All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.UHD.BLURAY.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,877 --> 00:00:56,503 Aku adalah Knull. 2 00:00:56,504 --> 00:00:58,296 Dewa kehampaan. 3 00:00:58,297 --> 00:01:00,841 Penghancur dunia-dunia. 4 00:01:01,342 --> 00:01:03,009 Dahulu kala, 5 00:01:03,010 --> 00:01:06,094 ketika terang menyerang kerajaanku, 6 00:01:06,095 --> 00:01:09,391 anak-anak simbiotku berkhianat 7 00:01:10,017 --> 00:01:12,561 dan mengurungku di sini. 8 00:01:16,816 --> 00:01:19,985 Akhirnya, sebuah kodeks telah tercipta. 9 00:01:20,528 --> 00:01:23,364 Itu adalah kunci untuk membebaskanku. 10 00:01:23,823 --> 00:01:26,825 Itu akan membuka penjara ini. 11 00:01:26,826 --> 00:01:28,743 Kuperintahkan kau 12 00:01:28,744 --> 00:01:31,246 untuk mencarinya di seluruh alam semesta 13 00:01:31,247 --> 00:01:34,749 sampai kau menemukan kuncinya. 14 00:01:34,750 --> 00:01:37,920 Temukan kodeks itu. 15 00:01:44,802 --> 00:01:48,972 Setelah aku keluar, dan memusnahkan seluruh planet 16 00:01:48,973 --> 00:01:52,685 dan menghancurkan anak-anak simbiotku, 17 00:01:53,477 --> 00:01:55,354 aku akan membiarkan kalian... 18 00:01:56,188 --> 00:01:57,690 tetap hidup. 19 00:02:33,893 --> 00:02:37,729 Jadi, maksudmu di semesta ini ada pahlawan-pahlawan super. 20 00:02:37,730 --> 00:02:38,856 Baiklah. 21 00:02:39,732 --> 00:02:43,026 Ceritakan lagi soal alien ungu itu 22 00:02:43,027 --> 00:02:44,945 yang menyukai batu. 23 00:02:45,779 --> 00:02:47,198 Asal kau tahu saja, Bung, 24 00:02:48,115 --> 00:02:51,326 alien tidak suka batu. 25 00:02:51,327 --> 00:02:53,036 Eddie, jangan mulai. 26 00:02:53,037 --> 00:02:55,080 Mereka tidak suka batu. 27 00:02:56,248 --> 00:02:57,500 Tahu mereka suka apa? 28 00:02:58,292 --> 00:03:00,169 Mereka suka makan otak! 29 00:03:00,878 --> 00:03:02,046 Itu kesukaan mereka. 30 00:03:02,713 --> 00:03:05,925 Señor, dia membuat keluargaku lenyap. 31 00:03:06,509 --> 00:03:07,593 Selama lima tahun. 32 00:03:10,095 --> 00:03:11,222 Lima tahun? 33 00:03:13,641 --> 00:03:15,059 Itu lama. 34 00:03:16,811 --> 00:03:17,811 Baiklah. 35 00:03:17,812 --> 00:03:19,021 Eddie! 36 00:03:19,688 --> 00:03:21,190 Kita mabuk! 37 00:03:34,912 --> 00:03:36,079 Kita pulang! 38 00:03:36,080 --> 00:03:38,790 Aku sudah muak dengan multisemeta. 39 00:03:38,791 --> 00:03:41,209 Aku lebih suka bartender versi kita. 40 00:03:41,210 --> 00:03:43,586 Aduh. Kepalaku sakit. 41 00:03:43,587 --> 00:03:47,549 Aku merasa mabuk dan sekaligus pengar. 42 00:03:47,550 --> 00:03:49,969 Eddie! Minumlah Bloody María. 43 00:03:50,636 --> 00:03:51,679 Asyik! 44 00:03:55,057 --> 00:03:56,057 Tidak. 45 00:03:56,058 --> 00:03:57,351 Aku tidak mau minum. 46 00:04:00,771 --> 00:04:03,107 Hentikan! Kau merusak bar orang ini! 47 00:04:09,905 --> 00:04:10,905 Tequila! 48 00:04:10,906 --> 00:04:13,367 Aku senang sekali, Eddie! 49 00:04:14,994 --> 00:04:16,494 Aku lebih suka segelas air. 50 00:04:16,495 --> 00:04:17,871 Jantanlah, Eddie. 51 00:04:19,623 --> 00:04:21,959 Seharusnya kita jadi bartender! 52 00:04:26,088 --> 00:04:27,088 Tequila! 53 00:04:27,089 --> 00:04:28,173 Aku berhasil. 54 00:04:28,174 --> 00:04:29,508 Aku yang berhasil. 55 00:04:31,677 --> 00:04:34,180 Itu apa? 56 00:04:35,347 --> 00:04:36,765 Aku lahir dengannya. 57 00:04:38,184 --> 00:04:40,519 Bar terkutuk! Aku sudah muak! 58 00:04:43,898 --> 00:04:46,691 Ini Kelly Roulet melapor dari San Francisco. 59 00:04:46,692 --> 00:04:49,027 Polisi masih mencari 60 00:04:49,028 --> 00:04:50,820 mantan reporter Eddie Brock untuk diinterogasi... 61 00:04:50,821 --> 00:04:52,071 Celaka. 62 00:04:52,072 --> 00:04:55,116 ...setelah kematian tragis Detektif Patrick Mulligan. 63 00:04:55,117 --> 00:04:56,326 Tidak. 64 00:04:56,327 --> 00:04:58,536 Detektif Mulligan disula 65 00:04:58,537 --> 00:05:01,206 di tengah serangkaian peristiwa aneh yang terjadi 66 00:05:01,207 --> 00:05:02,665 di katedral kota. 67 00:05:02,666 --> 00:05:04,375 Mereka pikir aku membunuhnya. 68 00:05:04,376 --> 00:05:08,004 {\an8}Sampai kapan dia bisa sembunyi? Hanya waktu dapat menjawabnya. 69 00:05:08,005 --> 00:05:10,298 Jika kita masuk berita di sini, 70 00:05:10,299 --> 00:05:13,385 kita masuk berita di mana-mana. 71 00:05:15,095 --> 00:05:16,805 Tak bisa kembali ke San Francisco. 72 00:05:16,806 --> 00:05:21,100 Pastinya aku tak mau sembunyi di Meksiko seumur hidupku. 73 00:05:21,101 --> 00:05:22,393 Kita harus ke mana? 74 00:05:22,394 --> 00:05:24,063 Aku tidak tahu. 75 00:05:30,486 --> 00:05:32,487 Bisa juga. Hei. 76 00:05:32,488 --> 00:05:34,364 Hakim ini mengusirku 77 00:05:34,365 --> 00:05:35,698 - dari New York. - Kurang ajar! 78 00:05:35,699 --> 00:05:38,326 Aku menyimpan banyak rahasia gelapnya. 79 00:05:38,327 --> 00:05:41,913 Aku memang ingin melihat Patung Liberty sejak dulu. 80 00:05:41,914 --> 00:05:43,833 Mungkin kita bisa memerasnya. 81 00:05:45,042 --> 00:05:46,710 Dan membersihkan namaku. 82 00:05:47,670 --> 00:05:48,671 Ayo! 83 00:05:49,046 --> 00:05:51,674 - Jalan-jalan! - Ayo pergi. 84 00:05:52,842 --> 00:05:54,385 Simpan kembaliannya! 85 00:06:00,141 --> 00:06:03,018 Jangan menarik perhatian dan terus bergerak. 86 00:06:06,021 --> 00:06:07,856 Kita buronan! 87 00:06:07,857 --> 00:06:10,441 Kita dalam pelarian! 88 00:06:10,442 --> 00:06:13,236 Kita tidak bersalah. Ya. 89 00:06:13,237 --> 00:06:14,946 Namun, akan kumakan 90 00:06:14,947 --> 00:06:17,449 semua penjahat yang menghalangi kita. 91 00:06:17,450 --> 00:06:19,034 Aku perlu Tylenol. 92 00:06:32,381 --> 00:06:33,674 Kau dengar itu? 93 00:06:45,394 --> 00:06:47,103 Seseorang dalam bahaya. 94 00:06:47,104 --> 00:06:49,314 Dan aku butuh makanan untuk di jalan. 95 00:06:49,315 --> 00:06:50,399 Baiklah. 96 00:07:11,504 --> 00:07:12,797 Lewat sana. 97 00:07:23,724 --> 00:07:25,476 Orang jahat, Eddie. 98 00:07:26,644 --> 00:07:30,022 Bukankah kita adalah Pelindung Maut? 99 00:07:34,109 --> 00:07:35,152 Buka. 100 00:07:35,528 --> 00:07:36,695 Mudah. 101 00:07:53,671 --> 00:07:54,672 Astaga. 102 00:08:02,263 --> 00:08:03,263 Lucu! 103 00:08:03,264 --> 00:08:05,182 Aku janji tidak memakannya. 104 00:08:07,560 --> 00:08:09,060 Mereka anjing adu. 105 00:08:09,061 --> 00:08:12,064 Bagiku anjing adu sudah keterlaluan, Kawan. 106 00:08:19,155 --> 00:08:21,407 Oye, vato, kau di tempat yang salah. 107 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 Halo. 108 00:08:24,201 --> 00:08:25,536 Ini wilayah kami. 109 00:08:27,163 --> 00:08:30,290 Kutebak dari ekspresi mengancam pada wajah kalian 110 00:08:30,291 --> 00:08:33,252 aku harus takut, bukan? 111 00:08:35,670 --> 00:08:38,006 Kau salah jalan, hermano. 112 00:08:39,091 --> 00:08:40,718 Kami tak bisa membiarkanmu pergi. 113 00:08:41,468 --> 00:08:42,803 Kepalaku sakit 114 00:08:43,721 --> 00:08:47,182 karena aku terlalu banyak minum alkohol. 115 00:08:47,183 --> 00:08:48,266 Jujur. 116 00:08:48,267 --> 00:08:52,520 Aku punya sisi gelap yang tidak terduga. 117 00:08:52,521 --> 00:08:54,482 Ada monster dalam diri kita semua. 118 00:08:55,024 --> 00:08:56,316 Tidak seperti ini. 119 00:08:56,317 --> 00:08:58,943 Begitu gelap sampai kemungkinan besar 120 00:08:58,944 --> 00:09:01,822 akan mencabut kepalamu dan menjejalkannya 121 00:09:02,406 --> 00:09:03,532 ke bokongmu. 122 00:09:03,991 --> 00:09:05,325 Jejalkan ke mulutku saja! 123 00:09:05,326 --> 00:09:06,952 Atau bisa kujejalkan ke mulutnya. 124 00:09:08,579 --> 00:09:10,663 Baiklah. Aku punya usul. 125 00:09:10,664 --> 00:09:11,831 Berhenti bicara. 126 00:09:11,832 --> 00:09:14,042 Aku tak mau berhenti bicara. Ini untukmu. 127 00:09:14,043 --> 00:09:16,377 Kulakukan ini demi kebaikanmu. 128 00:09:16,378 --> 00:09:18,880 Padahal tak perlu. Jadi, tolong perhatikan. 129 00:09:18,881 --> 00:09:21,049 Kita carikan rumah untuk anjing-anjing ini 130 00:09:21,050 --> 00:09:23,510 karena perbuatanmu ini tidak baik. 131 00:09:23,511 --> 00:09:26,262 Apa kata ibumu nanti tentang dirimu? 132 00:09:26,263 --> 00:09:28,097 Ibuku sudah mati, culero. 133 00:09:28,098 --> 00:09:29,642 Nah, situasinya jadi tidak enak! 134 00:09:30,351 --> 00:09:31,352 Aku turut berduka. 135 00:09:40,361 --> 00:09:42,403 Aku memberimu kesempatan. 136 00:09:42,404 --> 00:09:44,989 Aku sungguh memberimu kesempatan. 137 00:09:44,990 --> 00:09:46,158 Sebaiknya kau terima. 138 00:09:53,290 --> 00:09:54,290 Katakan kapan. 139 00:09:54,291 --> 00:09:55,376 Sekarang. 140 00:10:05,052 --> 00:10:07,179 Hola, Bedebah. 141 00:10:32,788 --> 00:10:33,998 Siapa yang nakal? 142 00:10:41,422 --> 00:10:43,090 Itu alas kaki yang kuat! 143 00:10:46,469 --> 00:10:47,720 Mau ke mana? 144 00:10:48,804 --> 00:10:50,180 Pulang. 145 00:10:50,181 --> 00:10:51,390 Tidak. 