All language subtitles for childs.play.2.1990.4k-kc.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,667 --> 00:03:56,042 Good morning, Mr. Sullivan. 2 00:03:56,208 --> 00:03:57,528 I have a meeting in a few minutes 3 00:03:57,583 --> 00:03:59,958 with some very jittery stockholders, mattson. 4 00:04:01,292 --> 00:04:02,708 I hope you have good news for me. 5 00:04:02,875 --> 00:04:05,125 Yes, sir. I do, sir. 6 00:04:06,042 --> 00:04:07,667 Every supermarket tabloid in the country 7 00:04:07,833 --> 00:04:10,750 is running headlines about Andy barclay and his killer good guy doll. 8 00:04:10,917 --> 00:04:13,143 What about his mother and the police that were on the case? 9 00:04:13,167 --> 00:04:14,809 The police were smart. They denied everything, 10 00:04:14,833 --> 00:04:16,309 which is fine because now they can't hurt us. 11 00:04:16,333 --> 00:04:17,518 But the mother's a different matter. 12 00:04:17,542 --> 00:04:19,375 She backed up her boy's story in court, 13 00:04:19,542 --> 00:04:21,792 so now she's under psychiatric observation. 14 00:04:21,958 --> 00:04:23,333 Jesus. Where's the boy now? 15 00:04:23,500 --> 00:04:26,875 Midtown children's crisis center. Foster custody is pending. 16 00:04:27,833 --> 00:04:31,375 My stomach hurts, mattson. Is this what you call good news? 17 00:04:31,542 --> 00:04:33,583 Yes... No. I'm getting to that, sir. 18 00:04:33,750 --> 00:04:35,670 Our biggest problem has been the rumors. A lot... 19 00:04:35,708 --> 00:04:37,375 Good morning, Mr. Sullivan. 20 00:04:37,542 --> 00:04:40,333 A lot of people are saying that some joker here at the company 21 00:04:40,500 --> 00:04:43,792 must have tampered with the doll's voice cassette, you know? 22 00:04:44,375 --> 00:04:46,833 "Hi. I'm Chucky. I'm the lakeshore strangler. 23 00:04:47,000 --> 00:04:50,833 "And now I'm gonna kill you." Something like... 24 00:04:51,167 --> 00:04:52,833 Well, something like that. 25 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 But the good news, Mr. Sullivan, 26 00:04:55,167 --> 00:04:57,167 is that now we've got the doll. 27 00:05:03,750 --> 00:05:05,059 We've rebuilt it from head to toe. 28 00:05:05,083 --> 00:05:07,434 A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, 29 00:05:07,458 --> 00:05:08,809 the voice cassettes, the servomechanisms. 30 00:05:08,833 --> 00:05:10,375 We've found absolutely nothing. 31 00:05:10,542 --> 00:05:11,862 This is a quality control report. 32 00:05:11,917 --> 00:05:13,877 I'm sure it will make the stockholders very happy. 33 00:05:14,167 --> 00:05:15,667 I want to see the doll for myself. 34 00:05:16,042 --> 00:05:17,458 Absolutely. 35 00:05:18,833 --> 00:05:21,167 Gentlemen, Mr. Sullivan's here. We ready? 36 00:05:21,333 --> 00:05:23,813 Well, give us a minute. We're not used to making them manually. 37 00:05:49,333 --> 00:05:51,542 - What's wrong? - I don't know, it's stuck. 38 00:05:52,167 --> 00:05:53,500 Just" 39 00:05:53,958 --> 00:05:55,833 they'll have this worked out. 40 00:06:08,083 --> 00:06:09,458 0h, Jesus! 41 00:06:23,292 --> 00:06:25,833 Andy, you still dreaming about Chucky? 42 00:06:26,792 --> 00:06:28,083 Sometimes. 43 00:06:30,125 --> 00:06:31,542 - You want to talk about it? - No. 44 00:06:32,250 --> 00:06:35,375 Come on, Andy. Remember what I told you? 45 00:06:36,083 --> 00:06:37,500 Talking helps make 46 00:06:37,667 --> 00:06:39,627 - the nightmares go away. - Nightmares go away. 47 00:06:43,042 --> 00:06:46,500 Well, Chucky was trying to take over my soul. 48 00:06:46,875 --> 00:06:48,000 Why? 49 00:06:48,375 --> 00:06:51,417 He was this bad man who got inside my good guy doll, 50 00:06:51,708 --> 00:06:53,500 so he wouldn't have to go to hell. 51 00:06:54,000 --> 00:06:56,167 But then he wanted to get inside me. 52 00:06:56,750 --> 00:06:57,833 Why, Andy? 53 00:06:59,333 --> 00:07:01,375 'Cause if he stayed inside the doll too long, 54 00:07:01,542 --> 00:07:03,125 he'd be trapped in there. 55 00:07:03,500 --> 00:07:07,000 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 56 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 What secret? 57 00:07:11,042 --> 00:07:13,375 That his real name was Charles Lee ray. 58 00:07:15,042 --> 00:07:17,625 Boy, that's a scary dream. 59 00:07:19,042 --> 00:07:20,333 It was. 60 00:07:23,667 --> 00:07:25,167 You know, dreams can't hurt you. 61 00:07:26,417 --> 00:07:27,583 Dreams aren't real. 62 00:07:28,833 --> 00:07:30,500 - Right? - Right. 63 00:07:30,708 --> 00:07:31,958 Here. 64 00:07:32,333 --> 00:07:33,792 In there. 65 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 Let's hurry up. 66 00:07:40,792 --> 00:07:43,667 Mattson, I don't care what it takes. Put a lid on this. 67 00:07:43,833 --> 00:07:45,226 Yes, sir. That's not a problem. I'll take care of this. 68 00:07:45,250 --> 00:07:46,458 Listen to me. 69 00:07:47,167 --> 00:07:50,125 You smother this or you're out of here in 24 hours. You got that? 70 00:07:50,583 --> 00:07:51,667 Yes, sir. 71 00:07:51,833 --> 00:07:55,917 Now, if you will excuse me, I've got a meeting I've got to get to. 72 00:07:56,417 --> 00:07:58,625 As far as the stockholders and I are concerned, 73 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 this matter is finished. 