Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,877 --> 00:00:56,503
Aku adalah Knull.
2
00:00:56,504 --> 00:00:58,296
Dewa kehampaan.
3
00:00:58,297 --> 00:01:00,841
Penghancur dunia-dunia.
4
00:01:01,342 --> 00:01:03,009
Dahulu kala,
5
00:01:03,010 --> 00:01:06,094
ketika terang
menyerang kerajaanku,
6
00:01:06,095 --> 00:01:09,391
anak-anak simbiotku berkhianat
7
00:01:10,017 --> 00:01:12,561
dan mengurungku di sini.
8
00:01:16,816 --> 00:01:19,985
Akhirnya, sebuah kodeks
telah tercipta.
9
00:01:20,528 --> 00:01:23,364
Itu adalah kunci
untuk membebaskanku.
10
00:01:23,823 --> 00:01:26,825
Itu akan membuka penjara ini.
11
00:01:26,826 --> 00:01:28,743
Kuperintahkan kau
12
00:01:28,744 --> 00:01:31,246
untuk mencarinya
di seluruh alam semesta
13
00:01:31,247 --> 00:01:34,749
sampai kau menemukan kuncinya.
14
00:01:34,750 --> 00:01:37,920
Temukan kodeks itu.
15
00:01:44,802 --> 00:01:48,972
Setelah aku keluar,
dan memusnahkan seluruh planet
16
00:01:48,973 --> 00:01:52,685
dan menghancurkan
anak-anak simbiotku,
17
00:01:53,477 --> 00:01:55,354
aku akan membiarkan kalian...
18
00:01:56,188 --> 00:01:57,690
tetap hidup.
19
00:02:33,893 --> 00:02:37,729
Jadi, maksudmu di semesta ini
ada pahlawan-pahlawan super.
20
00:02:37,730 --> 00:02:38,856
Baiklah.
21
00:02:39,732 --> 00:02:43,026
Ceritakan lagi
soal alien ungu itu
22
00:02:43,027 --> 00:02:44,945
yang menyukai batu.
23
00:02:45,779 --> 00:02:47,198
Asal kau tahu saja, Bung,
24
00:02:48,115 --> 00:02:51,326
alien tidak suka batu.
25
00:02:51,327 --> 00:02:53,036
Eddie, jangan mulai.
26
00:02:53,037 --> 00:02:55,080
Mereka tidak suka batu.
27
00:02:56,248 --> 00:02:57,500
Tahu mereka suka apa?
28
00:02:58,292 --> 00:03:00,169
Mereka suka makan otak!
29
00:03:00,878 --> 00:03:02,046
Itu kesukaan mereka.
30
00:03:02,713 --> 00:03:05,925
Señor, dia membuat
keluargaku lenyap.
31
00:03:06,509 --> 00:03:07,593
Selama lima tahun.
32
00:03:10,095 --> 00:03:11,222
Lima tahun?
33
00:03:13,641 --> 00:03:15,059
Itu lama.
34
00:03:16,811 --> 00:03:17,811
Baiklah.
35
00:03:17,812 --> 00:03:19,021
Eddie!
36
00:03:19,688 --> 00:03:21,190
Kita mabuk!
37
00:03:34,912 --> 00:03:36,079
Kita pulang!
38
00:03:36,080 --> 00:03:38,790
Aku sudah muak
dengan multisemeta.
39
00:03:38,791 --> 00:03:41,209
Aku lebih suka
bartender versi kita.
40
00:03:41,210 --> 00:03:43,586
Aduh. Kepalaku sakit.
41
00:03:43,587 --> 00:03:47,549
Aku merasa mabuk
dan sekaligus pengar.
42
00:03:47,550 --> 00:03:49,969
Eddie! Minumlah Bloody María.
43
00:03:50,636 --> 00:03:51,679
Asyik!
44
00:03:55,057 --> 00:03:56,057
Tidak.
45
00:03:56,058 --> 00:03:57,351
Aku tidak mau minum.
46
00:04:00,771 --> 00:04:03,107
Hentikan!
Kau merusak bar orang ini!
47
00:04:09,905 --> 00:04:10,905
Tequila!
48
00:04:10,906 --> 00:04:13,367
Aku senang sekali, Eddie!
49
00:04:14,994 --> 00:04:16,494
Aku lebih suka segelas air.
50
00:04:16,495 --> 00:04:17,871
Jantanlah, Eddie.
51
00:04:19,623 --> 00:04:21,959
Seharusnya kita jadi bartender!
52
00:04:26,088 --> 00:04:27,088
Tequila!
53
00:04:27,089 --> 00:04:28,173
Aku berhasil.
54
00:04:28,174 --> 00:04:29,508
Aku yang berhasil.
55
00:04:31,677 --> 00:04:34,180
Itu apa?
56
00:04:35,347 --> 00:04:36,765
Aku lahir dengannya.
57
00:04:38,184 --> 00:04:40,519
Bar terkutuk! Aku sudah muak!
58
00:04:43,898 --> 00:04:46,691
Ini Kelly Roulet
melapor dari San Francisco.
59
00:04:46,692 --> 00:04:49,027
Polisi masih mencari
60
00:04:49,028 --> 00:04:50,820
mantan reporter Eddie Brock
untuk diinterogasi...
61
00:04:50,821 --> 00:04:52,071
Celaka.
62
00:04:52,072 --> 00:04:55,116
...setelah kematian tragis
Detektif Patrick Mulligan.
63
00:04:55,117 --> 00:04:56,326
Tidak.
64
00:04:56,327 --> 00:04:58,536
Detektif Mulligan disula
65
00:04:58,537 --> 00:05:01,206
di tengah serangkaian
peristiwa aneh yang terjadi
66
00:05:01,207 --> 00:05:02,665
di katedral kota.
67
00:05:02,666 --> 00:05:04,375
Mereka pikir aku membunuhnya.
68
00:05:04,376 --> 00:05:08,004
{\an8}Sampai kapan dia bisa sembunyi?
Hanya waktu dapat menjawabnya.
69
00:05:08,005 --> 00:05:10,298
Jika kita masuk berita di sini,
70
00:05:10,299 --> 00:05:13,385
kita masuk berita di mana-mana.
71
00:05:15,095 --> 00:05:16,805
Tak bisa kembali
ke San Francisco.
72
00:05:16,806 --> 00:05:21,100
Pastinya aku tak mau sembunyi
di Meksiko seumur hidupku.
73
00:05:21,101 --> 00:05:22,393
Kita harus ke mana?
74
00:05:22,394 --> 00:05:24,063
Aku tidak tahu.
75
00:05:30,486 --> 00:05:32,487
Bisa juga. Hei.
76
00:05:32,488 --> 00:05:34,364
Hakim ini mengusirku
77
00:05:34,365 --> 00:05:35,698
- dari New York.
- Kurang ajar!
78
00:05:35,699 --> 00:05:38,326
Aku menyimpan
banyak rahasia gelapnya.
79
00:05:38,327 --> 00:05:41,913
Aku memang ingin melihat
Patung Liberty sejak dulu.
80
00:05:41,914 --> 00:05:43,833
Mungkin kita bisa memerasnya.
81
00:05:45,042 --> 00:05:46,710
Dan membersihkan namaku.
82
00:05:47,670 --> 00:05:48,671
Ayo!
83
00:05:49,046 --> 00:05:51,674
- Jalan-jalan!
- Ayo pergi.
84
00:05:52,842 --> 00:05:54,385
Simpan kembaliannya!
85
00:06:00,141 --> 00:06:03,018
Jangan menarik perhatian
dan terus bergerak.
86
00:06:06,021 --> 00:06:07,856
Kita buronan!
87
00:06:07,857 --> 00:06:10,441
Kita dalam pelarian!
88
00:06:10,442 --> 00:06:13,236
Kita tidak bersalah. Ya.
89
00:06:13,237 --> 00:06:14,946
Namun, akan kumakan
90
00:06:14,947 --> 00:06:17,449
semua penjahat
yang menghalangi kita.
91
00:06:17,450 --> 00:06:19,034
Aku perlu Tylenol.
92
00:06:32,381 --> 00:06:33,674
Kau dengar itu?
93
00:06:45,394 --> 00:06:47,103
Seseorang dalam bahaya.
94
00:06:47,104 --> 00:06:49,314
Dan aku butuh makanan
untuk di jalan.
95
00:06:49,315 --> 00:06:50,399
Baiklah.
96
00:07:11,504 --> 00:07:12,797
Lewat sana.
97
00:07:23,724 --> 00:07:25,476
Orang jahat, Eddie.
98
00:07:26,644 --> 00:07:30,022
Bukankah kita
adalah Pelindung Maut?
99
00:07:34,109 --> 00:07:35,152
Buka.
100
00:07:35,528 --> 00:07:36,695
Mudah.
101
00:07:53,671 --> 00:07:54,672
Astaga.
102
00:08:02,263 --> 00:08:03,263
Lucu!
103
00:08:03,264 --> 00:08:05,182
Aku janji tidak memakannya.
104
00:08:07,560 --> 00:08:09,060
Mereka anjing adu.
105
00:08:09,061 --> 00:08:12,064
Bagiku anjing adu
sudah keterlaluan, Kawan.
106
00:08:19,155 --> 00:08:21,407
Oye, vato,
kau di tempat yang salah.
107
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
Halo.
108
00:08:24,201 --> 00:08:25,536
Ini wilayah kami.
109
00:08:27,163 --> 00:08:30,290
Kutebak dari ekspresi mengancam
pada wajah kalian
110
00:08:30,291 --> 00:08:33,252
aku harus takut, bukan?
111
00:08:35,670 --> 00:08:38,006
Kau salah jalan, hermano.
112
00:08:39,091 --> 00:08:40,718
Kami tak bisa
membiarkanmu pergi.
113
00:08:41,468 --> 00:08:42,803
Kepalaku sakit
114
00:08:43,721 --> 00:08:47,182
karena aku
terlalu banyak minum alkohol.
115
00:08:47,183 --> 00:08:48,266
Jujur.
116
00:08:48,267 --> 00:08:52,520
Aku punya sisi gelap
yang tidak terduga.
117
00:08:52,521 --> 00:08:54,482
Ada monster
dalam diri kita semua.
118
00:08:55,024 --> 00:08:56,316
Tidak seperti ini.
119
00:08:56,317 --> 00:08:58,943
Begitu gelap
sampai kemungkinan besar
120
00:08:58,944 --> 00:09:01,822
akan mencabut kepalamu
dan menjejalkannya
121
00:09:02,406 --> 00:09:03,532
ke bokongmu.
122
00:09:03,991 --> 00:09:05,325
Jejalkan ke mulutku saja!
123
00:09:05,326 --> 00:09:06,952
Atau bisa kujejalkan
ke mulutnya.
124
00:09:08,579 --> 00:09:10,663
Baiklah. Aku punya usul.
125
00:09:10,664 --> 00:09:11,831
Berhenti bicara.
126
00:09:11,832 --> 00:09:14,042
Aku tak mau berhenti bicara.
Ini untukmu.
127
00:09:14,043 --> 00:09:16,377
Kulakukan ini demi kebaikanmu.
128
00:09:16,378 --> 00:09:18,880
Padahal tak perlu.
Jadi, tolong perhatikan.
129
00:09:18,881 --> 00:09:21,049
Kita carikan rumah
untuk anjing-anjing ini
130
00:09:21,050 --> 00:09:23,510
karena perbuatanmu ini
tidak baik.
131
00:09:23,511 --> 00:09:26,262
Apa kata ibumu nanti
tentang dirimu?
132
00:09:26,263 --> 00:09:28,097
Ibuku sudah mati, culero.
133
00:09:28,098 --> 00:09:29,642
Nah, situasinya jadi tidak enak!
134
00:09:30,351 --> 00:09:31,352
Aku turut berduka.
135
00:09:40,361 --> 00:09:42,403
Aku memberimu kesempatan.
136
00:09:42,404 --> 00:09:44,989
Aku sungguh
memberimu kesempatan.
137
00:09:44,990 --> 00:09:46,158
Sebaiknya kau terima.
138
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
Katakan kapan.
139
00:09:54,291 --> 00:09:55,376
Sekarang.
140
00:10:05,052 --> 00:10:07,179
Hola, Bedebah.
141
00:10:32,788 --> 00:10:33,998
Siapa yang nakal?
142
00:10:41,422 --> 00:10:43,090
Itu alas kaki yang kuat!
143
00:10:46,469 --> 00:10:47,720
Mau ke mana?