146 00:10:59,857 --> 00:11:00,941 Kau ini... 147 00:11:02,067 --> 00:11:03,068 apa? 148 00:11:05,237 --> 00:11:06,738 Kami adalah... 149 00:11:06,739 --> 00:11:08,364 Kami Venom! 150 00:11:08,365 --> 00:11:10,074 Kami adalah... 151 00:11:10,075 --> 00:11:11,743 - Venom! - Tidak! 152 00:11:11,744 --> 00:11:13,161 - Oh! - Ya. 153 00:11:13,162 --> 00:11:14,370 - Kami... - Kami... 154 00:11:14,371 --> 00:11:16,874 adalah Venom. 155 00:11:18,083 --> 00:11:19,084 Apa? 156 00:11:20,544 --> 00:11:22,880 Kita harus melatih itu. 157 00:11:32,014 --> 00:11:34,098 Enak sekali! 158 00:11:34,099 --> 00:11:35,309 Sama-sama. 159 00:11:36,101 --> 00:11:37,477 Terima kasih. 160 00:11:37,478 --> 00:11:40,271 Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik! 161 00:11:40,272 --> 00:11:42,106 Ayo kita pergi. 162 00:11:42,107 --> 00:11:43,484 Di mana sepatuku? 163 00:11:44,360 --> 00:11:45,777 Hei, Kawan! 164 00:11:45,778 --> 00:11:48,112 Itu sepatuku! Itu sepatuku. 165 00:11:48,113 --> 00:11:49,198 Berikan sepatuku. 166 00:11:56,705 --> 00:11:57,957 Ini muat. 167 00:11:58,874 --> 00:12:02,210 Kini kita buronan karena sesuatu yang memang kita lakukan. 168 00:12:02,211 --> 00:12:03,294 Dan aku terjebak 169 00:12:03,295 --> 00:12:04,796 dengan pahlawan super yang tidak bisa terbang. 170 00:12:04,797 --> 00:12:05,881 Mau bertaruh? 171 00:12:30,573 --> 00:12:31,656 IDENTITAS COCOK SALANIMO, MEKSIKO 172 00:12:31,657 --> 00:12:33,075 Akhirnya. 173 00:12:36,245 --> 00:12:38,038 Hubungi Jenderal Strickland. 174 00:12:57,850 --> 00:12:58,934 Apa yang... 175 00:13:07,443 --> 00:13:08,861 Penyebaran virus. 176 00:13:10,196 --> 00:13:11,697 Makhluk ini ingin hidup. 177 00:13:20,831 --> 00:13:23,083 Ceritakan tentang orang yang barusan di sini. 178 00:13:28,088 --> 00:13:30,883 Dia bertingkah gila. Bicara sendiri. 179 00:13:31,884 --> 00:13:33,052 Dia bilang apa? 180 00:13:34,178 --> 00:13:38,974 Dia punya tangan yang besar dan aneh. 181 00:13:39,558 --> 00:13:40,851 Bergoyang seperti ini. 182 00:13:43,729 --> 00:13:44,730 Bawa dia. 183 00:13:50,820 --> 00:13:53,656 GURUN NEVADA 184 00:14:03,833 --> 00:14:05,375 Menurutmu ada kakak dan adik lain 185 00:14:05,376 --> 00:14:06,627 di salah satu bintang itu... 186 00:14:08,045 --> 00:14:09,672 memandang langit yang sama? 187 00:14:10,589 --> 00:14:12,007 Kelak aku bisa menjawabnya. 188 00:14:16,053 --> 00:14:17,554 Saudara kembarku... 189 00:14:17,555 --> 00:14:19,598 calon ilmuwan NASA. 190 00:14:20,724 --> 00:14:22,017 Kelak. 191 00:14:25,813 --> 00:14:27,898 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 192 00:14:45,708 --> 00:14:46,709 Tidak! 193 00:14:56,427 --> 00:14:58,554 Strickland Mulligan dalam perjalanan 194 00:15:19,074 --> 00:15:20,366 Dia menggunakan alat bantu. 195 00:15:20,367 --> 00:15:22,787 Bawa ke ruang darurat simbiosis sekarang. 196 00:15:36,008 --> 00:15:37,343 Seharusnya kau. 197 00:15:38,677 --> 00:15:39,886 APA YANG DRAKE BAWA? 198 00:15:39,887 --> 00:15:42,263 Berita ini baru kami terima dan perlu untuk diulang: 199 00:15:42,264 --> 00:15:45,850 Bagi para penggemar alien, ini hari yang menyedihkan. 200 00:15:45,851 --> 00:15:49,938 Akhirnya Washington mengumumkan penutupan Area 51. 201 00:15:49,939 --> 00:15:53,900 Lokasi kontroversial yang diduga melakukan uji coba pada alien. 202 00:15:53,901 --> 00:15:55,444 Dalam berita lain... 203 00:15:58,489 --> 00:16:00,990 MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA 204 00:16:00,991 --> 00:16:03,619 ...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN 205 00:16:08,874 --> 00:16:11,293 Lewat sini. Ayo. 206 00:16:23,222 --> 00:16:25,099 ASAM TINGGI PELEBUR 207 00:16:26,725 --> 00:16:28,434 - Strickland. - Strickland diizinkan. 208 00:16:28,435 --> 00:16:29,520 CURAHKAN ASAM 209 00:16:45,035 --> 00:16:47,037 - Akhirnya terjadi. - Ya. 210 00:16:48,414 --> 00:16:51,124 Ya, Bu. Yang tersisa hanya batu dan debu. 211 00:16:51,125 --> 00:16:52,501 Dan kecoak. 212 00:16:52,918 --> 00:16:55,044 Ledakan besar pun tak membunuh mereka. 213 00:16:55,045 --> 00:16:57,882 Mereka sudah ada sekitar 280 juta tahun. Dan berlanjut. 214 00:16:58,382 --> 00:16:59,884 Aku tak tahu itu, Dr. Paine. 215 00:17:07,224 --> 00:17:08,224 Silakan. 216 00:17:08,225 --> 00:17:09,852 - Nikmati harimu, Gus. - Kau juga. 217 00:17:34,502 --> 00:17:39,632 PROGRAM IMPERIUM AREA 55 PENAHANAN DAN ANALISIS SIMBIOT 218 00:17:43,594 --> 00:17:44,594 Terima kasih. 219 00:17:44,595 --> 00:17:45,679 Sama-sama, Bu. 220 00:17:51,393 --> 00:17:54,020 Pagi, Dr. Paine. Kami akan menjaganya untukmu. 221 00:17:54,021 --> 00:17:56,189 Tidak ada yang berminat dengan mobil tuaku, Jim. 222 00:17:56,190 --> 00:17:57,983 Jangan menilai buku dari sampulnya. 223 00:18:02,196 --> 00:18:04,824 Kau bangun pagi, Jenderal Strickland. 224 00:18:05,282 --> 00:18:07,575 Tampaknya impianmu terwujud. 225 00:18:07,576 --> 00:18:09,620 Aku tahu itu mengganggumu. 226 00:18:10,746 --> 00:18:12,956 Dia datang tak lama setelah kau tiba. 227 00:18:12,957 --> 00:18:14,833 Teman baru kita memberinya masalah? 228 00:18:14,834 --> 00:18:16,709 Itu masalahnya. 229 00:18:16,710 --> 00:18:17,794 Apa? 230 00:18:17,795 --> 00:18:19,338 Dugaanmu bahwa kita menemui teman. 231 00:18:21,215 --> 00:18:22,925 - Pagi. - Selamat pagi. 232 00:18:24,135 --> 00:18:25,635 Pengikatannya berhasil. 233 00:18:25,636 --> 00:18:26,887 Aku sudah dengar. 234 00:18:31,517 --> 00:18:34,602 Ekspresi wajahmu selalu seperti ada hal buruk akan terjadi. 235 00:18:34,603 --> 00:18:35,687 Karena dalam pekerjaanku, 236 00:18:35,688 --> 00:18:37,356 sesuatu yang buruk selalu terjadi. 237 00:18:38,065 --> 00:18:40,484 Kami menangkapnya, kau menelitinya. 238 00:18:41,068 --> 00:18:42,069 Begitu cara kerjanya. 239 00:18:49,243 --> 00:18:50,452 Mari kita lihat. 240 00:18:50,453 --> 00:18:51,829 - Halo, Dokter. - Pagi. 241 00:18:52,371 --> 00:18:54,497 Simbiot lainnya membiarkan dia mati. 242 00:18:54,498 --> 00:18:55,791 SUBJEK: PATRICK MULLIGAN 243 00:18:56,667 --> 00:18:58,293 Kita menyelamatkannya. 244 00:18:58,294 --> 00:18:59,544 Kalau tidak, dia sudah mati. 245 00:18:59,545 --> 00:19:00,629 SIMBIOSIS BERHASIL 246 00:19:03,174 --> 00:19:04,425 Coba turunkan level itu. 247 00:19:10,973 --> 00:19:12,183 Pagi, Sadie. 248 00:19:12,975 --> 00:19:14,142 Berikan kepadaku. 249 00:19:14,143 --> 00:19:15,852 Kami menemukannya di Meksiko. 250 00:19:15,853 --> 00:19:18,189 Hai. Selamat datang. 251 00:19:19,356 --> 00:19:20,857 Di mana sisanya? 252 00:19:20,858 --> 00:19:23,027 - Sedang kami cari. - Kabari aku begitu dapat. 253 00:19:25,613 --> 00:19:27,280 Aku tak memahami obsesi ini. 254 00:19:27,281 --> 00:19:29,699 Sudah kubilang. Ibuku yang buat pin ini. 255 00:19:29,700 --> 00:19:30,868 Ini Juli. 256 00:19:31,786 --> 00:19:33,204 Sampai jumpa di dalam. 257 00:19:35,039 --> 00:19:36,707 Semua orang yang ada di bagian ini... 258 00:19:37,291 --> 00:19:38,542 aneh. 259 00:19:39,251 --> 00:19:40,627 Biarkan dia, Rex. 260 00:19:40,628 --> 00:19:43,589 Ada orang yang memang menikmati pekerjaannya. 261 00:19:58,229 --> 00:20:01,397 Area 51 akan berhenti beroperasi pada akhir pekan ini. 262 00:20:01,398 --> 00:20:04,734 Tempatnya berantakan dan mereka lelah dengan turis. 263 00:20:04,735 --> 00:20:06,695 Namun, tempat ini tidak diketahui. 264 00:20:07,154 --> 00:20:08,614 30 meter di bawah tanah... 265 00:20:08,989 --> 00:20:11,117 tak terlacak oleh manusia... 266 00:20:11,992 --> 00:20:13,409 atau bukan manusia. 267 00:20:13,410 --> 00:20:15,829 Tak ada yang menelepon ke rumah dari sini. 268 00:20:15,830 --> 00:20:17,247 Ambisi terbesar saudaraku 269 00:20:17,248 --> 00:20:20,251 adalah bekerja di 51 seperti aku. 270 00:20:21,335 --> 00:20:23,754 Andai saja dia melihat pekerjaan kita di sini. 271 00:20:28,342 --> 00:20:29,552 Kau baik-baik saja. 272 00:20:29,969 --> 00:20:30,970 Pokoknya... 273 00:20:32,263 --> 00:20:34,265 atur napasmu. Mengerti? 274 00:20:35,933 --> 00:20:37,559 Saat kecil, aku dan saudaraku 275 00:20:37,560 --> 00:20:40,937 diberi tahu UFO hanya balon cuaca, sampah angkasa. 276 00:20:40,938 --> 00:20:44,233 Kubrick mengarahkan pendaratan bulan di studio Hollywood. 277 00:20:44,859 --> 00:20:46,068 Kisah yang menarik. 278 00:20:46,485 --> 00:20:48,528 Kau mau ke mana? Ini dulu. 279 00:20:48,529 --> 00:20:50,322 Ada peningkatan risiko paparan? 280 00:20:51,240 --> 00:20:52,908 Bukan kita yang kucemaskan. 281 00:20:53,617 --> 00:20:55,869 Kau tahu kita membawa beragam jenis virus dan bakteria 282 00:20:55,870 --> 00:20:57,746 yang dapat membahayakan makhluk hidup rentan. 283 00:20:58,122 --> 00:20:59,790 Kita tak tahu ini apa. 284 00:21:01,000 --> 00:21:02,710 Asalkan kita melindungi para tamu. 285 00:21:09,592 --> 00:21:11,384 Ini kali pertama kita punya inang 286 00:21:11,385 --> 00:21:12,677 yang cocok dengan salah satu simbiot. 