74 00:08:00,667 --> 00:08:01,792 Yes, sir. 75 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Uh, what do you want me to do with the doll? 76 00:08:05,250 --> 00:08:06,875 Stick it up your ass. 77 00:08:10,375 --> 00:08:13,667 Naturally, he was badly traumatized by the murders, 78 00:08:13,833 --> 00:08:16,708 but they bounce back pretty fast at that age. 79 00:08:17,125 --> 00:08:18,208 Poor kid. 80 00:08:18,500 --> 00:08:23,250 What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start 81 00:08:23,417 --> 00:08:25,333 and a chance to forget the past. 82 00:08:26,500 --> 00:08:29,292 Since you two have done so well with so many kids, 83 00:08:29,458 --> 00:08:32,417 we were hoping you might foster him until his mother recovers. 84 00:08:32,625 --> 00:08:34,667 - There's always room for one more. - Mm. 85 00:08:35,250 --> 00:08:36,458 What's that supposed to mean? 86 00:08:39,125 --> 00:08:40,708 Uh, well... 87 00:08:41,583 --> 00:08:45,958 He seems normal enough, but how has all this affected him? 88 00:08:47,208 --> 00:08:48,792 Well, in order to come to terms with 89 00:08:48,958 --> 00:08:51,167 something he couldn't possibly understand, 90 00:08:51,333 --> 00:08:54,500 he turned it all into a kind of fairy tale. 91 00:08:55,875 --> 00:08:58,792 He insisted his do" was responsible. 92 00:08:59,375 --> 00:09:02,708 He said it was possessed by the soul of Charles Lee ray. 93 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Who? 94 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 The lakeshore strangler. 95 00:09:06,417 --> 00:09:13,000 He murdered a dozen people in this series of ritual voodoo killings. 96 00:09:16,375 --> 00:09:19,625 Are we even qualified to take care of a boy like this? 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,792 Well, I understand your concern, Mr. Simpson, 98 00:09:22,958 --> 00:09:25,375 but I'm sure you can see that this is just a child's way 99 00:09:25,542 --> 00:09:28,500 of coping with a difficult situation. 100 00:09:29,375 --> 00:09:30,958 Andy's fine now. 101 00:09:31,375 --> 00:09:33,875 He just wants to get on with his life. 102 00:09:41,667 --> 00:09:43,875 So, Andy, what do you like to eat? 103 00:09:44,542 --> 00:09:46,083 All kinds of things. 104 00:09:46,958 --> 00:09:49,708 Well, what's your very favorite food in the whole wide world? 105 00:09:50,083 --> 00:09:51,083 Chocolate. 106 00:09:52,708 --> 00:09:54,292 Besides chocolate. 107 00:09:54,458 --> 00:09:59,417 Mm. My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 108 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 You got it. We should stop at the store. 109 00:10:02,625 --> 00:10:05,105 - Uh, the one down here? - Yeah, the organic... 110 00:10:06,375 --> 00:10:08,833 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 111 00:10:10,542 --> 00:10:13,042 You like Sushi? You know what I mean by... 112 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 Phil, look out! 113 00:10:14,375 --> 00:10:16,000 Jesus Christ! 114 00:10:39,250 --> 00:10:41,042 Look out for the car. 115 00:10:41,208 --> 00:10:43,125 Hey, wait up. 116 00:10:53,375 --> 00:10:55,292 Make yourself comfortable, Andy. 117 00:10:55,458 --> 00:10:56,875 Thanks. 118 00:11:01,750 --> 00:11:04,375 Well, I have to get back to the office this afternoon. 119 00:11:04,625 --> 00:11:07,542 I thought that you'd done everything. 120 00:11:40,667 --> 00:11:41,833 Ah-ah-ah... 121 00:11:42,917 --> 00:11:45,750 First rule. Don't touch the old stuff. 122 00:11:45,917 --> 00:11:46,917 Sorry. 123 00:11:47,125 --> 00:11:48,292 Well, that's okay. No foul. 124 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 It's just that we collect this junk, 125 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 and a lot of it's kind of fragile. 126 00:11:54,042 --> 00:11:55,792 - You like it? - Uh-huh. 127 00:11:56,000 --> 00:11:58,083 It's been in my family for three generations. 128 00:11:58,250 --> 00:12:01,333 My grandmother gave it to my mother, and my mother gave it to me. 129 00:12:01,708 --> 00:12:03,708 And who are you gonna give it to? 130 00:12:06,250 --> 00:12:08,010 Why don't you take this upstairs and explore? 131 00:12:08,125 --> 00:12:09,285 I'll be up there in a minute. 132 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Okay. 133 00:12:17,667 --> 00:12:19,375 What do you think? 134 00:12:21,417 --> 00:12:22,833 0h, I'll get used to him. 135 00:12:42,375 --> 00:12:44,750 Jesus. Did you ever hear of knocking? 136 00:12:45,458 --> 00:12:47,083 Andy, did you find... 137 00:12:47,500 --> 00:12:50,125 What? Are you crazy? Give them to me. 138 00:12:50,833 --> 00:12:52,083 Come on, joanne. 139 00:12:52,250 --> 00:12:53,893 Phil will shoot you if he catches you again. 140 00:12:53,917 --> 00:12:56,917 Andy, this is Kyle. She's staying with us, too. 141 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Charmed. 142 00:12:59,250 --> 00:13:01,167 Kyle, what is this? 143 00:13:01,375 --> 00:13:04,667 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 144 00:13:04,833 --> 00:13:06,583 What for? 145 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 I've never spent more than a month in any home. 146 00:13:09,750 --> 00:13:11,430 With that attitude, I can see why. 147 00:13:11,542 --> 00:13:12,684 Come on. Put these things away, 148 00:13:12,708 --> 00:13:15,184 and then would you do me a favor and help me get dinner started? 149 00:13:15,208 --> 00:13:17,083 Can't. Got to work tonight. 150 00:13:18,125 --> 00:13:19,667 Kyle, that's the third night in a row. 151 00:13:19,875 --> 00:13:22,750 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 152 00:13:23,792 --> 00:13:26,792 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 153 00:13:27,208 --> 00:13:30,167 Yes, well, until then, you're with us, okay? 154 00:13:33,208 --> 00:13:35,125 - Come along, Andy. - Bye. 155 00:13:35,375 --> 00:13:37,083 I think you'll be very happy here. 156 00:13:42,958 --> 00:13:44,833 This is your room, right here. 157 00:13:54,083 --> 00:13:55,875 I made those curtains just for you. 158 00:13:56,042 --> 00:13:57,833 I bet blue is your favorite color. 