144
00:10:48,804 --> 00:10:50,180
Pulang.
145
00:10:50,181 --> 00:10:51,390
Tidak.
146
00:10:59,857 --> 00:11:00,941
Kau ini...
147
00:11:02,067 --> 00:11:03,068
apa?
148
00:11:05,237 --> 00:11:06,738
Kami adalah...
149
00:11:06,739 --> 00:11:08,364
Kami Venom!
150
00:11:08,365 --> 00:11:10,074
Kami adalah...
151
00:11:10,075 --> 00:11:11,743
- Venom!
- Tidak!
152
00:11:11,744 --> 00:11:13,161
- Oh!
- Ya.
153
00:11:13,162 --> 00:11:14,370
- Kami...
- Kami...
154
00:11:14,371 --> 00:11:16,874
adalah Venom.
155
00:11:18,083 --> 00:11:19,084
Apa?
156
00:11:20,544 --> 00:11:22,880
Kita harus melatih itu.
157
00:11:32,014 --> 00:11:34,098
Enak sekali!
158
00:11:34,099 --> 00:11:35,309
Sama-sama.
159
00:11:36,101 --> 00:11:37,477
Terima kasih.
160
00:11:37,478 --> 00:11:40,271
Kau membawaku
ke tempat-tempat terbaik!
161
00:11:40,272 --> 00:11:42,106
Ayo kita pergi.
162
00:11:42,107 --> 00:11:43,484
Di mana sepatuku?
163
00:11:44,360 --> 00:11:45,777
Hei, Kawan!
164
00:11:45,778 --> 00:11:48,112
Itu sepatuku! Itu sepatuku.
165
00:11:48,113 --> 00:11:49,198
Berikan sepatuku.
166
00:11:56,705 --> 00:11:57,957
Ini muat.
167
00:11:58,874 --> 00:12:02,210
Kini kita buronan karena sesuatu
yang memang kita lakukan.
168
00:12:02,211 --> 00:12:03,294
Dan aku terjebak
169
00:12:03,295 --> 00:12:04,796
dengan pahlawan super
yang tidak bisa terbang.
170
00:12:04,797 --> 00:12:05,881
Mau bertaruh?
171
00:12:30,573 --> 00:12:31,656
IDENTITAS COCOK
SALANIMO, MEKSIKO
172
00:12:31,657 --> 00:12:33,075
Akhirnya.
173
00:12:36,245 --> 00:12:38,038
Hubungi Jenderal Strickland.
174
00:12:57,850 --> 00:12:58,934
Apa yang...
175
00:13:07,443 --> 00:13:08,861
Penyebaran virus.
176
00:13:10,196 --> 00:13:11,697
Makhluk ini ingin hidup.
177
00:13:20,831 --> 00:13:23,083
Ceritakan tentang orang
yang barusan di sini.
178
00:13:28,088 --> 00:13:30,883
Dia bertingkah gila.
Bicara sendiri.
179
00:13:31,884 --> 00:13:33,052
Dia bilang apa?
180
00:13:34,178 --> 00:13:38,974
Dia punya tangan
yang besar dan aneh.
181
00:13:39,558 --> 00:13:40,851
Bergoyang seperti ini.
182
00:13:43,729 --> 00:13:44,730
Bawa dia.
183
00:13:50,820 --> 00:13:53,656
GURUN NEVADA
184
00:14:03,833 --> 00:14:05,375
Menurutmu ada kakak
dan adik lain
185
00:14:05,376 --> 00:14:06,627
di salah satu bintang itu...
186
00:14:08,045 --> 00:14:09,672
memandang langit yang sama?
187
00:14:10,589 --> 00:14:12,007
Kelak aku bisa menjawabnya.
188
00:14:16,053 --> 00:14:17,554
Saudara kembarku...
189
00:14:17,555 --> 00:14:19,598
calon ilmuwan NASA.
190
00:14:20,724 --> 00:14:22,017
Kelak.
191
00:14:25,813 --> 00:14:27,898
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
192
00:14:45,708 --> 00:14:46,709
Tidak!
193
00:14:56,427 --> 00:14:58,554
Strickland
Mulligan dalam perjalanan
194
00:15:19,074 --> 00:15:20,366
Dia menggunakan alat bantu.
195
00:15:20,367 --> 00:15:22,787
Bawa ke ruang darurat
simbiosis sekarang.
196
00:15:36,008 --> 00:15:37,343
Seharusnya kau.
197
00:15:38,677 --> 00:15:39,886
APA YANG DRAKE BAWA?
198
00:15:39,887 --> 00:15:42,263
Berita ini baru kami terima
dan perlu untuk diulang:
199
00:15:42,264 --> 00:15:45,850
Bagi para penggemar alien,
ini hari yang menyedihkan.
200
00:15:45,851 --> 00:15:49,938
Akhirnya Washington mengumumkan
penutupan Area 51.
201
00:15:49,939 --> 00:15:53,900
Lokasi kontroversial yang diduga
melakukan uji coba pada alien.
202
00:15:53,901 --> 00:15:55,444
Dalam berita lain...
203
00:15:58,489 --> 00:16:00,990
MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA
204
00:16:00,991 --> 00:16:03,619
...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN
205
00:16:08,874 --> 00:16:11,293
Lewat sini. Ayo.
206
00:16:23,222 --> 00:16:25,099
ASAM TINGGI PELEBUR
207
00:16:26,725 --> 00:16:28,434
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
208
00:16:28,435 --> 00:16:29,520
CURAHKAN ASAM
209
00:16:45,035 --> 00:16:47,037
- Akhirnya terjadi.
- Ya.
210
00:16:48,414 --> 00:16:51,124
Ya, Bu. Yang tersisa
hanya batu dan debu.
211
00:16:51,125 --> 00:16:52,501
Dan kecoak.
212
00:16:52,918 --> 00:16:55,044
Ledakan besar pun
tak membunuh mereka.
213
00:16:55,045 --> 00:16:57,882
Mereka sudah ada sekitar
280 juta tahun. Dan berlanjut.
214
00:16:58,382 --> 00:16:59,884
Aku tak tahu itu, Dr. Paine.
215
00:17:07,224 --> 00:17:08,224
Silakan.
216
00:17:08,225 --> 00:17:09,852
- Nikmati harimu, Gus.
- Kau juga.
217
00:17:34,502 --> 00:17:39,632
PROGRAM IMPERIUM AREA 55
PENAHANAN DAN ANALISIS SIMBIOT
218
00:17:43,594 --> 00:17:44,594
Terima kasih.
219
00:17:44,595 --> 00:17:45,679
Sama-sama, Bu.
220
00:17:51,393 --> 00:17:54,020
Pagi, Dr. Paine.
Kami akan menjaganya untukmu.
221
00:17:54,021 --> 00:17:56,189
Tidak ada yang berminat
dengan mobil tuaku, Jim.
222
00:17:56,190 --> 00:17:57,983
Jangan menilai buku
dari sampulnya.
223
00:18:02,196 --> 00:18:04,824
Kau bangun pagi,
Jenderal Strickland.
224
00:18:05,282 --> 00:18:07,575
Tampaknya impianmu terwujud.
225
00:18:07,576 --> 00:18:09,620
Aku tahu itu mengganggumu.
226
00:18:10,746 --> 00:18:12,956
Dia datang
tak lama setelah kau tiba.
227
00:18:12,957 --> 00:18:14,833
Teman baru kita
memberinya masalah?
228
00:18:14,834 --> 00:18:16,709
Itu masalahnya.
229
00:18:16,710 --> 00:18:17,794
Apa?
230
00:18:17,795 --> 00:18:19,338
Dugaanmu bahwa kita
menemui teman.
231
00:18:21,215 --> 00:18:22,925
- Pagi.
- Selamat pagi.
232
00:18:24,135 --> 00:18:25,635
Pengikatannya berhasil.
233
00:18:25,636 --> 00:18:26,887
Aku sudah dengar.
234
00:18:31,517 --> 00:18:34,602
Ekspresi wajahmu selalu seperti
ada hal buruk akan terjadi.
235
00:18:34,603 --> 00:18:35,687
Karena dalam pekerjaanku,
236
00:18:35,688 --> 00:18:37,356
sesuatu yang buruk
selalu terjadi.
237
00:18:38,065 --> 00:18:40,484
Kami menangkapnya,
kau menelitinya.
238
00:18:41,068 --> 00:18:42,069
Begitu cara kerjanya.
239
00:18:49,243 --> 00:18:50,452
Mari kita lihat.
240
00:18:50,453 --> 00:18:51,829
- Halo, Dokter.
- Pagi.
241
00:18:52,371 --> 00:18:54,497
Simbiot lainnya
membiarkan dia mati.
242
00:18:54,498 --> 00:18:55,791
SUBJEK: PATRICK MULLIGAN
243
00:18:56,667 --> 00:18:58,293
Kita menyelamatkannya.
244
00:18:58,294 --> 00:18:59,544
Kalau tidak, dia sudah mati.
245
00:18:59,545 --> 00:19:00,629
SIMBIOSIS BERHASIL
246
00:19:03,174 --> 00:19:04,425
Coba turunkan level itu.
247
00:19:10,973 --> 00:19:12,183
Pagi, Sadie.
248
00:19:12,975 --> 00:19:14,142
Berikan kepadaku.
249
00:19:14,143 --> 00:19:15,852
Kami menemukannya di Meksiko.
250
00:19:15,853 --> 00:19:18,189
Hai. Selamat datang.
251
00:19:19,356 --> 00:19:20,857
Di mana sisanya?
252
00:19:20,858 --> 00:19:23,027
- Sedang kami cari.
- Kabari aku begitu dapat.
253
00:19:25,613 --> 00:19:27,280
Aku tak memahami obsesi ini.
254
00:19:27,281 --> 00:19:29,699
Sudah kubilang.
Ibuku yang buat pin ini.
255
00:19:29,700 --> 00:19:30,868
Ini Juli.
256
00:19:31,786 --> 00:19:33,204
Sampai jumpa di dalam.
257
00:19:35,039 --> 00:19:36,707
Semua orang
yang ada di bagian ini...
258
00:19:37,291 --> 00:19:38,542
aneh.
259
00:19:39,251 --> 00:19:40,627
Biarkan dia, Rex.
260
00:19:40,628 --> 00:19:43,589
Ada orang yang memang
menikmati pekerjaannya.
261
00:19:58,229 --> 00:20:01,397
Area 51 akan berhenti beroperasi
pada akhir pekan ini.
262
00:20:01,398 --> 00:20:04,734
Tempatnya berantakan
dan mereka lelah dengan turis.
263
00:20:04,735 --> 00:20:06,695
Namun, tempat ini
tidak diketahui.
264
00:20:07,154 --> 00:20:08,614
30 meter di bawah tanah...
265
00:20:08,989 --> 00:20:11,117
tak terlacak oleh manusia...
266
00:20:11,992 --> 00:20:13,409
atau bukan manusia.
267
00:20:13,410 --> 00:20:15,829
Tak ada yang menelepon ke rumah
dari sini.
268
00:20:15,830 --> 00:20:17,247
Ambisi terbesar saudaraku
269
00:20:17,248 --> 00:20:20,251
adalah bekerja di 51
seperti aku.
270
00:20:21,335 --> 00:20:23,754
Andai saja dia melihat
pekerjaan kita di sini.
271
00:20:28,342 --> 00:20:29,552
Kau baik-baik saja.
272
00:20:29,969 --> 00:20:30,970
Pokoknya...
273
00:20:32,263 --> 00:20:34,265
atur napasmu. Mengerti?
274
00:20:35,933 --> 00:20:37,559
Saat kecil, aku dan saudaraku
275
00:20:37,560 --> 00:20:40,937
diberi tahu UFO hanya
balon cuaca, sampah angkasa.
276
00:20:40,938 --> 00:20:44,233
Kubrick mengarahkan pendaratan
bulan di studio Hollywood.
277
00:20:44,859 --> 00:20:46,068
Kisah yang menarik.
278
00:20:46,485 --> 00:20:48,528
Kau mau ke mana? Ini dulu.
279
00:20:48,529 --> 00:20:50,322
Ada peningkatan risiko paparan?
280
00:20:51,240 --> 00:20:52,908
Bukan kita yang kucemaskan.
281
00:20:53,617 --> 00:20:55,869
Kau tahu kita membawa
beragam jenis virus dan bakteria
282
00:20:55,870 --> 00:20:57,746
yang dapat membahayakan
makhluk hidup rentan.