287 00:21:12,678 --> 00:21:14,847 Sekarang kita bisa bicara dengan salah satunya. 288 00:21:17,016 --> 00:21:18,184 Monster. 289 00:21:33,699 --> 00:21:36,534 Dia mengalami serangan panik sejak pengikatan. 290 00:21:36,535 --> 00:21:39,454 Sudah coba "Jingle Bells"? Itu menenangkan. 291 00:21:39,455 --> 00:21:41,332 Kenapa tak terpikir olehku? 292 00:21:43,793 --> 00:21:45,002 Lepaskan dia. 293 00:21:49,423 --> 00:21:50,591 Monster. 294 00:21:53,677 --> 00:21:55,930 Aku Dr. Paine. Teddy. 295 00:21:56,972 --> 00:21:58,516 Kau aman di sini. 296 00:21:58,974 --> 00:22:00,392 Kami akan menolongmu. 297 00:22:01,393 --> 00:22:02,561 Kalian berdua. 298 00:22:04,647 --> 00:22:06,357 Pemindahannya berhasil. 299 00:22:07,858 --> 00:22:09,067 Kami tak punya pilihan. 300 00:22:09,068 --> 00:22:10,778 Kami harus mencoba menolongmu. 301 00:22:18,244 --> 00:22:19,620 Monster. 302 00:22:27,628 --> 00:22:29,088 Kau juga cacat. 303 00:22:37,930 --> 00:22:38,931 Boleh aku... 304 00:22:43,269 --> 00:22:44,687 Boleh aku bertanya? 305 00:22:50,025 --> 00:22:52,069 Apakah simbiot berkomunikasi denganmu? 306 00:22:55,072 --> 00:22:56,240 Kau mendengarnya? 307 00:22:59,493 --> 00:23:01,120 Suara mengganggu mereka. 308 00:23:03,873 --> 00:23:04,874 Baik. 309 00:23:08,377 --> 00:23:10,587 - Kenapa mereka di sini? - Apa mau mereka? 310 00:23:10,588 --> 00:23:11,881 Berlindung. 311 00:23:12,339 --> 00:23:13,590 Berlindung? 312 00:23:13,591 --> 00:23:15,342 Kami dalam pelarian. 313 00:23:15,801 --> 00:23:17,594 Maksudnya simbiot lain? 314 00:23:17,595 --> 00:23:19,138 Kurasa begitu. 315 00:23:19,805 --> 00:23:23,017 Makhluk-makhluknya mencari kami di sekeliling alam semesta. 316 00:23:24,018 --> 00:23:25,769 Kami akan ditemukan. 317 00:23:28,022 --> 00:23:31,442 Saat itu, dia akan membunuh kita semua. 318 00:23:33,652 --> 00:23:34,653 Siapa? 319 00:23:35,154 --> 00:23:36,947 Tidak akan ada yang tersisa. 320 00:23:38,365 --> 00:23:39,450 Di sini? Bumi? 321 00:23:43,204 --> 00:23:44,288 Kenapa mereka lari? 322 00:23:45,372 --> 00:23:48,167 Karena ada laut yang gelap 323 00:23:48,751 --> 00:23:51,337 dan dingin 324 00:23:51,921 --> 00:23:54,340 di sekeliling semesta ini. 325 00:23:54,840 --> 00:23:55,841 Apa itu? 326 00:24:03,474 --> 00:24:05,935 Sebaiknya kau tidak tahu. 327 00:24:11,106 --> 00:24:12,650 ANALISIS DETAK JANTUNG 328 00:24:15,152 --> 00:24:17,780 Aku sudah melihat masa depan. 329 00:24:35,297 --> 00:24:37,758 Kegelapan ini 330 00:24:39,176 --> 00:24:43,389 punya gigi. 331 00:24:48,435 --> 00:24:49,894 Ini Kapten berbicara. 332 00:24:49,895 --> 00:24:53,857 Saat ini kita terbang pada ketinggian 31.000 kaki. 333 00:24:53,858 --> 00:24:58,654 Di kiri, Anda bisa melihat Grand Canyon. 334 00:25:01,323 --> 00:25:02,615 Sudah kubilang kita bisa terbang. 335 00:25:02,616 --> 00:25:03,825 Astaga! 336 00:25:03,826 --> 00:25:05,285 Langsung ke New York. 337 00:25:05,286 --> 00:25:07,203 Mulutku kering sekali! 338 00:25:07,204 --> 00:25:08,955 Kita akan bersihkan namamu. 339 00:25:08,956 --> 00:25:11,250 Dingin sekali! 340 00:25:12,835 --> 00:25:14,627 Bagaimana cara Tom Cruise melakukan ini? 341 00:25:14,628 --> 00:25:16,714 Dia tidak merengek seperti pengecut! 342 00:25:28,851 --> 00:25:29,852 Apa itu? 343 00:25:33,022 --> 00:25:34,064 Apa itu? 344 00:25:34,482 --> 00:25:36,192 Gawat! 345 00:25:59,465 --> 00:26:01,800 Maaf, Eddie, tapi aku harus menghilang. 346 00:26:01,801 --> 00:26:04,011 - Sekarang? - Kita dalam masalah besar! 347 00:26:06,263 --> 00:26:08,182 Kenapa kau lakukan itu? 348 00:26:09,141 --> 00:26:10,643 Nanti kujelaskan. 349 00:26:11,352 --> 00:26:12,353 Tidak! 350 00:26:17,191 --> 00:26:18,901 Tidak! 351 00:26:24,740 --> 00:26:28,702 Harus kuakui ini adalah pengar terburukku. 352 00:26:29,453 --> 00:26:30,954 Lihat, Eddie. 353 00:26:30,955 --> 00:26:33,748 Bukankah itu menakjubkan? 354 00:26:33,749 --> 00:26:34,958 Diamlah. 355 00:26:34,959 --> 00:26:38,044 Aku tak keberatan tinggal di sini selamanya. 356 00:26:38,045 --> 00:26:41,090 Kita baru saja berhadapan dengan mesin maut. 357 00:26:41,590 --> 00:26:43,759 "Selamanya" terdengar agak optimis. 358 00:26:50,057 --> 00:26:52,517 Dengan penutupan Area 51, apakah Pentagon... 359 00:26:52,518 --> 00:26:53,685 KEBENARAN ADA DI SINI 360 00:26:53,686 --> 00:26:55,854 mengakui mereka menyimpan FUM? 361 00:26:55,855 --> 00:26:58,898 Artinya "Fenomena Udara Misterius." 362 00:26:58,899 --> 00:27:00,359 Kami tahu, Ayah. 363 00:27:00,776 --> 00:27:03,111 Aku ingin melihat makhluk yang menciptakannya. 364 00:27:03,112 --> 00:27:04,863 Karena itu kita habiskan tabungan 365 00:27:04,864 --> 00:27:06,282 untuk perjalanan ini. 366 00:27:07,032 --> 00:27:09,993 - Agar akhirnya kau bisa lihat... - Bahwa ini omong kosong? 367 00:27:09,994 --> 00:27:11,494 Kalau aku benar? 368 00:27:11,495 --> 00:27:14,080 Kalau begitu, semoga kita tidak berakhir di lab alien 369 00:27:14,081 --> 00:27:15,291 dengan bokong dimasuki selang. 370 00:27:16,125 --> 00:27:17,333 Atau mati. 371 00:27:17,334 --> 00:27:18,627 "Bokong." 372 00:27:28,721 --> 00:27:30,180 Kita melindas kerikil. 373 00:27:30,181 --> 00:27:32,182 - Berpegangan. - Kalian tak apa? 374 00:27:32,183 --> 00:27:33,642 Itu seru! 375 00:27:34,268 --> 00:27:35,853 - Anjingnya muntah? - Ya. 376 00:27:48,949 --> 00:27:50,325 Baiklah! 377 00:27:50,326 --> 00:27:51,826 Kita pasti bisa. 378 00:27:51,827 --> 00:27:54,245 Pendaratan mulus. Tekuk lututmu. 379 00:27:54,246 --> 00:27:56,332 Gunakan otot intimu! 380 00:27:57,416 --> 00:28:00,503 Ya! Begitu! Ya. Begitu! 381 00:28:03,756 --> 00:28:05,048 Bagus. 382 00:28:05,049 --> 00:28:06,592 Itu menakutkan. 383 00:28:08,469 --> 00:28:10,345 Ini bukan New York. 384 00:28:10,346 --> 00:28:11,846 Ini padang belantara. 385 00:28:11,847 --> 00:28:13,765 Aku merasakan pasif-agresif. 386 00:28:13,766 --> 00:28:14,849 - Benarkah? - Ya. 387 00:28:14,850 --> 00:28:17,519 Maaf. Lebih tepat aktif-agresif. 388 00:28:17,520 --> 00:28:20,688 Kau melemparku dari Boeing 757 389 00:28:20,689 --> 00:28:24,734 tanpa mempertimbangkan vertigo kronisku. 390 00:28:24,735 --> 00:28:26,653 Itu Airbus A320. 391 00:28:26,654 --> 00:28:29,114 Masa? Aku minta maaf. Baiklah. 392 00:28:30,449 --> 00:28:34,077 Makhluk apa tadi yang kita blender? 393 00:28:34,078 --> 00:28:35,703 Kau tak akan menyukai ini. 394 00:28:35,704 --> 00:28:38,582 Kujamin aku tak akan menyukainya. 395 00:28:41,085 --> 00:28:42,794 Kenapa kau begitu? 396 00:28:42,795 --> 00:28:44,170 Tingkahmu aneh. Seram. 397 00:28:44,171 --> 00:28:46,005 Tadi adalah Xenophage. 398 00:28:46,006 --> 00:28:47,090 Apa? 399 00:28:47,091 --> 00:28:48,842 Xenophage. 400 00:28:48,843 --> 00:28:51,010 - Pemburu simbiot. - Tentu saja. 401 00:28:51,011 --> 00:28:53,888 Persoalannya, jika dia bisa kemari, 402 00:28:53,889 --> 00:28:55,473 yang lain akan menyusul. 403 00:28:55,474 --> 00:28:56,683 "Yang lain"? 404 00:28:56,684 --> 00:29:00,103 Pencipta Xenophage juga menciptakan kami para simbiot. 405 00:29:00,104 --> 00:29:02,147 Itu saudarimu? 406 00:29:02,148 --> 00:29:05,900 Semua simbiot membelot, mengurungnya di Klyntar. 407 00:29:05,901 --> 00:29:07,026 - Planetmu. - Bukan! 408 00:29:07,027 --> 00:29:08,444 - Bukan planet. - Bukan planetmu. 409 00:29:08,445 --> 00:29:10,488 Penjara yang kami buat agar dia tidur... 410 00:29:10,489 --> 00:29:12,450 - Tentu. - ...selamanya! 411 00:29:13,075 --> 00:29:14,201 Siapa namanya? 412 00:29:15,911 --> 00:29:17,412 Aku tak dengar. 413 00:29:17,413 --> 00:29:18,496 Knull. 414 00:29:18,497 --> 00:29:19,581 - Knull. - Tidak. 415 00:29:19,582 --> 00:29:21,500 Diam. 416 00:29:24,128 --> 00:29:26,254 Ini serius, Eddie. 417 00:29:26,255 --> 00:29:27,756 Tidak usah bicara. 418 00:29:29,592 --> 00:29:30,676 Diam. 419 00:29:35,431 --> 00:29:38,266 Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn, 420 00:29:38,267 --> 00:29:40,310 pemburu simbiot ini, inginkan darimu? 421 00:29:40,311 --> 00:29:42,353 Bukan aku, tapi kita. 422 00:29:42,354 --> 00:29:43,855 Kita punya sesuatu yang dia butuhkan. 423 00:29:43,856 --> 00:29:48,735 Kita hanya punya baju kumal, satu sepatu, dan iritasi kulit. 424 00:29:48,736 --> 00:29:49,862 Dan kodeks. 425 00:29:50,696 --> 00:29:51,738 Apa katamu? 426 00:29:51,739 --> 00:29:52,865 Biar kuperlihatkan. 427 00:29:54,533 --> 00:29:56,368 Apa yang kau lakukan? 428 00:29:56,786 --> 00:29:59,954 Anggaplah kau mati. Aku bisa menghidupkanmu. 429 00:29:59,955 --> 00:30:01,164 Aku suka itu. 430 00:30:01,165 --> 00:30:02,332 Jika kulakukan, 431 00:30:02,333 --> 00:30:03,875 kekuatan hidup kita yang terpisah 432 00:30:03,876 --> 00:30:06,795 akan menjadi satu kekuatan tunggal 433 00:30:06,796 --> 00:30:09,047 bernama kodeks. 