159 00:13:58,000 --> 00:14:00,625 Take a look around. I'll start to unpack. 160 00:14:04,125 --> 00:14:05,250 Wow! 161 00:14:07,083 --> 00:14:11,417 I thought you might like those. Um... There's more in the closet. 162 00:14:13,083 --> 00:14:16,125 Before dinner, we'll go explore the backyard. 163 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 And, later, I'll read you some stories. 164 00:14:19,083 --> 00:14:20,667 Would you like that? 165 00:14:20,917 --> 00:14:23,059 There are lots of kids your age in the neighborhood, Andy. 166 00:14:23,083 --> 00:14:25,875 I'm sure you're gonna make all sorts of new friends. 167 00:14:30,792 --> 00:14:32,042 Hey, hey, hey! 168 00:14:32,375 --> 00:14:35,083 Andy, rule number two, no running in the house. 169 00:14:35,750 --> 00:14:38,667 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 170 00:14:38,833 --> 00:14:41,708 0h, Andy, I'm so sorry. I didn't realize that was in there. 171 00:14:41,875 --> 00:14:44,059 We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything. 172 00:14:44,083 --> 00:14:45,208 I'll get rid of it. 173 00:14:45,500 --> 00:14:48,375 Hi, I'm Tommy. And I'm your friend till the end. 174 00:14:48,542 --> 00:14:52,167 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner, okay? 175 00:15:04,833 --> 00:15:06,083 Shit. 176 00:15:53,875 --> 00:15:55,542 Hello, Gabriella. Guess who? 177 00:15:58,125 --> 00:15:59,708 That's right. 178 00:16:00,292 --> 00:16:01,417 The vodka? Oh, the vodka. 179 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 Of course I remembered the vodka. 180 00:16:03,667 --> 00:16:05,747 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 181 00:16:06,417 --> 00:16:07,708 I know what that does to you. 182 00:16:09,083 --> 00:16:10,542 Okay, well, wait for me. 183 00:16:11,583 --> 00:16:13,333 On my way. Yeah. 184 00:16:14,792 --> 00:16:16,083 Shit. 185 00:16:53,375 --> 00:16:54,708 I want to play red light. 186 00:16:54,875 --> 00:16:56,917 No, Sammy, I don't want to play red light now. 187 00:16:57,083 --> 00:16:58,643 I want you to go back to bed right now. 188 00:16:58,750 --> 00:17:00,167 But I'm scared. 189 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 190 00:17:06,875 --> 00:17:08,375 Grace poole. 191 00:17:08,875 --> 00:17:11,917 Yes, I'm trying to reach Andy barclay. 192 00:17:12,417 --> 00:17:14,750 Andy no longer lives here. Who is this? 193 00:17:15,792 --> 00:17:18,000 This is his uncle Charles. 194 00:17:20,167 --> 00:17:22,167 Sorry, cash only. 195 00:17:22,375 --> 00:17:25,500 But that's a gold card. That's just as good as cash. 196 00:17:25,667 --> 00:17:28,667 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 197 00:17:29,292 --> 00:17:31,458 I don't carry cash, okay? 198 00:17:33,208 --> 00:17:34,542 Oh... 199 00:18:17,000 --> 00:18:18,167 Don't move! 200 00:18:18,333 --> 00:18:19,458 Jesus! 201 00:18:19,917 --> 00:18:23,208 God. Okay. Okay, what do you want? 202 00:18:23,625 --> 00:18:26,875 - No questions. Just drive. - Okay, okay. 203 00:18:34,042 --> 00:18:35,250 Keep going. 204 00:18:50,875 --> 00:18:53,625 Now, park this piece of shit. 205 00:19:02,833 --> 00:19:04,875 Put your arms behind the seat. 206 00:19:05,042 --> 00:19:07,125 - What? - Do it! 207 00:19:08,208 --> 00:19:12,250 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't, don't shoot. 208 00:19:12,500 --> 00:19:16,250 Look, I... I don't carry cash. I got... I got a gold card. 209 00:19:16,417 --> 00:19:18,583 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 210 00:19:18,750 --> 00:19:20,833 Freeze, asshole. 211 00:19:22,875 --> 00:19:24,235 Take my... take the car. 212 00:19:24,583 --> 00:19:27,583 And you can drop me off, but just, please, leave me alone. 213 00:19:27,792 --> 00:19:29,042 Please. 214 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Bang. You're dead. 215 00:19:48,958 --> 00:19:51,833 No! No! No! 216 00:19:55,458 --> 00:19:58,708 No! No! No! 217 00:20:53,625 --> 00:20:56,083 "The woodcutter argued for a long time with his wife, 218 00:20:56,250 --> 00:20:58,917 but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 219 00:20:59,083 --> 00:21:01,625 that in the end he agreed to her plan. 220 00:21:03,167 --> 00:21:05,208 In the morning, their stepmother called them. 221 00:21:05,375 --> 00:21:08,458 'I think it would be nice if we all went into the forest today, ' she said. 222 00:21:09,375 --> 00:21:11,000 Hansel and gretel did not reply, 223 00:21:11,167 --> 00:21:13,583 but followed their parents into the dark forest." 224 00:21:13,875 --> 00:21:16,500 Where they all lived happily ever after. 225 00:21:17,167 --> 00:21:19,042 - No, they don't. - Well, they do for now. 226 00:21:19,208 --> 00:21:20,875 We'll finish it tomorrow night, okay? 227 00:21:22,750 --> 00:21:23,875 Don't go. 228 00:21:24,042 --> 00:21:25,458 What's the matter? 229 00:21:26,708 --> 00:21:27,917 I miss my mother. 230 00:21:28,083 --> 00:21:29,583 Oh, honey, I know you do. 231 00:21:30,292 --> 00:21:31,708 Will I ever see her again? 232 00:21:31,875 --> 00:21:33,500 Of course you will. I promise. 233 00:21:35,542 --> 00:21:39,333 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 234 00:21:41,125 --> 00:21:44,917 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 235 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 Shit. 236 00:22:20,292 --> 00:22:21,667 Hi. I'm Tommy. 