All language subtitles for iiuuyy99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,039 --> 00:00:34,239 My dear, you are my shield, you don't know my voice 2 00:00:34,239 --> 00:00:36,160 I didn't feel like saying goodbye at all 3 00:00:36,160 --> 00:00:40,879 I will go from Tehran, yes, you came next week 4 00:00:40,879 --> 00:00:46,000 You're going to get married right there 5 00:00:50,640 --> 00:00:54,160 Decision what train เฮ 6 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 Hey 7 00:02:15,640 --> 00:02:18,879 Wow, look at yourself, what a beautiful young woman 8 00:02:18,879 --> 00:02:20,879 Where are you going now? 9 00:02:20,879 --> 00:02:23,760 Be with yourself for a minute 10 00:02:23,760 --> 00:02:27,800 Let's do magic, but you can't 11 00:06:02,280 --> 00:06:04,000 I will not let him go on this trip. that 12 00:06:04,000 --> 00:06:06,360 dangerous people he 13 00:06:06,360 --> 00:06:11,000 This train is bitter. I wanted to go to Mashhad. 14 00:06:13,199 --> 00:06:14,919 Why do you want to chase this place? 15 00:06:14,919 --> 00:06:18,120 Kenny? 16 00:06:23,520 --> 00:06:27,280 Why don't you talk to the police? 17 00:06:31,639 --> 00:06:34,639 excuse me 18 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Ah 19 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 Kh 20 00:06:50,039 --> 00:06:53,280 with permission 21 00:07:04,919 --> 00:07:07,919 John 22 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 excuse me 23 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 A 24 00:07:36,479 --> 00:07:38,520 Mazim 25 00:07:38,520 --> 00:07:41,520 ‏Ah. 26 00:08:27,520 --> 00:08:30,520 Bush 27 00:08:32,640 --> 00:08:35,000 Anchors 28 00:09:01,800 --> 00:09:04,760 T. 29 00:09:05,519 --> 00:09:08,519 It 30 00:09:29,360 --> 00:09:31,480 bye 31 00:09:55,480 --> 00:09:59,040 you are here 32 00:09:59,040 --> 00:10:03,000 A new kind of day 33 00:10:03,000 --> 00:10:05,279 then 34 00:10:33,079 --> 00:10:36,079 Hey 35 00:11:25,160 --> 00:11:29,320 Salam alaikum, please send me the chakar 36 00:11:29,320 --> 00:11:31,240 But I wanted to go tomorrow 37 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 Do you want to go to Biroz? 38 00:11:32,800 --> 00:11:34,720 By the time, there is no scorpion there 39 00:11:34,720 --> 00:11:37,480 We are used to scorpion stings, don't eat for me 40 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 So let's go 41 00:11:38,480 --> 00:11:40,440 let's go 42 00:11:40,440 --> 00:11:43,600 How lazy you are 43 00:11:43,600 --> 00:11:47,279 hey hey hey Milly 44 00:11:49,240 --> 00:11:50,360 twenty 45 00:11:50,360 --> 00:11:52,639 earlier 46 00:12:09,480 --> 00:12:12,480 Propsh 47 00:12:15,959 --> 00:12:17,320 it was 48 00:12:17,320 --> 00:12:20,320 for 49 00:12:42,199 --> 00:12:47,519 They are following us. yes i knew 50 00:12:49,800 --> 00:12:51,199 what are you doing yes it was 51 00:12:51,199 --> 00:12:52,199 She is afraid 52 00:12:52,199 --> 00:12:54,920 Look in front of you, Nim asked 53 00:12:54,920 --> 00:12:58,320 We want more 54 00:13:34,959 --> 00:13:37,959 Chi Chi Meyar 55 00:13:37,959 --> 00:13:41,680 Look at her upbringing 56 00:13:44,519 --> 00:13:48,240 I brought it 57 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 I'm sorry sir, it's not your fault 58 00:13:52,240 --> 00:13:55,240 I had 59 00:14:03,399 --> 00:14:04,480 buy a receipt 60 00:14:04,480 --> 00:14:05,000 here 61 00:14:05,000 --> 00:14:07,240 Another hand command 62 00:14:07,240 --> 00:14:09,440 God bless 63 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 God 64 00:14:11,440 --> 00:14:14,440 Don't miss me, that's you 65 00:14:22,320 --> 00:14:25,560 what happened 66 00:14:32,480 --> 00:14:35,480 Hey 67 00:15:06,360 --> 00:15:08,720 I have never been so confused by the aroma of any cigarette 68 00:15:08,720 --> 00:15:09,839 I was 69 00:15:09,839 --> 00:15:12,639 I am looking for the second half. 70 00:15:12,639 --> 00:15:16,839 The second half is ahead of me. 71 00:15:18,040 --> 00:15:23,000 look paired 72 00:15:23,000 --> 00:15:25,519 Yes, that's right. follow me Sadr 73 00:15:25,519 --> 00:15:28,279 where should i come 74 00:15:28,279 --> 00:15:30,920 This is the order of the hand. I don't know where the idea is 75 00:15:30,920 --> 00:15:34,240 Are you taking me away from here? 76 00:15:34,240 --> 00:15:37,440 That is so 77 00:15:41,759 --> 00:15:46,000 Her incomplete head is like a flower pot 78 00:15:52,399 --> 00:15:53,759 Well, are you coming now or not? 79 00:15:53,759 --> 00:15:56,279 I don't like it anymore, I have to not flash 80 00:15:56,279 --> 00:15:58,800 So let's go 81 00:16:01,880 --> 00:16:04,519 Dro Walkenbein 82 00:16:35,680 --> 00:16:37,240 You are very welcome sir 83 00:16:37,240 --> 00:16:40,519 go down 84 00:16:43,880 --> 00:16:45,639 Will we see each other again or not? for sure 85 00:16:45,639 --> 00:16:46,519 baby 86 00:16:46,519 --> 00:16:47,399 my lord 87 00:16:47,399 --> 00:16:50,920 Hope to see you 88 00:16:56,759 --> 00:17:02,759 Good morning. My name is Sepehr Samaneh 89 00:17:03,800 --> 00:17:07,760 A room has been reserved for you 90 00:17:12,039 --> 00:17:15,119 This is my phone here 91 00:17:18,000 --> 00:17:20,199 Alhamdulillah, you arrived here safely 92 00:17:20,199 --> 00:17:21,480 My name is Bulbela 93 00:17:21,480 --> 00:17:22,160 the bubble 94 00:17:22,160 --> 00:17:25,799 Yes, Bulbul, have you ever seen your ready-made chucker? 95 00:17:25,799 --> 00:17:27,599 That is all the sights and holes of Sembahai 96 00:17:27,599 --> 00:17:29,720 Show Lebanon and be your guide 97 00:17:29,720 --> 00:17:33,600 Sir, you must be a businessman, this is a book 98 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 It is a guide that covers all our big companies 99 00:17:36,240 --> 00:17:37,200 kill 100 00:17:37,200 --> 00:17:39,039 So you must have come here to have fun 101 00:17:39,039 --> 00:17:41,400 Be happy, yes, this is a platonic potion 102 00:17:41,400 --> 00:17:43,640 Pour egg yolk and drink water, it will give you strength 103 00:17:43,640 --> 00:17:44,559 It does not need an exterior 104 00:17:44,559 --> 00:17:46,440 My dear, record it for a minute, someone is here 105 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 which has been haunting you ever since you came 106 00:17:48,160 --> 00:17:50,440 She hits you and jumps you 107 00:17:50,440 --> 00:17:53,039 Yes, I know who you are saying, he is sitting there on the left side of Dud 108 00:17:53,039 --> 00:17:57,120 He does and reads the newspaper 109 00:18:23,919 --> 00:18:26,919 Hey 110 00:19:26,520 --> 00:19:28,240 Owl 111 00:19:28,240 --> 00:19:33,360 Please give the number 55 299. 