434 00:30:09,048 --> 00:30:10,882 Apa itu kodeks? 435 00:30:10,883 --> 00:30:14,678 Kunci yang bisa membuka sebuah kurungan. 436 00:30:15,304 --> 00:30:16,930 Penjara Klyntar. 437 00:30:16,931 --> 00:30:18,932 Itu akan membebaskan pencipta kami. 438 00:30:18,933 --> 00:30:20,600 Syukurlah kita belum mati. 439 00:30:20,601 --> 00:30:22,228 Ya, kecuali satu kali itu. 440 00:30:25,189 --> 00:30:27,066 Tidak. 441 00:30:27,608 --> 00:30:29,400 Maksudmu kita punya kodeks itu. 442 00:30:29,401 --> 00:30:31,278 Karena itu Xenophage memburu kita. 443 00:30:32,530 --> 00:30:33,530 Jadi bagaimana? 444 00:30:33,531 --> 00:30:35,240 Dia hanya bisa melihat kodeks 445 00:30:35,241 --> 00:30:37,868 ketika simbiot dalam wujud penuhnya. 446 00:30:40,913 --> 00:30:42,039 Baiklah. 447 00:30:42,623 --> 00:30:43,832 Kau tak bisa keluar? 448 00:30:43,833 --> 00:30:46,376 Aku bisa melakukan ini. 449 00:30:46,377 --> 00:30:48,753 Namun, dalam wujud penuh, 450 00:30:48,754 --> 00:30:51,381 kodeks akan mengirim sinyal kepadanya. 451 00:30:51,382 --> 00:30:54,259 Dia akan mengambilnya dari tulang kita 452 00:30:54,260 --> 00:30:56,136 dan membebaskan Knull dari Klyntar. 453 00:30:56,137 --> 00:30:57,679 Cara menyingkirkan kodeks? 454 00:30:57,680 --> 00:31:02,642 Selama kau dan aku hidup, kodeks itu tetap ada. 455 00:31:02,643 --> 00:31:04,185 Jika salah satu dari kita mati... 456 00:31:04,186 --> 00:31:05,728 - Tidak. - ...kodeks akan mati. 457 00:31:05,729 --> 00:31:07,690 - Aku tak suka itu. - Aku juga tidak! 458 00:31:08,566 --> 00:31:10,109 Xenophage itu cepat. 459 00:31:10,776 --> 00:31:12,569 FBI akan segera mengaitkan kita 460 00:31:12,570 --> 00:31:14,279 dengan empat tubuh tanpa kepala 461 00:31:14,280 --> 00:31:15,363 yang kita tinggal di Meksiko itu. 462 00:31:15,364 --> 00:31:17,199 - Kita harus pergi. - Ya, ayo. 463 00:31:23,122 --> 00:31:25,165 Empat kaki lebih baik dari satu. 464 00:31:25,166 --> 00:31:26,959 Jujurlah, Kawan. 465 00:31:28,043 --> 00:31:31,088 Seberapa cepat kau bisa membuatnya berlari? 466 00:31:31,380 --> 00:31:32,589 Tanpa membunuhnya. 467 00:31:32,590 --> 00:31:34,467 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 468 00:31:35,301 --> 00:31:38,762 Jangan buat dia takut. Jangan sampai kuda itu takut. 469 00:31:41,015 --> 00:31:42,266 Kuda pintar. 470 00:31:42,766 --> 00:31:43,892 Hei. 471 00:31:43,893 --> 00:31:45,227 Kuda pintar. 472 00:31:46,937 --> 00:31:48,856 Kejutan, Kuda! 473 00:31:50,107 --> 00:31:51,484 Aku suka kuda! 474 00:31:51,984 --> 00:31:52,985 Wah. 475 00:32:00,451 --> 00:32:01,577 Ayo jalan. 476 00:32:10,711 --> 00:32:12,253 Kendarai aku, Koboi! 477 00:32:12,254 --> 00:32:14,423 Kau kurang ajar! 478 00:32:14,840 --> 00:32:16,424 Sumpah, setelah turun dari kuda ini, 479 00:32:16,425 --> 00:32:18,344 aku akan menghajarmu... 480 00:32:26,727 --> 00:32:28,562 Itu baru tenaga kuda! 481 00:32:43,869 --> 00:32:44,870 Berlindung? 482 00:32:45,454 --> 00:32:47,915 Mereka tidak di sini untuk berlindung. 483 00:32:48,749 --> 00:32:51,292 Tepatnya rumah baru. Usir penghuni saat ini. 484 00:32:51,293 --> 00:32:54,588 Kau terlalu banyak menonton film tentang invasi alien, Rex. 485 00:32:57,508 --> 00:32:58,509 Begitu? 486 00:33:05,057 --> 00:33:07,225 Mereka dalam pelarian. Itu katanya. 487 00:33:07,226 --> 00:33:10,521 Jangan bodoh. Mereka selalu bermigrasi. 488 00:33:11,355 --> 00:33:13,731 Meteor berisi simbiot 489 00:33:13,732 --> 00:33:16,192 jatuh ke Bumi, dan mereka selamat. 490 00:33:16,193 --> 00:33:17,485 Kebetulan? 491 00:33:17,486 --> 00:33:18,696 Aku tak percaya. 492 00:33:20,322 --> 00:33:21,323 Baiklah. 493 00:33:22,950 --> 00:33:24,326 Ayo tangkap mereka. 494 00:33:25,911 --> 00:33:28,998 Kau ingin percaya bahwa mereka di sini untuk alasan altruistik. 495 00:33:30,749 --> 00:33:32,042 Itu membuatmu berbahaya. 496 00:33:42,303 --> 00:33:45,430 Kami menangkap panggilan darurat Airbus dari Meksiko, 497 00:33:45,431 --> 00:33:48,100 katanya ada orang melompat dari pesawat di Sequoia. 498 00:33:49,101 --> 00:33:50,144 Kita naik Osprey. 499 00:33:50,936 --> 00:33:52,188 Waspadalah, Paine. 500 00:34:02,072 --> 00:34:03,824 Buah zakarku mati rasa. 501 00:34:07,536 --> 00:34:08,871 Itu mengerikan. 502 00:34:24,886 --> 00:34:26,347 Tersangka terlihat. 503 00:34:29,350 --> 00:34:30,557 Lumpuhkan dia. 504 00:34:30,558 --> 00:34:33,394 - Dapatkan simbiotnya. - Regu Six bergerak. 505 00:34:33,395 --> 00:34:34,814 MANUSIA TERDETEKSI SIMBIOT TERDETEKSI 506 00:34:45,156 --> 00:34:46,158 Ayo. 507 00:36:22,046 --> 00:36:23,087 Tidak! Kodeksnya! 508 00:36:23,088 --> 00:36:24,673 Aku tak bisa membiarkanmu mati. 509 00:36:44,360 --> 00:36:45,861 Dari mana dia datang? 510 00:36:59,208 --> 00:37:00,709 - Berubah! - Baik. 511 00:37:08,968 --> 00:37:10,511 - Waktunya pergi! - Setuju! 512 00:37:48,924 --> 00:37:51,634 - Apa yang terjadi? - Ada sesuatu yang lain. 513 00:37:51,635 --> 00:37:53,803 - Sesuatu yang lain? - Katanya ini akan terjadi. 514 00:37:53,804 --> 00:37:55,555 Tiga orangku mati. 515 00:37:55,556 --> 00:37:57,224 Bisa bawakan sampel? 516 00:37:58,893 --> 00:38:00,019 Sampel? 517 00:38:21,165 --> 00:38:25,084 Itu bukan FBI. Itu semacam pasukan khusus. 518 00:38:25,085 --> 00:38:27,378 - Mereka ingin membunuh kita. - Ya. 519 00:38:27,379 --> 00:38:31,090 Ini gawat. Sekarang ada polisi, 520 00:38:31,091 --> 00:38:36,222 Angkatan Darat AS, dan monster yang memburu kita. 521 00:38:37,431 --> 00:38:40,225 Aku melihat percikan darah menyembur 522 00:38:40,226 --> 00:38:42,228 dari bagian belakang wajah alien. 523 00:38:52,279 --> 00:38:53,822 Aku membunuh orang. 524 00:38:53,823 --> 00:38:55,866 Mereka tak memberimu pilihan. 525 00:38:57,368 --> 00:38:58,952 Kau tak memberiku pilihan. 526 00:38:58,953 --> 00:39:00,203 Aku tak bisa mencapaimu. 527 00:39:00,204 --> 00:39:03,331 Bukan di air. Setahun lalu saat kau mencuri hidupku. 528 00:39:03,332 --> 00:39:05,291 Kita sudah setahun bersama? 529 00:39:05,292 --> 00:39:07,418 Setahun lebih lama. Tetaplah sembunyi 530 00:39:07,419 --> 00:39:09,505 sampai tiba di New York tanpa terbunuh. 531 00:39:20,933 --> 00:39:22,309 Kau harus keluar. 532 00:39:26,897 --> 00:39:28,774 Makhluk yang kau bicarakan... 533 00:39:29,733 --> 00:39:30,734 Sudah di sini. 534 00:39:34,029 --> 00:39:35,573 Dia membunuh beberapa orang. 535 00:39:59,096 --> 00:40:00,181 Wah. 536 00:40:02,892 --> 00:40:04,685 Indah sekali. 537 00:40:25,164 --> 00:40:27,041 Aku merasakan... 538 00:40:28,417 --> 00:40:31,337 Aku merasakan kaumku. 539 00:40:38,010 --> 00:40:39,427 Namun, 540 00:40:39,428 --> 00:40:44,099 yang dicari oleh Knull tidak ada di sini. 541 00:40:48,145 --> 00:40:49,605 Apa yang dia cari? 542 00:40:53,526 --> 00:40:55,069 Yang hitam. 543 00:40:55,736 --> 00:40:56,861 Simbiot Brock? 544 00:40:56,862 --> 00:40:59,949 Hanya dia yang membawa kodeks. 545 00:41:02,284 --> 00:41:06,497 Knull akan mengakhiri segalanya. 546 00:41:13,963 --> 00:41:15,256 Pakai baju APD-mu. 547 00:41:16,298 --> 00:41:18,384 Masih khawatir membuatnya flu? 548 00:41:19,051 --> 00:41:22,387 Venom membawa kunci untuk membebaskan Knull. 549 00:41:22,388 --> 00:41:24,557 Dia tak boleh mendapatkannya. 550 00:41:25,141 --> 00:41:26,517 Atau kaummu akan dibunuh. 551 00:41:28,018 --> 00:41:29,061 Kau juga. 552 00:41:30,688 --> 00:41:32,106 Dan kau. 553 00:41:32,815 --> 00:41:33,983 Dan... 554 00:41:34,775 --> 00:41:36,110 kau. 555 00:41:38,404 --> 00:41:41,573 Semuanya, segalanya. 556 00:41:41,574 --> 00:41:43,950 Bagaimana caranya agar dia tidak kemari? 557 00:41:43,951 --> 00:41:45,703 Kau tak bisa. 558 00:41:46,912 --> 00:41:49,248 Dia lebih tua dari alam semesta. 559 00:41:49,957 --> 00:41:51,917 Dia butuh kuncinya. 560 00:41:52,877 --> 00:41:56,839 Setelah itu, semua akan berakhir. 561 00:42:00,551 --> 00:42:02,844 Bagaimana cara agar dia tak mendapatkannya? 562 00:42:02,845 --> 00:42:07,141 Jika simbiot dan inangnya hidup, 563 00:42:07,975 --> 00:42:11,103 maka kodeksnya hidup. 564 00:42:13,063 --> 00:42:14,732 Jika salah satunya mati? 565 00:42:15,065 --> 00:42:16,692 Kodeksnya mati. 566 00:42:17,109 --> 00:42:19,111 Kodeksnya mati. 567 00:42:20,946 --> 00:42:23,364 - Rex, kau tak mungkin serius. - Aku serius. 568 00:42:23,365 --> 00:42:27,161 Hancurkan kodeksnya agar tidak bisa didapatkan. Benar? 569 00:42:28,829 --> 00:42:29,996 Aku bicara denganmu. 570 00:42:29,997 --> 00:42:31,331 Menghancurkannya? 571 00:42:31,332 --> 00:42:33,124 Banyak yang perlu dipelajari. 572 00:42:33,125 --> 00:42:34,710 Orang-orangku mati. 573 00:42:36,420 --> 00:42:39,256 Sesuatu yang tak bisa dikalahkan akan datang. 