237 00:22:22,250 --> 00:22:23,750 Shut up, you idiot. 238 00:22:24,625 --> 00:22:26,708 I like to be hugged. I like to be hugged. 239 00:22:26,875 --> 00:22:28,958 I like to be hugged. I like to be hugged. 240 00:22:29,125 --> 00:22:31,167 - I like to be hugged. - Hug this. 241 00:22:31,667 --> 00:22:34,250 I like to be hugged. I like to be hugged. I like... 242 00:22:36,292 --> 00:22:39,250 - What was that? - Nothing. Now go to sleep. 243 00:22:39,667 --> 00:22:41,708 Nobody's going to hurt you. 244 00:23:17,042 --> 00:23:19,083 Eat dirt, Tommy. 245 00:23:26,792 --> 00:23:29,875 Do either of you have anything to say about this? 246 00:23:30,792 --> 00:23:32,625 I think we should talk to a lawyer first. 247 00:23:32,792 --> 00:23:36,500 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 248 00:23:37,833 --> 00:23:40,792 I think one of you owes joanne an apology. 249 00:23:41,417 --> 00:23:42,542 I'm innocent. 250 00:23:43,542 --> 00:23:44,667 Andy? 251 00:23:45,667 --> 00:23:46,958 I didn't do it. 252 00:23:48,833 --> 00:23:52,208 All right. You leave me no choice. 253 00:23:52,667 --> 00:23:54,958 Until somebody fesses up, you're both grounded. 254 00:23:56,042 --> 00:23:57,500 But I have a date tonight. 255 00:23:57,792 --> 00:23:58,833 Sorry. 256 00:24:01,667 --> 00:24:05,375 This is exactly how I wanted to spend my day off. Thanks a lot. 257 00:24:05,708 --> 00:24:07,833 But I didn't break the statue. Really. 258 00:24:08,000 --> 00:24:10,458 Yeah. Maybe it just fell, huh? 259 00:24:12,500 --> 00:24:15,250 Hey. You want to hear me say your name backwards? 260 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Kyle. 261 00:24:19,833 --> 00:24:20,833 Hold this. 262 00:24:28,583 --> 00:24:30,792 Jesus. Give me that. 263 00:24:31,792 --> 00:24:33,184 What the hell do you think you're doing? 264 00:24:33,208 --> 00:24:34,500 I wanted to taste it. 265 00:24:35,000 --> 00:24:37,083 Get real. It tastes like shit, okay? 266 00:24:37,250 --> 00:24:38,708 These things are very bad for you. 267 00:24:39,000 --> 00:24:40,667 Then why do you do it? 268 00:24:40,833 --> 00:24:43,833 Because grown-ups are allowed to do things that are bad for them. 269 00:24:44,917 --> 00:24:46,167 You're not a grown-up. 270 00:24:48,167 --> 00:24:49,847 You're beginning to get on my nerves, Andy. 271 00:24:50,667 --> 00:24:52,458 Now, why don't you give me a hand over here? 272 00:24:57,667 --> 00:25:00,417 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 273 00:25:01,250 --> 00:25:02,333 He's not so bad. 274 00:25:02,833 --> 00:25:04,313 I've had fosters that would shoot you 275 00:25:04,375 --> 00:25:05,667 for staring at them cross-eyed. 276 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Really? 277 00:25:07,042 --> 00:25:08,042 Sure. 278 00:25:08,208 --> 00:25:10,518 They figure you're not theirs. You're just passing through. 279 00:25:10,542 --> 00:25:12,333 The minute you screw up... 280 00:25:12,500 --> 00:25:14,292 Argh! They let you have it. 281 00:25:21,875 --> 00:25:24,458 You know, I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 282 00:25:25,917 --> 00:25:27,208 Having second thoughts? 283 00:25:27,375 --> 00:25:31,250 Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, 284 00:25:31,417 --> 00:25:34,792 and he obviously has not come to terms with this whole doll thing. 285 00:25:37,333 --> 00:25:40,292 Look, all I'm saying is that he may need 286 00:25:40,458 --> 00:25:43,875 more attention than we can give him. 287 00:25:44,958 --> 00:25:47,458 Phil, Andy's been through hell. 288 00:25:47,917 --> 00:25:50,375 You have to give him some time. He'll settle down. 289 00:25:51,417 --> 00:25:53,917 Besides, I like him. 290 00:26:11,917 --> 00:26:13,000 I hate you. 291 00:26:14,083 --> 00:26:18,000 Hi. I'm... Tommy, and I'm your friend to the end. 292 00:26:18,167 --> 00:26:19,792 Hidey-ho. 293 00:27:08,917 --> 00:27:10,792 Kyle, do you miss your mom and dad? 294 00:27:12,958 --> 00:27:14,542 You can't miss someone you never knew. 295 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 Where are they? 296 00:27:18,167 --> 00:27:19,542 I have no idea. 297 00:27:20,000 --> 00:27:21,625 My dad left before I was born. 298 00:27:22,292 --> 00:27:24,625 My mom put me up for adoption when I was three. 299 00:27:26,417 --> 00:27:27,833 Do you remember her? 300 00:27:30,875 --> 00:27:32,375 I made it a point to forget. 301 00:27:33,167 --> 00:27:34,500 It's easier that way. 302 00:27:36,208 --> 00:27:38,792 Hey. Break time. 303 00:27:39,417 --> 00:27:40,500 Move over. 304 00:27:41,833 --> 00:27:42,917 Want a push? 305 00:27:43,083 --> 00:27:44,417 No, thank you. 306 00:27:44,667 --> 00:27:46,083 Come on. It's fun. 307 00:27:46,250 --> 00:27:48,417 Come on, Andy, please, I just want to sit here, okay? 308 00:27:48,750 --> 00:27:50,625 Too late. There you go. 309 00:27:50,792 --> 00:27:54,125 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 310 00:27:54,292 --> 00:27:55,875 No. 311 00:27:57,583 --> 00:27:59,343 Andy, I'll kill you. 312 00:28:01,875 --> 00:28:03,458 Come on. Let me off! 313 00:28:04,500 --> 00:28:05,667 Andy. 314 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 I'll get you. 315 00:28:09,208 --> 00:28:10,750 - Come on, Andy, cut it out. - Dinner! 316 00:28:11,417 --> 00:28:12,875 - Come and get it. - Whoa. 317 00:28:13,083 --> 00:28:14,250 Aah! 318 00:28:14,417 --> 00:28:16,250 Mayhem. Come on. I'll race you. 319 00:28:17,625 --> 00:28:19,417 No fair. You got a head start. 