fish and shrimps 1140 01:08:07,280 --> 01:08:14,200 Dumpling noodles, thin noodles 1141 01:08:14,560 --> 01:08:16,160 What do you want, lady? 1142 01:08:16,240 --> 01:08:17,440 Dumpling or Beef noodle 1143 01:08:17,520 --> 01:08:18,760 Five bowls of dumpling noodles 1144 01:08:18,840 --> 01:08:21,200 Right away 1145 01:08:21,760 --> 01:08:22,520 Is it good? 1146 01:08:22,600 --> 01:08:23,400 Good 1147 01:08:28,920 --> 01:08:29,880 Take it inside 1148 01:08:29,960 --> 01:08:30,960 Coming 1149 01:08:33,040 --> 01:08:37,040 Good. Dumpling noodle is here 1150 01:08:37,120 --> 01:08:38,960 What's the matter? Go 1151 01:08:40,800 --> 01:08:42,160 I wanna have a first go 1152 01:08:43,360 --> 01:08:44,560 Stop it 1153 01:08:44,640 --> 01:08:46,320 How is it? 1154 01:08:47,080 --> 01:08:49,720 Remember, here is my plan: 1155 01:08:50,160 --> 01:08:52,480 The first round ; Sweetie's room 1156 01:08:52,560 --> 01:08:53,880 ... is guarded by Tomboy 1157 01:08:53,960 --> 01:08:54,880 Got it 1158 01:08:55,360 --> 01:08:58,280 Bimbo, you take care of the 2nd round 1159 01:08:58,360 --> 01:08:59,680 I'll fix him 1160 01:08:59,920 --> 01:09:01,920 I'll scold him to death at the 3rd round 1161 01:09:02,000 --> 01:09:02,840 No 1162 01:09:02,920 --> 01:09:06,560 Sweetie will take care of the Yuan room 1163 01:09:06,640 --> 01:09:08,080 You stay in the Wang room 1164 01:09:08,960 --> 01:09:10,480 So you stay in my room? 1165 01:09:10,560 --> 01:09:11,240 Yes 1166 01:09:11,320 --> 01:09:12,480 Aren't you scared of the ghost? 1167 01:09:12,800 --> 01:09:15,440 I've been scared by the ghost badly 1168 01:09:15,520 --> 01:09:18,040 Right, I was scared every night 1169 01:09:18,400 --> 01:09:20,160 Okay, cut the crap 1170 01:09:20,240 --> 01:09:21,960 Don't scare sister off 1171 01:09:23,680 --> 01:09:25,760 Man, why are you standing here? 1172 01:09:25,840 --> 01:09:26,560 Leave 1173 01:09:26,640 --> 01:09:27,720 Yes 1174 01:09:47,360 --> 01:09:49,000 I've an appointment at 9 o'clock 1175 01:09:49,080 --> 01:09:50,320 You alone? 1176 01:09:54,280 --> 01:09:55,760 Is my friend here? 1177 01:09:55,840 --> 01:10:00,280 Not yet. Come with me 1178 01:10:01,640 --> 01:10:04,520 You're wrong, I'm not looking for you 1179 01:10:05,360 --> 01:10:06,160 Come in 1180 01:10:10,320 --> 01:10:11,920 What the hell ! 1181 01:10:12,000 --> 01:10:14,280 A tomboy's room couldn't be so nice ! 1182 01:10:14,920 --> 01:10:19,000 I thought it's Sweetie's room 1183 01:10:21,360 --> 01:10:24,280 Tomboy, it should be Chen here 1184 01:10:24,360 --> 01:10:25,440 Who asks you to come first? 1185 01:10:25,520 --> 01:10:27,640 Oh, did I come first ? 1186 01:10:27,880 --> 01:10:29,160 I guard the 1st round 1187 01:10:29,240 --> 01:10:30,640 Do you know the rules? 1188 01:10:30,880 --> 01:10:31,440 I know 1189 01:10:31,520 --> 01:10:33,080 Come with me 1190 01:10:34,760 --> 01:10:37,000 Stop it 1191 01:10:37,960 --> 01:10:40,520 Let's talk about the rules first 1192 01:10:40,600 --> 01:10:41,480 What rules? 1193 01:10:42,520 --> 01:10:47,360 Let me touch you. Just touch 1194 01:10:47,440 --> 01:10:51,800 I'll give you a hundred dollars 1195 01:10:51,880 --> 01:10:54,640 Not that easy. You'll see my skills 1196 01:11:02,160 --> 01:11:03,240 Get up 1197 01:11:09,240 --> 01:11:12,520 What the hell ! 