574 00:42:40,132 --> 00:42:42,967 - Kuhentikan semua ini sekarang. - Sains adalah pengorbanan. 575 00:42:42,968 --> 00:42:44,053 Teddy. 576 00:42:45,304 --> 00:42:47,055 Ini serius. 577 00:42:47,056 --> 00:42:48,349 Dengarkan dia. 578 00:43:33,936 --> 00:43:36,272 Sudah bicara dengan keluargamu belakangan ini? 579 00:43:38,941 --> 00:43:40,401 Semua baik-baik saja? 580 00:43:44,530 --> 00:43:45,531 Ya. 581 00:43:48,492 --> 00:43:51,411 Aku mencium anjing basah. Dan sosis! 582 00:43:51,412 --> 00:43:52,830 Halo, Teman. 583 00:43:53,581 --> 00:43:54,832 Kau baik-baik saja? 584 00:43:56,876 --> 00:43:58,252 Tidak. 585 00:43:59,795 --> 00:44:01,338 Alam bebas memang berbahaya. 586 00:44:01,839 --> 00:44:03,214 - Aku tahu. - Ya. 587 00:44:03,215 --> 00:44:04,300 Kau lapar? 588 00:44:04,925 --> 00:44:05,925 Ya. 589 00:44:05,926 --> 00:44:07,011 Kemarilah. 590 00:44:08,053 --> 00:44:09,053 Terima kasih. 591 00:44:09,054 --> 00:44:11,097 Ini istriku, Nova Moon. 592 00:44:11,098 --> 00:44:12,182 Hai. 593 00:44:12,183 --> 00:44:15,602 Ini anak-anakku. Echo dan Leaf. 594 00:44:15,603 --> 00:44:17,687 - Terapi seumur hidup. - Bukan. 595 00:44:17,688 --> 00:44:18,939 Apa? 596 00:44:19,482 --> 00:44:23,944 Bukan main! Wah. Anak-anakmu sangat rupawan. 597 00:44:25,070 --> 00:44:26,405 Itu Blue. 598 00:44:27,698 --> 00:44:29,532 - Dia seekor... - Anjing. 599 00:44:29,533 --> 00:44:31,409 Dan aku Martin. 600 00:44:31,410 --> 00:44:32,953 - Hei, Martin. - Hei. 601 00:44:33,329 --> 00:44:34,329 Aku Eddie. 602 00:44:34,330 --> 00:44:36,289 - Senang berkenalan, Eddie. - Sama-sama. 603 00:44:36,290 --> 00:44:40,169 - Duduklah. Ayo. - Terima kasih. 604 00:44:40,836 --> 00:44:42,546 Astaga. 605 00:44:43,839 --> 00:44:45,466 Nah, duduklah. 606 00:44:47,009 --> 00:44:49,844 Tidak ada yang mati di piring itu. Namaste, Bung. 607 00:44:49,845 --> 00:44:50,929 Terima kasih. 608 00:44:50,930 --> 00:44:52,014 Tidak mau! 609 00:44:53,724 --> 00:44:54,850 Ya ampun. 610 00:44:55,601 --> 00:44:57,602 - Eddie, kau mau ke mana? - New York. 611 00:44:57,603 --> 00:44:58,686 Wah. 612 00:44:58,687 --> 00:44:59,772 - Ya. - Baiklah. 613 00:45:00,147 --> 00:45:02,858 Akan lama sampai di New York kalau berjalan tanpa alas kaki. 614 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 Ya. 615 00:45:04,401 --> 00:45:06,653 Kami bisa mengantarmu ke Vegas. 616 00:45:06,654 --> 00:45:07,737 Ya. 617 00:45:07,738 --> 00:45:10,115 Orang-orang ini aneh. 618 00:45:10,116 --> 00:45:11,658 Kau baik sekali. Terima kasih. 619 00:45:11,659 --> 00:45:12,742 Sama-sama. 620 00:45:12,743 --> 00:45:15,537 Tentu. Hidup adalah petualangan. Senang dapat teman baru. 621 00:45:15,538 --> 00:45:16,788 - Benar. - Benar. 622 00:45:16,789 --> 00:45:20,041 Orang ini seperti pembunuh berantai 623 00:45:20,042 --> 00:45:21,794 di siniar pembunuhan favoritku. 624 00:45:22,711 --> 00:45:24,212 Sayang. Jangan sekarang. 625 00:45:24,213 --> 00:45:26,507 Kenapa dinas sosial belum membawa kami pergi? 626 00:45:27,299 --> 00:45:30,135 Dia bercanda. 627 00:45:30,136 --> 00:45:31,219 Tidak. 628 00:45:31,220 --> 00:45:32,596 Tolonglah, Sayang. 629 00:45:34,181 --> 00:45:36,599 Kami lewat Extraterrestrial Highway. 630 00:45:36,600 --> 00:45:37,725 - Ya. - Apa itu? 631 00:45:37,726 --> 00:45:40,020 Jalan yang menuju Area 51. 632 00:45:40,312 --> 00:45:42,438 Mungkin kami bisa lihat alien 633 00:45:42,439 --> 00:45:44,607 sebelum tempat itu ditutup selamanya. 634 00:45:44,608 --> 00:45:46,651 Itu impianku seumur hidup. 635 00:45:46,652 --> 00:45:48,319 Kita bisa tunjukkan kepadanya sekarang! 636 00:45:48,320 --> 00:45:49,655 Kau tak percaya alien? 637 00:45:51,782 --> 00:45:53,325 Sebenarnya, Martin... 638 00:45:54,577 --> 00:45:56,203 Bagaimana cara mengatakannya? 639 00:45:58,372 --> 00:45:59,372 Aku percaya. 640 00:45:59,373 --> 00:46:02,959 Bahkan, aku amat sangat percaya. 641 00:46:02,960 --> 00:46:05,212 - Kau berlebihan. - Kau pelawak? 642 00:46:05,629 --> 00:46:07,172 Bukan, aku dulu pekerja TI. 643 00:46:07,173 --> 00:46:08,465 - Benarkah? - Ya. 644 00:46:08,466 --> 00:46:11,217 - Itu keren sekali. - Terima kasih. 645 00:46:11,218 --> 00:46:14,888 Semoga kau tidak kecewa. 646 00:46:14,889 --> 00:46:18,976 Jika kau menemukan alien, semoga kau bertemu... 647 00:46:20,144 --> 00:46:23,814 alien yang sangat baik, bukan... 648 00:46:25,566 --> 00:46:26,859 bukan alien yang... 649 00:46:28,235 --> 00:46:29,235 buruk. 650 00:46:29,236 --> 00:46:30,696 - Ya. - Ya. 651 00:46:32,448 --> 00:46:35,785 Aku tahu kekuatan gelap kalau melihatnya, Eddie. 652 00:46:45,002 --> 00:46:47,295 Di sini panas. 653 00:46:47,296 --> 00:46:48,714 Kau akan terbiasa. 654 00:46:49,173 --> 00:46:51,050 Penyejuk udara tak baik untuk kesehatan. 655 00:46:53,052 --> 00:46:54,761 Baik. Keluarga siap? 656 00:46:54,762 --> 00:46:55,846 Ya. 657 00:46:56,305 --> 00:46:57,722 Tamu siap? 658 00:46:57,723 --> 00:46:59,642 Mari kita menyanyi. 659 00:47:01,435 --> 00:47:04,313 Kendali darat kepada Mayor Tom 660 00:47:05,439 --> 00:47:07,232 Aku suka menyanyi bersama! 661 00:47:07,233 --> 00:47:09,944 Kendali darat kepada Mayor Tom 662 00:47:11,403 --> 00:47:12,695 Tolong tembak aku. 663 00:47:12,696 --> 00:47:16,533 Minum pil proteinmu dan kenakan helm 664 00:47:16,534 --> 00:47:19,035 - Aku suka lagu ini! - Sepuluh... 665 00:47:19,036 --> 00:47:20,287 ...sembilan... 666 00:47:20,746 --> 00:47:23,832 ...delapan, tujuh, enam... 667 00:47:23,833 --> 00:47:25,875 Menghitung mundur, mesin menyala 668 00:47:25,876 --> 00:47:27,418 ...lima, empat... 669 00:47:27,419 --> 00:47:29,796 ...tiga, dua, satu 670 00:47:29,797 --> 00:47:33,258 Periksa pengapian dan semoga Tuhan menyertaimu 671 00:47:33,259 --> 00:47:36,010 Lepas landas 672 00:47:36,011 --> 00:47:38,346 - Ayo, Eddie, menyanyi! - Tidak, terima kasih. 673 00:47:38,347 --> 00:47:39,556 Kau tahu liriknya! 674 00:47:39,557 --> 00:47:41,432 Anggap ini bus tur konser. 675 00:47:41,433 --> 00:47:43,017 Kami grup musik dan kau penggemarnya. 676 00:47:43,018 --> 00:47:45,270 Ayo! Jangan kaku. 677 00:47:45,271 --> 00:47:46,521 Jangan memaksaku. 678 00:47:46,522 --> 00:47:49,859 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 679 00:47:50,359 --> 00:47:53,487 Aku berjalan melewati pintu 680 00:47:54,280 --> 00:47:58,867 Aku melayang dengan cara yang aneh 681 00:47:58,868 --> 00:47:59,951 Semangatlah! 682 00:47:59,952 --> 00:48:04,789 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 683 00:48:04,790 --> 00:48:05,915 Kenapa? 684 00:48:05,916 --> 00:48:09,043 - Karena aku di sini - Kenapa ini terjadi? 685 00:48:09,044 --> 00:48:11,921 - Duduk dalam kaleng timah - Kaleng dari timah! 686 00:48:11,922 --> 00:48:16,092 Jauh di atas dunia 687 00:48:16,093 --> 00:48:17,385 Seperti bak mandi, Eddie. 688 00:48:17,386 --> 00:48:19,679 Planet Bumi biru 689 00:48:19,680 --> 00:48:24,310 Dan tak ada yang bisa kulakukan 690 00:48:24,768 --> 00:48:27,812 Ini kendali darat kepada Mayor Tom 691 00:48:27,813 --> 00:48:29,147 Terkadang kupikir 692 00:48:29,148 --> 00:48:31,901 kita lebih bahagia hidup seperti ini. 693 00:48:32,401 --> 00:48:35,278 Surat kabar ingin tahu Kemeja siapa yang kau pakai 694 00:48:35,279 --> 00:48:36,447 Kau mengerti? 695 00:48:37,323 --> 00:48:38,323 Ya. 696 00:48:38,324 --> 00:48:40,575 Ini waktunya meninggalkan kapsul... 697 00:48:40,576 --> 00:48:43,204 - Aku tahu. - ...jika kau berani 698 00:48:44,538 --> 00:48:48,291 Ini Mayor Tom kepada kendali darat 699 00:48:48,292 --> 00:48:50,961 Aku berjalan melewati pintu 700 00:48:52,338 --> 00:48:56,300 Aku melayang dengan cara yang aneh 701 00:48:58,052 --> 00:49:02,515 Bintang-bintang tampak berbeda hari ini 702 00:49:03,057 --> 00:49:08,521 Karena aku duduk dalam kaleng timah 703 00:49:09,438 --> 00:49:13,317 Jauh di atas dunia 704 00:49:14,568 --> 00:49:16,862 SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS, NEVADA, YANG MENAKJUBKAN 705 00:49:45,558 --> 00:49:46,851 Kau suka cokelat? 706 00:49:48,936 --> 00:49:50,813 Kami tak boleh makan gula. 707 00:49:52,356 --> 00:49:53,357 Benarkah? 708 00:49:55,317 --> 00:49:58,404 Aku punya teman yang suka cokelat. Terima kasih. 709 00:49:58,904 --> 00:50:00,072 Kau baik sekali. 710 00:50:03,909 --> 00:50:05,661 Aku tak mau melihat alien. 711 00:50:06,579 --> 00:50:07,580 Tidak? 712 00:50:08,747 --> 00:50:09,999 Itu seram. 713 00:50:13,419 --> 00:50:14,545 Baiklah. 714 00:50:15,463 --> 00:50:17,548 Wajar untuk merasa takut. 715 00:50:19,425 --> 00:50:21,385 Aku takut... 716 00:50:22,052 --> 00:50:23,345 sepanjang waktu. 717 00:50:24,472 --> 00:50:26,140 Janji aku tak akan melihatnya? 718 00:50:30,769 --> 00:50:31,979 Kawan. 719 00:50:33,689 --> 00:50:35,733 Alien itu tidak ada. 720 00:50:36,442 --> 00:50:37,567 Mengerti? 