283
00:20:58,122 --> 00:20:59,790
Kita tak tahu ini apa.
284
00:21:01,000 --> 00:21:02,710
Asalkan kita
melindungi para tamu.
285
00:21:09,592 --> 00:21:11,384
Ini kali pertama
kita punya inang
286
00:21:11,385 --> 00:21:12,677
yang cocok
dengan salah satu simbiot.
287
00:21:12,678 --> 00:21:14,847
Sekarang kita bisa
bicara dengan salah satunya.
288
00:21:17,016 --> 00:21:18,184
Monster.
289
00:21:33,699 --> 00:21:36,534
Dia mengalami serangan panik
sejak pengikatan.
290
00:21:36,535 --> 00:21:39,454
Sudah coba "Jingle Bells"?
Itu menenangkan.
291
00:21:39,455 --> 00:21:41,332
Kenapa tak terpikir olehku?
292
00:21:43,793 --> 00:21:45,002
Lepaskan dia.
293
00:21:49,423 --> 00:21:50,591
Monster.
294
00:21:53,677 --> 00:21:55,930
Aku Dr. Paine. Teddy.
295
00:21:56,972 --> 00:21:58,516
Kau aman di sini.
296
00:21:58,974 --> 00:22:00,392
Kami akan menolongmu.
297
00:22:01,393 --> 00:22:02,561
Kalian berdua.
298
00:22:04,647 --> 00:22:06,357
Pemindahannya berhasil.
299
00:22:07,858 --> 00:22:09,067
Kami tak punya pilihan.
300
00:22:09,068 --> 00:22:10,778
Kami harus mencoba menolongmu.
301
00:22:18,244 --> 00:22:19,620
Monster.
302
00:22:27,628 --> 00:22:29,088
Kau juga cacat.
303
00:22:37,930 --> 00:22:38,931
Boleh aku...
304
00:22:43,269 --> 00:22:44,687
Boleh aku bertanya?
305
00:22:50,025 --> 00:22:52,069
Apakah simbiot
berkomunikasi denganmu?
306
00:22:55,072 --> 00:22:56,240
Kau mendengarnya?
307
00:22:59,493 --> 00:23:01,120
Suara mengganggu mereka.
308
00:23:03,873 --> 00:23:04,874
Baik.
309
00:23:08,377 --> 00:23:10,587
- Kenapa mereka di sini?
- Apa mau mereka?
310
00:23:10,588 --> 00:23:11,881
Berlindung.
311
00:23:12,339 --> 00:23:13,590
Berlindung?
312
00:23:13,591 --> 00:23:15,342
Kami dalam pelarian.
313
00:23:15,801 --> 00:23:17,594
Maksudnya simbiot lain?
314
00:23:17,595 --> 00:23:19,138
Kurasa begitu.
315
00:23:19,805 --> 00:23:23,017
Makhluk-makhluknya mencari kami
di sekeliling alam semesta.
316
00:23:24,018 --> 00:23:25,769
Kami akan ditemukan.
317
00:23:28,022 --> 00:23:31,442
Saat itu,
dia akan membunuh kita semua.
318
00:23:33,652 --> 00:23:34,653
Siapa?
319
00:23:35,154 --> 00:23:36,947
Tidak akan ada yang tersisa.
320
00:23:38,365 --> 00:23:39,450
Di sini? Bumi?
321
00:23:43,204 --> 00:23:44,288
Kenapa mereka lari?
322
00:23:45,372 --> 00:23:48,167
Karena ada laut yang gelap
323
00:23:48,751 --> 00:23:51,337
dan dingin
324
00:23:51,921 --> 00:23:54,340
di sekeliling semesta ini.
325
00:23:54,840 --> 00:23:55,841
Apa itu?
326
00:24:03,474 --> 00:24:05,935
Sebaiknya kau tidak tahu.
327
00:24:11,106 --> 00:24:12,650
ANALISIS DETAK JANTUNG
328
00:24:15,152 --> 00:24:17,780
Aku sudah melihat masa depan.
329
00:24:35,297 --> 00:24:37,758
Kegelapan ini
330
00:24:39,176 --> 00:24:43,389
punya gigi.
331
00:24:48,435 --> 00:24:49,894
Ini Kapten berbicara.
332
00:24:49,895 --> 00:24:53,857
Saat ini kita terbang
pada ketinggian 31.000 kaki.
333
00:24:53,858 --> 00:24:58,654
Di kiri,
Anda bisa melihat Grand Canyon.
334
00:25:01,323 --> 00:25:02,615
Sudah kubilang
kita bisa terbang.
335
00:25:02,616 --> 00:25:03,825
Astaga!
336
00:25:03,826 --> 00:25:05,285
Langsung ke New York.
337
00:25:05,286 --> 00:25:07,203
Mulutku kering sekali!
338
00:25:07,204 --> 00:25:08,955
Kita akan bersihkan namamu.
339
00:25:08,956 --> 00:25:11,250
Dingin sekali!
340
00:25:12,835 --> 00:25:14,627
Bagaimana cara Tom Cruise
melakukan ini?
341
00:25:14,628 --> 00:25:16,714
Dia tidak merengek
seperti pengecut!
342
00:25:28,851 --> 00:25:29,852
Apa itu?
343
00:25:33,022 --> 00:25:34,064
Apa itu?
344
00:25:34,482 --> 00:25:36,192
Gawat!
345
00:25:59,465 --> 00:26:01,800
Maaf, Eddie,
tapi aku harus menghilang.
346
00:26:01,801 --> 00:26:04,011
- Sekarang?
- Kita dalam masalah besar!
347
00:26:06,263 --> 00:26:08,182
Kenapa kau lakukan itu?
348
00:26:09,141 --> 00:26:10,643
Nanti kujelaskan.
349
00:26:11,352 --> 00:26:12,353
Tidak!
350
00:26:17,191 --> 00:26:18,901
Tidak!
351
00:26:24,740 --> 00:26:28,702
Harus kuakui
ini adalah pengar terburukku.
352
00:26:29,453 --> 00:26:30,954
Lihat, Eddie.
353
00:26:30,955 --> 00:26:33,748
Bukankah itu menakjubkan?
354
00:26:33,749 --> 00:26:34,958
Diamlah.
355
00:26:34,959 --> 00:26:38,044
Aku tak keberatan
tinggal di sini selamanya.
356
00:26:38,045 --> 00:26:41,090
Kita baru saja berhadapan
dengan mesin maut.
357
00:26:41,590 --> 00:26:43,759
"Selamanya"
terdengar agak optimis.
358
00:26:50,057 --> 00:26:52,517
Dengan penutupan Area 51,
apakah Pentagon...
359
00:26:52,518 --> 00:26:53,685
KEBENARAN ADA DI SINI
360
00:26:53,686 --> 00:26:55,854
mengakui mereka menyimpan FUM?
361
00:26:55,855 --> 00:26:58,898
Artinya
"Fenomena Udara Misterius."
362
00:26:58,899 --> 00:27:00,359
Kami tahu, Ayah.
363
00:27:00,776 --> 00:27:03,111
Aku ingin melihat
makhluk yang menciptakannya.
364
00:27:03,112 --> 00:27:04,863
Karena itu
kita habiskan tabungan
365
00:27:04,864 --> 00:27:06,282
untuk perjalanan ini.
366
00:27:07,032 --> 00:27:09,993
- Agar akhirnya kau bisa lihat...
- Bahwa ini omong kosong?
367
00:27:09,994 --> 00:27:11,494
Kalau aku benar?
368
00:27:11,495 --> 00:27:14,080
Kalau begitu, semoga kita
tidak berakhir di lab alien
369
00:27:14,081 --> 00:27:15,291
dengan bokong dimasuki selang.
370
00:27:16,125 --> 00:27:17,333
Atau mati.
371
00:27:17,334 --> 00:27:18,627
"Bokong."
372
00:27:28,721 --> 00:27:30,180
Kita melindas kerikil.
373
00:27:30,181 --> 00:27:32,182
- Berpegangan.
- Kalian tak apa?
374
00:27:32,183 --> 00:27:33,642
Itu seru!
375
00:27:34,268 --> 00:27:35,853
- Anjingnya muntah?
- Ya.
376
00:27:48,949 --> 00:27:50,325
Baiklah!
377
00:27:50,326 --> 00:27:51,826
Kita pasti bisa.
378
00:27:51,827 --> 00:27:54,245
Pendaratan mulus. Tekuk lututmu.
379
00:27:54,246 --> 00:27:56,332
Gunakan otot intimu!
380
00:27:57,416 --> 00:28:00,503
Ya! Begitu! Ya. Begitu!
381
00:28:03,756 --> 00:28:05,048
Bagus.
382
00:28:05,049 --> 00:28:06,592
Itu menakutkan.
383
00:28:08,469 --> 00:28:10,345
Ini bukan New York.
384
00:28:10,346 --> 00:28:11,846
Ini padang belantara.
385
00:28:11,847 --> 00:28:13,765
Aku merasakan pasif-agresif.
386
00:28:13,766 --> 00:28:14,849
- Benarkah?
- Ya.
387
00:28:14,850 --> 00:28:17,519
Maaf. Lebih tepat aktif-agresif.
388
00:28:17,520 --> 00:28:20,688
Kau melemparku dari Boeing 757
389
00:28:20,689 --> 00:28:24,734
tanpa mempertimbangkan
vertigo kronisku.
390
00:28:24,735 --> 00:28:26,653
Itu Airbus A320.
391
00:28:26,654 --> 00:28:29,114
Masa? Aku minta maaf. Baiklah.
392
00:28:30,449 --> 00:28:34,077
Makhluk apa tadi
yang kita blender?
393
00:28:34,078 --> 00:28:35,703
Kau tak akan menyukai ini.
394
00:28:35,704 --> 00:28:38,582
Kujamin aku
tak akan menyukainya.
395
00:28:41,085 --> 00:28:42,794
Kenapa kau begitu?
396
00:28:42,795 --> 00:28:44,170
Tingkahmu aneh. Seram.
397
00:28:44,171 --> 00:28:46,005
Tadi adalah Xenophage.
398
00:28:46,006 --> 00:28:47,090
Apa?
399
00:28:47,091 --> 00:28:48,842
Xenophage.
400
00:28:48,843 --> 00:28:51,010
- Pemburu simbiot.
- Tentu saja.
401
00:28:51,011 --> 00:28:53,888
Persoalannya,
jika dia bisa kemari,
402
00:28:53,889 --> 00:28:55,473
yang lain akan menyusul.
403
00:28:55,474 --> 00:28:56,683
"Yang lain"?
404
00:28:56,684 --> 00:29:00,103
Pencipta Xenophage juga
menciptakan kami para simbiot.
405
00:29:00,104 --> 00:29:02,147
Itu saudarimu?
406
00:29:02,148 --> 00:29:05,900
Semua simbiot membelot,
mengurungnya di Klyntar.
407
00:29:05,901 --> 00:29:07,026
- Planetmu.
- Bukan!
408
00:29:07,027 --> 00:29:08,444
- Bukan planet.
- Bukan planetmu.
409
00:29:08,445 --> 00:29:10,488
Penjara yang kami buat
agar dia tidur...
410
00:29:10,489 --> 00:29:12,450
- Tentu.
- ...selamanya!
411
00:29:13,075 --> 00:29:14,201
Siapa namanya?
412
00:29:15,911 --> 00:29:17,412
Aku tak dengar.
413
00:29:17,413 --> 00:29:18,496
Knull.
414
00:29:18,497 --> 00:29:19,581
- Knull.
- Tidak.
415
00:29:19,582 --> 00:29:21,500
Diam.
416
00:29:24,128 --> 00:29:26,254
Ini serius, Eddie.
417
00:29:26,255 --> 00:29:27,756
Tidak usah bicara.
418
00:29:29,592 --> 00:29:30,676
Diam.
419
00:29:35,431 --> 00:29:38,266
Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn,
420
00:29:38,267 --> 00:29:40,310
pemburu simbiot ini,
inginkan darimu?
421
00:29:40,311 --> 00:29:42,353
Bukan aku, tapi kita.
422
00:29:42,354 --> 00:29:43,855
Kita punya sesuatu
yang dia butuhkan.
423
00:29:43,856 --> 00:29:48,735
Kita hanya punya baju kumal,
satu sepatu, dan iritasi kulit.
424
00:29:48,736 --> 00:29:49,862
Dan kodeks.
