Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,039 --> 00:00:34,239
My dear, you are my shield, you don't know my voice
2
00:00:34,239 --> 00:00:36,160
I didn't feel like saying goodbye at all
3
00:00:36,160 --> 00:00:40,879
I will go from Tehran, yes, you came next week
4
00:00:40,879 --> 00:00:46,000
You're going to get married right there
5
00:00:50,640 --> 00:00:54,160
Decision what train เฮ
6
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
Hey
7
00:02:15,640 --> 00:02:18,879
Wow, look at yourself, what a beautiful young woman
8
00:02:18,879 --> 00:02:20,879
Where are you going now?
9
00:02:20,879 --> 00:02:23,760
Be with yourself for a minute
10
00:02:23,760 --> 00:02:27,800
Let's do magic, but you can't
11
00:06:02,280 --> 00:06:04,000
I will not let him go on this trip. that
12
00:06:04,000 --> 00:06:06,360
dangerous people he
13
00:06:06,360 --> 00:06:11,000
This train is bitter. I wanted to go to Mashhad.
14
00:06:13,199 --> 00:06:14,919
Why do you want to chase this place?
15
00:06:14,919 --> 00:06:18,120
Kenny?
16
00:06:23,520 --> 00:06:27,280
Why don't you talk to the police?
17
00:06:31,639 --> 00:06:34,639
excuse me
18
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Ah
19
00:06:45,800 --> 00:06:48,800
Kh
20
00:06:50,039 --> 00:06:53,280
with permission
21
00:07:04,919 --> 00:07:07,919
John
22
00:07:12,840 --> 00:07:15,160
excuse me
23
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
A
24
00:07:36,479 --> 00:07:38,520
Mazim
25
00:07:38,520 --> 00:07:41,520
Ah.
26
00:08:27,520 --> 00:08:30,520
Bush
27
00:08:32,640 --> 00:08:35,000
Anchors
28
00:09:01,800 --> 00:09:04,760
T.
29
00:09:05,519 --> 00:09:08,519
It
30
00:09:29,360 --> 00:09:31,480
bye
31
00:09:55,480 --> 00:09:59,040
you are here
32
00:09:59,040 --> 00:10:03,000
A new kind of day
33
00:10:03,000 --> 00:10:05,279
then
34
00:10:33,079 --> 00:10:36,079
Hey
35
00:11:25,160 --> 00:11:29,320
Salam alaikum, please send me the chakar
36
00:11:29,320 --> 00:11:31,240
But I wanted to go tomorrow
37
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
Do you want to go to Biroz?
38
00:11:32,800 --> 00:11:34,720
By the time, there is no scorpion there
39
00:11:34,720 --> 00:11:37,480
We are used to scorpion stings, don't eat for me
40
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
So let's go
41
00:11:38,480 --> 00:11:40,440
let's go
42
00:11:40,440 --> 00:11:43,600
How lazy you are
43
00:11:43,600 --> 00:11:47,279
hey hey hey Milly
44
00:11:49,240 --> 00:11:50,360
twenty
45
00:11:50,360 --> 00:11:52,639
earlier
46
00:12:09,480 --> 00:12:12,480
Propsh
47
00:12:15,959 --> 00:12:17,320
it was
48
00:12:17,320 --> 00:12:20,320
for
49
00:12:42,199 --> 00:12:47,519
They are following us. yes i knew
50
00:12:49,800 --> 00:12:51,199
what are you doing yes it was
51
00:12:51,199 --> 00:12:52,199
She is afraid
52
00:12:52,199 --> 00:12:54,920
Look in front of you, Nim asked
53
00:12:54,920 --> 00:12:58,320
We want more
54
00:13:34,959 --> 00:13:37,959
Chi Chi Meyar
55
00:13:37,959 --> 00:13:41,680
Look at her upbringing
56
00:13:44,519 --> 00:13:48,240
I brought it
57
00:13:49,160 --> 00:13:52,240
I'm sorry sir, it's not your fault
58
00:13:52,240 --> 00:13:55,240
I had
59
00:14:03,399 --> 00:14:04,480
buy a receipt
60
00:14:04,480 --> 00:14:05,000
here
61
00:14:05,000 --> 00:14:07,240
Another hand command
62
00:14:07,240 --> 00:14:09,440
God bless
63
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
God
64
00:14:11,440 --> 00:14:14,440
Don't miss me, that's you
65
00:14:22,320 --> 00:14:25,560
what happened
66
00:14:32,480 --> 00:14:35,480
Hey
67
00:15:06,360 --> 00:15:08,720
I have never been so confused by the aroma of any cigarette
68
00:15:08,720 --> 00:15:09,839
I was
69
00:15:09,839 --> 00:15:12,639
I am looking for the second half.
70
00:15:12,639 --> 00:15:16,839
The second half is ahead of me.
71
00:15:18,040 --> 00:15:23,000
look paired
72
00:15:23,000 --> 00:15:25,519
Yes, that's right. follow me Sadr
73
00:15:25,519 --> 00:15:28,279
where should i come
74
00:15:28,279 --> 00:15:30,920
This is the order of the hand. I don't know where the idea is
75
00:15:30,920 --> 00:15:34,240
Are you taking me away from here?
76
00:15:34,240 --> 00:15:37,440
That is so
77
00:15:41,759 --> 00:15:46,000
Her incomplete head is like a flower pot
78
00:15:52,399 --> 00:15:53,759
Well, are you coming now or not?
79
00:15:53,759 --> 00:15:56,279
I don't like it anymore, I have to not flash
80
00:15:56,279 --> 00:15:58,800
So let's go
81
00:16:01,880 --> 00:16:04,519
Dro Walkenbein
82
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
You are very welcome sir
83
00:16:37,240 --> 00:16:40,519
go down
84
00:16:43,880 --> 00:16:45,639
Will we see each other again or not? for sure
85
00:16:45,639 --> 00:16:46,519
baby
86
00:16:46,519 --> 00:16:47,399
my lord
87
00:16:47,399 --> 00:16:50,920
Hope to see you
88
00:16:56,759 --> 00:17:02,759
Good morning. My name is Sepehr Samaneh
89
00:17:03,800 --> 00:17:07,760
A room has been reserved for you
90
00:17:12,039 --> 00:17:15,119
This is my phone here
91
00:17:18,000 --> 00:17:20,199
Alhamdulillah, you arrived here safely
92
00:17:20,199 --> 00:17:21,480
My name is Bulbela
93
00:17:21,480 --> 00:17:22,160
the bubble
94
00:17:22,160 --> 00:17:25,799
Yes, Bulbul, have you ever seen your ready-made chucker?
95
00:17:25,799 --> 00:17:27,599
That is all the sights and holes of Sembahai
96
00:17:27,599 --> 00:17:29,720
Show Lebanon and be your guide
97
00:17:29,720 --> 00:17:33,600
Sir, you must be a businessman, this is a book
98
00:17:33,600 --> 00:17:36,240
It is a guide that covers all our big companies
99
00:17:36,240 --> 00:17:37,200
kill
100
00:17:37,200 --> 00:17:39,039
So you must have come here to have fun
101
00:17:39,039 --> 00:17:41,400
Be happy, yes, this is a platonic potion
102
00:17:41,400 --> 00:17:43,640
Pour egg yolk and drink water, it will give you strength
103
00:17:43,640 --> 00:17:44,559
It does not need an exterior
104
00:17:44,559 --> 00:17:46,440
My dear, record it for a minute, someone is here
105
00:17:46,440 --> 00:17:48,160
which has been haunting you ever since you came
106
00:17:48,160 --> 00:17:50,440
She hits you and jumps you
107
00:17:50,440 --> 00:17:53,039
Yes, I know who you are saying, he is sitting there on the left side of Dud
108
00:17:53,039 --> 00:17:57,120
He does and reads the newspaper
109
00:18:23,919 --> 00:18:26,919
Hey
110
00:19:26,520 --> 00:19:28,240
Owl
111
00:19:28,240 --> 00:19:33,360
Please give the number 55 299.