320 00:28:19,583 --> 00:28:22,667 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 321 00:29:33,042 --> 00:29:34,750 For Kyle. Think she'll like it? 322 00:29:34,917 --> 00:29:37,042 What do I know about teenage girls? 323 00:29:37,208 --> 00:29:38,568 More than you did three weeks ago. 324 00:29:38,625 --> 00:29:39,875 I'm not so sure. 325 00:29:40,042 --> 00:29:41,684 I was thinking we should get something for Andy. 326 00:29:41,708 --> 00:29:44,042 Make him feel more settled. Any ideas? 327 00:29:44,208 --> 00:29:45,542 Yeah. How about a valium? 328 00:29:55,208 --> 00:29:56,583 Surprise. 329 00:29:57,208 --> 00:30:00,375 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 330 00:30:00,667 --> 00:30:02,458 I told you. 331 00:30:02,667 --> 00:30:05,625 We were gonna be friends to the end. 332 00:30:05,833 --> 00:30:09,208 And now it's time to play. 333 00:30:10,042 --> 00:30:11,750 I got a new game, sport. 334 00:30:12,208 --> 00:30:16,458 It's called hide the soul. 335 00:30:16,625 --> 00:30:19,833 And guess what? You're it. 336 00:30:26,583 --> 00:30:29,000 Give me the power, I beg... 337 00:30:31,208 --> 00:30:32,542 This isn't over, you little shit. 338 00:30:32,708 --> 00:30:35,458 I'm not gonna spend the rest of my life as a plastic freak. 339 00:30:35,625 --> 00:30:37,292 Next time you're alone, you're mine. 340 00:30:41,583 --> 00:30:43,500 Oh, my god. 341 00:30:46,708 --> 00:30:48,042 It's Chucky. Look out! 342 00:30:48,208 --> 00:30:50,309 - Shut up. You'll wake Phil and joanne. - Kill him! Kill him! 343 00:30:50,333 --> 00:30:51,708 Andy, stop it, will you? 344 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 What the hell is this, now? 345 00:30:54,667 --> 00:30:58,625 It's Chucky. I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 346 00:30:58,792 --> 00:31:00,167 Andy, calm down. 347 00:31:00,958 --> 00:31:02,208 You didn't have to wait up. 348 00:31:02,583 --> 00:31:05,500 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 349 00:31:05,667 --> 00:31:08,458 You actually tied this child up, so he wouldn't tell on you. 350 00:31:08,625 --> 00:31:10,333 - Is that it? - Oh, come on, Phil. 351 00:31:10,500 --> 00:31:11,809 - Chucky did it! - That's enough now. 352 00:31:11,833 --> 00:31:13,708 Chucky? I... I've had it. 353 00:31:15,958 --> 00:31:17,417 But you've got to kill him. 354 00:31:17,583 --> 00:31:18,792 Andy! 355 00:31:20,625 --> 00:31:23,167 Please, listen to me. I'm not lying. 356 00:31:23,333 --> 00:31:25,042 If you don't kill him, he'll come get me. 357 00:31:25,208 --> 00:31:27,333 Andy, calm down. 358 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 I'm going to get rid of it. 359 00:31:34,208 --> 00:31:36,917 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 360 00:31:50,833 --> 00:31:52,917 I'm turning human again? 361 00:31:53,542 --> 00:31:56,583 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 362 00:32:01,000 --> 00:32:02,875 Come on, Andy. We're late. 363 00:32:03,042 --> 00:32:05,625 Andy. Don't forget your lunch. 364 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Egg salad. 365 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 Mmm, yum! 366 00:32:21,042 --> 00:32:23,625 Now, whatever you do, don't act nervous, okay? 367 00:32:23,792 --> 00:32:27,000 They'll smell a new kid a mile off. Just act like you belong. 368 00:32:27,792 --> 00:32:28,833 What are you looking for? 369 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Nothing. 370 00:32:30,583 --> 00:32:32,542 Is it Chucky coming to get you? 371 00:32:35,458 --> 00:32:38,167 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 372 00:32:38,333 --> 00:32:39,708 I already told you. 373 00:32:39,875 --> 00:32:41,000 Get real. 374 00:32:42,000 --> 00:32:45,250 You're just like everybody else. You don't believe me either. 375 00:32:46,833 --> 00:32:48,167 - Kyle. - Hey, Autumn. 376 00:32:48,333 --> 00:32:49,375 Hi. 377 00:32:49,542 --> 00:32:52,222 Why'd you have to leave so early last night? You missed all the fun. 378 00:32:52,375 --> 00:32:54,292 Story of my life. 379 00:33:52,250 --> 00:33:55,458 Come on now. 380 00:33:55,625 --> 00:33:57,042 Where is it? 381 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 Where is it? 382 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Ah-ha! 383 00:34:04,583 --> 00:34:09,083 "Pinocchio jumped forjoy, shouting, 'I'm alive! I'm alive!' 384 00:34:09,667 --> 00:34:12,167 then the talking cricket said..." What'd he say? 385 00:34:12,333 --> 00:34:16,667 "'If you're very, very good, and promise to tell no lies, 386 00:34:16,833 --> 00:34:19,458 then you will become a real, live boy.' 387 00:34:19,625 --> 00:34:22,208 boys who are bent on following their caprices 388 00:34:22,375 --> 00:34:26,458 and will have their own way, sooner or later repent." 389 00:34:26,625 --> 00:34:28,583 Get lost, microchip. 390 00:34:28,917 --> 00:34:30,500 Am I boring you, Andy? 391 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 No, miss... 392 00:34:32,500 --> 00:34:33,917 Kettlewell. 393 00:34:34,500 --> 00:34:35,792 Kettlewell. 394 00:34:35,958 --> 00:34:38,833 I have precious little Patience for disruptive students. 395 00:34:39,625 --> 00:34:41,083 But he just whacked... 396 00:34:41,250 --> 00:34:43,625 Especially new students, whose utmost concern 397 00:34:43,792 --> 00:34:45,625 should be getting on my good side. 398 00:34:47,750 --> 00:34:50,833 I want those desks spick and span before anyone leaves. 399 00:35:10,500 --> 00:35:13,000 Andy! You think this is funny? 