112 00:19:36,960 --> 00:19:40,320 I am now in Atlwich. 113 00:19:40,320 --> 00:19:43,200 I just arrived. You are on the way to two or three people 114 00:19:43,200 --> 00:19:45,480 I met them. 115 00:19:45,480 --> 00:19:47,280 Even though I gave them the call sign and 116 00:19:47,280 --> 00:19:48,799 He can trust me to some extent 117 00:19:48,799 --> 00:19:51,039 But I still could not see the scorpion itself. 118 00:19:51,039 --> 00:19:54,039 Ugum. 119 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 Hey 120 00:20:37,039 --> 00:20:38,799 Shed the hefty, Jonny, really this time 121 00:20:38,799 --> 00:20:40,120 I came alone 122 00:20:40,120 --> 00:20:42,240 How did you get in here? 123 00:20:42,240 --> 00:20:46,039 These came from the door 124 00:20:46,200 --> 00:20:48,320 Honestly, I am your contact with Scorpio, my name is 125 00:20:48,320 --> 00:20:49,880 Naglast 126 00:20:49,880 --> 00:20:54,000 I like it very much. My name is Sepehra 127 00:20:54,000 --> 00:20:59,159 Yes, I knew Sepehr Saman was ready for that sex 128 00:20:59,159 --> 00:21:01,000 But the work bag is empty 129 00:21:01,000 --> 00:21:02,679 Let me see where the money is 130 00:21:02,679 --> 00:21:05,679 Pola 131 00:21:07,480 --> 00:21:09,960 Pola is a beautiful safe place for us 132 00:21:09,960 --> 00:21:12,480 tell me where 133 00:21:12,480 --> 00:21:14,679 Only Scorpio can answer this question 134 00:21:14,679 --> 00:21:15,320 to give 135 00:21:15,320 --> 00:21:17,799 What does this word mean? 136 00:21:17,799 --> 00:21:19,760 It means that you have to hand over the money 137 00:21:19,760 --> 00:21:21,679 Give yourself a relative, not someone else 138 00:21:21,679 --> 00:21:25,320 I say you are crazy 139 00:21:26,919 --> 00:21:28,760 I've been crazy since I saw you 140 00:21:28,760 --> 00:21:30,120 Put aside the joke 141 00:21:30,120 --> 00:21:34,520 I can't take you to her 142 00:21:35,400 --> 00:21:37,679 I say this seriously, your request is impossible 143 00:21:37,679 --> 00:21:38,039 why 144 00:21:38,039 --> 00:21:40,000 Even I don't know where Scorpio is until now 145 00:21:40,000 --> 00:21:42,679 I didn't see it 146 00:21:42,679 --> 00:21:45,000 So this is the opportunity to see Scorpio myself closely 147 00:21:45,000 --> 00:21:47,520 See and get to know her, it's not like that 148 00:21:47,520 --> 00:21:49,960 No, this is impossible. Anyone who has ever seen a scorpion 149 00:21:49,960 --> 00:21:51,880 dead 150 00:21:51,880 --> 00:21:54,480 Don't be afraid, don't be sad for me, we are ironic about this 151 00:21:54,480 --> 00:21:56,520 Mufti will not die 152 00:21:56,520 --> 00:21:58,200 What if she doesn't let you see her? 153 00:21:58,200 --> 00:21:59,919 Then it turns out that she is half crazy 154 00:21:59,919 --> 00:22:02,440 He loses millions of dollars 155 00:22:02,440 --> 00:22:05,240 There is no problem, I will pass your message on to my relatives 156 00:22:05,240 --> 00:22:06,440 Actually, I had another job 157 00:22:06,440 --> 00:22:08,039 What is it? 158 00:22:08,039 --> 00:22:10,679 Maybe the lady of the relationship tonight is strange with me 159 00:22:10,679 --> 00:22:12,080 pass 160 00:22:12,080 --> 00:22:14,120 This link is not going away anytime soon 161 00:22:14,120 --> 00:22:16,279 Come on these words 162 00:22:16,279 --> 00:22:19,120 We will take it out of the way 163 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 Take off your clothes, Joni, it might be cold sometime 164 00:22:21,320 --> 00:22:24,159 eat 165 00:22:24,159 --> 00:22:27,159 yes 166 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 What about the customer who came from Tehran? 167 00:22:30,640 --> 00:22:32,240 did you 168 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 She is not ready to hand over the money, she wants to personally 169 00:22:34,480 --> 00:22:35,360 Sh 170 00:22:35,360 --> 00:22:37,760 I am very busy with you 171 00:22:37,760 --> 00:22:40,480 I will come very well 172 00:23:10,400 --> 00:23:14,000 Taxi taxi 173 00:23:16,320 --> 00:23:19,799 Schloss May 174 00:23:27,080 --> 00:23:30,480 She sent her not to follow me, she has gone out of the way 175 00:23:30,480 --> 00:23:33,480 back 176 00:23:48,120 --> 00:23:49,080 Why did I kill that woman? 177 00:23:49,080 --> 00:23:50,640 I think the poor man died instead of someone else 178 00:23:50,640 --> 00:23:51,760 Maybe they meant me 179 00:23:51,760 --> 00:23:53,559 I don't know, maybe 180 00:23:53,559 --> 00:23:55,799 go 181 00:24:07,919 --> 00:24:09,840 taxi 182 00:24:09,840 --> 00:24:12,840 taxi 183 00:24:22,240 --> 00:24:24,440 you brought 184 00:24:29,880 --> 00:24:33,840 We don't have fog to boil 185 00:24:50,080 --> 00:24:52,320 Kanjala's ears 186 00:24:52,320 --> 00:24:54,240 I ask you a question and I want the truth 187 00:24:54,240 --> 00:24:56,360 tell me What made you like this? 188 00:24:56,360 --> 00:25:00,480 Choose a path in your life? 189 00:25:27,120 --> 00:25:29,039 What made you cooperate with a smuggler? 190 00:25:29,039 --> 00:25:32,039 do you 191 00:26:11,880 --> 00:26:15,520 Curse the free people 192 00:26:15,520 --> 00:26:16,919 Hello, it is not zero 193 00:26:16,919 --> 00:26:19,520 How do you know my name and when to be at work? 194 00:26:19,520 --> 00:26:20,679 I have two tables 195 00:26:20,679 --> 00:26:22,600 Sincerely, James Bond 196 00:26:22,600 --> 00:26:23,720 I am also two sef8 197 00:26:23,720 --> 00:26:24,600 Hello Phillyne 198 00:26:24,600 --> 00:26:26,480 Tell us from Tehran that you are in place 199 00:26:26,480 --> 00:26:28,679 Sepehr, you entered Beirut, you should as soon as possible 200 00:26:28,679 --> 00:26:30,440 Discover the identity of the scorpion before she does 201 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Let her understand that you are a secret agent, of course she is 202 00:26:33,320 --> 00:26:37,159 Sir, does she know who you are? 203 00:26:39,000 --> 00:26:41,039 She is actually your protector. 