112
00:19:36,960 --> 00:19:40,320
I am now in Atlwich.
113
00:19:40,320 --> 00:19:43,200
I just arrived. You are on the way to two or three people
114
00:19:43,200 --> 00:19:45,480
I met them.
115
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
Even though I gave them the call sign and
116
00:19:47,280 --> 00:19:48,799
He can trust me to some extent
117
00:19:48,799 --> 00:19:51,039
But I still could not see the scorpion itself.
118
00:19:51,039 --> 00:19:54,039
Ugum.
119
00:20:01,480 --> 00:20:04,480
Hey
120
00:20:37,039 --> 00:20:38,799
Shed the hefty, Jonny, really this time
121
00:20:38,799 --> 00:20:40,120
I came alone
122
00:20:40,120 --> 00:20:42,240
How did you get in here?
123
00:20:42,240 --> 00:20:46,039
These came from the door
124
00:20:46,200 --> 00:20:48,320
Honestly, I am your contact with Scorpio, my name is
125
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
Naglast
126
00:20:49,880 --> 00:20:54,000
I like it very much. My name is Sepehra
127
00:20:54,000 --> 00:20:59,159
Yes, I knew Sepehr Saman was ready for that sex
128
00:20:59,159 --> 00:21:01,000
But the work bag is empty
129
00:21:01,000 --> 00:21:02,679
Let me see where the money is
130
00:21:02,679 --> 00:21:05,679
Pola
131
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
Pola is a beautiful safe place for us
132
00:21:09,960 --> 00:21:12,480
tell me where
133
00:21:12,480 --> 00:21:14,679
Only Scorpio can answer this question
134
00:21:14,679 --> 00:21:15,320
to give
135
00:21:15,320 --> 00:21:17,799
What does this word mean?
136
00:21:17,799 --> 00:21:19,760
It means that you have to hand over the money
137
00:21:19,760 --> 00:21:21,679
Give yourself a relative, not someone else
138
00:21:21,679 --> 00:21:25,320
I say you are crazy
139
00:21:26,919 --> 00:21:28,760
I've been crazy since I saw you
140
00:21:28,760 --> 00:21:30,120
Put aside the joke
141
00:21:30,120 --> 00:21:34,520
I can't take you to her
142
00:21:35,400 --> 00:21:37,679
I say this seriously, your request is impossible
143
00:21:37,679 --> 00:21:38,039
why
144
00:21:38,039 --> 00:21:40,000
Even I don't know where Scorpio is until now
145
00:21:40,000 --> 00:21:42,679
I didn't see it
146
00:21:42,679 --> 00:21:45,000
So this is the opportunity to see Scorpio myself closely
147
00:21:45,000 --> 00:21:47,520
See and get to know her, it's not like that
148
00:21:47,520 --> 00:21:49,960
No, this is impossible. Anyone who has ever seen a scorpion
149
00:21:49,960 --> 00:21:51,880
dead
150
00:21:51,880 --> 00:21:54,480
Don't be afraid, don't be sad for me, we are ironic about this
151
00:21:54,480 --> 00:21:56,520
Mufti will not die
152
00:21:56,520 --> 00:21:58,200
What if she doesn't let you see her?
153
00:21:58,200 --> 00:21:59,919
Then it turns out that she is half crazy
154
00:21:59,919 --> 00:22:02,440
He loses millions of dollars
155
00:22:02,440 --> 00:22:05,240
There is no problem, I will pass your message on to my relatives
156
00:22:05,240 --> 00:22:06,440
Actually, I had another job
157
00:22:06,440 --> 00:22:08,039
What is it?
158
00:22:08,039 --> 00:22:10,679
Maybe the lady of the relationship tonight is strange with me
159
00:22:10,679 --> 00:22:12,080
pass
160
00:22:12,080 --> 00:22:14,120
This link is not going away anytime soon
161
00:22:14,120 --> 00:22:16,279
Come on these words
162
00:22:16,279 --> 00:22:19,120
We will take it out of the way
163
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
Take off your clothes, Joni, it might be cold sometime
164
00:22:21,320 --> 00:22:24,159
eat
165
00:22:24,159 --> 00:22:27,159
yes
166
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
What about the customer who came from Tehran?
167
00:22:30,640 --> 00:22:32,240
did you
168
00:22:32,240 --> 00:22:34,480
She is not ready to hand over the money, she wants to personally
169
00:22:34,480 --> 00:22:35,360
Sh
170
00:22:35,360 --> 00:22:37,760
I am very busy with you
171
00:22:37,760 --> 00:22:40,480
I will come very well
172
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
Taxi taxi
173
00:23:16,320 --> 00:23:19,799
Schloss May
174
00:23:27,080 --> 00:23:30,480
She sent her not to follow me, she has gone out of the way
175
00:23:30,480 --> 00:23:33,480
back
176
00:23:48,120 --> 00:23:49,080
Why did I kill that woman?
177
00:23:49,080 --> 00:23:50,640
I think the poor man died instead of someone else
178
00:23:50,640 --> 00:23:51,760
Maybe they meant me
179
00:23:51,760 --> 00:23:53,559
I don't know, maybe
180
00:23:53,559 --> 00:23:55,799
go
181
00:24:07,919 --> 00:24:09,840
taxi
182
00:24:09,840 --> 00:24:12,840
taxi
183
00:24:22,240 --> 00:24:24,440
you brought
184
00:24:29,880 --> 00:24:33,840
We don't have fog to boil
185
00:24:50,080 --> 00:24:52,320
Kanjala's ears
186
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
I ask you a question and I want the truth
187
00:24:54,240 --> 00:24:56,360
tell me What made you like this?
188
00:24:56,360 --> 00:25:00,480
Choose a path in your life?
189
00:25:27,120 --> 00:25:29,039
What made you cooperate with a smuggler?
190
00:25:29,039 --> 00:25:32,039
do you
191
00:26:11,880 --> 00:26:15,520
Curse the free people
192
00:26:15,520 --> 00:26:16,919
Hello, it is not zero
193
00:26:16,919 --> 00:26:19,520
How do you know my name and when to be at work?
194
00:26:19,520 --> 00:26:20,679
I have two tables
195
00:26:20,679 --> 00:26:22,600
Sincerely, James Bond
196
00:26:22,600 --> 00:26:23,720
I am also two sef8
197
00:26:23,720 --> 00:26:24,600
Hello Phillyne
198
00:26:24,600 --> 00:26:26,480
Tell us from Tehran that you are in place
199
00:26:26,480 --> 00:26:28,679
Sepehr, you entered Beirut, you should as soon as possible
200
00:26:28,679 --> 00:26:30,440
Discover the identity of the scorpion before she does
201
00:26:30,440 --> 00:26:33,320
Let her understand that you are a secret agent, of course she is
202
00:26:33,320 --> 00:26:37,159
Sir, does she know who you are?
203
00:26:39,000 --> 00:26:41,039
She is actually your protector.