1198 01:11:12,600 --> 01:11:14,080 Are you scared now? 1199 01:11:14,160 --> 01:11:16,840 Do you dare to touch me again? 1200 01:11:18,040 --> 01:11:19,040 Are you raping me? 1201 01:11:19,560 --> 01:11:21,840 What the hell! I'm taking off your clothes too 1202 01:11:21,920 --> 01:11:24,240 How dare you... 1203 01:11:24,320 --> 01:11:25,560 taking off my clothes? 1204 01:11:26,480 --> 01:11:27,560 What the hell! 1205 01:11:38,520 --> 01:11:40,880 Lay down... 1206 01:11:40,960 --> 01:11:42,960 I'll find it out from your body 1207 01:11:43,040 --> 01:11:45,520 How dare you... 1208 01:11:45,840 --> 01:11:46,920 go about searching my body? 1209 01:11:52,480 --> 01:11:53,360 Hands off 1210 01:11:53,440 --> 01:11:54,960 I won't give up 1211 01:11:55,040 --> 01:11:58,240 I won't let you do it 1212 01:11:58,320 --> 01:11:59,120 Hands off 1213 01:11:59,200 --> 01:12:01,400 I'll never give up 1214 01:12:08,680 --> 01:12:10,040 Scared? 1215 01:12:12,760 --> 01:12:14,440 You'll see how fierce I'm 1216 01:12:16,000 --> 01:12:17,200 Get up 1217 01:12:23,760 --> 01:12:24,880 Get up 1218 01:12:29,320 --> 01:12:31,440 Well ? Did you find the treasure ? 1219 01:12:36,080 --> 01:12:38,960 You want to go? It's not that easy 1220 01:12:42,280 --> 01:12:44,240 You've nowhere to run 1221 01:12:45,080 --> 01:12:46,040 Go to hell 1222 01:13:00,840 --> 01:13:03,880 So vile ! You've taken off my clothes 1223 01:13:23,040 --> 01:13:24,760 Do you know my name? 1224 01:13:24,840 --> 01:13:27,280 I know, you're bimbo 1225 01:13:29,760 --> 01:13:30,920 You're good 1226 01:13:31,800 --> 01:13:32,920 Meeting a person face-to-face is better indeed 1227 01:13:33,000 --> 01:13:34,640 You're just crazy 1228 01:13:37,320 --> 01:13:38,280 Are you looking for some treasure? 1229 01:13:38,360 --> 01:13:39,240 Yes 1230 01:13:39,640 --> 01:13:42,360 I think you can't pass my test 1231 01:13:44,840 --> 01:13:45,720 Don't move 1232 01:13:49,520 --> 01:13:51,280 Get up 1233 01:13:55,800 --> 01:13:58,480 Go... 1234 01:13:58,560 --> 01:14:00,560 Go to hell 1235 01:14:09,720 --> 01:14:10,840 How bad you're! 1236 01:14:19,880 --> 01:14:21,120 Hands off 1237 01:14:21,440 --> 01:14:22,000 No 1238 01:14:22,080 --> 01:14:23,560 Really? 1239 01:14:23,920 --> 01:14:25,600 Most men bully women 1240 01:14:32,080 --> 01:14:33,360 You're bad 1241 01:14:34,200 --> 01:14:35,600 Hands off 1242 01:14:39,120 --> 01:14:41,480 Hands off 1243 01:14:41,560 --> 01:14:42,960 Hands off? 1244 01:14:46,800 --> 01:14:49,040 Damn it, you're bullying me ! 1245 01:14:55,480 --> 01:15:02,000 Let go of me ! 1246 01:15:06,880 --> 01:15:09,080 I'll bite the hell out of you 1247 01:15:18,280 --> 01:15:21,760 Let me go 1248 01:15:23,600 --> 01:15:25,760 Why the hell have you tied me? 1249 01:15:26,520 --> 01:15:30,320 Let me go 1250 01:15:33,640 --> 01:15:34,520 You bastard 1251 01:15:35,840 --> 01:15:40,080 Let me go 1252 01:15:42,040 --> 01:15:46,000 You men bullying women 1253 01:15:49,520 --> 01:15:51,880 Come on, men 1254 01:15:53,840 --> 01:15:55,360 Come on 1255 01:15:56,320 --> 01:15:58,080 Sweetie 1256 01:16:06,040 --> 01:16:16,640 Come on 1257 01:16:25,960 --> 01:16:27,440 How's Tomboy faring ? 1258 01:16:27,520 --> 01:16:32,200 Tomboy? I'm scared of her 1259 01:16:33,320 --> 01:16:34,800 How about me? 1260 01:16:35,840 --> 01:16:37,640 You're different 1261 01:16:38,120 --> 01:16:39,040 Really? 