204 00:26:41,039 --> 00:26:44,559 Chakram left 205 00:26:45,080 --> 00:26:46,679 bye bye 206 00:26:46,679 --> 00:26:50,559 Don't eat it 207 00:26:56,240 --> 00:26:59,919 Please pay attention. Company aircraft 208 00:26:59,919 --> 00:27:04,279 Middle East Airlines lesson 27 now from 209 00:27:04,279 --> 00:27:09,320 Tehran has arrived and is falling to the ground. thank you 210 00:27:09,520 --> 00:27:11,679 From Mr. Sepehr Saman, please 211 00:27:11,679 --> 00:27:16,399 Please refer to Farudgar information. thank you 212 00:27:16,399 --> 00:27:18,159 I am sorry that Mr. Sepehr Saman is here 213 00:27:18,159 --> 00:27:18,559 are not 214 00:27:18,559 --> 00:27:21,679 Very strange, you may call a taxi 215 00:27:21,679 --> 00:27:23,720 Let them take me to Coral Beach Hotel? 216 00:27:23,720 --> 00:27:26,960 Of course, Mrs. Kamal, come here 217 00:27:26,960 --> 00:27:27,720 With the servant's permission 218 00:27:27,720 --> 00:27:29,880 thank you 219 00:27:54,279 --> 00:27:57,519 I wanted a room for her 220 00:27:58,320 --> 00:28:01,519 with permission 221 00:28:04,360 --> 00:28:07,760 I say hello with your permission. I am a nightingale. 222 00:28:07,760 --> 00:28:09,880 Now I heard that you said Mr. Separ's fiancé 223 00:28:09,880 --> 00:28:10,559 you are okay 224 00:28:10,559 --> 00:28:12,880 She is my best friend. 225 00:28:12,880 --> 00:28:15,600 Believe me, I heard you say a room 226 00:28:15,600 --> 00:28:17,039 We want to stick to her room. 227 00:28:17,039 --> 00:28:17,519 yes 228 00:28:17,519 --> 00:28:19,919 Mr. Bulbul's room is next to Mr. Samane's room. 229 00:28:19,919 --> 00:28:22,039 I am ready to close my impossible room 230 00:28:22,039 --> 00:28:22,679 options 231 00:28:22,679 --> 00:28:25,039 thank you Just let me take my room from my suitcase 232 00:28:25,039 --> 00:28:27,200 take me out It means to take the dresser out of the room 233 00:28:27,200 --> 00:28:27,720 outside 234 00:28:27,720 --> 00:28:31,720 Please give me your passport. 235 00:28:35,000 --> 00:28:39,279 Oh wow, you are pouring out mud again. 236 00:28:39,279 --> 00:28:45,000 Now it's going to shame. Let's go to Kia Baba. 237 00:28:53,559 --> 00:28:56,559 hello 238 00:28:57,039 --> 00:28:59,240 I am the servant of the nightingale 239 00:28:59,240 --> 00:29:00,679 My bedroom is there 240 00:29:00,679 --> 00:29:01,240 thank you 241 00:29:01,240 --> 00:29:03,840 sir 242 00:29:12,240 --> 00:29:19,080 Maxime Can T Max Can 243 00:29:23,559 --> 00:29:26,360 Maxime is watching me 244 00:29:26,360 --> 00:29:29,120 Maximum peterni 245 00:29:29,120 --> 00:29:34,960 Maximum, you touch me like I love you, no 246 00:29:34,960 --> 00:29:42,200 My heart is big and I want a lot of love, but you left 247 00:29:42,200 --> 00:29:46,159 She dances with me and takes me on rides 248 00:29:46,159 --> 00:29:49,000 Maybe one time near you 249 00:29:49,000 --> 00:29:55,000 Listen to your heartbeat and ask if he loves you and he tells you 250 00:29:55,000 --> 00:29:59,159 No to him 251 00:30:21,880 --> 00:30:24,600 deer 252 00:30:24,600 --> 00:30:28,320 Mam Yeso 253 00:30:28,720 --> 00:30:30,240 so 254 00:30:30,240 --> 00:30:36,240 My hands may hold on to a new dance and we will be lost 255 00:30:36,240 --> 00:30:41,360 The world is far away, no, no 256 00:30:41,360 --> 00:30:47,799 My heart is very much and it wants my love 257 00:30:48,519 --> 00:30:55,320 You dance with me and take me on rides, but maybe once near you 258 00:30:55,320 --> 00:31:02,039 Listen to your heartbeat and ask if he loves you and he tells you no 259 00:31:02,039 --> 00:31:11,120 Don't ask if he loves you and tell you no to him 260 00:32:07,240 --> 00:32:10,240 Hey 261 00:32:43,240 --> 00:32:48,399 Go to sleep Mr. Bepa, you are welcome 262 00:32:50,360 --> 00:32:52,559 the floor 263 00:33:20,360 --> 00:33:23,360 Hey 264 00:34:10,760 --> 00:34:15,639 Damn you 265 00:34:17,119 --> 00:34:20,119 A 266 00:35:05,839 --> 00:35:10,680 Don't have mercy on my child 267 00:35:12,880 --> 00:35:18,040 Now bring it here to accuse me. 268 00:35:48,160 --> 00:35:51,160 A 269 00:36:02,800 --> 00:36:06,040 good morning 270 00:36:08,280 --> 00:36:10,839 What happened to you, why are you having a bad time? 271 00:36:10,839 --> 00:36:12,800 I didn't know you were kidding me 272 00:36:12,800 --> 00:36:14,440 I do not understand what you are saying 273 00:36:14,440 --> 00:36:16,960 Don't blame her for last night 274 00:36:16,960 --> 00:36:18,599 You especially dragged me to that club where you are friends 275 00:36:18,599 --> 00:36:22,040 Search my room 276 00:36:24,000 --> 00:36:26,440 Sir, you are bitter, why are you doing this to me? me today 277 00:36:26,440 --> 00:36:28,839 I came here to give you a message. 278 00:36:28,839 --> 00:36:30,119 what message 279 00:36:30,119 --> 00:36:33,440 Scorpio has agreed to see you in person. 280 00:36:33,440 --> 00:36:35,960 when where 281 00:36:35,960 --> 00:36:38,800 I will call you later. 282 00:36:38,800 --> 00:36:41,400 Listen, Najala. I apologize for my behavior. 283 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 This is not your fault, shield, not my fault. we 284 00:36:43,760 --> 00:36:48,119 None of us have a choice. 285 00:36:57,079 --> 00:37:00,079 ‏Ah. 286 00:37:27,359 --> 00:37:28,240 with permission 287 00:37:28,240 --> 00:37:30,359 Let the owner come and take my dog herself. 288 00:37:30,359 --> 00:37:31,680 I don't understand what you mean? 289 00:37:31,680 --> 00:37:33,599 Isn't this Sir Saman's? 290 00:37:33,599 --> 00:37:36,480 why Please tell him that you are engaged 291 00:37:36,480 --> 00:37:37,319 waiting for you 292 00:37:37,319 --> 00:37:40,119 what did you say Are you engaged to him at work? 293 00:37:40,119 --> 00:37:42,520 Yes, just yesterday I entered Beirut from Troon. 