204
00:26:41,039 --> 00:26:44,559
Chakram left
205
00:26:45,080 --> 00:26:46,679
bye bye
206
00:26:46,679 --> 00:26:50,559
Don't eat it
207
00:26:56,240 --> 00:26:59,919
Please pay attention. Company aircraft
208
00:26:59,919 --> 00:27:04,279
Middle East Airlines lesson 27 now from
209
00:27:04,279 --> 00:27:09,320
Tehran has arrived and is falling to the ground. thank you
210
00:27:09,520 --> 00:27:11,679
From Mr. Sepehr Saman, please
211
00:27:11,679 --> 00:27:16,399
Please refer to Farudgar information. thank you
212
00:27:16,399 --> 00:27:18,159
I am sorry that Mr. Sepehr Saman is here
213
00:27:18,159 --> 00:27:18,559
are not
214
00:27:18,559 --> 00:27:21,679
Very strange, you may call a taxi
215
00:27:21,679 --> 00:27:23,720
Let them take me to Coral Beach Hotel?
216
00:27:23,720 --> 00:27:26,960
Of course, Mrs. Kamal, come here
217
00:27:26,960 --> 00:27:27,720
With the servant's permission
218
00:27:27,720 --> 00:27:29,880
thank you
219
00:27:54,279 --> 00:27:57,519
I wanted a room for her
220
00:27:58,320 --> 00:28:01,519
with permission
221
00:28:04,360 --> 00:28:07,760
I say hello with your permission. I am a nightingale.
222
00:28:07,760 --> 00:28:09,880
Now I heard that you said Mr. Separ's fiancé
223
00:28:09,880 --> 00:28:10,559
you are okay
224
00:28:10,559 --> 00:28:12,880
She is my best friend.
225
00:28:12,880 --> 00:28:15,600
Believe me, I heard you say a room
226
00:28:15,600 --> 00:28:17,039
We want to stick to her room.
227
00:28:17,039 --> 00:28:17,519
yes
228
00:28:17,519 --> 00:28:19,919
Mr. Bulbul's room is next to Mr. Samane's room.
229
00:28:19,919 --> 00:28:22,039
I am ready to close my impossible room
230
00:28:22,039 --> 00:28:22,679
options
231
00:28:22,679 --> 00:28:25,039
thank you Just let me take my room from my suitcase
232
00:28:25,039 --> 00:28:27,200
take me out It means to take the dresser out of the room
233
00:28:27,200 --> 00:28:27,720
outside
234
00:28:27,720 --> 00:28:31,720
Please give me your passport.
235
00:28:35,000 --> 00:28:39,279
Oh wow, you are pouring out mud again.
236
00:28:39,279 --> 00:28:45,000
Now it's going to shame. Let's go to Kia Baba.
237
00:28:53,559 --> 00:28:56,559
hello
238
00:28:57,039 --> 00:28:59,240
I am the servant of the nightingale
239
00:28:59,240 --> 00:29:00,679
My bedroom is there
240
00:29:00,679 --> 00:29:01,240
thank you
241
00:29:01,240 --> 00:29:03,840
sir
242
00:29:12,240 --> 00:29:19,080
Maxime Can T Max Can
243
00:29:23,559 --> 00:29:26,360
Maxime is watching me
244
00:29:26,360 --> 00:29:29,120
Maximum peterni
245
00:29:29,120 --> 00:29:34,960
Maximum, you touch me like I love you, no
246
00:29:34,960 --> 00:29:42,200
My heart is big and I want a lot of love, but you left
247
00:29:42,200 --> 00:29:46,159
She dances with me and takes me on rides
248
00:29:46,159 --> 00:29:49,000
Maybe one time near you
249
00:29:49,000 --> 00:29:55,000
Listen to your heartbeat and ask if he loves you and he tells you
250
00:29:55,000 --> 00:29:59,159
No to him
251
00:30:21,880 --> 00:30:24,600
deer
252
00:30:24,600 --> 00:30:28,320
Mam Yeso
253
00:30:28,720 --> 00:30:30,240
so
254
00:30:30,240 --> 00:30:36,240
My hands may hold on to a new dance and we will be lost
255
00:30:36,240 --> 00:30:41,360
The world is far away, no, no
256
00:30:41,360 --> 00:30:47,799
My heart is very much and it wants my love
257
00:30:48,519 --> 00:30:55,320
You dance with me and take me on rides, but maybe once near you
258
00:30:55,320 --> 00:31:02,039
Listen to your heartbeat and ask if he loves you and he tells you no
259
00:31:02,039 --> 00:31:11,120
Don't ask if he loves you and tell you no to him
260
00:32:07,240 --> 00:32:10,240
Hey
261
00:32:43,240 --> 00:32:48,399
Go to sleep Mr. Bepa, you are welcome
262
00:32:50,360 --> 00:32:52,559
the floor
263
00:33:20,360 --> 00:33:23,360
Hey
264
00:34:10,760 --> 00:34:15,639
Damn you
265
00:34:17,119 --> 00:34:20,119
A
266
00:35:05,839 --> 00:35:10,680
Don't have mercy on my child
267
00:35:12,880 --> 00:35:18,040
Now bring it here to accuse me.
268
00:35:48,160 --> 00:35:51,160
A
269
00:36:02,800 --> 00:36:06,040
good morning
270
00:36:08,280 --> 00:36:10,839
What happened to you, why are you having a bad time?
271
00:36:10,839 --> 00:36:12,800
I didn't know you were kidding me
272
00:36:12,800 --> 00:36:14,440
I do not understand what you are saying
273
00:36:14,440 --> 00:36:16,960
Don't blame her for last night
274
00:36:16,960 --> 00:36:18,599
You especially dragged me to that club where you are friends
275
00:36:18,599 --> 00:36:22,040
Search my room
276
00:36:24,000 --> 00:36:26,440
Sir, you are bitter, why are you doing this to me? me today
277
00:36:26,440 --> 00:36:28,839
I came here to give you a message.
278
00:36:28,839 --> 00:36:30,119
what message
279
00:36:30,119 --> 00:36:33,440
Scorpio has agreed to see you in person.
280
00:36:33,440 --> 00:36:35,960
when where
281
00:36:35,960 --> 00:36:38,800
I will call you later.
282
00:36:38,800 --> 00:36:41,400
Listen, Najala. I apologize for my behavior.
283
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
This is not your fault, shield, not my fault. we
284
00:36:43,760 --> 00:36:48,119
None of us have a choice.
285
00:36:57,079 --> 00:37:00,079
Ah.
286
00:37:27,359 --> 00:37:28,240
with permission
287
00:37:28,240 --> 00:37:30,359
Let the owner come and take my dog herself.
288
00:37:30,359 --> 00:37:31,680
I don't understand what you mean?
289
00:37:31,680 --> 00:37:33,599
Isn't this Sir Saman's?
290
00:37:33,599 --> 00:37:36,480
why Please tell him that you are engaged
291
00:37:36,480 --> 00:37:37,319
waiting for you
292
00:37:37,319 --> 00:37:40,119
what did you say Are you engaged to him at work?
293
00:37:40,119 --> 00:37:42,520
Yes, just yesterday I entered Beirut from Troon.
294
00:37:42,520 --> 00:37:43,720
where is she now
295
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
Honestly, the lady had a very important job
296
00:37:45,280 --> 00:37:47,040
He had to leave the hotel. I don't think
297
00:37:47,040 --> 00:37:50,359
Return to this Zorya. Yes, Vaisa. Oh welcome
298
00:37:50,359 --> 00:37:53,760
Hello, Drilly. Well, guys, we are finally together
299
00:37:53,760 --> 00:37:55,079
became. I have been doing this since last night
300
00:37:55,079 --> 00:37:59,480
What are you talking about? Is it
301
00:37:59,480 --> 00:38:02,680
Did I say something bad? Let's take a look at it
302
00:38:02,680 --> 00:38:07,160
i do I want to let go of people
303
00:38:12,920 --> 00:38:14,359
Kut Vulkan
304
00:38:14,359 --> 00:38:16,440
What's up, you came to that girl
305
00:38:16,440 --> 00:38:18,599
Instead of these words, you should thank me for last night
306
00:38:18,599 --> 00:38:20,400
I welcomed your fiancee
307
00:38:20,400 --> 00:38:22,640
from my fiancé
308
00:38:22,640 --> 00:38:24,599
Yes, I see you know him
309
00:38:24,599 --> 00:38:27,160
So why do I know my room because of her?