400 00:35:13,167 --> 00:35:15,875 I didn't do that. 401 00:35:16,042 --> 00:35:18,833 Go ahead, kids. Don't forget the spelling test tomorrow. 402 00:35:19,000 --> 00:35:22,250 Not you. Come over here. Sit down and get comfy. 403 00:35:22,417 --> 00:35:23,917 You're going to be here for a while. 404 00:35:24,083 --> 00:35:25,833 But I didn't do it, I swear. 405 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 No? Then who did? 406 00:35:29,750 --> 00:35:31,708 Don't even think about it. 407 00:35:33,042 --> 00:35:35,625 No toys. Head down. 408 00:35:49,750 --> 00:35:51,417 Head down. 409 00:36:34,625 --> 00:36:35,985 Peekaboo! 410 00:36:36,833 --> 00:36:39,792 Please, let me out of here, Andy. 411 00:36:40,625 --> 00:36:42,042 It's dark in here. 412 00:36:43,375 --> 00:36:46,792 I promise I won't kill anyone else. Okay? 413 00:36:47,792 --> 00:36:49,583 Now, open the goddamn door! 414 00:36:51,625 --> 00:36:53,458 Let me out, you little dick! 415 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Let me the fuck out! 416 00:37:14,208 --> 00:37:18,125 Andy, I told you to stay in your seat. Come out of there. 417 00:37:19,875 --> 00:37:21,625 Open this door right now. 418 00:37:28,042 --> 00:37:29,708 Andy, come out this very second. 419 00:37:29,875 --> 00:37:31,833 Andy! Andy! 420 00:37:34,042 --> 00:37:35,250 Andy? 421 00:37:52,292 --> 00:37:53,625 Andy? 422 00:38:02,958 --> 00:38:04,625 Andy, this isn't funny. 423 00:38:34,458 --> 00:38:40,458 You've been very naughty, miss kettlewell. 424 00:39:07,208 --> 00:39:08,583 Andy, what's this all about? 425 00:39:08,958 --> 00:39:13,250 Chucky followed me to school. He tried to get me again, so I ran home. 426 00:39:14,542 --> 00:39:16,333 Do you know what's he talking about? 427 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 His teacher called, 428 00:39:17,667 --> 00:39:20,417 said she was keeping him after school for detention, 429 00:39:20,583 --> 00:39:23,500 said he wrote an obscenity on his paper. 430 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Chucky did it. 431 00:39:27,750 --> 00:39:29,583 All right, Andy. Come on. 432 00:39:29,875 --> 00:39:31,333 This is going to stop, 433 00:39:31,500 --> 00:39:33,476 'cause I will not allow this foolishness in my house. 434 00:39:33,500 --> 00:39:34,833 Do you understand? Open the door. 435 00:39:35,000 --> 00:39:37,417 - Oh, Phil. - Joanne, please. 436 00:39:41,167 --> 00:39:42,167 Open the door. 437 00:39:45,333 --> 00:39:46,417 Open it. 438 00:39:50,417 --> 00:39:51,500 Open it! 439 00:39:59,250 --> 00:40:01,610 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 440 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 It's Chucky, but... 441 00:40:05,667 --> 00:40:08,958 His name is Tommy, 442 00:40:09,625 --> 00:40:11,875 and he's been there since last night, hasn't he? 443 00:40:13,875 --> 00:40:15,042 Hasn't he? 444 00:40:20,542 --> 00:40:24,333 For crying out loud, joanne, the child needs professional help. 445 00:40:24,500 --> 00:40:26,300 Oh, stop pretending you're worried about Andy. 446 00:40:26,375 --> 00:40:27,934 You never wanted him here in the first place. 447 00:40:27,958 --> 00:40:29,458 That's not true. 448 00:40:29,625 --> 00:40:31,958 So, what are you suggesting we do? Send him back? 449 00:40:32,125 --> 00:40:34,125 You don't have to make it sound so horrible. 450 00:40:34,208 --> 00:40:36,476 Do you have any idea how traumatic that would be? 451 00:40:36,500 --> 00:40:40,708 Traum... for whom, joanne, for him or for you? 452 00:40:41,500 --> 00:40:44,750 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart. 453 00:40:45,083 --> 00:40:47,458 Family? Is this what you calla family? 454 00:40:47,625 --> 00:40:49,708 Families don't just give up on their children. 455 00:40:49,875 --> 00:40:53,542 Joanne, he's not our child. 456 00:41:01,875 --> 00:41:03,417 It's not the end of the world. 457 00:41:04,917 --> 00:41:06,500 But they're gonna send me away. 458 00:41:13,583 --> 00:41:14,875 You'll be okay. 459 00:41:16,958 --> 00:41:18,167 Where will I go? 460 00:41:19,208 --> 00:41:20,292 Andy. 461 00:41:22,500 --> 00:41:24,750 I've lived with dozens of different families, 462 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 and they always seem to send me away 463 00:41:28,625 --> 00:41:30,125 just when I'm getting comfortable, 464 00:41:30,583 --> 00:41:32,542 - but you know what? - What? 465 00:41:33,000 --> 00:41:36,667 Every time it happens, it just makes me stronger, 466 00:41:37,000 --> 00:41:40,583 because it reminds me that the only one I can count on is myself. 467 00:41:41,958 --> 00:41:43,458 Okay? And you have to learn that now. 468 00:41:45,708 --> 00:41:47,333 I know it sounds tough, 469 00:41:48,333 --> 00:41:49,750 but you'll deal with it. 470 00:41:51,917 --> 00:41:53,208 It doesn't matter. 471 00:41:54,333 --> 00:41:57,083 Wherever I go, Chucky will find me. 472 00:46:02,708 --> 00:46:04,101 Advances over the declines 473 00:46:04,125 --> 00:46:05,667 by a seven to six margin. 474 00:46:05,833 --> 00:46:07,375 Decent today, with the... 475 00:46:08,792 --> 00:46:09,833 What's wrong? 476 00:46:10,583 --> 00:46:12,708 I thought I heard something downstairs. 477 00:46:13,000 --> 00:46:14,167 It's one of the children. 478 00:46:14,792 --> 00:46:16,000 That's what I'm afraid of. 479 00:46:21,583 --> 00:46:24,625 Why fight it, Andy? We're gonna be very close. 480 00:46:24,792 --> 00:46:28,083 In fact, we're gonna be fucking inseparable. 