294 00:37:42,520 --> 00:37:43,720 where is she now 295 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 Honestly, the lady had a very important job 296 00:37:45,280 --> 00:37:47,040 He had to leave the hotel. I don't think 297 00:37:47,040 --> 00:37:50,359 Return to this Zorya. Yes, Vaisa. Oh welcome 298 00:37:50,359 --> 00:37:53,760 Hello, Drilly. Well, guys, we are finally together 299 00:37:53,760 --> 00:37:55,079 became. I have been doing this since last night 300 00:37:55,079 --> 00:37:59,480 What are you talking about? Is it 301 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 Did I say something bad? Let's take a look at it 302 00:38:02,680 --> 00:38:07,160 i do I want to let go of people 303 00:38:12,920 --> 00:38:14,359 Kut Vulkan 304 00:38:14,359 --> 00:38:16,440 What's up, you came to that girl 305 00:38:16,440 --> 00:38:18,599 Instead of these words, you should thank me for last night 306 00:38:18,599 --> 00:38:20,400 I welcomed your fiancee 307 00:38:20,400 --> 00:38:22,640 from my fiancé 308 00:38:22,640 --> 00:38:24,599 Yes, I see you know him 309 00:38:24,599 --> 00:38:27,160 So why do I know my room because of her? 310 00:38:27,160 --> 00:38:31,520 I made it empty for you to be next to each other 311 00:38:31,520 --> 00:38:33,640 Tell the truth, let me see that you know that I am Sepehr 312 00:38:33,640 --> 00:38:37,680 am i ok What are you saying? Is it you? 313 00:38:37,680 --> 00:38:39,280 don't you know Aren't you engaged? 314 00:38:39,280 --> 00:38:41,920 No, this girl is not my fiancee. 315 00:38:41,920 --> 00:38:44,680 Tell her not to die, then you are her fiancé 316 00:38:44,680 --> 00:38:46,560 You are not going, I am not his fiancée. that candidate 317 00:38:46,560 --> 00:38:47,960 one of my friends A 318 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 It got very bad. Where is his fiance now? 319 00:38:50,040 --> 00:38:52,160 One day he saw that he was in love with another girl 320 00:38:52,160 --> 00:38:55,720 plays cut off his head 321 00:38:55,720 --> 00:38:57,240 Sometimes attack 322 00:38:57,240 --> 00:39:00,359 Only after that, his face became clear. the head 323 00:39:00,359 --> 00:39:03,040 I am another person. 324 00:39:03,040 --> 00:39:05,560 Cut off three heads boom boom boom boom boom 325 00:39:05,560 --> 00:39:07,800 Boom boom 326 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Three heads to you 327 00:39:08,800 --> 00:39:10,960 I had taken her to a mental hospital 328 00:39:10,960 --> 00:39:12,440 Whenever she sees me, she thinks of me 329 00:39:12,440 --> 00:39:13,040 my fiancee 330 00:39:13,040 --> 00:39:14,760 I mean, you want to say that the upstairs is empty 331 00:39:14,760 --> 00:39:16,839 Yes, it's empty, I don't know how it happened 332 00:39:16,839 --> 00:39:17,680 She has come here 333 00:39:17,680 --> 00:39:19,240 You don't know, you don't know who he came for 334 00:39:19,240 --> 00:39:21,359 Look, nightingale, if you somehow warm her head, I will 335 00:39:21,359 --> 00:39:23,280 I will arrange the travel and cut it 336 00:39:23,280 --> 00:39:23,680 Tehran 337 00:39:23,680 --> 00:39:24,359 from 338 00:39:24,359 --> 00:39:26,480 But if you go to my head, my blood will be at your feet 339 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 ok 340 00:39:28,880 --> 00:39:33,599 Wow, he cut off your head. He. 341 00:40:48,400 --> 00:40:51,839 This is called milk 342 00:40:55,119 --> 00:40:57,800 That's it guys 343 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 safe 344 00:41:26,240 --> 00:41:29,440 Let's go 345 00:41:30,000 --> 00:41:32,119 hey 346 00:41:50,720 --> 00:41:52,920 Oh, 347 00:41:58,920 --> 00:42:01,920 Kh 348 00:42:03,800 --> 00:42:07,000 Hello Mr. Saman 349 00:42:07,000 --> 00:42:09,520 These Scorpio people will suspect you 350 00:42:09,520 --> 00:42:11,760 I thought of you, my boss's father 351 00:42:11,760 --> 00:42:15,400 You are a Scorpio 352 00:42:15,400 --> 00:42:19,359 Where are we, where is the scorpion? 353 00:42:19,359 --> 00:42:24,119 You are supposed to see a scorpion today 354 00:42:24,119 --> 00:42:25,359 Yes, that's right 355 00:42:25,359 --> 00:42:27,440 We take care of you everywhere because we want to 356 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 May your life be saved 357 00:42:28,680 --> 00:42:30,400 Ah, so you know that the guard was killed 358 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 We are deeply saddened by the death of that man 359 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 Also informed 360 00:42:34,000 --> 00:42:35,359 That means that Mutalai girl too 361 00:42:35,359 --> 00:42:38,559 Yes, he was his colleague, we could look 362 00:42:38,559 --> 00:42:40,720 Let's find the killer of these two bodyguards 363 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 For now, there is more important work ahead 364 00:42:42,520 --> 00:42:44,000 There is something I have to tell you 365 00:42:44,000 --> 00:42:46,480 Yes, we know, we know that the issue has been found 366 00:42:46,480 --> 00:42:48,599 We know the real travel candidate 367 00:42:48,599 --> 00:42:50,920 Now it is important to discover the location and identity of the scorpion 368 00:42:50,920 --> 00:42:53,200 do it Do you know how to contact us? 369 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 yes i know 370 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 People like Scorpio should be punished because 371 00:42:56,680 --> 00:43:01,160 They tarnish the honor of their country. 372 00:43:03,040 --> 00:43:05,680 What are they doing? Why are they picking my pocket? 373 00:43:05,680 --> 00:43:07,079 It is to clear the night. 374 00:43:07,079 --> 00:43:11,440 Fix the problem. what what Fix the problem. 375 00:43:11,440 --> 00:43:14,960 Hope to see you 376 00:43:35,559 --> 00:43:38,559 So 377 00:43:41,760 --> 00:43:45,240 Good job 378 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 ‏No. 379 00:45:08,359 --> 00:45:09,319 Yes. 380 00:45:09,319 --> 00:45:13,480 I will arrange your mouth now. 381 00:45:33,920 --> 00:45:37,920 Do not get high yet 382 00:45:58,920 --> 00:46:00,440 Abbas 383 00:46:00,440 --> 00:46:03,240 bring it down 384 00:46:03,240 --> 00:46:06,400 I said, bring him down, Abbas 385 00:46:07,920 --> 00:46:09,160 what happened 386 00:46:09,160 --> 00:46:11,760 According to your order, we went to get her, but she was riding 387 00:46:11,760 --> 00:46:13,880 It was a taxi. We followed him until he went to you 388 00:46:13,880 --> 00:46:16,240 A ruin appeared before our eyes. an hour 389 00:46:16,240 --> 00:46:19,559 It was you, then it came out again. 