310
00:38:27,160 --> 00:38:31,520
I made it empty for you to be next to each other
311
00:38:31,520 --> 00:38:33,640
Tell the truth, let me see that you know that I am Sepehr
312
00:38:33,640 --> 00:38:37,680
am i ok What are you saying? Is it you?
313
00:38:37,680 --> 00:38:39,280
don't you know Aren't you engaged?
314
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
No, this girl is not my fiancee.
315
00:38:41,920 --> 00:38:44,680
Tell her not to die, then you are her fiancé
316
00:38:44,680 --> 00:38:46,560
You are not going, I am not his fiancée. that candidate
317
00:38:46,560 --> 00:38:47,960
one of my friends A
318
00:38:47,960 --> 00:38:50,040
It got very bad. Where is his fiance now?
319
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
One day he saw that he was in love with another girl
320
00:38:52,160 --> 00:38:55,720
plays cut off his head
321
00:38:55,720 --> 00:38:57,240
Sometimes attack
322
00:38:57,240 --> 00:39:00,359
Only after that, his face became clear. the head
323
00:39:00,359 --> 00:39:03,040
I am another person.
324
00:39:03,040 --> 00:39:05,560
Cut off three heads boom boom boom boom boom
325
00:39:05,560 --> 00:39:07,800
Boom boom
326
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Three heads to you
327
00:39:08,800 --> 00:39:10,960
I had taken her to a mental hospital
328
00:39:10,960 --> 00:39:12,440
Whenever she sees me, she thinks of me
329
00:39:12,440 --> 00:39:13,040
my fiancee
330
00:39:13,040 --> 00:39:14,760
I mean, you want to say that the upstairs is empty
331
00:39:14,760 --> 00:39:16,839
Yes, it's empty, I don't know how it happened
332
00:39:16,839 --> 00:39:17,680
She has come here
333
00:39:17,680 --> 00:39:19,240
You don't know, you don't know who he came for
334
00:39:19,240 --> 00:39:21,359
Look, nightingale, if you somehow warm her head, I will
335
00:39:21,359 --> 00:39:23,280
I will arrange the travel and cut it
336
00:39:23,280 --> 00:39:23,680
Tehran
337
00:39:23,680 --> 00:39:24,359
from
338
00:39:24,359 --> 00:39:26,480
But if you go to my head, my blood will be at your feet
339
00:39:26,480 --> 00:39:28,880
ok
340
00:39:28,880 --> 00:39:33,599
Wow, he cut off your head. He.
341
00:40:48,400 --> 00:40:51,839
This is called milk
342
00:40:55,119 --> 00:40:57,800
That's it guys
343
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
safe
344
00:41:26,240 --> 00:41:29,440
Let's go
345
00:41:30,000 --> 00:41:32,119
hey
346
00:41:50,720 --> 00:41:52,920
Oh,
347
00:41:58,920 --> 00:42:01,920
Kh
348
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
Hello Mr. Saman
349
00:42:07,000 --> 00:42:09,520
These Scorpio people will suspect you
350
00:42:09,520 --> 00:42:11,760
I thought of you, my boss's father
351
00:42:11,760 --> 00:42:15,400
You are a Scorpio
352
00:42:15,400 --> 00:42:19,359
Where are we, where is the scorpion?
353
00:42:19,359 --> 00:42:24,119
You are supposed to see a scorpion today
354
00:42:24,119 --> 00:42:25,359
Yes, that's right
355
00:42:25,359 --> 00:42:27,440
We take care of you everywhere because we want to
356
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
May your life be saved
357
00:42:28,680 --> 00:42:30,400
Ah, so you know that the guard was killed
358
00:42:30,400 --> 00:42:32,400
We are deeply saddened by the death of that man
359
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
Also informed
360
00:42:34,000 --> 00:42:35,359
That means that Mutalai girl too
361
00:42:35,359 --> 00:42:38,559
Yes, he was his colleague, we could look
362
00:42:38,559 --> 00:42:40,720
Let's find the killer of these two bodyguards
363
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
For now, there is more important work ahead
364
00:42:42,520 --> 00:42:44,000
There is something I have to tell you
365
00:42:44,000 --> 00:42:46,480
Yes, we know, we know that the issue has been found
366
00:42:46,480 --> 00:42:48,599
We know the real travel candidate
367
00:42:48,599 --> 00:42:50,920
Now it is important to discover the location and identity of the scorpion
368
00:42:50,920 --> 00:42:53,200
do it Do you know how to contact us?
369
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
yes i know
370
00:42:54,440 --> 00:42:56,680
People like Scorpio should be punished because
371
00:42:56,680 --> 00:43:01,160
They tarnish the honor of their country.
372
00:43:03,040 --> 00:43:05,680
What are they doing? Why are they picking my pocket?
373
00:43:05,680 --> 00:43:07,079
It is to clear the night.
374
00:43:07,079 --> 00:43:11,440
Fix the problem. what what Fix the problem.
375
00:43:11,440 --> 00:43:14,960
Hope to see you
376
00:43:35,559 --> 00:43:38,559
So
377
00:43:41,760 --> 00:43:45,240
Good job
378
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
No.
379
00:45:08,359 --> 00:45:09,319
Yes.
380
00:45:09,319 --> 00:45:13,480
I will arrange your mouth now.
381
00:45:33,920 --> 00:45:37,920
Do not get high yet
382
00:45:58,920 --> 00:46:00,440
Abbas
383
00:46:00,440 --> 00:46:03,240
bring it down
384
00:46:03,240 --> 00:46:06,400
I said, bring him down, Abbas
385
00:46:07,920 --> 00:46:09,160
what happened
386
00:46:09,160 --> 00:46:11,760
According to your order, we went to get her, but she was riding
387
00:46:11,760 --> 00:46:13,880
It was a taxi. We followed him until he went to you
388
00:46:13,880 --> 00:46:16,240
A ruin appeared before our eyes. an hour
389
00:46:16,240 --> 00:46:19,559
It was you, then it came out again.
390
00:46:19,559 --> 00:46:21,520
The main thing is that I came out of the hotel
391
00:46:21,520 --> 00:46:23,559
When I go to the air club, I have a headache
392
00:46:23,559 --> 00:46:25,960
Steal and take my money.
393
00:46:25,960 --> 00:46:29,720
Do not hesitate.
394
00:46:34,200 --> 00:46:37,559
It has nothing
395
00:46:38,680 --> 00:46:40,280
after
396
00:46:40,280 --> 00:46:46,720
Did you see right, Megapzi nose in the theme is very hard
397
00:46:47,119 --> 00:46:49,119
I have orders to take her right now
398
00:46:49,119 --> 00:46:52,119
scorpion
399
00:46:56,160 --> 00:46:58,880
have a cigarette
400
00:47:13,200 --> 00:47:17,119
There is no change of herd, hey
401
00:47:55,480 --> 00:47:57,920
Separately, it is the same as Scorpio.
402
00:47:57,920 --> 00:48:02,359
Hello Mr. Sephar Khan.
403
00:48:03,319 --> 00:48:06,240
Where are you Mr. Scorpio? I don't see you
404
00:48:06,240 --> 00:48:10,319
But I see you.