1262 01:16:42,480 --> 01:16:44,960 You're not bad afterall 1263 01:16:45,920 --> 01:16:47,200 Pretty? 1264 01:17:03,760 --> 01:17:05,600 Come on 1265 01:17:07,120 --> 01:17:10,840 Hurry up 1266 01:17:11,600 --> 01:17:12,800 I'm coming 1267 01:17:21,680 --> 01:17:24,720 I'm asking you 1268 01:17:24,800 --> 01:17:27,200 Do you have the jade finger? 1269 01:17:29,640 --> 01:17:31,080 Tell me 1270 01:17:32,040 --> 01:17:33,720 If you know the place would you look for it? 1271 01:17:33,800 --> 01:17:35,040 The place ? 1272 01:17:50,040 --> 01:17:51,600 Can you find it? 1273 01:17:53,840 --> 01:17:55,280 Do you have it? 1274 01:17:55,600 --> 01:17:58,000 Come and find it 1275 01:18:02,680 --> 01:18:04,040 Let me go, you bastard 1276 01:18:04,120 --> 01:18:05,080 Let you go? 1277 01:18:05,360 --> 01:18:06,680 Why have you tied me up ? 1278 01:18:06,760 --> 01:18:08,160 You want to die? 1279 01:18:08,520 --> 01:18:11,720 Let me go. Where are you going? 1280 01:18:11,800 --> 01:18:14,800 Come back and release me 1281 01:18:14,880 --> 01:18:16,160 I don't give a damn 1282 01:18:16,240 --> 01:18:21,240 Bastard, let me go 1283 01:18:41,800 --> 01:18:43,160 Spicy? 1284 01:18:51,320 --> 01:18:56,520 To beat me in singing? You're shameless 1285 01:18:56,600 --> 01:19:01,440 You're nearly as good as me 1286 01:19:01,520 --> 01:19:04,920 But I'm extremely good at singing 1287 01:19:05,000 --> 01:19:10,200 I'm sure to have your clothes off 1288 01:19:11,000 --> 01:19:13,800 One who loses has got to strip 1289 01:19:14,160 --> 01:19:22,520 I won't take my clothes off 1290 01:19:22,600 --> 01:19:27,720 I'll surely win 1291 01:19:27,800 --> 01:19:30,920 I'll defeat you ultimately 1292 01:19:31,000 --> 01:19:35,840 Then I'll have a good time with you 1293 01:19:36,160 --> 01:19:37,040 You sleazy bastard 1294 01:19:37,120 --> 01:19:39,880 You sure are horny 1295 01:19:41,000 --> 01:19:42,880 Horny I am 1296 01:19:42,960 --> 01:19:46,320 But not as wet as you 1297 01:19:54,080 --> 01:19:55,920 I warn you in advance 1298 01:19:56,000 --> 01:19:56,440 What? 1299 01:19:56,520 --> 01:19:58,560 If I win then you... 1300 01:19:58,640 --> 01:19:59,200 Take off your clothes 1301 01:19:59,280 --> 01:20:00,320 I've questions for you 1302 01:20:00,400 --> 01:20:01,200 Okay 1303 01:20:01,280 --> 01:20:04,920 If I can answer your question, you've gotta strip 1304 01:20:05,000 --> 01:20:05,920 Listen 1305 01:20:06,000 --> 01:20:07,080 Okay 1306 01:20:08,920 --> 01:20:10,600 I'm listening 1307 01:20:13,280 --> 01:20:18,000 What has a mouth but it can't speak? 1308 01:20:18,080 --> 01:20:23,880 What has no mouth but it can make a noise? 1309 01:20:23,960 --> 01:20:27,280 A Buddha statue 1310 01:20:27,360 --> 01:20:32,840 But it can be very famous 1311 01:20:34,080 --> 01:20:37,440 It's done, Clothes off 1312 01:20:38,240 --> 01:20:39,160 Okay 1313 01:20:43,360 --> 01:20:51,400 What animal has feet but it can't walk? 1314 01:20:51,480 --> 01:20:56,640 What thing without feet but it can walk around? 1315 01:20:56,720 --> 01:21:00,120 A whore has feet but she doesn't walk 1316 01:21:00,200 --> 01:21:04,800 The coin is without feet but it travels around 1317 01:21:05,080 --> 01:21:07,840 All the clothes off 1318 01:21:08,760 --> 01:21:10,560 Not that soon 1319 01:21:13,280 --> 01:21:18,400 What's the thing that tumbles on water surface? 