481 00:46:39,583 --> 00:46:40,863 What the hell's going on down... 482 00:46:43,292 --> 00:46:44,375 Andy... 483 00:46:45,792 --> 00:46:46,792 Put down the knife. 484 00:46:47,125 --> 00:46:48,458 But I need it for... 485 00:46:49,917 --> 00:46:53,292 Just put the knife down, and we'll talk about it. 486 00:47:03,583 --> 00:47:05,542 Everything is gonna be just fine. 487 00:47:23,292 --> 00:47:24,667 How's it hanging, Phil? 488 00:47:35,250 --> 00:47:39,125 No. Oh, god. Phil. Phil. 489 00:47:40,417 --> 00:47:42,250 I'll call an ambulance. 490 00:47:42,458 --> 00:47:43,917 Phil. Phil. 491 00:47:46,083 --> 00:47:48,042 Oh, god! No! 492 00:47:48,208 --> 00:47:49,833 Oh, god! Oh! 493 00:47:52,042 --> 00:47:53,042 Get away from me! 494 00:47:56,708 --> 00:47:57,792 Oh, god! 495 00:48:06,375 --> 00:48:09,083 No, we didn't hear anything. Nothing. 496 00:48:36,083 --> 00:48:37,417 I should have listened to him. 497 00:48:38,625 --> 00:48:40,665 He'd have been here now if only I'd listened to him. 498 00:48:46,167 --> 00:48:48,167 It's not your fault. 499 00:48:55,083 --> 00:48:56,375 I'll take care of this. 500 00:49:08,083 --> 00:49:10,375 Andy, you'll be fine now. 501 00:49:10,750 --> 00:49:13,458 You'll come stay at the center with us for a few days 502 00:49:13,625 --> 00:49:15,583 until we can find you a new family. 503 00:49:16,917 --> 00:49:19,167 We've placed Kyle with a number of families. 504 00:49:20,208 --> 00:49:21,875 Things always seem to work out okay. 505 00:49:22,958 --> 00:49:24,042 Don't they? 506 00:49:24,833 --> 00:49:26,083 Yeah. 507 00:49:29,625 --> 00:49:30,875 There's your stuff. 508 00:49:34,333 --> 00:49:35,667 Come on, Andy. Let's go. 509 00:49:38,375 --> 00:49:41,667 He's still in the cellar, Kyle. Don't let him get you, too. 510 00:49:41,917 --> 00:49:43,042 Andy? 511 00:49:57,500 --> 00:49:59,340 We'll be out of your way in just a minute here. 512 00:49:59,917 --> 00:50:02,208 Did anyone, besides the boy, witness the accident? 513 00:50:04,375 --> 00:50:05,833 - Okay. 514 00:50:06,125 --> 00:50:07,292 Let's go. 515 00:52:20,958 --> 00:52:22,417 Joanne! 516 00:52:23,000 --> 00:52:24,250 Joanne! 517 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 Joanne? 518 00:54:33,333 --> 00:54:34,458 Joanne! 519 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 Bitch. You hurt me. 520 00:55:51,667 --> 00:55:53,500 How much further till we get to the kid? 521 00:55:53,667 --> 00:55:54,833 A ways. 522 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 Step on it. 523 00:55:56,625 --> 00:55:57,750 What's the rush? 524 00:55:57,917 --> 00:56:01,458 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here! 525 00:56:03,167 --> 00:56:04,500 What are you looking at? 526 00:56:15,375 --> 00:56:16,500 Floor it. 527 00:56:16,667 --> 00:56:18,458 Get real. This is a station wagon. 528 00:56:19,292 --> 00:56:20,833 Shit! 529 00:56:21,667 --> 00:56:22,792 Pull over. 530 00:56:35,333 --> 00:56:37,375 Behave yourself. 531 00:56:37,583 --> 00:56:39,083 I'll kill you if I have to. 532 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Okay, honey, let's see your license. 533 00:56:49,042 --> 00:56:52,083 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 534 00:56:53,833 --> 00:56:54,917 I have a date. 535 00:56:55,792 --> 00:56:57,392 You're gonna have to do better than that. 536 00:56:59,542 --> 00:57:01,142 That's one of those good guys, isn't it? 537 00:57:02,583 --> 00:57:03,833 Yes, it is. 538 00:57:04,083 --> 00:57:06,125 I love these things. What's your name, buddy? 539 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 Chucky. 540 00:57:10,583 --> 00:57:11,833 That's incredible. 541 00:57:13,208 --> 00:57:14,208 I'll say. 542 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 What the hell's that? 543 00:57:23,250 --> 00:57:24,625 You've seen dolls that pee? 544 00:57:25,583 --> 00:57:27,458 This one bleeds. 545 00:57:32,167 --> 00:57:33,250 Okay, look, 546 00:57:34,083 --> 00:57:35,292 just slow it down, huh? 547 00:57:36,208 --> 00:57:39,083 And buckle up for safety. 548 00:57:45,042 --> 00:57:46,542 Now, get going. 549 00:57:56,542 --> 00:57:57,625 You okay, honey? 550 00:57:58,125 --> 00:57:59,292 Mmm-hmm. 551 00:57:59,750 --> 00:58:01,875 Don't let the bedbugs bite. 552 00:58:21,292 --> 00:58:23,000 Come on. Step on it. 553 00:58:24,708 --> 00:58:27,167 Fine. We'll just get pulled over again. 554 00:58:27,917 --> 00:58:32,917 Just shut up and drive before I kick your fucking teeth in. 555 00:58:44,625 --> 00:58:47,000 You goddamn women drivers! 556 00:58:57,958 --> 00:58:59,583 Fuck. 557 00:59:01,000 --> 00:59:02,417 Fucking bastard. 558 00:59:19,792 --> 00:59:21,250 Shit. Andy. 559 00:59:47,375 --> 00:59:50,042 Playtime's over. 560 01:00:33,458 --> 01:00:35,250 Andy, what are you doing? 561 01:00:35,417 --> 01:00:37,217 Come on. We've got to get out of the building. 562 01:00:39,250 --> 01:00:41,292 Kyle, what's going on here? 563 01:00:44,750 --> 01:00:46,000 You did this, didn't you? 564 01:00:49,417 --> 01:00:50,417 He did it. 565 01:00:52,667 --> 01:00:53,667 Get into my office. 566 01:00:58,708 --> 01:01:00,125 Is this your idea of a joke? 567 01:01:04,458 --> 01:01:06,000 Oh, just give me that. 568 01:01:06,750 --> 01:01:08,083 Amazing, isn't it? 569 01:01:20,208 --> 01:01:21,417 Come on! 570 01:01:23,708 --> 01:01:27,750 Okay, sport, we're gonna have a little game of Chucky says. 571 01:01:28,500 --> 01:01:30,750 Chucky says, "move your ass." 572 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 Snap out of it! 573 01:01:35,708 --> 01:01:38,208 You act like you never seen a dead body before! 