405
00:48:11,920 --> 00:48:14,280
Why did you want to meet me?
406
00:48:14,280 --> 00:48:18,160
I have orders to hand over the money to you.
407
00:48:18,160 --> 00:48:20,119
Why what is the reason?
408
00:48:20,119 --> 00:48:22,440
The heroin we got from you that time is fake
409
00:48:22,440 --> 00:48:24,640
was It was very confusing.
410
00:48:24,640 --> 00:48:26,800
So what is the use of seeing me now for you?
411
00:48:26,800 --> 00:48:28,680
Then we will be sure that the clock is right for us
412
00:48:28,680 --> 00:48:31,040
You don't hit it, boss, because if you want, it's fake
413
00:48:31,040 --> 00:48:33,040
We can deliver it to you
414
00:48:33,040 --> 00:48:34,280
please
415
00:48:34,280 --> 00:48:34,960
two days to me
416
00:48:34,960 --> 00:48:37,240
I will give you two days. What again? Is it still
417
00:48:37,240 --> 00:48:40,200
Jensa is not ready Mr. Scorpio? Why is it ready? but
418
00:48:40,200 --> 00:48:41,920
I need a big package to Europe already
419
00:48:41,920 --> 00:48:44,880
let's send After that, it's your turn.
420
00:48:44,880 --> 00:48:48,400
Well, let's go.
421
00:48:50,880 --> 00:48:55,680
We will call you again tonight, Najla.
422
00:49:14,599 --> 00:49:17,160
hello
423
00:49:17,160 --> 00:49:20,160
Wow
424
00:49:20,960 --> 00:49:23,960
Wow
425
00:49:26,359 --> 00:49:29,200
Now it can be four to oh
426
00:49:29,200 --> 00:49:33,119
Banswa with Banswa, may Allah's mercy and blessings be upon you
427
00:49:33,119 --> 00:49:34,880
May I sit at your table?
428
00:49:34,880 --> 00:49:37,880
please
429
00:49:49,119 --> 00:49:51,079
It is strange that I could not see it until now
430
00:49:51,079 --> 00:49:51,960
Q
431
00:49:51,960 --> 00:49:53,720
I call Sepe my fiancé
432
00:49:53,720 --> 00:49:57,680
Ah, God willing, you will see it
433
00:49:57,680 --> 00:50:02,040
God, you are in the right place
434
00:50:04,799 --> 00:50:07,079
Ahaziko
435
00:50:07,079 --> 00:50:09,480
endurance
436
00:50:09,480 --> 00:50:15,559
Now you are breaking my head, give me this, not this brain
437
00:50:15,559 --> 00:50:18,280
Can you believe that I haven't seen her for two weeks now?
438
00:50:18,280 --> 00:50:19,400
why didn't you see
439
00:50:19,400 --> 00:50:21,160
Sepe Ro
440
00:50:21,160 --> 00:50:24,000
So, who was the one who was with you this morning?
441
00:50:24,000 --> 00:50:24,799
it was
442
00:50:24,799 --> 00:50:27,640
She was one of my fiancé's friends
443
00:50:27,640 --> 00:50:31,079
She said so herself
444
00:50:31,079 --> 00:50:33,240
You know what I will do if I see it
445
00:50:33,240 --> 00:50:36,240
you eat it
446
00:50:36,240 --> 00:50:39,079
Where are you going to sit down and eat your food?
447
00:50:39,079 --> 00:50:43,680
I'm fed up, I snorted, goodbye
448
00:50:44,079 --> 00:50:47,720
God heal her, she is very beautiful
449
00:50:47,720 --> 00:50:51,040
But maintaining this height is going to be difficult
450
00:51:02,319 --> 00:51:05,799
Come down for a minute.
451
00:51:05,799 --> 00:51:09,799
What again? We did not see any good from the scorpion. don't
452
00:51:09,799 --> 00:51:13,720
This time you want to take us to Afayin.
453
00:51:13,720 --> 00:51:15,799
don't be afraid dear I just want one or two hours in the world
454
00:51:15,799 --> 00:51:18,760
forget about please
455
00:51:18,760 --> 00:51:21,760
obedience
456
00:52:10,079 --> 00:52:11,640
You watch
457
00:52:11,640 --> 00:52:14,440
Nashmat
458
00:52:14,440 --> 00:52:18,240
You see the breeze
459
00:52:18,839 --> 00:52:23,280
Share the pomegranate
460
00:52:23,280 --> 00:52:24,839
Chari
461
00:52:24,839 --> 00:52:27,839
the wave
462
00:52:28,160 --> 00:52:34,400
I love you, I love you, I love you
463
00:52:34,400 --> 00:52:36,160
my heart
464
00:52:36,160 --> 00:52:39,880
My heart loves you
465
00:52:39,880 --> 00:52:42,119
i like
466
00:52:42,119 --> 00:52:44,359
Takir
467
00:52:44,359 --> 00:52:46,480
You're laughing
468
00:52:46,480 --> 00:52:50,520
C. Temtur
469
00:52:50,760 --> 00:52:53,119
Saras
470
00:52:53,119 --> 00:52:55,160
In Arabic
471
00:52:55,160 --> 00:52:57,599
In Iranian
472
00:52:57,599 --> 00:52:59,559
In Turkish
473
00:52:59,559 --> 00:53:02,079
In Spanish
474
00:53:02,079 --> 00:53:04,119
In English
475
00:53:04,119 --> 00:53:06,280
and French
476
00:53:06,280 --> 00:53:09,359
Balsani al-Taliani
477
00:53:09,359 --> 00:53:13,839
All languages love you
478
00:53:13,839 --> 00:53:18,280
In all languages, my languages, your email
479
00:53:18,280 --> 00:53:22,559
I love you in all languages
480
00:53:22,559 --> 00:53:31,480
In all languages, your email. I love you, I love you, I love you
481
00:53:31,480 --> 00:53:33,640
I love you
482
00:53:33,640 --> 00:53:35,200
spiritual
483
00:53:35,200 --> 00:53:37,960
In your hands
484
00:53:54,079 --> 00:53:56,400
The calm sea
485
00:53:56,400 --> 00:53:58,440
From Ashwaq
486
00:53:58,440 --> 00:54:00,400
My waves
487
00:54:00,400 --> 00:54:02,520
Junabi
488
00:54:02,520 --> 00:54:04,520
From my breasts
489
00:54:04,520 --> 00:54:06,520
Breeze
490
00:54:06,520 --> 00:54:10,680
The calm sea of longing
491
00:54:10,680 --> 00:54:12,680
Its waves
492
00:54:12,680 --> 00:54:18,240
The club atmosphere is plundering
493
00:54:18,839 --> 00:54:25,119
نار اللي شعلي جنبي
494
00:54:25,119 --> 00:54:31,119
Someone else's fire, ignite my heart
495
00:54:31,119 --> 00:54:32,640
Fire
496
00:54:32,640 --> 00:54:34,720
اللي شالي
497
00:54:34,720 --> 00:54:37,079
Next to me
498
00:54:37,079 --> 00:54:43,839
In someone else's fire, light my heart
499
00:54:44,119 --> 00:54:48,559
Witness the star
500
00:54:48,880 --> 00:54:50,400
You watch
501
00:54:50,400 --> 00:54:53,280
Breezes
502
00:54:53,280 --> 00:54:54,880
You watch
503
00:54:54,880 --> 00:54:57,760
Pomegranate
504
00:54:57,760 --> 00:54:59,280
Cham
505
00:54:59,280 --> 00:55:01,960
The wave
506
00:55:01,960 --> 00:55:08,920
I love I love you I love you I love you I love you
507
00:55:08,920 --> 00:55:10,760
my heart
508
00:55:10,760 --> 00:55:13,400
Your heart
509
00:55:13,400 --> 00:55:15,160
my heart
510
00:55:15,160 --> 00:55:17,880
Your heart
511
00:55:44,119 --> 00:55:46,599
say yes
512
00:55:46,960 --> 00:55:50,280
very well
513
00:55:52,079 --> 00:55:55,480
It is not better to go back to your hotel
514
00:55:55,480 --> 00:55:57,920
Tell me what's the matter, Najla, what's the matter?