721 00:50:37,568 --> 00:50:38,819 Aku berjanji. 722 00:50:40,821 --> 00:50:41,906 Mengerti? 723 00:50:49,955 --> 00:50:51,624 Kata-katamu tepat. 724 00:50:52,208 --> 00:50:53,959 Kau bisa menjadi ayah yang baik. 725 00:51:08,098 --> 00:51:11,060 Kita sudah melewati perjalanan yang panjang, kau dan aku. 726 00:51:12,311 --> 00:51:15,772 - Perjalanan kita masih panjang. - Bukankah itu indah? 727 00:51:15,773 --> 00:51:17,441 Kau mengatakan sesuatu? 728 00:51:20,152 --> 00:51:23,447 Tidak. Kurasa aku hanya bermimpi. 729 00:51:28,953 --> 00:51:31,080 BERI AKU RUANG 730 00:51:31,997 --> 00:51:33,582 Itu Nierika. 731 00:51:34,750 --> 00:51:35,917 "Nierika"? 732 00:51:35,918 --> 00:51:37,252 Ya. 733 00:51:37,253 --> 00:51:39,337 Ada pintu di pikiran kita 734 00:51:39,338 --> 00:51:43,801 yang biasanya tersembunyi sampai waktu kita mati. 735 00:51:46,387 --> 00:51:48,472 Banyak hal edan di dunia ini, Eddie. 736 00:51:50,599 --> 00:51:52,476 Kau bisa melihatnya jika pikiranmu terbuka. 737 00:51:54,270 --> 00:51:55,646 Aku sudah pernah lihat. 738 00:51:59,483 --> 00:52:02,570 Aku senang kita tidak makan keluarga yang baik ini. 739 00:52:31,098 --> 00:52:33,726 Selamat datang di kota kesempatan kedua. 740 00:52:51,827 --> 00:52:53,119 Terima kasih. 741 00:52:53,120 --> 00:52:54,788 Jaga dirimu. Terima kasih. 742 00:52:54,789 --> 00:52:56,122 Diam di situ, Blue. 743 00:52:56,123 --> 00:52:57,499 Terima kasih. Jaga dirimu, Blue. 744 00:52:57,500 --> 00:52:58,584 Vegas. 745 00:53:00,252 --> 00:53:01,878 {\an8}IDENTITAS COCOK NAMA: EDWARD BROCK 746 00:53:01,879 --> 00:53:03,588 {\an8}LAS VEGAS, NEVADA 747 00:53:03,589 --> 00:53:05,508 Aku ingin kau menerima ini. 748 00:53:06,550 --> 00:53:08,134 - Ambillah. - Martin, ini banyak... 749 00:53:08,135 --> 00:53:11,012 - Terima kasih. - Bantalan yang berkualitas. 750 00:53:11,013 --> 00:53:14,265 Juga dilengkapi dengan alas kaki antimikroba. 751 00:53:14,266 --> 00:53:17,185 Tidak! Tolak. Lebih buruk dari Crocs. 752 00:53:17,186 --> 00:53:18,687 Terima kasih. 753 00:53:18,979 --> 00:53:23,024 Oh, Sayang, ini dunia yang liar 754 00:53:23,025 --> 00:53:24,944 Tapi aku akan selalu mengingatmu 755 00:53:29,281 --> 00:53:30,282 Selamat jalan, Martin. 756 00:53:31,575 --> 00:53:34,870 Ini hanya perpisahan sementara. Aku lebih suka itu, Eddie. 757 00:53:36,372 --> 00:53:37,373 Baiklah, dah. 758 00:53:38,582 --> 00:53:39,583 Hei, Martin. 759 00:53:41,794 --> 00:53:43,086 Soal pintu itu... 760 00:53:43,087 --> 00:53:44,712 Nierika? 761 00:53:44,713 --> 00:53:46,841 Ya. Itu terbuka. 762 00:53:47,383 --> 00:53:49,093 Mengerti? Pokoknya... 763 00:53:49,885 --> 00:53:51,053 Jaga dirimu. 764 00:53:53,139 --> 00:53:54,140 Baik. 765 00:53:54,974 --> 00:53:56,016 Terima kasih. 766 00:54:03,482 --> 00:54:04,733 Astaga. 767 00:54:06,485 --> 00:54:08,320 Ini titik terendah dalam hidupku. 768 00:54:16,996 --> 00:54:18,247 Kau punya cokelat! 769 00:54:20,916 --> 00:54:21,917 Nyam! 770 00:54:31,051 --> 00:54:32,844 Aku ingin melihatnya 771 00:54:32,845 --> 00:54:35,222 saat kita tiba di New York, Eddie. 772 00:54:35,681 --> 00:54:39,059 Dia dibangun untuk menyambut orang yang datang ke Amerika. 773 00:54:39,685 --> 00:54:41,144 Itulah kau. 774 00:54:41,145 --> 00:54:43,021 Benarkah, Eddie? 775 00:54:43,022 --> 00:54:44,523 Ya. Kujamin. 776 00:54:45,232 --> 00:54:47,317 Setelah semua beres, kita lihat dia. 777 00:54:47,318 --> 00:54:49,068 Kita katakan, "Hai, Nyonya Liberty." 778 00:54:49,069 --> 00:54:51,238 Dan menonton pertunjukan Broadway! 779 00:54:51,864 --> 00:54:53,156 Tentu. 780 00:54:53,157 --> 00:54:54,491 Wah! 781 00:54:54,492 --> 00:54:56,660 Aku tahu betapa kau benci musikal. 782 00:54:58,871 --> 00:55:00,080 Ya, pasti menyenangkan. 783 00:55:15,763 --> 00:55:17,514 Sekarang apa, Thelma? 784 00:55:17,515 --> 00:55:19,016 Louise, 785 00:55:19,850 --> 00:55:23,979 kurasa 20 dolar tidak cukup untuk naik mobil. 786 00:55:25,397 --> 00:55:29,026 Dan aku tak mau naik kuda alien lagi. 787 00:55:29,652 --> 00:55:32,320 Tampaknya harus mencuri mobil. 788 00:55:32,321 --> 00:55:33,988 Aku sudah tonton Rain Man, 789 00:55:33,989 --> 00:55:35,698 dan dalam pengetahuan tak terbatasku 790 00:55:35,699 --> 00:55:37,700 sebagai makhluk angkasa luar, 791 00:55:37,701 --> 00:55:39,662 bagiku mengakali sistem adalah mudah. 792 00:55:40,204 --> 00:55:43,915 Kita main mesin slot, blackjack, lalu roulette! 793 00:55:43,916 --> 00:55:45,333 Dapat uang! 794 00:55:45,334 --> 00:55:48,628 Mobil mewah, sistem audio Bluetooth, penyejuk udara, 795 00:55:48,629 --> 00:55:51,131 dan atap terbuka. 796 00:55:51,132 --> 00:55:53,424 Karena itulah gaya kita. 797 00:55:53,425 --> 00:55:55,928 Paris Casino punya aturan pakaian yang ketat. 798 00:55:57,596 --> 00:56:01,599 Ini hotel. Ini pakaian liburanku. 799 00:56:01,600 --> 00:56:03,059 Cari yang lebih baik. 800 00:56:03,060 --> 00:56:05,312 Dia tak salah. Lihat dirimu. 801 00:56:07,064 --> 00:56:08,899 Jangan menguji kesabaranku. 802 00:56:09,400 --> 00:56:10,441 Mau kubantu? 803 00:56:10,442 --> 00:56:11,527 Ya. 804 00:56:13,821 --> 00:56:16,239 Maksudku bukan buat dia pingsan. Apa yang kau lakukan? 805 00:56:16,240 --> 00:56:18,158 - Dia menyebalkan. - Ya, tapi... 806 00:56:18,159 --> 00:56:19,660 Oh! Lihat. 807 00:56:23,205 --> 00:56:24,915 Kita perlu penyamaran. 808 00:56:27,251 --> 00:56:28,376 Kita mau apa? 809 00:56:28,377 --> 00:56:30,128 - Hei. - Hei, Bung. 810 00:56:30,129 --> 00:56:31,297 Hai. 811 00:56:34,216 --> 00:56:35,216 Astaga. 812 00:56:35,217 --> 00:56:36,552 Hangat. 813 00:56:42,600 --> 00:56:44,392 Kenapa kau terus membuat orang pingsan? 814 00:56:44,393 --> 00:56:45,852 Apa masalahmu? 815 00:56:45,853 --> 00:56:47,396 Astaga, kenapa? 816 00:56:48,355 --> 00:56:50,107 Maaf, Kawan. 817 00:56:50,608 --> 00:56:52,859 Maafkan aku. 818 00:56:52,860 --> 00:56:55,320 Eddie! Bagus. 819 00:56:55,321 --> 00:56:58,282 Kini tak ada yang akan mengenali kita. 820 00:56:58,824 --> 00:56:59,950 Sungguh. 821 00:57:00,534 --> 00:57:04,163 Kau bisa terpilih sebagai Pria Tertampan People Tahun Ini 822 00:57:04,914 --> 00:57:07,499 jika orang tahu siapa kau dulu. 823 00:57:07,500 --> 00:57:08,583 Aku pernah menang 824 00:57:08,584 --> 00:57:10,711 - penghargaan Pria Seksi. - Aku percaya. 825 00:57:12,004 --> 00:57:14,631 Hei. Orang yang melakukan itu? 826 00:57:14,632 --> 00:57:17,133 Aku melihatnya. Dia di halaman sana. 827 00:57:17,134 --> 00:57:18,761 - Dia mabuk berat. - Baik. 828 00:57:20,429 --> 00:57:22,013 Kita jahat. 829 00:57:22,014 --> 00:57:23,307 Benar! 830 00:57:23,724 --> 00:57:25,601 Omong-omong, sepatu ini kita simpan. 831 00:57:27,228 --> 00:57:30,230 Kita sangat keren, dan kita tahu itu! 832 00:57:30,231 --> 00:57:31,731 Selamat datang di Paris. 833 00:57:31,732 --> 00:57:33,149 - Terima kasih. - Aku yang terima kasih. 834 00:57:33,150 --> 00:57:35,444 - Duduk saja. - Apa yang terjadi? 835 00:57:49,750 --> 00:57:51,709 Oh, ya! 836 00:57:51,710 --> 00:57:54,003 Biarkan kugandakan 20 dolar itu. 837 00:57:54,004 --> 00:57:55,547 Biarkan kujadikan empat kali lipat. 838 00:57:55,548 --> 00:57:56,966 Apa yang kau lakukan? 839 00:57:57,883 --> 00:57:59,759 Tidak. Hanya ini uang kita. 840 00:57:59,760 --> 00:58:01,970 Dewi keberuntungan datanglah 841 00:58:01,971 --> 00:58:03,055 Tidak. 842 00:58:05,683 --> 00:58:06,975 Jasnya bagus! 843 00:58:06,976 --> 00:58:08,435 Ayo kita makan dia dan ambil jasnya! 844 00:58:13,023 --> 00:58:15,608 Dewi Keberuntungan di pihak kita malam ini! 845 00:58:15,609 --> 00:58:19,070 Jelas Dewi Keberuntungan tidak di pihak kita malam ini. 846 00:58:19,071 --> 00:58:21,322 Bahkan, aku berani mengatakan 847 00:58:21,323 --> 00:58:23,366 bahwa Dewi Keberuntungan membencimu. 848 00:58:23,367 --> 00:58:26,286 - Aku tak bisa berhenti! - Tentu saja. 849 00:58:26,287 --> 00:58:28,455 - Perasaan apa ini? - Perasaan ini? 850 00:58:28,456 --> 00:58:30,707 Seakan-akan semua masalahku sirna! 851 00:58:30,708 --> 00:58:32,460 Aku sudah biasa begini! 852 00:58:37,590 --> 00:58:38,590 Eddie. 853 00:58:38,591 --> 00:58:40,050 Aku perlu uang lagi. 854 00:58:42,595 --> 00:58:45,054 Kita tak punya uang lagi, Kawan. 855 00:58:45,055 --> 00:58:46,807 Sial! 856 00:58:48,100 --> 00:58:49,767 Kau pecundang yang buruk. 857 00:58:49,768 --> 00:58:51,395 Kau yang pecundang buruk! 858 00:58:53,522 --> 00:58:55,107 Kau mematahkan kakiku. 859 00:58:55,608 --> 00:58:57,818 Dewi Keberuntungan adalah wanita jalang! 860 00:58:58,235 --> 00:59:00,738 Seharusnya kita mainkan mesin itu! 861 00:59:02,323 --> 00:59:04,241 Tak mungkin. 862 00:59:06,744 --> 00:59:07,870 Eddie Brock?! 863 00:59:08,329 --> 00:59:10,288 Ny. Chen! Itu bukan punyamu. 