390 00:46:19,559 --> 00:46:21,520 The main thing is that I came out of the hotel 391 00:46:21,520 --> 00:46:23,559 When I go to the air club, I have a headache 392 00:46:23,559 --> 00:46:25,960 Steal and take my money. 393 00:46:25,960 --> 00:46:29,720 Do not hesitate. 394 00:46:34,200 --> 00:46:37,559 It has nothing 395 00:46:38,680 --> 00:46:40,280 after 396 00:46:40,280 --> 00:46:46,720 Did you see right, Megapzi nose in the theme is very hard 397 00:46:47,119 --> 00:46:49,119 I have orders to take her right now 398 00:46:49,119 --> 00:46:52,119 scorpion 399 00:46:56,160 --> 00:46:58,880 have a cigarette 400 00:47:13,200 --> 00:47:17,119 There is no change of herd, hey 401 00:47:55,480 --> 00:47:57,920 Separately, it is the same as Scorpio. 402 00:47:57,920 --> 00:48:02,359 Hello Mr. Sephar Khan. 403 00:48:03,319 --> 00:48:06,240 Where are you Mr. Scorpio? I don't see you 404 00:48:06,240 --> 00:48:10,319 But I see you. 405 00:48:11,920 --> 00:48:14,280 Why did you want to meet me? 406 00:48:14,280 --> 00:48:18,160 I have orders to hand over the money to you. 407 00:48:18,160 --> 00:48:20,119 Why what is the reason? 408 00:48:20,119 --> 00:48:22,440 The heroin we got from you that time is fake 409 00:48:22,440 --> 00:48:24,640 was It was very confusing. 410 00:48:24,640 --> 00:48:26,800 So what is the use of seeing me now for you? 411 00:48:26,800 --> 00:48:28,680 Then we will be sure that the clock is right for us 412 00:48:28,680 --> 00:48:31,040 You don't hit it, boss, because if you want, it's fake 413 00:48:31,040 --> 00:48:33,040 We can deliver it to you 414 00:48:33,040 --> 00:48:34,280 please 415 00:48:34,280 --> 00:48:34,960 two days to me 416 00:48:34,960 --> 00:48:37,240 I will give you two days. What again? Is it still 417 00:48:37,240 --> 00:48:40,200 Jensa is not ready Mr. Scorpio? Why is it ready? but 418 00:48:40,200 --> 00:48:41,920 I need a big package to Europe already 419 00:48:41,920 --> 00:48:44,880 let's send After that, it's your turn. 420 00:48:44,880 --> 00:48:48,400 Well, let's go. 421 00:48:50,880 --> 00:48:55,680 We will call you again tonight, Najla. 422 00:49:14,599 --> 00:49:17,160 hello 423 00:49:17,160 --> 00:49:20,160 Wow 424 00:49:20,960 --> 00:49:23,960 Wow 425 00:49:26,359 --> 00:49:29,200 Now it can be four to oh 426 00:49:29,200 --> 00:49:33,119 Banswa with Banswa, may Allah's mercy and blessings be upon you 427 00:49:33,119 --> 00:49:34,880 May I sit at your table? 428 00:49:34,880 --> 00:49:37,880 please 429 00:49:49,119 --> 00:49:51,079 It is strange that I could not see it until now 430 00:49:51,079 --> 00:49:51,960 Q 431 00:49:51,960 --> 00:49:53,720 I call Sepe my fiancé 432 00:49:53,720 --> 00:49:57,680 Ah, God willing, you will see it 433 00:49:57,680 --> 00:50:02,040 God, you are in the right place 434 00:50:04,799 --> 00:50:07,079 Ahaziko 435 00:50:07,079 --> 00:50:09,480 endurance 436 00:50:09,480 --> 00:50:15,559 Now you are breaking my head, give me this, not this brain 437 00:50:15,559 --> 00:50:18,280 Can you believe that I haven't seen her for two weeks now? 438 00:50:18,280 --> 00:50:19,400 why didn't you see 439 00:50:19,400 --> 00:50:21,160 Sepe Ro 440 00:50:21,160 --> 00:50:24,000 So, who was the one who was with you this morning? 441 00:50:24,000 --> 00:50:24,799 it was 442 00:50:24,799 --> 00:50:27,640 She was one of my fiancé's friends 443 00:50:27,640 --> 00:50:31,079 She said so herself 444 00:50:31,079 --> 00:50:33,240 You know what I will do if I see it 445 00:50:33,240 --> 00:50:36,240 you eat it 446 00:50:36,240 --> 00:50:39,079 Where are you going to sit down and eat your food? 447 00:50:39,079 --> 00:50:43,680 I'm fed up, I snorted, goodbye 448 00:50:44,079 --> 00:50:47,720 God heal her, she is very beautiful 449 00:50:47,720 --> 00:50:51,040 But maintaining this height is going to be difficult 450 00:51:02,319 --> 00:51:05,799 Come down for a minute. 451 00:51:05,799 --> 00:51:09,799 What again? We did not see any good from the scorpion. don't 452 00:51:09,799 --> 00:51:13,720 This time you want to take us to Afayin. 453 00:51:13,720 --> 00:51:15,799 don't be afraid dear I just want one or two hours in the world 454 00:51:15,799 --> 00:51:18,760 forget about please 455 00:51:18,760 --> 00:51:21,760 obedience 456 00:52:10,079 --> 00:52:11,640 You watch 457 00:52:11,640 --> 00:52:14,440 Nashmat 458 00:52:14,440 --> 00:52:18,240 You see the breeze 459 00:52:18,839 --> 00:52:23,280 Share the pomegranate 460 00:52:23,280 --> 00:52:24,839 Chari 461 00:52:24,839 --> 00:52:27,839 the wave 462 00:52:28,160 --> 00:52:34,400 I love you, I love you, I love you 463 00:52:34,400 --> 00:52:36,160 my heart 464 00:52:36,160 --> 00:52:39,880 My heart loves you 465 00:52:39,880 --> 00:52:42,119 i like 466 00:52:42,119 --> 00:52:44,359 Takir 467 00:52:44,359 --> 00:52:46,480 You're laughing 468 00:52:46,480 --> 00:52:50,520 C. Temtur 469 00:52:50,760 --> 00:52:53,119 Saras 470 00:52:53,119 --> 00:52:55,160 In Arabic 471 00:52:55,160 --> 00:52:57,599 In Iranian 472 00:52:57,599 --> 00:52:59,559 In Turkish 473 00:52:59,559 --> 00:53:02,079 In Spanish 474 00:53:02,079 --> 00:53:04,119 In English 475 00:53:04,119 --> 00:53:06,280 and French 476 00:53:06,280 --> 00:53:09,359 Balsani al-Taliani 477 00:53:09,359 --> 00:53:13,839 All languages ​​love you 478 00:53:13,839 --> 00:53:18,280 In all languages, my languages, your email 479 00:53:18,280 --> 00:53:22,559 I love you in all languages 480 00:53:22,559 --> 00:53:31,480 In all languages, your email. I love you, I love you, I love you 481 00:53:31,480 --> 00:53:33,640 I love you 482 00:53:33,640 --> 00:53:35,200 spiritual 483 00:53:35,200 --> 00:53:37,960 In your hands 484 00:53:54,079 --> 00:53:56,400 The calm sea 485 00:53:56,400 --> 00:53:58,440 From Ashwaq 486 00:53:58,440 --> 00:54:00,400 My waves 487 00:54:00,400 --> 00:54:02,520 Junabi 488 00:54:02,520 --> 00:54:04,520 From my breasts 489 00:54:04,520 --> 00:54:06,520 Breeze 490 00:54:06,520 --> 00:54:10,680 The calm sea of ​​longing 491 00:54:10,680 --> 00:54:12,680 Its waves 492 00:54:12,680 --> 00:54:18,240 The club atmosphere is plundering 493 00:54:18,839 --> 00:54:25,119 نار اللي شعلي جنبي 494 00:54:25,119 --> 00:54:31,119 Someone else's fire, ignite my heart 495 00:54:31,119 --> 00:54:32,640 Fire 496 00:54:32,640 --> 00:54:34,720 اللي شالي 497 00:54:34,720 --> 00:54:37,079 Next to me 498 00:54:37,079 --> 00:54:43,839 In someone else's fire, light my heart 499 00:54:44,119 --> 00:54:48,559 Witness the star 500 00:54:48,880 --> 00:54:50,400 You watch 501 00:54:50,400 --> 00:54:53,280 Breezes 502 00:54:53,280 --> 00:54:54,880 You watch 503 00:54:54,880 --> 00:54:57,760 Pomegranate 504 00:54:57,760 --> 00:54:59,280 Cham 505 00:54:59,280 --> 00:55:01,960 The wave 506 00:55:01,960 --> 00:55:08,920 I love I love you I love you I love you I love you 507 00:55:08,920 --> 00:55:10,760 my heart 508 00:55:10,760 --> 00:55:13,400 Your heart 509 00:55:13,400 --> 00:55:15,160 my heart 510 00:55:15,160 --> 00:55:17,880 Your heart 511 00:55:44,119 --> 00:55:46,599 say yes 512 00:55:46,960 --> 00:55:50,280 very well 513 00:55:52,079 --> 00:55:55,480 It is not better to go back to your hotel 514 00:55:55,480 --> 00:55:57,920 Tell me what's the matter, Najla, what's the matter? 515 00:55:57,920 --> 00:55:59,559 You are apologizing 516 00:55:59,559 --> 00:56:03,240 I don't want her 517 00:56:13,280 --> 00:56:16,160 sbr sr to 518 00:56:16,160 --> 00:56:19,160 sounding 519 00:56:21,680 --> 00:56:25,200 get up 520 00:56:27,319 --> 00:56:29,359 Sup 521 00:56:29,359 --> 00:56:33,160 Talk to me, my dear 522 00:56:37,440 --> 00:56:38,160 this is you 523 00:56:38,160 --> 00:56:38,960 The shield was gone last night 524 00:56:38,960 --> 00:56:40,680 Why did you come to her room? 525 00:56:40,680 --> 00:56:42,119 If you let me, I will tell you everything 526 00:56:42,119 --> 00:56:43,880 Don't lie any more today 527 00:56:43,880 --> 00:56:47,720 In the morning, you said that he is here to say hello, he is gone, my problem is 528 00:56:47,720 --> 00:56:51,799 You made me tell you 529 00:56:56,640 --> 00:57:01,039 Finally, you forced me to learn about women 530 00:57:22,960 --> 00:57:24,720 Manta 531 00:57:24,720 --> 00:57:26,200 yes 532 00:57:26,200 --> 00:57:27,720 Well, when is Sep 533 00:57:27,720 --> 00:57:29,760 At the moment, it has been attacked again. 534 00:57:29,760 --> 00:57:31,880 His room is also here. bring it bring it 535 00:57:31,880 --> 00:57:32,680 then 536 00:57:32,680 --> 00:57:33,400 bad me 537 00:57:33,400 --> 00:57:34,319 be careful 538 00:57:34,319 --> 00:57:36,799 don't No, let me give it to you. You are bad 539 00:57:36,799 --> 00:57:37,799 from 540 00:57:37,799 --> 00:57:40,039 God, I will give it to you. 541 00:57:40,039 --> 00:57:40,440 good 542 00:57:40,440 --> 00:57:42,640 wait 543 00:57:42,640 --> 00:57:44,200 wow 544 00:57:44,200 --> 00:57:47,440 wait dad 545 00:57:47,440 --> 00:57:51,359 oh come 546 00:57:52,880 --> 00:57:58,520 I buried it. Oh, I myself became dust. 547 00:57:58,520 --> 00:57:59,920 It's like this 548 00:57:59,920 --> 00:58:01,280 Listen, Nightingale 549 00:58:01,280 --> 00:58:03,559 You know, I have a small request from you 550 00:58:03,559 --> 00:58:05,760 Tell me, my servant 551 00:58:05,760 --> 00:58:07,720 I want you to be careful not to leave it tonight 552 00:58:07,720 --> 00:58:09,720 Go out of the room so I can go somewhere and come back 553 00:58:09,720 --> 00:58:10,559 you do this 554 00:58:10,559 --> 00:58:11,680 Yes means yes 555 00:58:11,680 --> 00:58:12,880 Chagal means thank you 556 00:58:12,880 --> 00:58:16,200 Wow, goodbye 557 00:58:49,760 --> 00:58:52,400 Wow 558 00:58:52,400 --> 00:58:54,720 Where is she, where did that liar go? 559 00:58:54,720 --> 00:58:56,760 Dear lady, my servant went to your defense without fault 560 00:58:56,760 --> 00:58:57,559 She said she will come back 561 00:58:57,559 --> 00:59:00,280 My fiancé is not a shield, he is a liar 562 00:59:00,280 --> 00:59:02,920 Why are you making a fuss, madam? 563 00:59:02,920 --> 00:59:04,880 What are you saying? My fiance promised me 564 00:59:04,880 --> 00:59:06,520 We were supposed to see each other here and then together 565 00:59:06,520 --> 00:59:08,680 Let's go to Europe, but I don't know where it is and what it is 566 00:59:08,680 --> 00:59:09,960 to your head 567 00:59:09,960 --> 00:59:12,400 Let it protect everything from you now 568 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 turns on 569 00:59:14,000 --> 00:59:16,359 How many times do I have to tell you, stupid Johnny, my fiancé 570 00:59:16,359 --> 00:59:18,720 It's not Sepe, but she stole her name, that's all 571 00:59:18,720 --> 00:59:21,960 That's all 572 00:59:22,200 --> 00:59:26,880 Look at this, my fiance is Sepehri 573 00:59:28,559 --> 00:59:34,440 In commemoration of the first night of getting to know Sepah Saman 574 00:59:34,920 --> 00:59:38,680 So I am a donkey, fatherless, she told me that you 575 00:59:38,680 --> 00:59:41,000 You crazy person should call the police immediately 576 00:59:41,000 --> 00:59:43,160 Why to the police, Mrs. Jun Ye Pa? 577 00:59:43,160 --> 00:59:48,559 James Bond, give me a look, Bulbul Plisosi b 578 00:59:48,559 --> 00:59:49,559 pkhi 579 00:59:49,559 --> 00:59:52,000 Well, what should be done now, let's go after it first 580 00:59:52,000 --> 00:59:53,319 Go put on your clothes 581 00:59:53,319 --> 00:59:55,520 ok 582 01:00:18,319 --> 01:00:20,440 Taxi 583 01:00:32,319 --> 01:00:36,520 Now you can't find a taxi there 584 01:00:36,520 --> 01:00:37,480 Look at my country 585 01:00:37,480 --> 01:00:40,599 yes then run 586 01:00:50,160 --> 01:00:54,480 Come wherever you want in Yala city 587 01:00:54,480 --> 01:00:58,599 Stop using Facebook so much 588 01:01:01,359 --> 01:01:06,440 Oh God, make our marriage lawful 589 01:01:31,640 --> 01:01:34,559 Vaisa don't move, what did she tell you to come here? 590 01:01:34,559 --> 01:01:38,960 I had to leave that hotel 591 01:01:39,039 --> 01:01:41,680 Why are you looking left and left? I say I had to 592 01:01:41,680 --> 01:01:44,079 I will leave that hotel 593 01:01:44,079 --> 01:01:45,000 for what 594 01:01:45,000 --> 01:01:47,400 Because I felt that the police were watching over me 595 01:01:47,400 --> 01:01:51,799 