515
00:55:57,920 --> 00:55:59,559
You are apologizing
516
00:55:59,559 --> 00:56:03,240
I don't want her
517
00:56:13,280 --> 00:56:16,160
sbr sr to
518
00:56:16,160 --> 00:56:19,160
sounding
519
00:56:21,680 --> 00:56:25,200
get up
520
00:56:27,319 --> 00:56:29,359
Sup
521
00:56:29,359 --> 00:56:33,160
Talk to me, my dear
522
00:56:37,440 --> 00:56:38,160
this is you
523
00:56:38,160 --> 00:56:38,960
The shield was gone last night
524
00:56:38,960 --> 00:56:40,680
Why did you come to her room?
525
00:56:40,680 --> 00:56:42,119
If you let me, I will tell you everything
526
00:56:42,119 --> 00:56:43,880
Don't lie any more today
527
00:56:43,880 --> 00:56:47,720
In the morning, you said that he is here to say hello, he is gone, my problem is
528
00:56:47,720 --> 00:56:51,799
You made me tell you
529
00:56:56,640 --> 00:57:01,039
Finally, you forced me to learn about women
530
00:57:22,960 --> 00:57:24,720
Manta
531
00:57:24,720 --> 00:57:26,200
yes
532
00:57:26,200 --> 00:57:27,720
Well, when is Sep
533
00:57:27,720 --> 00:57:29,760
At the moment, it has been attacked again.
534
00:57:29,760 --> 00:57:31,880
His room is also here. bring it bring it
535
00:57:31,880 --> 00:57:32,680
then
536
00:57:32,680 --> 00:57:33,400
bad me
537
00:57:33,400 --> 00:57:34,319
be careful
538
00:57:34,319 --> 00:57:36,799
don't No, let me give it to you. You are bad
539
00:57:36,799 --> 00:57:37,799
from
540
00:57:37,799 --> 00:57:40,039
God, I will give it to you.
541
00:57:40,039 --> 00:57:40,440
good
542
00:57:40,440 --> 00:57:42,640
wait
543
00:57:42,640 --> 00:57:44,200
wow
544
00:57:44,200 --> 00:57:47,440
wait dad
545
00:57:47,440 --> 00:57:51,359
oh come
546
00:57:52,880 --> 00:57:58,520
I buried it. Oh, I myself became dust.
547
00:57:58,520 --> 00:57:59,920
It's like this
548
00:57:59,920 --> 00:58:01,280
Listen, Nightingale
549
00:58:01,280 --> 00:58:03,559
You know, I have a small request from you
550
00:58:03,559 --> 00:58:05,760
Tell me, my servant
551
00:58:05,760 --> 00:58:07,720
I want you to be careful not to leave it tonight
552
00:58:07,720 --> 00:58:09,720
Go out of the room so I can go somewhere and come back
553
00:58:09,720 --> 00:58:10,559
you do this
554
00:58:10,559 --> 00:58:11,680
Yes means yes
555
00:58:11,680 --> 00:58:12,880
Chagal means thank you
556
00:58:12,880 --> 00:58:16,200
Wow, goodbye
557
00:58:49,760 --> 00:58:52,400
Wow
558
00:58:52,400 --> 00:58:54,720
Where is she, where did that liar go?
559
00:58:54,720 --> 00:58:56,760
Dear lady, my servant went to your defense without fault
560
00:58:56,760 --> 00:58:57,559
She said she will come back
561
00:58:57,559 --> 00:59:00,280
My fiancé is not a shield, he is a liar
562
00:59:00,280 --> 00:59:02,920
Why are you making a fuss, madam?
563
00:59:02,920 --> 00:59:04,880
What are you saying? My fiance promised me
564
00:59:04,880 --> 00:59:06,520
We were supposed to see each other here and then together
565
00:59:06,520 --> 00:59:08,680
Let's go to Europe, but I don't know where it is and what it is
566
00:59:08,680 --> 00:59:09,960
to your head
567
00:59:09,960 --> 00:59:12,400
Let it protect everything from you now
568
00:59:12,400 --> 00:59:14,000
turns on
569
00:59:14,000 --> 00:59:16,359
How many times do I have to tell you, stupid Johnny, my fiancé
570
00:59:16,359 --> 00:59:18,720
It's not Sepe, but she stole her name, that's all
571
00:59:18,720 --> 00:59:21,960
That's all
572
00:59:22,200 --> 00:59:26,880
Look at this, my fiance is Sepehri
573
00:59:28,559 --> 00:59:34,440
In commemoration of the first night of getting to know Sepah Saman
574
00:59:34,920 --> 00:59:38,680
So I am a donkey, fatherless, she told me that you
575
00:59:38,680 --> 00:59:41,000
You crazy person should call the police immediately
576
00:59:41,000 --> 00:59:43,160
Why to the police, Mrs. Jun Ye Pa?
577
00:59:43,160 --> 00:59:48,559
James Bond, give me a look, Bulbul Plisosi b
578
00:59:48,559 --> 00:59:49,559
pkhi
579
00:59:49,559 --> 00:59:52,000
Well, what should be done now, let's go after it first
580
00:59:52,000 --> 00:59:53,319
Go put on your clothes
581
00:59:53,319 --> 00:59:55,520
ok
582
01:00:18,319 --> 01:00:20,440
Taxi
583
01:00:32,319 --> 01:00:36,520
Now you can't find a taxi there
584
01:00:36,520 --> 01:00:37,480
Look at my country
585
01:00:37,480 --> 01:00:40,599
yes then run
586
01:00:50,160 --> 01:00:54,480
Come wherever you want in Yala city
587
01:00:54,480 --> 01:00:58,599
Stop using Facebook so much
588
01:01:01,359 --> 01:01:06,440
Oh God, make our marriage lawful
589
01:01:31,640 --> 01:01:34,559
Vaisa don't move, what did she tell you to come here?
590
01:01:34,559 --> 01:01:38,960
I had to leave that hotel
591
01:01:39,039 --> 01:01:41,680
Why are you looking left and left? I say I had to
592
01:01:41,680 --> 01:01:44,079
I will leave that hotel
593
01:01:44,079 --> 01:01:45,000
for what
594
01:01:45,000 --> 01:01:47,400
Because I felt that the police were watching over me
595
01:01:47,400 --> 01:01:51,799
You die, this is no longer a trick
596
01:01:56,319 --> 01:01:59,319
let's go
597
01:02:03,240 --> 01:02:05,760
It's very, very strange, where did she go once?
598
01:02:05,760 --> 01:02:07,119
I did not understand
599
01:02:07,119 --> 01:02:09,119
We have to go back to the hotel, maybe she will come back again
600
01:02:09,119 --> 01:02:12,119
there
601
01:02:14,079 --> 01:02:17,440
Shi Bint
602
01:02:17,440 --> 01:02:20,440
Bhim
603
01:02:27,279 --> 01:02:29,520
How did you get here?