574 01:01:46,250 --> 01:01:48,208 Andy, come on! Open it. 575 01:01:48,708 --> 01:01:51,042 Andy! Open the door! 576 01:01:51,792 --> 01:01:53,832 Come on! Everybody out! 577 01:02:12,750 --> 01:02:14,375 Inside. Hurry. 578 01:02:38,833 --> 01:02:40,000 Stop! 579 01:02:48,417 --> 01:02:50,042 Come on. 580 01:02:50,417 --> 01:02:51,917 Come on. 581 01:02:52,208 --> 01:02:53,542 Come on. 582 01:03:05,750 --> 01:03:07,750 Hey, lady, slow down, will you? 583 01:03:16,042 --> 01:03:18,042 J“ passin' by j" 584 01:03:50,125 --> 01:03:51,625 Say your prayers, Andy. 585 01:03:56,208 --> 01:03:57,375 God damn it! 586 01:04:13,167 --> 01:04:15,042 J“ I first saw you I 587 01:04:15,667 --> 01:04:17,917 Pull over! 588 01:04:18,625 --> 01:04:20,917 - What? - Pull over! 589 01:04:22,083 --> 01:04:23,417 Pull over! 590 01:04:36,875 --> 01:04:38,934 Hey! Just what in the hell do you think you're doing? 591 01:04:38,958 --> 01:04:40,583 Let me go. Let me go. 592 01:04:41,167 --> 01:04:43,000 What the fuck's wrong with you? 593 01:04:45,792 --> 01:04:46,958 Let go! 594 01:04:47,958 --> 01:04:49,208 Crazy bitch! 595 01:05:47,292 --> 01:05:48,958 We're home. 596 01:05:53,250 --> 01:05:55,375 Close your eyes and count to seven. 597 01:05:55,542 --> 01:05:58,167 When you wake, you'll be in heaven. 598 01:06:03,167 --> 01:06:05,042 This is it, world. 599 01:06:05,208 --> 01:06:06,958 From now on, 600 01:06:07,125 --> 01:06:09,500 no more Mr. Good guy. 601 01:06:16,625 --> 01:06:19,625 Give me the power, I beg of you. 602 01:07:30,167 --> 01:07:36,417 No! 603 01:07:40,625 --> 01:07:42,417 You little shit! 604 01:07:42,583 --> 01:07:44,292 Do you know what you've done? 605 01:07:45,000 --> 01:07:49,250 It's too late! I've spent too much time in this body. 606 01:07:49,417 --> 01:07:51,917 I'm fucking trapped in here! 607 01:07:53,375 --> 01:07:54,583 What the hell? 608 01:07:56,375 --> 01:07:57,375 Andy, run. 609 01:08:09,042 --> 01:08:10,667 - Andy. - Kyle! 610 01:08:11,042 --> 01:08:13,042 Are you okay? Come on. 611 01:08:34,833 --> 01:08:36,042 Shit! 612 01:08:42,417 --> 01:08:43,875 Andy! Hurry up! 613 01:09:06,875 --> 01:09:10,542 Let's go. I'll go first. Stay right behind me. 614 01:09:24,458 --> 01:09:25,667 Come on. 615 01:09:35,167 --> 01:09:36,667 Andy, step on it. 616 01:09:37,083 --> 01:09:39,125 Reach! Give me your hand! 617 01:09:41,458 --> 01:09:42,500 Andy! 618 01:09:42,667 --> 01:09:44,292 Stop yourself. Grab the side. 619 01:09:48,125 --> 01:09:50,542 Andy! Hurry up! He's right behind you. 620 01:09:50,708 --> 01:09:51,750 Little bastard! 621 01:10:03,250 --> 01:10:04,875 Don't look back. Come on. Hurry! 622 01:10:08,458 --> 01:10:10,778 - You can't get away from me! - Give me your hand! 623 01:10:11,125 --> 01:10:12,792 Reach! 624 01:10:14,167 --> 01:10:17,125 I'm gonna kill you, Andy! 625 01:10:25,292 --> 01:10:28,833 Come on. Go! Go! Go! Run down there. 626 01:10:31,500 --> 01:10:34,708 I'm gonna get you fuckers! 627 01:10:42,667 --> 01:10:44,042 God! 628 01:10:47,542 --> 01:10:49,708 Oh, god! 629 01:11:32,250 --> 01:11:34,250 Come on. Do it! 630 01:11:41,375 --> 01:11:43,625 Come on. Give me your hand. 631 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 Don't be afraid. Come on. 632 01:11:48,833 --> 01:11:51,208 Closer. Closer so you can grab my hand. 633 01:11:52,458 --> 01:11:54,500 Andy. Now! 634 01:12:05,958 --> 01:12:07,375 Can't open it. 635 01:12:07,875 --> 01:12:09,208 How will we get out? 636 01:12:09,375 --> 01:12:11,335 We'll have to find another way. Give me your hand. 637 01:12:13,125 --> 01:12:15,250 I hate kids. 638 01:12:29,792 --> 01:12:31,208 Terrific. 639 01:15:10,042 --> 01:15:11,167 Duck! 640 01:15:23,792 --> 01:15:25,167 Do it! 641 01:15:29,958 --> 01:15:32,167 Andy, please. 642 01:15:32,333 --> 01:15:34,417 I was only playing. 643 01:15:36,167 --> 01:15:42,125 No, please! Oh, please! 644 01:15:44,917 --> 01:15:46,875 God, it hurts! 645 01:15:52,333 --> 01:15:55,917 No! No! God! No! No! No! 646 01:16:23,500 --> 01:16:24,958 Holy shit. 647 01:16:26,542 --> 01:16:27,625 We did it. 648 01:16:32,250 --> 01:16:33,583 Let's get out of here. 649 01:16:55,125 --> 01:16:56,792 - Let's see. Are you okay? - Yeah. 650 01:16:56,958 --> 01:16:58,167 What's this? 651 01:16:58,333 --> 01:16:59,542 Thanks for coming after me. 652 01:16:59,708 --> 01:17:02,167 Yeah, well, you owe me one, squirt. 653 01:17:03,375 --> 01:17:04,667 Kyle! 654 01:17:16,125 --> 01:17:19,208 I've got you now, Andy, 655 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 and you know what I'm gonna do to you? 656 01:17:23,167 --> 01:17:26,583 I'm gonna cut off your legs, too. 657 01:17:40,750 --> 01:17:41,750 Huh? 658 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 Kyle! Kyle! 659 01:18:12,333 --> 01:18:15,083 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 660 01:18:17,000 --> 01:18:18,583 Kyle! 661 01:18:19,333 --> 01:18:21,667 Come on. Come on. 662 01:18:42,083 --> 01:18:45,083 Ugh! God. What did you do to him? 663 01:18:50,875 --> 01:18:52,458 All right, Andy. 664 01:19:00,917 --> 01:19:02,375 Kyle! Kyle! 665 01:19:10,042 --> 01:19:12,250 Eat this, you son of a bitch. 666 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Come on. 667 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 Where are we going? 668 01:20:10,083 --> 01:20:11,083 Home. 669 01:20:11,958 --> 01:20:13,083 Where's home? 670 01:20:13,958 --> 01:20:16,333 Andy, I have no idea. 44000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.