864 00:59:10,289 --> 00:59:12,665 - Maaf. - Eddie! Itu Ny. Chen! 865 00:59:12,666 --> 00:59:14,667 Oh, Ny. Chen! 866 00:59:14,668 --> 00:59:15,960 Eddie, sayang! 867 00:59:15,961 --> 00:59:18,213 Ny. Chen! 868 00:59:18,214 --> 00:59:20,382 - Aku mau menangis. - Aku juga. 869 00:59:21,717 --> 00:59:24,010 Apa yang terjadi kepadamu? 870 00:59:24,011 --> 00:59:25,970 - Kau tampak menakjubkan! - Kau juga. 871 00:59:25,971 --> 00:59:27,555 - Sungguh. - Aku selalu menakjubkan. 872 00:59:27,556 --> 00:59:28,640 Ya. 873 00:59:28,641 --> 00:59:30,183 - Dia di dalam? - Ya. 874 00:59:30,184 --> 00:59:31,559 Kau suka gaunku? 875 00:59:31,560 --> 00:59:34,437 Aku menang banyak sampai diberi batas pinjaman di toko pakaian. 876 00:59:34,438 --> 00:59:36,147 Lalu griya tawang! 877 00:59:36,148 --> 00:59:39,985 Aku mencuri setelan ini dari pria yang pipis di kakiku. 878 00:59:40,528 --> 00:59:42,654 Kubuat pingsan. Kutinggal di semak-semak. 879 00:59:42,655 --> 00:59:44,656 Pantas bau. 880 00:59:44,657 --> 00:59:46,574 Pakai saja kamarku untuk bersih-bersih, 881 00:59:46,575 --> 00:59:48,034 lalu kita berpesta. 882 00:59:48,035 --> 00:59:49,702 Itu ide yang bagus. 883 00:59:49,703 --> 00:59:51,705 Dan layanan kamar. 884 00:59:52,915 --> 00:59:54,041 Ya! 885 01:00:04,760 --> 01:00:07,095 Kita menemukannya. Cocok dengan Brock. 886 01:00:07,096 --> 01:00:10,391 Di CCTV, Hotel Paris, Vegas. 887 01:00:10,975 --> 01:00:13,519 - The Six sudah dibentuk kembali? - Ya. 888 01:00:13,936 --> 01:00:15,062 Kirim mereka. 889 01:00:24,780 --> 01:00:26,323 MENGHUBUNGKAN 890 01:00:28,576 --> 01:00:29,576 TERHUBUNG 891 01:00:29,577 --> 01:00:31,162 The Six dalam perjalanan. 892 01:00:31,787 --> 01:00:33,205 Mereka akan menangkapnya. 893 01:00:34,373 --> 01:00:37,751 Sekarang, aku meminta kendali atas Program Imperium. 894 01:00:41,046 --> 01:00:42,798 Kuizinkan, Jenderal. 895 01:00:53,058 --> 01:00:56,187 Saat guntur menggelegar, masuk ke rumah. 896 01:01:15,331 --> 01:01:16,623 Ayo berdansa, Sayang. 897 01:01:16,624 --> 01:01:19,167 - Tidak. - Asyik! Aku suka berdansa! 898 01:01:19,168 --> 01:01:21,795 Kau gila? Makhluk itu akan menemukan kita. 899 01:01:21,796 --> 01:01:22,962 Jangan merusak suasana. 900 01:01:22,963 --> 01:01:25,549 Tidak! Jangan memancingnya. 901 01:01:25,883 --> 01:01:26,883 Kau tahu, Ny. Chen? 902 01:01:26,884 --> 01:01:28,551 Kami buronan. Kami dalam pelarian. 903 01:01:28,552 --> 01:01:30,053 Terima kasih sudah menerima kami. 904 01:01:30,054 --> 01:01:31,387 Kami harus pergi. 905 01:01:31,388 --> 01:01:32,639 Kau tidak asyik! 906 01:01:32,640 --> 01:01:34,974 Satu dansa terakhir sebelum kau pergi. 907 01:01:34,975 --> 01:01:36,059 Keinginanku tak pernah 908 01:01:36,060 --> 01:01:37,227 - dituruti. - Apa? 909 01:01:37,228 --> 01:01:39,062 Hanya dansa singkat. 910 01:01:39,063 --> 01:01:42,983 Kau membuang ayam-ayamku. 911 01:01:44,652 --> 01:01:45,653 Ya! 912 01:01:52,409 --> 01:01:54,161 Mari menari, Ny. Chen. 913 01:01:54,787 --> 01:01:55,996 Aku menyerah. 914 01:02:06,048 --> 01:02:09,343 Aku tak akan bisa melupakan itu! 915 01:02:13,597 --> 01:02:15,348 Kau bisa berdansa 916 01:02:15,349 --> 01:02:17,892 Kau bisa menari 917 01:02:17,893 --> 01:02:21,647 Momen terindah dalam hidupmu 918 01:02:28,821 --> 01:02:30,573 Kapan kalian melatih ini? 919 01:02:54,597 --> 01:02:55,931 Sial! 920 01:02:57,057 --> 01:02:58,476 Sudah kubilang ini akan terjadi! 921 01:03:00,769 --> 01:03:03,271 Jangan panik. Dia tak bisa lihat kodeksnya. 922 01:03:03,272 --> 01:03:04,564 Apa itu? 923 01:03:04,565 --> 01:03:06,650 Jelek sekali! 924 01:03:07,985 --> 01:03:09,945 Tetap tenang. 925 01:03:10,362 --> 01:03:12,031 Dia tak bisa melihat yang dia cari. 926 01:03:21,707 --> 01:03:22,708 Ayo! 927 01:03:32,343 --> 01:03:34,094 - Jangan ganggu Eddie! - Diam! 928 01:03:36,180 --> 01:03:37,388 Sepatuku. 929 01:03:37,389 --> 01:03:38,974 Ayo. Kita pergi! 930 01:04:06,710 --> 01:04:08,170 Wah. 931 01:04:11,590 --> 01:04:13,049 Area 51. 932 01:04:13,050 --> 01:04:14,301 Ya. 933 01:04:14,969 --> 01:04:16,137 Ya. 934 01:04:17,763 --> 01:04:19,014 Kita sampai. 935 01:04:22,518 --> 01:04:24,311 Akhirnya Ayah bisa melihatnya. 936 01:04:25,521 --> 01:04:26,897 Lumayan keren... 937 01:04:27,648 --> 01:04:28,858 kurasa. 938 01:04:29,942 --> 01:04:30,943 Ya. 939 01:04:34,113 --> 01:04:35,114 Leaf. 940 01:04:36,240 --> 01:04:38,033 Kau mau ke mana? 941 01:04:38,659 --> 01:04:42,371 Mari kita cari sesuatu yang lebih keren. Ayo. 942 01:04:42,788 --> 01:04:43,788 Ayo. 943 01:04:43,789 --> 01:04:45,832 Baik. Impian seumur hidup. 944 01:04:45,833 --> 01:04:47,668 Baiklah. Ayo! 945 01:04:48,377 --> 01:04:49,879 Aku mencium alien. 946 01:04:56,177 --> 01:04:58,179 Kondisinya memburuk tanpa inang. 947 01:04:58,971 --> 01:05:00,097 Kasihan. 948 01:05:01,265 --> 01:05:02,683 Taruh dia bersama yang lain. 949 01:05:03,309 --> 01:05:04,477 Di sana lebih aman. 950 01:05:39,720 --> 01:05:42,348 Merunduk. Ayo. 951 01:05:51,232 --> 01:05:54,109 Baiklah. Hei. 952 01:05:55,778 --> 01:05:58,572 Kita bisa melihat lebih baik dari atas sana. 953 01:06:00,032 --> 01:06:02,158 Ikut aku. Ayo. 954 01:06:02,159 --> 01:06:04,202 Ini seru sekali. 955 01:06:04,203 --> 01:06:06,288 Aku tak percaya kita di sini. 956 01:06:26,392 --> 01:06:27,643 Wah. 957 01:06:28,978 --> 01:06:30,229 Apa ini? 958 01:06:41,699 --> 01:06:43,117 Semuanya rusak. 959 01:06:44,869 --> 01:06:46,036 Sedih sekali. 960 01:06:58,841 --> 01:07:00,092 Kawan? 961 01:07:01,260 --> 01:07:02,470 Hei, Kawan? 962 01:07:05,473 --> 01:07:07,391 Tidak. 963 01:07:09,268 --> 01:07:10,728 Tidak. 964 01:07:12,855 --> 01:07:16,692 Astaga, sehari bisa berapa kali pengar? 965 01:07:18,652 --> 01:07:19,737 Eddie? 966 01:07:24,825 --> 01:07:25,826 Halo? 967 01:07:28,621 --> 01:07:30,372 Mereka melakukan ini kepadaku. 968 01:07:32,875 --> 01:07:34,001 Mulligan? 969 01:07:35,127 --> 01:07:36,127 Kenapa? 970 01:07:36,128 --> 01:07:37,379 Kau masih hidup? 971 01:07:38,714 --> 01:07:40,424 Kenapa kau di sini? 972 01:07:42,593 --> 01:07:44,386 Kita diburu, Eddie. 973 01:07:45,095 --> 01:07:47,306 Kau punya yang dia perlukan. 974 01:07:49,141 --> 01:07:52,978 Lindungi kodeks dari tangan kegelapan. 975 01:07:53,646 --> 01:07:56,941 Pasukan simbiot menunggu di sini. 976 01:07:57,608 --> 01:07:59,151 Bebaskan mereka. 977 01:08:00,069 --> 01:08:01,362 Lindungi, Eddie. 978 01:08:02,488 --> 01:08:03,572 Knull... 979 01:08:04,740 --> 01:08:07,952 harus tetap terkurung. 980 01:08:12,790 --> 01:08:14,250 Eddie, aku Dr. Paine. 981 01:08:16,961 --> 01:08:17,961 Di mana temanku? 982 01:08:17,962 --> 01:08:19,171 Dia aman untuk saat ini. 983 01:08:20,756 --> 01:08:21,840 Berita baik! 984 01:08:21,841 --> 01:08:23,049 Sial. 985 01:08:23,050 --> 01:08:24,384 Sudah selesai. 986 01:08:24,385 --> 01:08:26,261 Kau tidak lagi berwenang. 987 01:08:26,262 --> 01:08:27,554 Ini laboratoriumku. 988 01:08:27,555 --> 01:08:29,973 Bukan milikmu. Kau hanya kerja di sini. 989 01:08:29,974 --> 01:08:32,892 Tadinya. Kau, Natal, pulanglah. 990 01:08:33,435 --> 01:08:34,810 Mereka bagaimana? 991 01:08:34,811 --> 01:08:36,062 - Kau dengar katanya. - Angkat tangan. 992 01:08:36,063 --> 01:08:37,939 Kodeks hanya ada jika mereka berdua hidup. 993 01:08:37,940 --> 01:08:39,400 Kami tak mau masalah. 994 01:08:40,651 --> 01:08:42,109 Kau membunuh orangku. 995 01:08:42,110 --> 01:08:43,610 Kubalas secara langsung. 996 01:08:43,611 --> 01:08:45,529 - Bawa Dr. Paine keluar. - Tidak. 997 01:08:45,530 --> 01:08:47,282 Natal! Waktunya pergi. 998 01:08:47,283 --> 01:08:48,367 Hei! 999 01:08:57,834 --> 01:08:59,294 Salah besar. 1000 01:09:05,926 --> 01:09:07,887 - Tembak! - Lari! 1001 01:09:12,099 --> 01:09:13,851 - Astaga! - Mundur! 1002 01:09:14,435 --> 01:09:15,436 Ayo! 1003 01:09:20,566 --> 01:09:22,985 Venom, lari. Cepat! 1004 01:09:30,575 --> 01:09:33,704 Ayo! Cepat! Pergi dari sini! 1005 01:09:35,748 --> 01:09:37,373 Lepaskan simbiot! 1006 01:09:37,374 --> 01:09:38,542 Ayo! 1007 01:09:46,926 --> 01:09:47,968 - Ayo. - Ayo! 1008 01:10:01,232 --> 01:10:02,233 Ayo! Cepat! 1009 01:10:02,983 --> 01:10:03,984 Mundur! 1010 01:10:05,361 --> 01:10:06,362 Jim! 1011 01:10:20,626 --> 01:10:21,793 Ayo. 1012 01:10:21,794 --> 01:10:23,045 Bunuh dia. 1013 01:10:56,287 --> 01:10:57,288 Ayo! 1014 01:11:04,003 --> 01:11:05,921 Bawa kodeksnya pergi dari sini. 1015 01:11:13,179 --> 01:11:14,180 Itu jalan keluar kita. 1016 01:11:24,940 --> 01:11:26,984 Kau, bawa kita keluar dari sini! 1017 01:11:31,155 --> 01:11:33,157 Tidak ada alien di sini, Anak-anak. 1018 01:11:38,037 --> 01:11:39,538 Ini sepatu terbaik! 1019 01:11:41,248 --> 01:11:42,249 Apa itu? 1020 01:11:47,254 --> 01:11:48,756 - Baik. - Ayo pergi! Cepat! 