604
01:02:29,520 --> 01:02:30,960
I will tell you everything later
605
01:02:30,960 --> 01:02:32,000
All right, let's go with me
606
01:02:32,000 --> 01:02:32,799
where to go
607
01:02:32,799 --> 01:02:34,599
I am taking you as you asked
608
01:02:34,599 --> 01:02:37,599
scorpion
609
01:03:14,720 --> 01:03:17,720
Hey
610
01:04:12,559 --> 01:04:14,319
t
611
01:04:14,319 --> 01:04:17,319
Hey
612
01:05:15,640 --> 01:05:21,160
Welcome, welcome, Mr. Samekhre
613
01:05:21,559 --> 01:05:24,160
Finally, you forced me to give my own verse
614
01:05:24,160 --> 01:05:26,359
I will reveal to you and this is what has happened so far
615
01:05:26,359 --> 01:05:28,680
I didn't do it to anyone, no one has ever been able to do it
616
01:05:28,680 --> 01:05:31,119
If she knows me, where is the money now?
617
01:05:31,119 --> 01:05:32,400
Mr. Aqrab is ready
618
01:05:32,400 --> 01:05:34,319
I don't see them with you, tell me
619
01:05:34,319 --> 01:05:36,880
Let me see where it is
620
01:05:36,880 --> 01:05:40,240
It's all here
621
01:05:40,240 --> 01:05:42,480
these
622
01:05:44,559 --> 01:05:47,559
come on
623
01:05:50,359 --> 01:05:54,200
Looking at them makes your heart happy
624
01:05:54,200 --> 01:05:57,079
Who will force me now? Who will force me?
625
01:05:57,079 --> 01:05:59,400
I would like to introduce myself to you while
626
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
I can take the money away from you
627
01:06:01,400 --> 01:06:02,200
get rid of
628
01:06:02,200 --> 01:06:04,359
Yes, you can, boss, but be sure that the gang
629
01:06:04,359 --> 01:06:05,880
We will retaliate
630
01:06:05,880 --> 01:06:07,599
Are you scaring me, baby?
631
01:06:07,599 --> 01:06:10,240
Let's be together
632
01:06:10,240 --> 01:06:13,200
for
633
01:06:13,200 --> 01:06:15,359
They were spying here
634
01:06:15,359 --> 01:06:17,680
let go of my hand
635
01:06:17,680 --> 01:06:20,200
We are not spies
636
01:06:20,200 --> 01:06:22,160
I came to know this liar
637
01:06:22,160 --> 01:06:24,400
Mr. Aqrab Jun, this is a good place for Saman's journey
638
01:06:24,400 --> 01:06:26,079
stuck
639
01:06:26,079 --> 01:06:27,680
I do not know these two at all
640
01:06:27,680 --> 01:06:30,039
Whatever you lied about, talk about it as soon as possible
641
01:06:30,039 --> 01:06:31,680
Where is my fiancé shield?
642
01:06:31,680 --> 01:06:34,599
Say that this three lead has medicine
643
01:06:34,599 --> 01:06:37,920
Who are you, a police officer?
644
01:06:37,920 --> 01:06:40,000
take it
645
01:06:40,200 --> 01:06:42,520
Don't come near me if you can
646
01:06:42,520 --> 01:06:45,079
You know what I'm doing, listen
647
01:06:45,079 --> 01:06:45,279
no more
648
01:06:45,279 --> 01:06:49,160
Close them and throw them in the sea
649
01:06:49,160 --> 01:06:51,720
With this God, it's like we are in the sea
650
01:06:51,720 --> 01:06:58,079
How cold the water is, I'm afraid I'll catch a cold, wow
651
01:06:58,079 --> 01:07:01,960
Someone come and hold my nose
652
01:07:02,520 --> 01:07:07,319
واخ واخ آب داره میاد بالا
653
01:07:08,480 --> 01:07:12,559
go down go down
654
01:07:24,720 --> 01:07:28,480
save me first
655
01:07:29,799 --> 01:07:33,000
tie your rope
656
01:07:33,000 --> 01:07:35,440
you
657
01:08:04,839 --> 01:08:09,559
Now is the time
658
01:08:17,960 --> 01:08:20,920
How did you come to save us, Mag you?
659
01:08:20,920 --> 01:08:22,198
You are not with them
660
01:08:22,198 --> 01:08:26,279
The truth is that I could not see your death
661
01:08:26,279 --> 01:08:28,198
You did not think that Scorpio will take revenge on you
662
01:08:28,198 --> 01:08:30,399
takes
663
01:08:37,719 --> 01:08:41,439
Back then
664
01:08:41,439 --> 01:08:44,439
I came
665
01:08:51,799 --> 01:08:53,600
wait
666
01:08:53,600 --> 01:08:55,120
They are leaving me
667
01:08:55,120 --> 01:08:57,238
She came back
668
01:08:57,238 --> 01:09:00,960
come back come back
669
01:09:02,759 --> 01:09:03,120
Wow
670
01:09:03,120 --> 01:09:06,520
Wow, you left us in the same way as it happened
671
01:09:06,520 --> 01:09:08,560
come from this
672
01:09:08,560 --> 01:09:10,600
Let's go to the sea
673
01:09:10,600 --> 01:09:13,399
Finally we come to the west
674
01:09:13,399 --> 01:09:16,479
face it
675
01:09:30,960 --> 01:09:34,120
close
676
01:09:47,960 --> 01:09:51,439
Wow, why did this happen?
677
01:09:51,439 --> 01:09:52,880
Now we will all be shamed
678
01:09:52,880 --> 01:09:55,880
let's return it
679
01:09:59,080 --> 01:10:02,480
with the state of the world
680
01:10:09,159 --> 01:10:10,840
clapping
681
01:10:10,840 --> 01:10:12,120
I am getting surprised
682
01:10:12,120 --> 01:10:15,760
I'm grilling, you have power
683
01:10:20,080 --> 01:10:25,840
Brim Onur Kadum Onurim Onuri
684
01:10:26,120 --> 01:10:29,360
you know
685
01:10:30,159 --> 01:10:34,080
Go ahead, go ahead, Yala
686
01:10:34,080 --> 01:10:38,840
Don't go away, yala yala Ah.
687
01:10:53,600 --> 01:10:56,760
what happened
688
01:10:58,280 --> 01:11:01,880
bring them
689
01:11:16,040 --> 01:11:18,560
I froze
690
01:11:18,560 --> 01:11:20,000
Let me see if you are not cold
691
01:11:20,000 --> 01:11:22,120
No
692
01:11:22,120 --> 01:11:25,199
Nightingale's coat is very cold
693
01:11:25,199 --> 01:11:28,199
No
694
01:11:32,440 --> 01:11:36,440
It's like there's a sound
695
01:11:39,360 --> 01:11:42,520
There is nothing but the sound of this fire
696
01:11:42,520 --> 01:11:45,520
river
697
01:11:47,880 --> 01:11:51,280
Now I'm afraid to be afraid myself
698
01:11:54,280 --> 01:11:57,280
Khadij
699
01:12:08,199 --> 01:12:10,440
my sir
700
01:12:10,440 --> 01:12:15,719
God, I will praise you now, sir
701
01:12:15,719 --> 01:12:18,360
This man was doing something behind him
702
01:12:18,360 --> 01:12:19,480
good and kind
703
01:12:19,480 --> 01:12:21,360
I think she came here to help us
704
01:12:21,360 --> 01:12:23,400
Tie their tails and shoot them all
705
01:12:23,400 --> 01:12:28,080
I was wondering what to do
706
01:12:28,080 --> 01:12:29,520
Do not put it in front of the fire
707
01:12:29,520 --> 01:12:31,560
Dad, why are they all fighting?