425
00:29:50,696 --> 00:29:51,738
Apa katamu?
426
00:29:51,739 --> 00:29:52,865
Biar kuperlihatkan.
427
00:29:54,533 --> 00:29:56,368
Apa yang kau lakukan?
428
00:29:56,786 --> 00:29:59,954
Anggaplah kau mati.
Aku bisa menghidupkanmu.
429
00:29:59,955 --> 00:30:01,164
Aku suka itu.
430
00:30:01,165 --> 00:30:02,332
Jika kulakukan,
431
00:30:02,333 --> 00:30:03,875
kekuatan hidup kita
yang terpisah
432
00:30:03,876 --> 00:30:06,795
akan menjadi
satu kekuatan tunggal
433
00:30:06,796 --> 00:30:09,047
bernama kodeks.
434
00:30:09,048 --> 00:30:10,882
Apa itu kodeks?
435
00:30:10,883 --> 00:30:14,678
Kunci yang bisa membuka
sebuah kurungan.
436
00:30:15,304 --> 00:30:16,930
Penjara Klyntar.
437
00:30:16,931 --> 00:30:18,932
Itu akan membebaskan
pencipta kami.
438
00:30:18,933 --> 00:30:20,600
Syukurlah kita belum mati.
439
00:30:20,601 --> 00:30:22,228
Ya, kecuali satu kali itu.
440
00:30:25,189 --> 00:30:27,066
Tidak.
441
00:30:27,608 --> 00:30:29,400
Maksudmu kita punya kodeks itu.
442
00:30:29,401 --> 00:30:31,278
Karena itu
Xenophage memburu kita.
443
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
Jadi bagaimana?
444
00:30:33,531 --> 00:30:35,240
Dia hanya bisa melihat kodeks
445
00:30:35,241 --> 00:30:37,868
ketika simbiot
dalam wujud penuhnya.
446
00:30:40,913 --> 00:30:42,039
Baiklah.
447
00:30:42,623 --> 00:30:43,832
Kau tak bisa keluar?
448
00:30:43,833 --> 00:30:46,376
Aku bisa melakukan ini.
449
00:30:46,377 --> 00:30:48,753
Namun, dalam wujud penuh,
450
00:30:48,754 --> 00:30:51,381
kodeks akan mengirim
sinyal kepadanya.
451
00:30:51,382 --> 00:30:54,259
Dia akan mengambilnya
dari tulang kita
452
00:30:54,260 --> 00:30:56,136
dan membebaskan
Knull dari Klyntar.
453
00:30:56,137 --> 00:30:57,679
Cara menyingkirkan kodeks?
454
00:30:57,680 --> 00:31:02,642
Selama kau dan aku hidup,
kodeks itu tetap ada.
455
00:31:02,643 --> 00:31:04,185
Jika salah satu dari kita mati...
456
00:31:04,186 --> 00:31:05,728
- Tidak.
- ...kodeks akan mati.
457
00:31:05,729 --> 00:31:07,690
- Aku tak suka itu.
- Aku juga tidak!
458
00:31:08,566 --> 00:31:10,109
Xenophage itu cepat.
459
00:31:10,776 --> 00:31:12,569
FBI akan segera mengaitkan kita
460
00:31:12,570 --> 00:31:14,279
dengan empat tubuh tanpa kepala
461
00:31:14,280 --> 00:31:15,363
yang kita tinggal
di Meksiko itu.
462
00:31:15,364 --> 00:31:17,199
- Kita harus pergi.
- Ya, ayo.
463
00:31:23,122 --> 00:31:25,165
Empat kaki lebih baik dari satu.
464
00:31:25,166 --> 00:31:26,959
Jujurlah, Kawan.
465
00:31:28,043 --> 00:31:31,088
Seberapa cepat
kau bisa membuatnya berlari?
466
00:31:31,380 --> 00:31:32,589
Tanpa membunuhnya.
467
00:31:32,590 --> 00:31:34,467
Hanya satu cara
untuk mengetahuinya.
468
00:31:35,301 --> 00:31:38,762
Jangan buat dia takut.
Jangan sampai kuda itu takut.
469
00:31:41,015 --> 00:31:42,266
Kuda pintar.
470
00:31:42,766 --> 00:31:43,892
Hei.
471
00:31:43,893 --> 00:31:45,227
Kuda pintar.
472
00:31:46,937 --> 00:31:48,856
Kejutan, Kuda!
473
00:31:50,107 --> 00:31:51,484
Aku suka kuda!
474
00:31:51,984 --> 00:31:52,985
Wah.
475
00:32:00,451 --> 00:32:01,577
Ayo jalan.
476
00:32:10,711 --> 00:32:12,253
Kendarai aku, Koboi!
477
00:32:12,254 --> 00:32:14,423
Kau kurang ajar!
478
00:32:14,840 --> 00:32:16,424
Sumpah, setelah turun
dari kuda ini,
479
00:32:16,425 --> 00:32:18,344
aku akan menghajarmu...
480
00:32:26,727 --> 00:32:28,562
Itu baru tenaga kuda!
481
00:32:43,869 --> 00:32:44,870
Berlindung?
482
00:32:45,454 --> 00:32:47,915
Mereka tidak di sini
untuk berlindung.
483
00:32:48,749 --> 00:32:51,292
Tepatnya rumah baru.
Usir penghuni saat ini.
484
00:32:51,293 --> 00:32:54,588
Kau terlalu banyak menonton
film tentang invasi alien, Rex.
485
00:32:57,508 --> 00:32:58,509
Begitu?
486
00:33:05,057 --> 00:33:07,225
Mereka dalam pelarian.
Itu katanya.
487
00:33:07,226 --> 00:33:10,521
Jangan bodoh.
Mereka selalu bermigrasi.
488
00:33:11,355 --> 00:33:13,731
Meteor berisi simbiot
489
00:33:13,732 --> 00:33:16,192
jatuh ke Bumi,
dan mereka selamat.
490
00:33:16,193 --> 00:33:17,485
Kebetulan?
491
00:33:17,486 --> 00:33:18,696
Aku tak percaya.
492
00:33:20,322 --> 00:33:21,323
Baiklah.
493
00:33:22,950 --> 00:33:24,326
Ayo tangkap mereka.
494
00:33:25,911 --> 00:33:28,998
Kau ingin percaya bahwa mereka
di sini untuk alasan altruistik.
495
00:33:30,749 --> 00:33:32,042
Itu membuatmu berbahaya.
496
00:33:42,303 --> 00:33:45,430
Kami menangkap panggilan darurat
Airbus dari Meksiko,
497
00:33:45,431 --> 00:33:48,100
katanya ada orang melompat
dari pesawat di Sequoia.
498
00:33:49,101 --> 00:33:50,144
Kita naik Osprey.
499
00:33:50,936 --> 00:33:52,188
Waspadalah, Paine.
500
00:34:02,072 --> 00:34:03,824
Buah zakarku mati rasa.
501
00:34:07,536 --> 00:34:08,871
Itu mengerikan.
502
00:34:24,886 --> 00:34:26,347
Tersangka terlihat.
503
00:34:29,350 --> 00:34:30,557
Lumpuhkan dia.
504
00:34:30,558 --> 00:34:33,394
- Dapatkan simbiotnya.
- Regu Six bergerak.
505
00:34:33,395 --> 00:34:34,814
MANUSIA TERDETEKSI
SIMBIOT TERDETEKSI
506
00:34:45,156 --> 00:34:46,158
Ayo.
507
00:36:22,046 --> 00:36:23,087
Tidak! Kodeksnya!
508
00:36:23,088 --> 00:36:24,673
Aku tak bisa membiarkanmu mati.
509
00:36:44,360 --> 00:36:45,861
Dari mana dia datang?
510
00:36:59,208 --> 00:37:00,709
- Berubah!
- Baik.
511
00:37:08,968 --> 00:37:10,511
- Waktunya pergi!
- Setuju!
512
00:37:48,924 --> 00:37:51,634
- Apa yang terjadi?
- Ada sesuatu yang lain.
513
00:37:51,635 --> 00:37:53,803
- Sesuatu yang lain?
- Katanya ini akan terjadi.
514
00:37:53,804 --> 00:37:55,555
Tiga orangku mati.
515
00:37:55,556 --> 00:37:57,224
Bisa bawakan sampel?
516
00:37:58,893 --> 00:38:00,019
Sampel?
517
00:38:21,165 --> 00:38:25,084
Itu bukan FBI.
Itu semacam pasukan khusus.
518
00:38:25,085 --> 00:38:27,378
- Mereka ingin membunuh kita.
- Ya.
519
00:38:27,379 --> 00:38:31,090
Ini gawat. Sekarang ada polisi,
520
00:38:31,091 --> 00:38:36,222
Angkatan Darat AS,
dan monster yang memburu kita.
521
00:38:37,431 --> 00:38:40,225
Aku melihat
percikan darah menyembur
522
00:38:40,226 --> 00:38:42,228
dari bagian belakang
wajah alien.
523
00:38:52,279 --> 00:38:53,822
Aku membunuh orang.
524
00:38:53,823 --> 00:38:55,866
Mereka tak memberimu pilihan.
525
00:38:57,368 --> 00:38:58,952
Kau tak memberiku pilihan.
526
00:38:58,953 --> 00:39:00,203
Aku tak bisa mencapaimu.
527
00:39:00,204 --> 00:39:03,331
Bukan di air. Setahun lalu
saat kau mencuri hidupku.
528
00:39:03,332 --> 00:39:05,291
Kita sudah setahun bersama?
529
00:39:05,292 --> 00:39:07,418
Setahun lebih lama.
Tetaplah sembunyi
530
00:39:07,419 --> 00:39:09,505
sampai tiba di New York
tanpa terbunuh.
531
00:39:20,933 --> 00:39:22,309
Kau harus keluar.
532
00:39:26,897 --> 00:39:28,774
Makhluk yang kau bicarakan...
533
00:39:29,733 --> 00:39:30,734
Sudah di sini.
534
00:39:34,029 --> 00:39:35,573
Dia membunuh beberapa orang.
535
00:39:59,096 --> 00:40:00,181
Wah.
536
00:40:02,892 --> 00:40:04,685
Indah sekali.
537
00:40:25,164 --> 00:40:27,041
Aku merasakan...
538
00:40:28,417 --> 00:40:31,337
Aku merasakan kaumku.
539
00:40:38,010 --> 00:40:39,427
Namun,
540
00:40:39,428 --> 00:40:44,099
yang dicari oleh Knull
tidak ada di sini.
541
00:40:48,145 --> 00:40:49,605
Apa yang dia cari?
542
00:40:53,526 --> 00:40:55,069
Yang hitam.
543
00:40:55,736 --> 00:40:56,861
Simbiot Brock?
544
00:40:56,862 --> 00:40:59,949
Hanya dia yang membawa kodeks.
545
00:41:02,284 --> 00:41:06,497
Knull akan mengakhiri segalanya.
546
00:41:13,963 --> 00:41:15,256
Pakai baju APD-mu.
547
00:41:16,298 --> 00:41:18,384
Masih khawatir membuatnya flu?
548
00:41:19,051 --> 00:41:22,387
Venom membawa kunci
untuk membebaskan Knull.
549
00:41:22,388 --> 00:41:24,557
Dia tak boleh mendapatkannya.
550
00:41:25,141 --> 00:41:26,517
Atau kaummu akan dibunuh.
551
00:41:28,018 --> 00:41:29,061
Kau juga.
552
00:41:30,688 --> 00:41:32,106
Dan kau.
553
00:41:32,815 --> 00:41:33,983
Dan...
554
00:41:34,775 --> 00:41:36,110
kau.
555
00:41:38,404 --> 00:41:41,573
Semuanya, segalanya.
556
00:41:41,574 --> 00:41:43,950
Bagaimana caranya
agar dia tidak kemari?
557
00:41:43,951 --> 00:41:45,703
Kau tak bisa.
558
00:41:46,912 --> 00:41:49,248
Dia lebih tua dari alam semesta.
559
00:41:49,957 --> 00:41:51,917
Dia butuh kuncinya.
560
00:41:52,877 --> 00:41:56,839
Setelah itu,
semua akan berakhir.
561
00:42:00,551 --> 00:42:02,844
Bagaimana cara
agar dia tak mendapatkannya?
562
00:42:02,845 --> 00:42:07,141
Jika simbiot dan inangnya hidup,
563
00:42:07,975 --> 00:42:11,103
maka kodeksnya hidup.