You die, this is no longer a trick 596 01:01:56,319 --> 01:01:59,319 let's go 597 01:02:03,240 --> 01:02:05,760 It's very, very strange, where did she go once? 598 01:02:05,760 --> 01:02:07,119 I did not understand 599 01:02:07,119 --> 01:02:09,119 We have to go back to the hotel, maybe she will come back again 600 01:02:09,119 --> 01:02:12,119 there 601 01:02:14,079 --> 01:02:17,440 Shi Bint 602 01:02:17,440 --> 01:02:20,440 Bhim 603 01:02:27,279 --> 01:02:29,520 How did you get here? 604 01:02:29,520 --> 01:02:30,960 I will tell you everything later 605 01:02:30,960 --> 01:02:32,000 All right, let's go with me 606 01:02:32,000 --> 01:02:32,799 where to go 607 01:02:32,799 --> 01:02:34,599 I am taking you as you asked 608 01:02:34,599 --> 01:02:37,599 scorpion 609 01:03:14,720 --> 01:03:17,720 Hey 610 01:04:12,559 --> 01:04:14,319 t 611 01:04:14,319 --> 01:04:17,319 Hey 612 01:05:15,640 --> 01:05:21,160 Welcome, welcome, Mr. Samekhre 613 01:05:21,559 --> 01:05:24,160 Finally, you forced me to give my own verse 614 01:05:24,160 --> 01:05:26,359 I will reveal to you and this is what has happened so far 615 01:05:26,359 --> 01:05:28,680 I didn't do it to anyone, no one has ever been able to do it 616 01:05:28,680 --> 01:05:31,119 If she knows me, where is the money now? 617 01:05:31,119 --> 01:05:32,400 Mr. Aqrab is ready 618 01:05:32,400 --> 01:05:34,319 I don't see them with you, tell me 619 01:05:34,319 --> 01:05:36,880 Let me see where it is 620 01:05:36,880 --> 01:05:40,240 It's all here 621 01:05:40,240 --> 01:05:42,480 these 622 01:05:44,559 --> 01:05:47,559 come on 623 01:05:50,359 --> 01:05:54,200 Looking at them makes your heart happy 624 01:05:54,200 --> 01:05:57,079 Who will force me now? Who will force me? 625 01:05:57,079 --> 01:05:59,400 I would like to introduce myself to you while 626 01:05:59,400 --> 01:06:01,400 I can take the money away from you 627 01:06:01,400 --> 01:06:02,200 get rid of 628 01:06:02,200 --> 01:06:04,359 Yes, you can, boss, but be sure that the gang 629 01:06:04,359 --> 01:06:05,880 We will retaliate 630 01:06:05,880 --> 01:06:07,599 Are you scaring me, baby? 631 01:06:07,599 --> 01:06:10,240 Let's be together 632 01:06:10,240 --> 01:06:13,200 for 633 01:06:13,200 --> 01:06:15,359 They were spying here 634 01:06:15,359 --> 01:06:17,680 let go of my hand 635 01:06:17,680 --> 01:06:20,200 We are not spies 636 01:06:20,200 --> 01:06:22,160 I came to know this liar 637 01:06:22,160 --> 01:06:24,400 Mr. Aqrab Jun, this is a good place for Saman's journey 638 01:06:24,400 --> 01:06:26,079 stuck 639 01:06:26,079 --> 01:06:27,680 I do not know these two at all 640 01:06:27,680 --> 01:06:30,039 Whatever you lied about, talk about it as soon as possible 641 01:06:30,039 --> 01:06:31,680 Where is my fiancé shield? 642 01:06:31,680 --> 01:06:34,599 Say that this three lead has medicine 643 01:06:34,599 --> 01:06:37,920 Who are you, a police officer? 644 01:06:37,920 --> 01:06:40,000 take it 645 01:06:40,200 --> 01:06:42,520 Don't come near me if you can 646 01:06:42,520 --> 01:06:45,079 You know what I'm doing, listen 647 01:06:45,079 --> 01:06:45,279 no more 648 01:06:45,279 --> 01:06:49,160 Close them and throw them in the sea 649 01:06:49,160 --> 01:06:51,720 With this God, it's like we are in the sea 650 01:06:51,720 --> 01:06:58,079 How cold the water is, I'm afraid I'll catch a cold, wow 651 01:06:58,079 --> 01:07:01,960 Someone come and hold my nose 652 01:07:02,520 --> 01:07:07,319 واخ واخ آب داره میاد بالا 653 01:07:08,480 --> 01:07:12,559 go down go down 654 01:07:24,720 --> 01:07:28,480 save me first 655 01:07:29,799 --> 01:07:33,000 tie your rope 656 01:07:33,000 --> 01:07:35,440 you 657 01:08:04,839 --> 01:08:09,559 Now is the time 658 01:08:17,960 --> 01:08:20,920 How did you come to save us, Mag you? 659 01:08:20,920 --> 01:08:22,198 You are not with them 660 01:08:22,198 --> 01:08:26,279 The truth is that I could not see your death 661 01:08:26,279 --> 01:08:28,198 You did not think that Scorpio will take revenge on you 662 01:08:28,198 --> 01:08:30,399 takes 663 01:08:37,719 --> 01:08:41,439 Back then 664 01:08:41,439 --> 01:08:44,439 I came 665 01:08:51,799 --> 01:08:53,600 wait 666 01:08:53,600 --> 01:08:55,120 They are leaving me 667 01:08:55,120 --> 01:08:57,238 She came back 668 01:08:57,238 --> 01:09:00,960 come back come back 669 01:09:02,759 --> 01:09:03,120 Wow 670 01:09:03,120 --> 01:09:06,520 Wow, you left us in the same way as it happened 671 01:09:06,520 --> 01:09:08,560 come from this 672 01:09:08,560 --> 01:09:10,600 Let's go to the sea 673 01:09:10,600 --> 01:09:13,399 Finally we come to the west 674 01:09:13,399 --> 01:09:16,479 face it 675 01:09:30,960 --> 01:09:34,120 close 676 01:09:47,960 --> 01:09:51,439 Wow, why did this happen? 677 01:09:51,439 --> 01:09:52,880 Now we will all be shamed 678 01:09:52,880 --> 01:09:55,880 let's return it 679 01:09:59,080 --> 01:10:02,480 with the state of the world 680 01:10:09,159 --> 01:10:10,840 clapping 681 01:10:10,840 --> 01:10:12,120 I am getting surprised 682 01:10:12,120 --> 01:10:15,760 I'm grilling, you have power 683 01:10:20,080 --> 01:10:25,840 Brim Onur Kadum Onurim Onuri 684 01:10:26,120 --> 01:10:29,360 you know 685 01:10:30,159 --> 01:10:34,080 Go ahead, go ahead, Yala 686 01:10:34,080 --> 01:10:38,840 Don't go away, yala yala Ah. 687 01:10:53,600 --> 01:10:56,760 what happened 688 01:10:58,280 --> 01:11:01,880 bring them 689 01:11:16,040 --> 01:11:18,560 I froze 690 01:11:18,560 --> 01:11:20,000 Let me see if you are not cold 691 01:11:20,000 --> 01:11:22,120 No 692 01:11:22,120 --> 01:11:25,199 Nightingale's coat is very cold 693 01:11:25,199 --> 01:11:28,199 No 694 01:11:32,440 --> 01:11:36,440 It's like there's a sound 695 01:11:39,360 --> 01:11:42,520 There is nothing but the sound of this fire 696 01:11:42,520 --> 01:11:45,520 river 697 01:11:47,880 --> 01:11:51,280 Now I'm afraid to be afraid myself 698 01:11:54,280 --> 01:11:57,280 Khadij 699 01:12:08,199 --> 01:12:10,440 my sir 700 01:12:10,440 --> 01:12:15,719 God, I will praise you now, sir 701 01:12:15,719 --> 01:12:18,360 This man was doing something behind him 702 01:12:18,360 --> 01:12:19,480 good and kind 703 01:12:19,480 --> 01:12:21,360 I think she came here to help us 704 01:12:21,360 --> 01:12:23,400 Tie their tails and shoot them all 705 01:12:23,400 --> 01:12:28,080 I was wondering what to do 706 01:12:28,080 --> 01:12:29,520 Do not put it in front of the fire 707 01:12:29,520 --> 01:12:31,560 Dad, why are they all fighting? 