1320 01:21:18,480 --> 01:21:23,880 What is it that can build on water surface? 1321 01:21:23,960 --> 01:21:27,160 The duck has fun doing flips in water 1322 01:21:27,240 --> 01:21:32,480 A boat has its building floating on water 1323 01:21:33,600 --> 01:21:35,080 It's taken off 1324 01:21:35,840 --> 01:21:37,200 You're dreaming 1325 01:21:37,280 --> 01:21:38,840 More? 1326 01:21:39,200 --> 01:21:47,600 What flowers are like umbrellas? 1327 01:21:47,680 --> 01:21:52,720 Which animal is like a snake in water? 1328 01:21:52,800 --> 01:21:56,200 The lotus is like an umbrella in the pond 1329 01:21:56,280 --> 01:22:01,120 An eel is like a snake in the water 1330 01:22:01,200 --> 01:22:04,200 Cool, take it off 1331 01:22:04,480 --> 01:22:05,480 I don't like taking my clothes off 1332 01:22:05,560 --> 01:22:07,320 I like taking my pants off. May I? 1333 01:22:07,400 --> 01:22:13,280 Like taking pants off ? You sure are foxy ! 1334 01:22:19,960 --> 01:22:28,440 I wonder how many identities you have ! 1335 01:22:28,520 --> 01:22:33,160 How long is your damn hair? 1336 01:22:33,640 --> 01:22:36,920 As long as I love you 1337 01:22:37,000 --> 01:22:42,440 We'll be happy ever after 1338 01:22:43,920 --> 01:22:49,440 No... 1339 01:22:55,080 --> 01:22:56,880 What is it? 1340 01:22:58,800 --> 01:23:00,960 How could it happen? 1341 01:23:01,440 --> 01:23:02,640 You're naked? 1342 01:23:05,640 --> 01:23:08,040 Sweetie really gave me a hard time 1343 01:23:08,480 --> 01:23:10,240 Did you find the jade finger? 1344 01:23:10,680 --> 01:23:11,280 No 1345 01:23:11,360 --> 01:23:12,200 No? 1346 01:23:12,920 --> 01:23:15,320 Then we just have Ms. Mussel left now 1347 01:23:16,120 --> 01:23:18,040 She's the eldest sister of the flowers 1348 01:23:18,680 --> 01:23:22,080 She's really cool 1349 01:23:22,160 --> 01:23:23,360 You're putting me in danger 1350 01:23:23,440 --> 01:23:25,600 I couldn't even take Sweetie alone 1351 01:23:25,680 --> 01:23:27,520 How can I take Mussel altogether? 1352 01:23:28,720 --> 01:23:29,360 Don't you dare? 1353 01:23:29,440 --> 01:23:30,720 I'll do it 1354 01:23:30,800 --> 01:23:32,120 You're my best friend 1355 01:23:32,200 --> 01:23:33,440 You go for me 1356 01:23:33,520 --> 01:23:35,000 But you need to play a minor role 1357 01:23:35,080 --> 01:23:35,960 What is it? 1358 01:23:38,560 --> 01:23:39,840 To play a painted face 1359 01:24:05,840 --> 01:24:07,240 Ghost 1360 01:25:29,440 --> 01:25:37,600 Help... 1361 01:25:37,680 --> 01:25:39,120 Jade finger 1362 01:25:39,880 --> 01:25:41,320 Give it to me 1363 01:25:41,680 --> 01:25:43,680 Please give me back the jade finger 1364 01:25:45,520 --> 01:25:46,640 Okay 1365 01:25:54,320 --> 01:25:56,760 The finger is here 1366 01:25:57,160 --> 01:25:59,400 Shit. I lose again ! 1367 01:25:59,680 --> 01:26:01,960 Ladies 1368 01:26:02,720 --> 01:26:03,640 What's the matter? 1369 01:26:03,720 --> 01:26:05,720 I found the jade finger 1370 01:26:06,800 --> 01:26:10,440 Release me 1371 01:26:10,520 --> 01:26:13,560 Let me off, please 1372 01:26:13,640 --> 01:26:19,120 It hurts ! I beg of you. Please, let me down80485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.