564
00:42:13,063 --> 00:42:14,732
Jika salah satunya mati?
565
00:42:15,065 --> 00:42:16,692
Kodeksnya mati.
566
00:42:17,109 --> 00:42:19,111
Kodeksnya mati.
567
00:42:20,946 --> 00:42:23,364
- Rex, kau tak mungkin serius.
- Aku serius.
568
00:42:23,365 --> 00:42:27,161
Hancurkan kodeksnya agar
tidak bisa didapatkan. Benar?
569
00:42:28,829 --> 00:42:29,996
Aku bicara denganmu.
570
00:42:29,997 --> 00:42:31,331
Menghancurkannya?
571
00:42:31,332 --> 00:42:33,124
Banyak yang perlu dipelajari.
572
00:42:33,125 --> 00:42:34,710
Orang-orangku mati.
573
00:42:36,420 --> 00:42:39,256
Sesuatu yang tak bisa dikalahkan
akan datang.
574
00:42:40,132 --> 00:42:42,967
- Kuhentikan semua ini sekarang.
- Sains adalah pengorbanan.
575
00:42:42,968 --> 00:42:44,053
Teddy.
576
00:42:45,304 --> 00:42:47,055
Ini serius.
577
00:42:47,056 --> 00:42:48,349
Dengarkan dia.
578
00:43:33,936 --> 00:43:36,272
Sudah bicara dengan keluargamu
belakangan ini?
579
00:43:38,941 --> 00:43:40,401
Semua baik-baik saja?
580
00:43:44,530 --> 00:43:45,531
Ya.
581
00:43:48,492 --> 00:43:51,411
Aku mencium anjing basah.
Dan sosis!
582
00:43:51,412 --> 00:43:52,830
Halo, Teman.
583
00:43:53,581 --> 00:43:54,832
Kau baik-baik saja?
584
00:43:56,876 --> 00:43:58,252
Tidak.
585
00:43:59,795 --> 00:44:01,338
Alam bebas memang berbahaya.
586
00:44:01,839 --> 00:44:03,214
- Aku tahu.
- Ya.
587
00:44:03,215 --> 00:44:04,300
Kau lapar?
588
00:44:04,925 --> 00:44:05,925
Ya.
589
00:44:05,926 --> 00:44:07,011
Kemarilah.
590
00:44:08,053 --> 00:44:09,053
Terima kasih.
591
00:44:09,054 --> 00:44:11,097
Ini istriku, Nova Moon.
592
00:44:11,098 --> 00:44:12,182
Hai.
593
00:44:12,183 --> 00:44:15,602
Ini anak-anakku. Echo dan Leaf.
594
00:44:15,603 --> 00:44:17,687
- Terapi seumur hidup.
- Bukan.
595
00:44:17,688 --> 00:44:18,939
Apa?
596
00:44:19,482 --> 00:44:23,944
Bukan main! Wah.
Anak-anakmu sangat rupawan.
597
00:44:25,070 --> 00:44:26,405
Itu Blue.
598
00:44:27,698 --> 00:44:29,532
- Dia seekor...
- Anjing.
599
00:44:29,533 --> 00:44:31,409
Dan aku Martin.
600
00:44:31,410 --> 00:44:32,953
- Hei, Martin.
- Hei.
601
00:44:33,329 --> 00:44:34,329
Aku Eddie.
602
00:44:34,330 --> 00:44:36,289
- Senang berkenalan, Eddie.
- Sama-sama.
603
00:44:36,290 --> 00:44:40,169
- Duduklah. Ayo.
- Terima kasih.
604
00:44:40,836 --> 00:44:42,546
Astaga.
605
00:44:43,839 --> 00:44:45,466
Nah, duduklah.
606
00:44:47,009 --> 00:44:49,844
Tidak ada yang mati
di piring itu. Namaste, Bung.
607
00:44:49,845 --> 00:44:50,929
Terima kasih.
608
00:44:50,930 --> 00:44:52,014
Tidak mau!
609
00:44:53,724 --> 00:44:54,850
Ya ampun.
610
00:44:55,601 --> 00:44:57,602
- Eddie, kau mau ke mana?
- New York.
611
00:44:57,603 --> 00:44:58,686
Wah.
612
00:44:58,687 --> 00:44:59,772
- Ya.
- Baiklah.
613
00:45:00,147 --> 00:45:02,858
Akan lama sampai di New York
kalau berjalan tanpa alas kaki.
614
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
Ya.
615
00:45:04,401 --> 00:45:06,653
Kami bisa mengantarmu ke Vegas.
616
00:45:06,654 --> 00:45:07,737
Ya.
617
00:45:07,738 --> 00:45:10,115
Orang-orang ini aneh.
618
00:45:10,116 --> 00:45:11,658
Kau baik sekali. Terima kasih.
619
00:45:11,659 --> 00:45:12,742
Sama-sama.
620
00:45:12,743 --> 00:45:15,537
Tentu. Hidup adalah petualangan.
Senang dapat teman baru.
621
00:45:15,538 --> 00:45:16,788
- Benar.
- Benar.
622
00:45:16,789 --> 00:45:20,041
Orang ini
seperti pembunuh berantai
623
00:45:20,042 --> 00:45:21,794
di siniar pembunuhan favoritku.
624
00:45:22,711 --> 00:45:24,212
Sayang. Jangan sekarang.
625
00:45:24,213 --> 00:45:26,507
Kenapa dinas sosial
belum membawa kami pergi?
626
00:45:27,299 --> 00:45:30,135
Dia bercanda.
627
00:45:30,136 --> 00:45:31,219
Tidak.
628
00:45:31,220 --> 00:45:32,596
Tolonglah, Sayang.
629
00:45:34,181 --> 00:45:36,599
Kami lewat
Extraterrestrial Highway.
630
00:45:36,600 --> 00:45:37,725
- Ya.
- Apa itu?
631
00:45:37,726 --> 00:45:40,020
Jalan yang menuju Area 51.
632
00:45:40,312 --> 00:45:42,438
Mungkin kami bisa lihat alien
633
00:45:42,439 --> 00:45:44,607
sebelum tempat itu
ditutup selamanya.
634
00:45:44,608 --> 00:45:46,651
Itu impianku seumur hidup.
635
00:45:46,652 --> 00:45:48,319
Kita bisa tunjukkan
kepadanya sekarang!
636
00:45:48,320 --> 00:45:49,655
Kau tak percaya alien?
637
00:45:51,782 --> 00:45:53,325
Sebenarnya, Martin...
638
00:45:54,577 --> 00:45:56,203
Bagaimana cara mengatakannya?
639
00:45:58,372 --> 00:45:59,372
Aku percaya.
640
00:45:59,373 --> 00:46:02,959
Bahkan, aku amat sangat percaya.
641
00:46:02,960 --> 00:46:05,212
- Kau berlebihan.
- Kau pelawak?
642
00:46:05,629 --> 00:46:07,172
Bukan, aku dulu pekerja TI.
643
00:46:07,173 --> 00:46:08,465
- Benarkah?
- Ya.
644
00:46:08,466 --> 00:46:11,217
- Itu keren sekali.
- Terima kasih.
645
00:46:11,218 --> 00:46:14,888
Semoga kau tidak kecewa.
646
00:46:14,889 --> 00:46:18,976
Jika kau menemukan alien,
semoga kau bertemu...
647
00:46:20,144 --> 00:46:23,814
alien yang sangat baik, bukan...
648
00:46:25,566 --> 00:46:26,859
bukan alien yang...
649
00:46:28,235 --> 00:46:29,235
buruk.
650
00:46:29,236 --> 00:46:30,696
- Ya.
- Ya.
651
00:46:32,448 --> 00:46:35,785
Aku tahu kekuatan gelap
kalau melihatnya, Eddie.
652
00:46:45,002 --> 00:46:47,295
Di sini panas.
653
00:46:47,296 --> 00:46:48,714
Kau akan terbiasa.
654
00:46:49,173 --> 00:46:51,050
Penyejuk udara
tak baik untuk kesehatan.
655
00:46:53,052 --> 00:46:54,761
Baik. Keluarga siap?
656
00:46:54,762 --> 00:46:55,846
Ya.
657
00:46:56,305 --> 00:46:57,722
Tamu siap?
658
00:46:57,723 --> 00:46:59,642
Mari kita menyanyi.
659
00:47:01,435 --> 00:47:04,313
Kendali darat kepada Mayor Tom
660
00:47:05,439 --> 00:47:07,232
Aku suka menyanyi bersama!
661
00:47:07,233 --> 00:47:09,944
Kendali darat kepada Mayor Tom
662
00:47:11,403 --> 00:47:12,695
Tolong tembak aku.
663
00:47:12,696 --> 00:47:16,533
Minum pil proteinmu
dan kenakan helm
664
00:47:16,534 --> 00:47:19,035
- Aku suka lagu ini!
- Sepuluh...
665
00:47:19,036 --> 00:47:20,287
...sembilan...
666
00:47:20,746 --> 00:47:23,832
...delapan, tujuh, enam...
667
00:47:23,833 --> 00:47:25,875
Menghitung mundur, mesin menyala
668
00:47:25,876 --> 00:47:27,418
...lima, empat...
669
00:47:27,419 --> 00:47:29,796
...tiga, dua, satu
670
00:47:29,797 --> 00:47:33,258
Periksa pengapian
dan semoga Tuhan menyertaimu
671
00:47:33,259 --> 00:47:36,010
Lepas landas
672
00:47:36,011 --> 00:47:38,346
- Ayo, Eddie, menyanyi!
- Tidak, terima kasih.
673
00:47:38,347 --> 00:47:39,556
Kau tahu liriknya!
674
00:47:39,557 --> 00:47:41,432
Anggap ini bus tur konser.
675
00:47:41,433 --> 00:47:43,017
Kami grup musik
dan kau penggemarnya.
676
00:47:43,018 --> 00:47:45,270
Ayo! Jangan kaku.
677
00:47:45,271 --> 00:47:46,521
Jangan memaksaku.
678
00:47:46,522 --> 00:47:49,859
Ini Mayor Tom
kepada kendali darat
679
00:47:50,359 --> 00:47:53,487
Aku berjalan melewati pintu
680
00:47:54,280 --> 00:47:58,867
Aku melayang
dengan cara yang aneh
681
00:47:58,868 --> 00:47:59,951
Semangatlah!
682
00:47:59,952 --> 00:48:04,789
Bintang-bintang
tampak berbeda hari ini
683
00:48:04,790 --> 00:48:05,915
Kenapa?
684
00:48:05,916 --> 00:48:09,043
- Karena aku di sini
- Kenapa ini terjadi?
685
00:48:09,044 --> 00:48:11,921
- Duduk dalam kaleng timah
- Kaleng dari timah!
686
00:48:11,922 --> 00:48:16,092
Jauh di atas dunia
687
00:48:16,093 --> 00:48:17,385
Seperti bak mandi, Eddie.
688
00:48:17,386 --> 00:48:19,679
Planet Bumi biru
689
00:48:19,680 --> 00:48:24,310
Dan tak ada yang bisa kulakukan
690
00:48:24,768 --> 00:48:27,812
Ini kendali darat
kepada Mayor Tom
691
00:48:27,813 --> 00:48:29,147
Terkadang kupikir
692
00:48:29,148 --> 00:48:31,901
kita lebih bahagia
hidup seperti ini.
693
00:48:32,401 --> 00:48:35,278
Surat kabar ingin tahu
Kemeja siapa yang kau pakai
694
00:48:35,279 --> 00:48:36,447
Kau mengerti?
695
00:48:37,323 --> 00:48:38,323
Ya.
696
00:48:38,324 --> 00:48:40,575
Ini waktunya
meninggalkan kapsul...
697
00:48:40,576 --> 00:48:43,204
- Aku tahu.
- ...jika kau berani
698
00:48:44,538 --> 00:48:48,291
Ini Mayor Tom
kepada kendali darat
699
00:48:48,292 --> 00:48:50,961
Aku berjalan melewati pintu
700
00:48:52,338 --> 00:48:56,300
Aku melayang
dengan cara yang aneh
701
00:48:58,052 --> 00:49:02,515
Bintang-bintang
tampak berbeda hari ini
702
00:49:03,057 --> 00:49:08,521
Karena aku duduk
dalam kaleng timah
703
00:49:09,438 --> 00:49:13,317
Jauh di atas dunia
704
00:49:14,568 --> 00:49:16,862
SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS,
NEVADA, YANG MENAKJUBKAN
705
00:49:45,558 --> 00:49:46,851
Kau suka cokelat?