708
01:12:31,560 --> 01:12:35,679
You almost killed us all
709
01:12:35,679 --> 01:12:37,840
I am going to collect some firewood this time
710
01:12:37,840 --> 01:12:39,360
no more
711
01:12:39,360 --> 01:12:41,960
Wait, I will come
712
01:12:41,960 --> 01:12:43,400
then
713
01:12:43,400 --> 01:12:46,560
be careful
714
01:12:46,560 --> 01:12:50,320
Do you have an animal?
715
01:12:56,040 --> 01:12:59,760
Are you hurt?
716
01:13:07,840 --> 01:13:12,080
It's like we're angry
717
01:13:15,440 --> 01:13:17,120
It has electricity
718
01:13:17,120 --> 01:13:19,600
What happened to you, my dear?
719
01:13:19,600 --> 01:13:22,600
June
720
01:13:22,960 --> 01:13:25,560
I'm sorry, it's all my fault
721
01:13:25,560 --> 01:13:27,360
became
722
01:13:27,360 --> 01:13:30,480
No problem, I'm very sorry
723
01:13:30,480 --> 01:13:33,360
I caused your life to be in danger
724
01:13:33,360 --> 01:13:35,199
But be sure to get out of here safely
725
01:13:35,199 --> 01:13:37,880
Let's go, I will try to reduce your sentence
726
01:13:37,880 --> 01:13:42,199
I don't mind, it doesn't grow big
727
01:13:42,199 --> 01:13:44,480
is coming
728
01:14:01,040 --> 01:14:02,960
They are taking the goods to the ship by boat
729
01:14:02,960 --> 01:14:05,840
You have to start working soon, see someone
730
01:14:05,840 --> 01:14:06,400
It is not there
731
01:14:06,400 --> 01:14:09,639
very good
732
01:14:09,639 --> 01:14:12,520
Hello, there is no one here
733
01:14:12,520 --> 01:14:15,000
There is no one here
734
01:14:15,000 --> 01:14:17,120
How do you want to do it?
735
01:14:17,120 --> 01:14:22,520
No wonder, well, I understand
736
01:14:29,360 --> 01:14:32,920
Come take this Najala
737
01:14:33,480 --> 01:14:36,120
go there
738
01:14:36,120 --> 01:14:40,040
Well, it's good there
739
01:14:40,040 --> 01:14:43,800
Now an 09 ALO 1009
740
01:14:43,800 --> 01:14:50,440
Hello 1009, answer Hello 1009 Hello Hello 1009
741
01:14:50,440 --> 01:14:53,320
I am the 9th anti-trafficking officer from Tehran
742
01:14:53,320 --> 01:14:55,600
You need to start operations immediately
743
01:14:55,600 --> 01:14:57,560
Drugs have been taken to a ship to
744
01:14:57,560 --> 01:15:01,239
Send it to Europe. Your message has arrived. 90 Do not interrupt
745
01:15:01,239 --> 01:15:04,080
Listen, talk to the Lebanese police chief
746
01:15:04,080 --> 01:15:05,719
Owl
747
01:15:05,719 --> 01:15:10,120
p. 9 p. 0 Elo Memura Tehran, where are you now?
748
01:15:10,120 --> 01:15:12,560
where are you now let me tell
749
01:15:12,560 --> 01:15:15,159
They imprisoned us in Belbos Castle
750
01:15:15,159 --> 01:15:17,960
Did you finally understand who Scorpio is? Discover his identity
751
01:15:17,960 --> 01:15:19,679
did you tell me
752
01:15:19,679 --> 01:15:21,639
No, but he is here himself, if sooner
753
01:15:21,639 --> 01:15:23,199
Let's see if we can catch her
754
01:15:23,199 --> 01:15:26,080
We are leaving now
755
01:16:00,480 --> 01:16:02,400
They are moving. Come on the mane of the nightingale
756
01:16:02,400 --> 01:16:03,239
Come see me here.
757
01:16:03,239 --> 01:16:06,560
very good
758
01:16:14,040 --> 01:16:15,800
How are you?
759
01:16:15,800 --> 01:16:18,719
This is called a duck trick.
760
01:16:18,719 --> 01:16:22,960
What tricks do you know?
761
01:16:23,520 --> 01:16:24,560
Go away from there
762
01:16:24,560 --> 01:16:27,120
All right, I went
763
01:16:55,080 --> 01:16:58,080
Ah.
764
01:17:26,520 --> 01:17:29,920
Seventy sutras
765
01:17:32,239 --> 01:17:34,719
has
766
01:17:36,120 --> 01:17:39,639
we hit
767
01:17:45,840 --> 01:17:49,120
I am gas
768
01:17:49,480 --> 01:17:55,400
Don't run, let me leave this one
769
01:18:12,800 --> 01:18:14,880
You go ahead and surround it from four sides
770
01:18:14,880 --> 01:18:18,679
Be quick, let me see
771
01:18:19,199 --> 01:18:23,320
You too go to the sea, I will see
772
01:18:31,800 --> 01:18:34,800
faced
773
01:18:34,920 --> 01:18:38,239
wow
774
01:18:43,000 --> 01:18:46,600
I will sit down
775
01:18:46,600 --> 01:18:50,800
Vaisin, I'm letting go, Vaisin
776
01:19:14,920 --> 01:19:17,920
What?
777
01:19:18,520 --> 01:19:21,800
Stay away from this
778
01:19:22,639 --> 01:19:28,679
Let it go, let it go, wow
779
01:19:30,520 --> 01:19:33,360
yala yala sooner
780
01:19:33,360 --> 01:19:35,600
to Jam
781
01:20:33,560 --> 01:20:34,520
Someone is running away.
782
01:20:34,520 --> 01:20:37,719
yes yes
783
01:20:48,800 --> 01:20:51,800
God
784
01:22:08,719 --> 01:22:11,719
A
785
01:22:53,000 --> 01:22:54,040
Hands up, hands up
786
01:22:54,040 --> 01:22:55,400
Well, the wall
787
01:22:55,400 --> 01:22:56,239
ok ok
788
01:22:56,239 --> 01:22:57,800
With a soldier
789
01:22:57,800 --> 01:23:01,840
Put your hands up
790
01:23:08,440 --> 01:23:11,120
On the other side of that
791
01:23:18,719 --> 01:23:22,920
I have to see where you are going
792
01:23:26,159 --> 01:23:29,159
I will kill you
793
01:23:32,639 --> 01:23:33,280
Abbas
794
01:23:33,280 --> 01:23:37,080
Yes, I am Abbas
795
01:23:37,400 --> 01:23:40,120
It's too late
796
01:23:42,600 --> 01:23:45,600
Oh.
797
01:24:22,719 --> 01:24:25,719
Hey
798
01:25:32,360 --> 01:25:35,360
A
799
01:26:11,719 --> 01:26:14,719
please
800
01:26:15,199 --> 01:26:17,639
How did you come to this place?
801
01:26:17,639 --> 01:26:18,400
I didn't get
802
01:26:18,400 --> 01:26:20,920
Your duty in Lebanon is over, now it's my duty
803
01:26:20,920 --> 01:26:22,320
It starts in Tehran
804
01:26:22,320 --> 01:26:24,400
That means you are now my colleague, Shiton
805
01:26:24,400 --> 01:26:27,440
Your Excellency, you are in line 9. I am now in line
806
01:26:27,440 --> 01:26:28,080
zero
807
01:26:28,080 --> 01:26:32,639
She wants my zero feet
808
01:26:38,760 --> 01:26:40,600
Jan Tari
809
01:26:40,600 --> 01:26:43,840
I am
810
01:26:43,960 --> 01:26:46,719
bye
49590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.