1021 01:11:57,473 --> 01:11:58,598 Cepat pergi! 1022 01:11:58,599 --> 01:11:59,683 Cepat! 1023 01:12:00,351 --> 01:12:01,352 Cepat! 1024 01:12:04,146 --> 01:12:05,898 - Ayah. - Tenang, Anak-anak. 1025 01:12:11,654 --> 01:12:14,489 Alien! Invasi alien! 1026 01:12:14,490 --> 01:12:16,283 Serangan alien! 1027 01:12:25,000 --> 01:12:27,044 Astaga! 1028 01:12:32,591 --> 01:12:34,592 - Kalian berdua mengudara! - Baik, Pak! 1029 01:12:34,593 --> 01:12:35,677 Ikut aku! 1030 01:12:35,678 --> 01:12:38,972 Ayo mengudara! Cepat! Naik ke Hummer! Ayo! 1031 01:12:38,973 --> 01:12:41,433 Kita harus bawa kodeksnya sejauh mungkin. 1032 01:12:44,270 --> 01:12:45,980 - Itu Eddie? - Itu Eddie. 1033 01:12:46,438 --> 01:12:48,148 - Eddie! Hei! - Eddie! 1034 01:12:48,149 --> 01:12:49,733 - Gawat. - Eddie! 1035 01:12:52,736 --> 01:12:54,947 Martin. Dan keluarganya. 1036 01:12:59,910 --> 01:13:00,994 Kau tak boleh di sini, Martin. 1037 01:13:00,995 --> 01:13:02,872 Kekuatan gelap. 1038 01:13:20,598 --> 01:13:22,391 Eddie, bisa tolong kami? 1039 01:13:23,017 --> 01:13:25,643 Aku bohong. Alien sungguh ada. 1040 01:13:25,644 --> 01:13:27,854 Teman baikku adalah salah satunya. 1041 01:13:27,855 --> 01:13:29,230 Dia akan membawamu pergi dari sini. 1042 01:13:29,231 --> 01:13:30,316 Baik. 1043 01:13:32,693 --> 01:13:34,320 Jangan... Jangan takut. 1044 01:13:35,237 --> 01:13:36,237 Hai. 1045 01:13:36,238 --> 01:13:37,322 Wah. 1046 01:13:37,323 --> 01:13:39,033 Senang berkenalan. 1047 01:13:40,326 --> 01:13:41,952 Terima kasih cokelatnya. 1048 01:13:42,703 --> 01:13:43,746 Sama-sama. 1049 01:13:59,428 --> 01:14:00,429 Tidak! 1050 01:14:03,891 --> 01:14:05,017 Ibu, Ayah! 1051 01:14:13,692 --> 01:14:14,692 Ayah! 1052 01:14:14,693 --> 01:14:16,278 Berpegangan, Anak-anak! 1053 01:14:19,365 --> 01:14:20,574 Berpegangan, Anak-anak! 1054 01:14:37,675 --> 01:14:39,884 Dia coba melindungimu. 1055 01:14:39,885 --> 01:14:42,763 Kami bukan musuhmu! 1056 01:14:46,225 --> 01:14:47,225 Echo! Leaf. 1057 01:14:47,226 --> 01:14:49,102 - Anak-anakku. - Ibu! 1058 01:14:49,103 --> 01:14:51,105 - Terima kasih, Eddie. - Sama-sama. 1059 01:14:55,359 --> 01:14:56,735 Yang benar saja. 1060 01:15:06,912 --> 01:15:07,912 Masuk! 1061 01:15:07,913 --> 01:15:09,080 Lari. 1062 01:15:09,081 --> 01:15:10,332 Lari! 1063 01:15:12,376 --> 01:15:13,377 Eddie! 1064 01:15:27,725 --> 01:15:29,727 Pergi. Bawakan aku kodeks itu. 1065 01:15:34,231 --> 01:15:35,441 Suara apa itu? 1066 01:15:35,900 --> 01:15:37,693 Dia menelepon ke rumah. 1067 01:15:42,656 --> 01:15:43,991 Gawat. 1068 01:16:06,263 --> 01:16:08,973 - Astaga. - Turun! Masuk ke kolong mobil! 1069 01:16:08,974 --> 01:16:11,477 Berlindung! Aku menjagamu. 1070 01:16:21,987 --> 01:16:23,864 Dia menyelamatkan kita. 1071 01:16:25,199 --> 01:16:27,367 Hanya satu hal yang bisa mengalihkan mereka. 1072 01:16:27,368 --> 01:16:28,577 Baik. 1073 01:16:31,789 --> 01:16:33,706 - Bawa mereka ke mobil! - Apa? 1074 01:16:33,707 --> 01:16:35,626 Ayo! Cepat! 1075 01:16:37,837 --> 01:16:40,214 Aku akan kumpulkan mereka. Minta helikopter mengikutiku. 1076 01:16:42,591 --> 01:16:44,510 Jalan! 1077 01:16:57,982 --> 01:16:58,983 Jalan! 1078 01:17:01,735 --> 01:17:05,156 Dia memancing mereka. Begitu kau membidiknya, habisi! 1079 01:17:29,597 --> 01:17:32,558 Kita sudah sampai. Baik. Tunggu. 1080 01:17:32,933 --> 01:17:34,434 - Lari! - Cepat, Anak-anak! Ayo! 1081 01:17:34,435 --> 01:17:35,978 Cepat, Sayang. 1082 01:17:36,479 --> 01:17:37,480 Terima kasih! 1083 01:17:39,648 --> 01:17:41,442 Alien menyebalkan! 1084 01:18:05,257 --> 01:18:06,509 - Tembak! - Baik. 1085 01:18:18,854 --> 01:18:20,189 Sasaran dimusnahkan. 1086 01:18:23,567 --> 01:18:25,277 Tidak! 1087 01:18:25,653 --> 01:18:26,736 Thompson jatuh! 1088 01:18:26,737 --> 01:18:28,697 Helikopternya jatuh. Cepat! 1089 01:18:45,506 --> 01:18:46,507 Ayo! 1090 01:18:51,428 --> 01:18:52,805 Celaka! 1091 01:18:53,722 --> 01:18:54,807 Pergilah! 1092 01:19:03,607 --> 01:19:04,983 Ayo kita selesaikan. 1093 01:19:04,984 --> 01:19:06,610 Dengan senang hati. 1094 01:19:12,950 --> 01:19:14,618 Baling-baling helikopter! 1095 01:19:36,849 --> 01:19:38,058 Aku memegangmu. 1096 01:19:43,689 --> 01:19:45,483 - Tenanglah. - Bawa dia ke tempat aman. 1097 01:19:48,194 --> 01:19:49,195 Astaga. 1098 01:20:14,094 --> 01:20:16,430 Maafkan aku! 1099 01:20:17,097 --> 01:20:18,641 Baiklah. 1100 01:20:38,702 --> 01:20:39,703 Tidak. 1101 01:20:41,831 --> 01:20:43,707 Baik. 1102 01:20:47,670 --> 01:20:49,672 Masih ingin mewujudkan impian saudaramu? 1103 01:20:57,096 --> 01:20:58,097 Astaga. 1104 01:21:02,977 --> 01:21:05,770 - Aku datang! - Ayah, ayo! 1105 01:21:05,771 --> 01:21:08,149 Ayah! Lari! Ayo! 1106 01:21:35,759 --> 01:21:37,427 Aku bangga kepadamu, Eddie. 1107 01:21:37,428 --> 01:21:39,221 Kau melawan mereka sendirian. 1108 01:21:40,764 --> 01:21:42,099 Beberapa di antaranya. 1109 01:21:58,741 --> 01:22:01,118 Aku sungguh ingin melihatnya. 1110 01:22:06,832 --> 01:22:07,833 Siapa? 1111 01:22:08,417 --> 01:22:09,668 Nyonya Liberty. 1112 01:22:11,086 --> 01:22:12,213 Ya. 1113 01:22:13,798 --> 01:22:17,009 Ya, kita akan ke sana. 1114 01:22:17,760 --> 01:22:20,095 Kita akan ke sana begitu kita... 1115 01:22:21,388 --> 01:22:22,515 pergi dari sini. 1116 01:22:24,475 --> 01:22:26,310 Mereka akan terus datang. 1117 01:22:26,894 --> 01:22:29,063 Kita tak akan meninggalkan tempat ini, Kawan. 1118 01:22:40,950 --> 01:22:42,368 Baiklah... 1119 01:22:45,079 --> 01:22:47,540 Kupikir kita akan menjadi Pelindung Maut. 1120 01:22:51,460 --> 01:22:53,003 Memang. 1121 01:22:54,088 --> 01:22:55,881 Itulah yang kita lakukan. 1122 01:23:06,142 --> 01:23:07,226 Ya. 1123 01:23:32,960 --> 01:23:33,961 Baiklah. 1124 01:23:38,382 --> 01:23:39,550 Baiklah. 1125 01:23:50,811 --> 01:23:52,271 Ayo tangkap kami. 1126 01:24:56,460 --> 01:24:57,461 Pergilah. 1127 01:24:58,462 --> 01:24:59,463 Pergilah. 1128 01:24:59,922 --> 01:25:00,965 Pergilah. 1129 01:25:07,179 --> 01:25:08,180 Astaga. 1130 01:25:20,067 --> 01:25:21,318 Apa yang kau lakukan? 1131 01:25:24,280 --> 01:25:26,031 Aku tak akan melupakanmu. 1132 01:25:29,660 --> 01:25:32,872 Jangan lupakan aku juga, Eddie. 1133 01:25:33,581 --> 01:25:34,581 Tidak. 1134 01:25:34,582 --> 01:25:35,666 Waktunya pergi. 1135 01:25:38,919 --> 01:25:41,338 - Strickland. - Strickland diizinkan. 1136 01:25:43,299 --> 01:25:44,300 Tidak. 1137 01:26:02,526 --> 01:26:04,737 - Strickland. - Strickland diizinkan. 1138 01:26:28,052 --> 01:26:30,054 Ini hanya perpisahan sementara. 1139 01:26:49,782 --> 01:26:50,782 Tidak. 1140 01:26:50,783 --> 01:26:53,452 Tidak! 1141 01:27:28,487 --> 01:27:29,572 Pergilah! 1142 01:27:57,475 --> 01:27:58,851 Tidak, Eddie! 1143 01:28:00,769 --> 01:28:01,895 Eddie! 1144 01:28:01,896 --> 01:28:02,980 Astaga. 1145 01:28:52,655 --> 01:28:54,073 Nierika. 1146 01:29:18,973 --> 01:29:20,349 Hei, Kawan. 1147 01:29:22,268 --> 01:29:24,019 Tadi aku mimpi aneh. 1148 01:29:31,610 --> 01:29:32,610 Kawan? 1149 01:29:32,611 --> 01:29:34,071 Dia tidak akan kembali. 1150 01:29:42,580 --> 01:29:44,165 Namun, aku membutuhkannya. 1151 01:29:44,915 --> 01:29:46,667 Tempatnya bukan di sini. 1152 01:29:47,209 --> 01:29:48,794 Kau tak bisa tetap bersamanya... 1153 01:29:49,879 --> 01:29:51,589 dan dia tak bisa tetap bersamamu. 1154 01:29:53,716 --> 01:29:54,924 Untuk keberanianmu, 1155 01:29:54,925 --> 01:29:57,970 bangsa ini berterima kasih kepada kalian berdua. 1156 01:30:00,764 --> 01:30:02,766 Eddie, kau bisa memulai hidupmu kembali. 1157 01:30:03,601 --> 01:30:07,188 Semua peristiwa di San Francisco dan beberapa hari ini... 1158 01:30:07,980 --> 01:30:09,690 anggap sudah dihapus. 1159 01:30:16,447 --> 01:30:18,157 Menegaskan saja... 1160 01:30:18,949 --> 01:30:21,744 jika kau menceritakan ini kepada siapa pun, 1161 01:30:22,119 --> 01:30:24,537 kau akan menghabiskan hidupmu 1162 01:30:24,538 --> 01:30:27,541 di dalam kurungan yang paling dingin dan gelap. 1163 01:30:29,835 --> 01:30:31,045 Semoga berhasil, Eddie. 1164 01:32:06,223 --> 01:32:07,850 Aku tak akan melupakanmu, Kawan. 1165 01:34:41,212 --> 01:34:44,715 Juaramu sudah gugur. 1166 01:34:45,800 --> 01:34:48,803 Planet-planet akan menjadi milikku. 1167 01:34:49,804 --> 01:34:52,515 Raja Hitam sudah bangun. 1168 01:34:53,015 --> 01:34:56,059 Aku akan menghancurkan duniamu. 1169 01:34:56,060 --> 01:34:59,187 Semua akan terbakar. 1170 01:34:59,188 --> 01:35:00,523 Dan kau... 1171 01:35:01,607 --> 01:35:03,067 akan menyaksikannya. 1172 01:47:38,489 --> 01:47:40,491 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI 1173 01:48:17,611 --> 01:48:19,405 Halo? 1174 01:48:23,993 --> 01:48:26,662 ¿Hola? Halo? 77186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.