706
00:49:48,936 --> 00:49:50,813
Kami tak boleh makan gula.
707
00:49:52,356 --> 00:49:53,357
Benarkah?
708
00:49:55,317 --> 00:49:58,404
Aku punya teman
yang suka cokelat. Terima kasih.
709
00:49:58,904 --> 00:50:00,072
Kau baik sekali.
710
00:50:03,909 --> 00:50:05,661
Aku tak mau melihat alien.
711
00:50:06,579 --> 00:50:07,580
Tidak?
712
00:50:08,747 --> 00:50:09,999
Itu seram.
713
00:50:13,419 --> 00:50:14,545
Baiklah.
714
00:50:15,463 --> 00:50:17,548
Wajar untuk merasa takut.
715
00:50:19,425 --> 00:50:21,385
Aku takut...
716
00:50:22,052 --> 00:50:23,345
sepanjang waktu.
717
00:50:24,472 --> 00:50:26,140
Janji aku tak akan melihatnya?
718
00:50:30,769 --> 00:50:31,979
Kawan.
719
00:50:33,689 --> 00:50:35,733
Alien itu tidak ada.
720
00:50:36,442 --> 00:50:37,567
Mengerti?
721
00:50:37,568 --> 00:50:38,819
Aku berjanji.
722
00:50:40,821 --> 00:50:41,906
Mengerti?
723
00:50:49,955 --> 00:50:51,624
Kata-katamu tepat.
724
00:50:52,208 --> 00:50:53,959
Kau bisa menjadi ayah yang baik.
725
00:51:08,098 --> 00:51:11,060
Kita sudah melewati perjalanan
yang panjang, kau dan aku.
726
00:51:12,311 --> 00:51:15,772
- Perjalanan kita masih panjang.
- Bukankah itu indah?
727
00:51:15,773 --> 00:51:17,441
Kau mengatakan sesuatu?
728
00:51:20,152 --> 00:51:23,447
Tidak. Kurasa aku
hanya bermimpi.
729
00:51:28,953 --> 00:51:31,080
BERI AKU RUANG
730
00:51:31,997 --> 00:51:33,582
Itu Nierika.
731
00:51:34,750 --> 00:51:35,917
"Nierika"?
732
00:51:35,918 --> 00:51:37,252
Ya.
733
00:51:37,253 --> 00:51:39,337
Ada pintu di pikiran kita
734
00:51:39,338 --> 00:51:43,801
yang biasanya tersembunyi
sampai waktu kita mati.
735
00:51:46,387 --> 00:51:48,472
Banyak hal edan
di dunia ini, Eddie.
736
00:51:50,599 --> 00:51:52,476
Kau bisa melihatnya
jika pikiranmu terbuka.
737
00:51:54,270 --> 00:51:55,646
Aku sudah pernah lihat.
738
00:51:59,483 --> 00:52:02,570
Aku senang kita tidak makan
keluarga yang baik ini.
739
00:52:31,098 --> 00:52:33,726
Selamat datang
di kota kesempatan kedua.
740
00:52:51,827 --> 00:52:53,119
Terima kasih.
741
00:52:53,120 --> 00:52:54,788
Jaga dirimu. Terima kasih.
742
00:52:54,789 --> 00:52:56,122
Diam di situ, Blue.
743
00:52:56,123 --> 00:52:57,499
Terima kasih. Jaga dirimu, Blue.
744
00:52:57,500 --> 00:52:58,584
Vegas.
745
00:53:00,252 --> 00:53:01,878
{\an8}IDENTITAS COCOK
NAMA: EDWARD BROCK
746
00:53:01,879 --> 00:53:03,588
{\an8}LAS VEGAS, NEVADA
747
00:53:03,589 --> 00:53:05,508
Aku ingin kau menerima ini.
748
00:53:06,550 --> 00:53:08,134
- Ambillah.
- Martin, ini banyak...
749
00:53:08,135 --> 00:53:11,012
- Terima kasih.
- Bantalan yang berkualitas.
750
00:53:11,013 --> 00:53:14,265
Juga dilengkapi
dengan alas kaki antimikroba.
751
00:53:14,266 --> 00:53:17,185
Tidak! Tolak.
Lebih buruk dari Crocs.
752
00:53:17,186 --> 00:53:18,687
Terima kasih.
753
00:53:18,979 --> 00:53:23,024
Oh, Sayang, ini dunia yang liar
754
00:53:23,025 --> 00:53:24,944
Tapi aku akan selalu mengingatmu
755
00:53:29,281 --> 00:53:30,282
Selamat jalan, Martin.
756
00:53:31,575 --> 00:53:34,870
Ini hanya perpisahan sementara.
Aku lebih suka itu, Eddie.
757
00:53:36,372 --> 00:53:37,373
Baiklah, dah.
758
00:53:38,582 --> 00:53:39,583
Hei, Martin.
759
00:53:41,794 --> 00:53:43,086
Soal pintu itu...
760
00:53:43,087 --> 00:53:44,712
Nierika?
761
00:53:44,713 --> 00:53:46,841
Ya. Itu terbuka.
762
00:53:47,383 --> 00:53:49,093
Mengerti? Pokoknya...
763
00:53:49,885 --> 00:53:51,053
Jaga dirimu.
764
00:53:53,139 --> 00:53:54,140
Baik.
765
00:53:54,974 --> 00:53:56,016
Terima kasih.
766
00:54:03,482 --> 00:54:04,733
Astaga.
767
00:54:06,485 --> 00:54:08,320
Ini titik terendah
dalam hidupku.
768
00:54:16,996 --> 00:54:18,247
Kau punya cokelat!
769
00:54:20,916 --> 00:54:21,917
Nyam!
770
00:54:31,051 --> 00:54:32,844
Aku ingin melihatnya
771
00:54:32,845 --> 00:54:35,222
saat kita tiba
di New York, Eddie.
772
00:54:35,681 --> 00:54:39,059
Dia dibangun untuk menyambut
orang yang datang ke Amerika.
773
00:54:39,685 --> 00:54:41,144
Itulah kau.
774
00:54:41,145 --> 00:54:43,021
Benarkah, Eddie?
775
00:54:43,022 --> 00:54:44,523
Ya. Kujamin.
776
00:54:45,232 --> 00:54:47,317
Setelah semua beres,
kita lihat dia.
777
00:54:47,318 --> 00:54:49,068
Kita katakan,
"Hai, Nyonya Liberty."
778
00:54:49,069 --> 00:54:51,238
Dan menonton
pertunjukan Broadway!
779
00:54:51,864 --> 00:54:53,156
Tentu.
780
00:54:53,157 --> 00:54:54,491
Wah!
781
00:54:54,492 --> 00:54:56,660
Aku tahu
betapa kau benci musikal.
782
00:54:58,871 --> 00:55:00,080
Ya, pasti menyenangkan.
783
00:55:15,763 --> 00:55:17,514
Sekarang apa, Thelma?
784
00:55:17,515 --> 00:55:19,016
Louise,
785
00:55:19,850 --> 00:55:23,979
kurasa 20 dolar
tidak cukup untuk naik mobil.
786
00:55:25,397 --> 00:55:29,026
Dan aku tak mau
naik kuda alien lagi.
787
00:55:29,652 --> 00:55:32,320
Tampaknya harus mencuri mobil.
788
00:55:32,321 --> 00:55:33,988
Aku sudah tonton Rain Man,
789
00:55:33,989 --> 00:55:35,698
dan dalam pengetahuan
tak terbatasku
790
00:55:35,699 --> 00:55:37,700
sebagai makhluk angkasa luar,
791
00:55:37,701 --> 00:55:39,662
bagiku mengakali sistem
adalah mudah.
792
00:55:40,204 --> 00:55:43,915
Kita main mesin slot,
blackjack, lalu roulette!
793
00:55:43,916 --> 00:55:45,333
Dapat uang!
794
00:55:45,334 --> 00:55:48,628
Mobil mewah, sistem audio
Bluetooth, penyejuk udara,
795
00:55:48,629 --> 00:55:51,131
dan atap terbuka.
796
00:55:51,132 --> 00:55:53,424
Karena itulah gaya kita.
797
00:55:53,425 --> 00:55:55,928
Paris Casino
punya aturan pakaian yang ketat.
798
00:55:57,596 --> 00:56:01,599
Ini hotel.
Ini pakaian liburanku.
799
00:56:01,600 --> 00:56:03,059
Cari yang lebih baik.
800
00:56:03,060 --> 00:56:05,312
Dia tak salah. Lihat dirimu.
801
00:56:07,064 --> 00:56:08,899
Jangan menguji kesabaranku.
802
00:56:09,400 --> 00:56:10,441
Mau kubantu?
803
00:56:10,442 --> 00:56:11,527
Ya.
804
00:56:13,821 --> 00:56:16,239
Maksudku bukan buat dia pingsan.
Apa yang kau lakukan?
805
00:56:16,240 --> 00:56:18,158
- Dia menyebalkan.
- Ya, tapi...
806
00:56:18,159 --> 00:56:19,660
Oh! Lihat.
807
00:56:23,205 --> 00:56:24,915
Kita perlu penyamaran.
808
00:56:27,251 --> 00:56:28,376
Kita mau apa?
809
00:56:28,377 --> 00:56:30,128
- Hei.
- Hei, Bung.
810
00:56:30,129 --> 00:56:31,297
Hai.
811
00:56:34,216 --> 00:56:35,216
Astaga.
812
00:56:35,217 --> 00:56:36,552
Hangat.
813
00:56:42,600 --> 00:56:44,392
Kenapa kau
terus membuat orang pingsan?
814
00:56:44,393 --> 00:56:45,852
Apa masalahmu?
815
00:56:45,853 --> 00:56:47,396
Astaga, kenapa?
816
00:56:48,355 --> 00:56:50,107
Maaf, Kawan.
817
00:56:50,608 --> 00:56:52,859
Maafkan aku.
818
00:56:52,860 --> 00:56:55,320
Eddie! Bagus.
819
00:56:55,321 --> 00:56:58,282
Kini tak ada
yang akan mengenali kita.
820
00:56:58,824 --> 00:56:59,950
Sungguh.
821
00:57:00,534 --> 00:57:04,163
Kau bisa terpilih sebagai
Pria Tertampan People Tahun Ini
822
00:57:04,914 --> 00:57:07,499
jika orang tahu siapa kau dulu.
823
00:57:07,500 --> 00:57:08,583
Aku pernah menang
824
00:57:08,584 --> 00:57:10,711
- penghargaan Pria Seksi.
- Aku percaya.
825
00:57:12,004 --> 00:57:14,631
Hei. Orang yang melakukan itu?
826
00:57:14,632 --> 00:57:17,133
Aku melihatnya.
Dia di halaman sana.
827
00:57:17,134 --> 00:57:18,761
- Dia mabuk berat.
- Baik.
828
00:57:20,429 --> 00:57:22,013
Kita jahat.
829
00:57:22,014 --> 00:57:23,307
Benar!
830
00:57:23,724 --> 00:57:25,601
Omong-omong,
sepatu ini kita simpan.
831
00:57:27,228 --> 00:57:30,230
Kita sangat keren,
dan kita tahu itu!
832
00:57:30,231 --> 00:57:31,731
Selamat datang di Paris.
833
00:57:31,732 --> 00:57:33,149
- Terima kasih.
- Aku yang terima kasih.
834
00:57:33,150 --> 00:57:35,444
- Duduk saja.
- Apa yang terjadi?
835
00:57:49,750 --> 00:57:51,709
Oh, ya!
836
00:57:51,710 --> 00:57:54,003
Biarkan kugandakan 20 dolar itu.
837
00:57:54,004 --> 00:57:55,547
Biarkan kujadikan
empat kali lipat.
838
00:57:55,548 --> 00:57:56,966
Apa yang kau lakukan?
839
00:57:57,883 --> 00:57:59,759
Tidak. Hanya ini uang kita.
840
00:57:59,760 --> 00:58:01,970
Dewi keberuntungan datanglah
841
00:58:01,971 --> 00:58:03,055
Tidak.
842
00:58:05,683 --> 00:58:06,975
Jasnya bagus!
843
00:58:06,976 --> 00:58:08,435
Ayo kita makan dia
dan ambil jasnya!
844
00:58:13,023 --> 00:58:15,608
Dewi Keberuntungan
di pihak kita malam ini!