708 01:12:31,560 --> 01:12:35,679 You almost killed us all 709 01:12:35,679 --> 01:12:37,840 I am going to collect some firewood this time 710 01:12:37,840 --> 01:12:39,360 no more 711 01:12:39,360 --> 01:12:41,960 Wait, I will come 712 01:12:41,960 --> 01:12:43,400 then 713 01:12:43,400 --> 01:12:46,560 be careful 714 01:12:46,560 --> 01:12:50,320 Do you have an animal? 715 01:12:56,040 --> 01:12:59,760 Are you hurt? 716 01:13:07,840 --> 01:13:12,080 It's like we're angry 717 01:13:15,440 --> 01:13:17,120 It has electricity 718 01:13:17,120 --> 01:13:19,600 What happened to you, my dear? 719 01:13:19,600 --> 01:13:22,600 June 720 01:13:22,960 --> 01:13:25,560 I'm sorry, it's all my fault 721 01:13:25,560 --> 01:13:27,360 became 722 01:13:27,360 --> 01:13:30,480 No problem, I'm very sorry 723 01:13:30,480 --> 01:13:33,360 I caused your life to be in danger 724 01:13:33,360 --> 01:13:35,199 But be sure to get out of here safely 725 01:13:35,199 --> 01:13:37,880 Let's go, I will try to reduce your sentence 726 01:13:37,880 --> 01:13:42,199 I don't mind, it doesn't grow big 727 01:13:42,199 --> 01:13:44,480 is coming 728 01:14:01,040 --> 01:14:02,960 They are taking the goods to the ship by boat 729 01:14:02,960 --> 01:14:05,840 You have to start working soon, see someone 730 01:14:05,840 --> 01:14:06,400 It is not there 731 01:14:06,400 --> 01:14:09,639 very good 732 01:14:09,639 --> 01:14:12,520 Hello, there is no one here 733 01:14:12,520 --> 01:14:15,000 There is no one here 734 01:14:15,000 --> 01:14:17,120 How do you want to do it? 735 01:14:17,120 --> 01:14:22,520 No wonder, well, I understand 736 01:14:29,360 --> 01:14:32,920 Come take this Najala 737 01:14:33,480 --> 01:14:36,120 go there 738 01:14:36,120 --> 01:14:40,040 Well, it's good there 739 01:14:40,040 --> 01:14:43,800 Now an 09 ALO 1009 740 01:14:43,800 --> 01:14:50,440 Hello 1009, answer Hello 1009 Hello Hello 1009 741 01:14:50,440 --> 01:14:53,320 I am the 9th anti-trafficking officer from Tehran 742 01:14:53,320 --> 01:14:55,600 You need to start operations immediately 743 01:14:55,600 --> 01:14:57,560 Drugs have been taken to a ship to 744 01:14:57,560 --> 01:15:01,239 Send it to Europe. Your message has arrived. 90 Do not interrupt 745 01:15:01,239 --> 01:15:04,080 Listen, talk to the Lebanese police chief 746 01:15:04,080 --> 01:15:05,719 Owl 747 01:15:05,719 --> 01:15:10,120 p. 9 p. 0 Elo Memura Tehran, where are you now? 748 01:15:10,120 --> 01:15:12,560 where are you now let me tell 749 01:15:12,560 --> 01:15:15,159 They imprisoned us in Belbos Castle 750 01:15:15,159 --> 01:15:17,960 Did you finally understand who Scorpio is? Discover his identity 751 01:15:17,960 --> 01:15:19,679 did you tell me 752 01:15:19,679 --> 01:15:21,639 No, but he is here himself, if sooner 753 01:15:21,639 --> 01:15:23,199 Let's see if we can catch her 754 01:15:23,199 --> 01:15:26,080 We are leaving now 755 01:16:00,480 --> 01:16:02,400 They are moving. Come on the mane of the nightingale 756 01:16:02,400 --> 01:16:03,239 Come see me here. 757 01:16:03,239 --> 01:16:06,560 very good 758 01:16:14,040 --> 01:16:15,800 How are you? 759 01:16:15,800 --> 01:16:18,719 This is called a duck trick. 760 01:16:18,719 --> 01:16:22,960 What tricks do you know? 761 01:16:23,520 --> 01:16:24,560 Go away from there 762 01:16:24,560 --> 01:16:27,120 All right, I went 763 01:16:55,080 --> 01:16:58,080 ‏Ah. 764 01:17:26,520 --> 01:17:29,920 Seventy sutras 765 01:17:32,239 --> 01:17:34,719 has 766 01:17:36,120 --> 01:17:39,639 we hit 767 01:17:45,840 --> 01:17:49,120 I am gas 768 01:17:49,480 --> 01:17:55,400 Don't run, let me leave this one 769 01:18:12,800 --> 01:18:14,880 You go ahead and surround it from four sides 770 01:18:14,880 --> 01:18:18,679 Be quick, let me see 771 01:18:19,199 --> 01:18:23,320 You too go to the sea, I will see 772 01:18:31,800 --> 01:18:34,800 faced 773 01:18:34,920 --> 01:18:38,239 wow 774 01:18:43,000 --> 01:18:46,600 I will sit down 775 01:18:46,600 --> 01:18:50,800 Vaisin, I'm letting go, Vaisin 776 01:19:14,920 --> 01:19:17,920 What? 777 01:19:18,520 --> 01:19:21,800 Stay away from this 778 01:19:22,639 --> 01:19:28,679 Let it go, let it go, wow 779 01:19:30,520 --> 01:19:33,360 yala yala sooner 780 01:19:33,360 --> 01:19:35,600 to Jam 781 01:20:33,560 --> 01:20:34,520 Someone is running away. 782 01:20:34,520 --> 01:20:37,719 yes yes 783 01:20:48,800 --> 01:20:51,800 God 784 01:22:08,719 --> 01:22:11,719 A 785 01:22:53,000 --> 01:22:54,040 Hands up, hands up 786 01:22:54,040 --> 01:22:55,400 Well, the wall 787 01:22:55,400 --> 01:22:56,239 ok ok 788 01:22:56,239 --> 01:22:57,800 With a soldier 789 01:22:57,800 --> 01:23:01,840 Put your hands up 790 01:23:08,440 --> 01:23:11,120 On the other side of that 791 01:23:18,719 --> 01:23:22,920 I have to see where you are going 792 01:23:26,159 --> 01:23:29,159 I will kill you 793 01:23:32,639 --> 01:23:33,280 Abbas 794 01:23:33,280 --> 01:23:37,080 Yes, I am Abbas 795 01:23:37,400 --> 01:23:40,120 It's too late 796 01:23:42,600 --> 01:23:45,600 Oh. 797 01:24:22,719 --> 01:24:25,719 Hey 798 01:25:32,360 --> 01:25:35,360 A 799 01:26:11,719 --> 01:26:14,719 please 800 01:26:15,199 --> 01:26:17,639 How did you come to this place? 801 01:26:17,639 --> 01:26:18,400 I didn't get 802 01:26:18,400 --> 01:26:20,920 Your duty in Lebanon is over, now it's my duty 803 01:26:20,920 --> 01:26:22,320 It starts in Tehran 804 01:26:22,320 --> 01:26:24,400 That means you are now my colleague, Shiton 805 01:26:24,400 --> 01:26:27,440 Your Excellency, you are in line 9. I am now in line 806 01:26:27,440 --> 01:26:28,080 zero 807 01:26:28,080 --> 01:26:32,639 She wants my zero feet 808 01:26:38,760 --> 01:26:40,600 Jan Tari 809 01:26:40,600 --> 01:26:43,840 I am 810 01:26:43,960 --> 01:26:46,719 bye 49590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.