845
00:58:15,609 --> 00:58:19,070
Jelas Dewi Keberuntungan
tidak di pihak kita malam ini.
846
00:58:19,071 --> 00:58:21,322
Bahkan, aku berani mengatakan
847
00:58:21,323 --> 00:58:23,366
bahwa Dewi Keberuntungan
membencimu.
848
00:58:23,367 --> 00:58:26,286
- Aku tak bisa berhenti!
- Tentu saja.
849
00:58:26,287 --> 00:58:28,455
- Perasaan apa ini?
- Perasaan ini?
850
00:58:28,456 --> 00:58:30,707
Seakan-akan
semua masalahku sirna!
851
00:58:30,708 --> 00:58:32,460
Aku sudah biasa begini!
852
00:58:37,590 --> 00:58:38,590
Eddie.
853
00:58:38,591 --> 00:58:40,050
Aku perlu uang lagi.
854
00:58:42,595 --> 00:58:45,054
Kita tak punya uang lagi, Kawan.
855
00:58:45,055 --> 00:58:46,807
Sial!
856
00:58:48,100 --> 00:58:49,767
Kau pecundang yang buruk.
857
00:58:49,768 --> 00:58:51,395
Kau yang pecundang buruk!
858
00:58:53,522 --> 00:58:55,107
Kau mematahkan kakiku.
859
00:58:55,608 --> 00:58:57,818
Dewi Keberuntungan
adalah wanita jalang!
860
00:58:58,235 --> 00:59:00,738
Seharusnya kita
mainkan mesin itu!
861
00:59:02,323 --> 00:59:04,241
Tak mungkin.
862
00:59:06,744 --> 00:59:07,870
Eddie Brock?!
863
00:59:08,329 --> 00:59:10,288
Ny. Chen! Itu bukan punyamu.
864
00:59:10,289 --> 00:59:12,665
- Maaf.
- Eddie! Itu Ny. Chen!
865
00:59:12,666 --> 00:59:14,667
Oh, Ny. Chen!
866
00:59:14,668 --> 00:59:15,960
Eddie, sayang!
867
00:59:15,961 --> 00:59:18,213
Ny. Chen!
868
00:59:18,214 --> 00:59:20,382
- Aku mau menangis.
- Aku juga.
869
00:59:21,717 --> 00:59:24,010
Apa yang terjadi kepadamu?
870
00:59:24,011 --> 00:59:25,970
- Kau tampak menakjubkan!
- Kau juga.
871
00:59:25,971 --> 00:59:27,555
- Sungguh.
- Aku selalu menakjubkan.
872
00:59:27,556 --> 00:59:28,640
Ya.
873
00:59:28,641 --> 00:59:30,183
- Dia di dalam?
- Ya.
874
00:59:30,184 --> 00:59:31,559
Kau suka gaunku?
875
00:59:31,560 --> 00:59:34,437
Aku menang banyak sampai diberi
batas pinjaman di toko pakaian.
876
00:59:34,438 --> 00:59:36,147
Lalu griya tawang!
877
00:59:36,148 --> 00:59:39,985
Aku mencuri setelan ini
dari pria yang pipis di kakiku.
878
00:59:40,528 --> 00:59:42,654
Kubuat pingsan.
Kutinggal di semak-semak.
879
00:59:42,655 --> 00:59:44,656
Pantas bau.
880
00:59:44,657 --> 00:59:46,574
Pakai saja kamarku
untuk bersih-bersih,
881
00:59:46,575 --> 00:59:48,034
lalu kita berpesta.
882
00:59:48,035 --> 00:59:49,702
Itu ide yang bagus.
883
00:59:49,703 --> 00:59:51,705
Dan layanan kamar.
884
00:59:52,915 --> 00:59:54,041
Ya!
885
01:00:04,760 --> 01:00:07,095
Kita menemukannya.
Cocok dengan Brock.
886
01:00:07,096 --> 01:00:10,391
Di CCTV, Hotel Paris, Vegas.
887
01:00:10,975 --> 01:00:13,519
- The Six sudah dibentuk kembali?
- Ya.
888
01:00:13,936 --> 01:00:15,062
Kirim mereka.
889
01:00:24,780 --> 01:00:26,323
MENGHUBUNGKAN
890
01:00:28,576 --> 01:00:29,576
TERHUBUNG
891
01:00:29,577 --> 01:00:31,162
The Six dalam perjalanan.
892
01:00:31,787 --> 01:00:33,205
Mereka akan menangkapnya.
893
01:00:34,373 --> 01:00:37,751
Sekarang, aku meminta kendali
atas Program Imperium.
894
01:00:41,046 --> 01:00:42,798
Kuizinkan, Jenderal.
895
01:00:53,058 --> 01:00:56,187
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
896
01:01:15,331 --> 01:01:16,623
Ayo berdansa, Sayang.
897
01:01:16,624 --> 01:01:19,167
- Tidak.
- Asyik! Aku suka berdansa!
898
01:01:19,168 --> 01:01:21,795
Kau gila? Makhluk itu
akan menemukan kita.
899
01:01:21,796 --> 01:01:22,962
Jangan merusak suasana.
900
01:01:22,963 --> 01:01:25,549
Tidak! Jangan memancingnya.
901
01:01:25,883 --> 01:01:26,883
Kau tahu, Ny. Chen?
902
01:01:26,884 --> 01:01:28,551
Kami buronan.
Kami dalam pelarian.
903
01:01:28,552 --> 01:01:30,053
Terima kasih
sudah menerima kami.
904
01:01:30,054 --> 01:01:31,387
Kami harus pergi.
905
01:01:31,388 --> 01:01:32,639
Kau tidak asyik!
906
01:01:32,640 --> 01:01:34,974
Satu dansa terakhir
sebelum kau pergi.
907
01:01:34,975 --> 01:01:36,059
Keinginanku tak pernah
908
01:01:36,060 --> 01:01:37,227
- dituruti.
- Apa?
909
01:01:37,228 --> 01:01:39,062
Hanya dansa singkat.
910
01:01:39,063 --> 01:01:42,983
Kau membuang ayam-ayamku.
911
01:01:44,652 --> 01:01:45,653
Ya!
912
01:01:52,409 --> 01:01:54,161
Mari menari, Ny. Chen.
913
01:01:54,787 --> 01:01:55,996
Aku menyerah.
914
01:02:06,048 --> 01:02:09,343
Aku tak akan bisa melupakan itu!
915
01:02:13,597 --> 01:02:15,348
Kau bisa berdansa
916
01:02:15,349 --> 01:02:17,892
Kau bisa menari
917
01:02:17,893 --> 01:02:21,647
Momen terindah dalam hidupmu
918
01:02:28,821 --> 01:02:30,573
Kapan kalian melatih ini?
919
01:02:54,597 --> 01:02:55,931
Sial!
920
01:02:57,057 --> 01:02:58,476
Sudah kubilang ini akan terjadi!
921
01:03:00,769 --> 01:03:03,271
Jangan panik.
Dia tak bisa lihat kodeksnya.
922
01:03:03,272 --> 01:03:04,564
Apa itu?
923
01:03:04,565 --> 01:03:06,650
Jelek sekali!
924
01:03:07,985 --> 01:03:09,945
Tetap tenang.
925
01:03:10,362 --> 01:03:12,031
Dia tak bisa melihat
yang dia cari.
926
01:03:21,707 --> 01:03:22,708
Ayo!
927
01:03:32,343 --> 01:03:34,094
- Jangan ganggu Eddie!
- Diam!
928
01:03:36,180 --> 01:03:37,388
Sepatuku.
929
01:03:37,389 --> 01:03:38,974
Ayo. Kita pergi!
930
01:04:06,710 --> 01:04:08,170
Wah.
931
01:04:11,590 --> 01:04:13,049
Area 51.
932
01:04:13,050 --> 01:04:14,301
Ya.
933
01:04:14,969 --> 01:04:16,137
Ya.
934
01:04:17,763 --> 01:04:19,014
Kita sampai.
935
01:04:22,518 --> 01:04:24,311
Akhirnya Ayah bisa melihatnya.
936
01:04:25,521 --> 01:04:26,897
Lumayan keren...
937
01:04:27,648 --> 01:04:28,858
kurasa.
938
01:04:29,942 --> 01:04:30,943
Ya.
939
01:04:34,113 --> 01:04:35,114
Leaf.
940
01:04:36,240 --> 01:04:38,033
Kau mau ke mana?
941
01:04:38,659 --> 01:04:42,371
Mari kita cari sesuatu
yang lebih keren. Ayo.
942
01:04:42,788 --> 01:04:43,788
Ayo.
943
01:04:43,789 --> 01:04:45,832
Baik. Impian seumur hidup.
944
01:04:45,833 --> 01:04:47,668
Baiklah. Ayo!
945
01:04:48,377 --> 01:04:49,879
Aku mencium alien.
946
01:04:56,177 --> 01:04:58,179
Kondisinya memburuk tanpa inang.
947
01:04:58,971 --> 01:05:00,097
Kasihan.
948
01:05:01,265 --> 01:05:02,683
Taruh dia bersama yang lain.
949
01:05:03,309 --> 01:05:04,477
Di sana lebih aman.
950
01:05:39,720 --> 01:05:42,348
Merunduk. Ayo.
951
01:05:51,232 --> 01:05:54,109
Baiklah. Hei.
952
01:05:55,778 --> 01:05:58,572
Kita bisa melihat lebih baik
dari atas sana.
953
01:06:00,032 --> 01:06:02,158
Ikut aku. Ayo.
954
01:06:02,159 --> 01:06:04,202
Ini seru sekali.
955
01:06:04,203 --> 01:06:06,288
Aku tak percaya kita di sini.
956
01:06:26,392 --> 01:06:27,643
Wah.
957
01:06:28,978 --> 01:06:30,229
Apa ini?
958
01:06:41,699 --> 01:06:43,117
Semuanya rusak.
959
01:06:44,869 --> 01:06:46,036
Sedih sekali.
960
01:06:58,841 --> 01:07:00,092
Kawan?
961
01:07:01,260 --> 01:07:02,470
Hei, Kawan?
962
01:07:05,473 --> 01:07:07,391
Tidak.
963
01:07:09,268 --> 01:07:10,728
Tidak.
964
01:07:12,855 --> 01:07:16,692
Astaga, sehari
bisa berapa kali pengar?
965
01:07:18,652 --> 01:07:19,737
Eddie?
966
01:07:24,825 --> 01:07:25,826
Halo?
967
01:07:28,621 --> 01:07:30,372
Mereka melakukan ini kepadaku.
968
01:07:32,875 --> 01:07:34,001
Mulligan?
969
01:07:35,127 --> 01:07:36,127
Kenapa?
970
01:07:36,128 --> 01:07:37,379
Kau masih hidup?
971
01:07:38,714 --> 01:07:40,424
Kenapa kau di sini?
972
01:07:42,593 --> 01:07:44,386
Kita diburu, Eddie.
973
01:07:45,095 --> 01:07:47,306
Kau punya yang dia perlukan.
974
01:07:49,141 --> 01:07:52,978
Lindungi kodeks
dari tangan kegelapan.
975
01:07:53,646 --> 01:07:56,941
Pasukan simbiot
menunggu di sini.
976
01:07:57,608 --> 01:07:59,151
Bebaskan mereka.
977
01:08:00,069 --> 01:08:01,362
Lindungi, Eddie.
978
01:08:02,488 --> 01:08:03,572
Knull...
979
01:08:04,740 --> 01:08:07,952
harus tetap terkurung.
980
01:08:12,790 --> 01:08:14,250
Eddie, aku Dr. Paine.
981
01:08:16,961 --> 01:08:17,961
Di mana temanku?
982
01:08:17,962 --> 01:08:19,171
Dia aman untuk saat ini.
983
01:08:20,756 --> 01:08:21,840
Berita baik!
984
01:08:21,841 --> 01:08:23,049
Sial.
985
01:08:23,050 --> 01:08:24,384
Sudah selesai.
986
01:08:24,385 --> 01:08:26,261
Kau tidak lagi berwenang.
987
01:08:26,262 --> 01:08:27,554
Ini laboratoriumku.
988
01:08:27,555 --> 01:08:29,973
Bukan milikmu.
Kau hanya kerja di sini.
989
01:08:29,974 --> 01:08:32,892
Tadinya. Kau, Natal, pulanglah.
990
01:08:33,435 --> 01:08:34,810
Mereka bagaimana?
991
01:08:34,811 --> 01:08:36,062
- Kau dengar katanya.
- Angkat tangan.
992
01:08:36,063 --> 01:08:37,939
Kodeks hanya ada
jika mereka berdua hidup.
993
01:08:37,940 --> 01:08:39,400
Kami tak mau masalah.
994
01:08:40,651 --> 01:08:42,109
Kau membunuh orangku.
995
01:08:42,110 --> 01:08:43,610
Kubalas secara langsung.
996
01:08:43,611 --> 01:08:45,529
- Bawa Dr. Paine keluar.
- Tidak.
997
01:08:45,530 --> 01:08:47,282
Natal! Waktunya pergi.
998
01:08:47,283 --> 01:08:48,367
Hei!
999
01:08:57,834 --> 01:08:59,294
Salah besar.
1000
01:09:05,926 --> 01:09:07,887
- Tembak!
- Lari!
1001
01:09:12,099 --> 01:09:13,851
- Astaga!
- Mundur!
1002
01:09:14,435 --> 01:09:15,436
Ayo!
1003
01:09:20,566 --> 01:09:22,985
Venom, lari. Cepat!
1004
01:09:30,575 --> 01:09:33,704
Ayo! Cepat! Pergi dari sini!
1005
01:09:35,748 --> 01:09:37,373
Lepaskan simbiot!
1006
01:09:37,374 --> 01:09:38,542
Ayo!
1007
01:09:46,926 --> 01:09:47,968
- Ayo.
- Ayo!
1008
01:10:01,232 --> 01:10:02,233
Ayo! Cepat!
1009
01:10:02,983 --> 01:10:03,984
Mundur!
1010
01:10:05,361 --> 01:10:06,362
Jim!
1011
01:10:20,626 --> 01:10:21,793
Ayo.
1012
01:10:21,794 --> 01:10:23,045
Bunuh dia.
1013
01:10:56,287 --> 01:10:57,288
Ayo!
1014
01:11:04,003 --> 01:11:05,921
Bawa kodeksnya pergi dari sini.
1015
01:11:13,179 --> 01:11:14,180
Itu jalan keluar kita.
1016
01:11:24,940 --> 01:11:26,984
Kau, bawa kita keluar dari sini!
1017
01:11:31,155 --> 01:11:33,157
Tidak ada alien di sini,
Anak-anak.
1018
01:11:38,037 --> 01:11:39,538
Ini sepatu terbaik!
1019
01:11:41,248 --> 01:11:42,249
Apa itu?
1020
01:11:47,254 --> 01:11:48,756
- Baik.
- Ayo pergi! Cepat!
1021
01:11:57,473 --> 01:11:58,598
Cepat pergi!
1022
01:11:58,599 --> 01:11:59,683
Cepat!
1023
01:12:00,351 --> 01:12:01,352
Cepat!
1024
01:12:04,146 --> 01:12:05,898
- Ayah.
- Tenang, Anak-anak.
1025
01:12:11,654 --> 01:12:14,489
Alien! Invasi alien!
1026
01:12:14,490 --> 01:12:16,283
Serangan alien!
1027
01:12:25,000 --> 01:12:27,044
Astaga!
1028
01:12:32,591 --> 01:12:34,592
- Kalian berdua mengudara!
- Baik, Pak!
1029
01:12:34,593 --> 01:12:35,677
Ikut aku!
1030
01:12:35,678 --> 01:12:38,972
Ayo mengudara! Cepat!
Naik ke Hummer! Ayo!
1031
01:12:38,973 --> 01:12:41,433
Kita harus bawa kodeksnya
sejauh mungkin.
1032
01:12:44,270 --> 01:12:45,980
- Itu Eddie?
- Itu Eddie.
1033
01:12:46,438 --> 01:12:48,148
- Eddie! Hei!
- Eddie!
1034
01:12:48,149 --> 01:12:49,733
- Gawat.
- Eddie!
1035
01:12:52,736 --> 01:12:54,947
Martin. Dan keluarganya.
1036
01:12:59,910 --> 01:13:00,994
Kau tak boleh di sini, Martin.
1037
01:13:00,995 --> 01:13:02,872
Kekuatan gelap.
1038
01:13:20,598 --> 01:13:22,391
Eddie, bisa tolong kami?
1039
01:13:23,017 --> 01:13:25,643
Aku bohong. Alien sungguh ada.
1040
01:13:25,644 --> 01:13:27,854
Teman baikku
adalah salah satunya.
1041
01:13:27,855 --> 01:13:29,230
Dia akan membawamu
pergi dari sini.
1042
01:13:29,231 --> 01:13:30,316
Baik.
1043
01:13:32,693 --> 01:13:34,320
Jangan... Jangan takut.
1044
01:13:35,237 --> 01:13:36,237
Hai.
1045
01:13:36,238 --> 01:13:37,322
Wah.
1046
01:13:37,323 --> 01:13:39,033
Senang berkenalan.
1047
01:13:40,326 --> 01:13:41,952
Terima kasih cokelatnya.
1048
01:13:42,703 --> 01:13:43,746
Sama-sama.
1049
01:13:59,428 --> 01:14:00,429
Tidak!
1050
01:14:03,891 --> 01:14:05,017
Ibu, Ayah!
1051
01:14:13,692 --> 01:14:14,692
Ayah!
1052
01:14:14,693 --> 01:14:16,278
Berpegangan, Anak-anak!
1053
01:14:19,365 --> 01:14:20,574
Berpegangan, Anak-anak!
1054
01:14:37,675 --> 01:14:39,884
Dia coba melindungimu.
1055
01:14:39,885 --> 01:14:42,763
Kami bukan musuhmu!
1056
01:14:46,225 --> 01:14:47,225
Echo! Leaf.
1057
01:14:47,226 --> 01:14:49,102
- Anak-anakku.
- Ibu!
1058
01:14:49,103 --> 01:14:51,105
- Terima kasih, Eddie.
- Sama-sama.
1059
01:14:55,359 --> 01:14:56,735
Yang benar saja.
1060
01:15:06,912 --> 01:15:07,912
Masuk!
1061
01:15:07,913 --> 01:15:09,080
Lari.
1062
01:15:09,081 --> 01:15:10,332
Lari!
1063
01:15:12,376 --> 01:15:13,377
Eddie!
1064
01:15:27,725 --> 01:15:29,727
Pergi. Bawakan aku kodeks itu.
1065
01:15:34,231 --> 01:15:35,441
Suara apa itu?
1066
01:15:35,900 --> 01:15:37,693
Dia menelepon ke rumah.
1067
01:15:42,656 --> 01:15:43,991
Gawat.
1068
01:16:06,263 --> 01:16:08,973
- Astaga.
- Turun! Masuk ke kolong mobil!
1069
01:16:08,974 --> 01:16:11,477
Berlindung! Aku menjagamu.
1070
01:16:21,987 --> 01:16:23,864
Dia menyelamatkan kita.
1071
01:16:25,199 --> 01:16:27,367
Hanya satu hal
yang bisa mengalihkan mereka.
1072
01:16:27,368 --> 01:16:28,577
Baik.
1073
01:16:31,789 --> 01:16:33,706
- Bawa mereka ke mobil!
- Apa?
1074
01:16:33,707 --> 01:16:35,626
Ayo! Cepat!
1075
01:16:37,837 --> 01:16:40,214
Aku akan kumpulkan mereka.
Minta helikopter mengikutiku.
1076
01:16:42,591 --> 01:16:44,510
Jalan!
1077
01:16:57,982 --> 01:16:58,983
Jalan!
1078
01:17:01,735 --> 01:17:05,156
Dia memancing mereka.
Begitu kau membidiknya, habisi!
1079
01:17:29,597 --> 01:17:32,558
Kita sudah sampai. Baik. Tunggu.
1080
01:17:32,933 --> 01:17:34,434
- Lari!
- Cepat, Anak-anak! Ayo!
1081
01:17:34,435 --> 01:17:35,978
Cepat, Sayang.
1082
01:17:36,479 --> 01:17:37,480
Terima kasih!
1083
01:17:39,648 --> 01:17:41,442
Alien menyebalkan!
1084
01:18:05,257 --> 01:18:06,509
- Tembak!
- Baik.
1085
01:18:18,854 --> 01:18:20,189
Sasaran dimusnahkan.
1086
01:18:23,567 --> 01:18:25,277
Tidak!
1087
01:18:25,653 --> 01:18:26,736
Thompson jatuh!
1088
01:18:26,737 --> 01:18:28,697
Helikopternya jatuh. Cepat!
1089
01:18:45,506 --> 01:18:46,507
Ayo!
1090
01:18:51,428 --> 01:18:52,805
Celaka!
1091
01:18:53,722 --> 01:18:54,807
Pergilah!
1092
01:19:03,607 --> 01:19:04,983
Ayo kita selesaikan.
1093
01:19:04,984 --> 01:19:06,610
Dengan senang hati.
1094
01:19:12,950 --> 01:19:14,618
Baling-baling helikopter!
1095
01:19:36,849 --> 01:19:38,058
Aku memegangmu.
1096
01:19:43,689 --> 01:19:45,483
- Tenanglah.
- Bawa dia ke tempat aman.
1097
01:19:48,194 --> 01:19:49,195
Astaga.
1098
01:20:14,094 --> 01:20:16,430
Maafkan aku!
1099
01:20:17,097 --> 01:20:18,641
Baiklah.
1100
01:20:38,702 --> 01:20:39,703
Tidak.
1101
01:20:41,831 --> 01:20:43,707
Baik.
1102
01:20:47,670 --> 01:20:49,672
Masih ingin
mewujudkan impian saudaramu?
1103
01:20:57,096 --> 01:20:58,097
Astaga.
1104
01:21:02,977 --> 01:21:05,770
- Aku datang!
- Ayah, ayo!
1105
01:21:05,771 --> 01:21:08,149
Ayah! Lari! Ayo!
1106
01:21:35,759 --> 01:21:37,427
Aku bangga kepadamu, Eddie.
1107
01:21:37,428 --> 01:21:39,221
Kau melawan mereka sendirian.
1108
01:21:40,764 --> 01:21:42,099
Beberapa di antaranya.
1109
01:21:58,741 --> 01:22:01,118
Aku sungguh ingin melihatnya.
1110
01:22:06,832 --> 01:22:07,833
Siapa?
1111
01:22:08,417 --> 01:22:09,668
Nyonya Liberty.
1112
01:22:11,086 --> 01:22:12,213
Ya.
1113
01:22:13,798 --> 01:22:17,009
Ya, kita akan ke sana.
1114
01:22:17,760 --> 01:22:20,095
Kita akan ke sana begitu kita...
1115
01:22:21,388 --> 01:22:22,515
pergi dari sini.
1116
01:22:24,475 --> 01:22:26,310
Mereka akan terus datang.
1117
01:22:26,894 --> 01:22:29,063
Kita tak akan meninggalkan
tempat ini, Kawan.
1118
01:22:40,950 --> 01:22:42,368
Baiklah...
1119
01:22:45,079 --> 01:22:47,540
Kupikir kita akan menjadi
Pelindung Maut.
1120
01:22:51,460 --> 01:22:53,003
Memang.
1121
01:22:54,088 --> 01:22:55,881
Itulah yang kita lakukan.
1122
01:23:06,142 --> 01:23:07,226
Ya.
1123
01:23:32,960 --> 01:23:33,961
Baiklah.
1124
01:23:38,382 --> 01:23:39,550
Baiklah.
1125
01:23:50,811 --> 01:23:52,271
Ayo tangkap kami.
1126
01:24:56,460 --> 01:24:57,461
Pergilah.
1127
01:24:58,462 --> 01:24:59,463
Pergilah.
1128
01:24:59,922 --> 01:25:00,965
Pergilah.
1129
01:25:07,179 --> 01:25:08,180
Astaga.
1130
01:25:20,067 --> 01:25:21,318
Apa yang kau lakukan?
1131
01:25:24,280 --> 01:25:26,031
Aku tak akan melupakanmu.
1132
01:25:29,660 --> 01:25:32,872
Jangan lupakan aku juga, Eddie.
1133
01:25:33,581 --> 01:25:34,581
Tidak.
1134
01:25:34,582 --> 01:25:35,666
Waktunya pergi.
1135
01:25:38,919 --> 01:25:41,338
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1136
01:25:43,299 --> 01:25:44,300
Tidak.
1137
01:26:02,526 --> 01:26:04,737
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1138
01:26:28,052 --> 01:26:30,054
Ini hanya perpisahan sementara.
1139
01:26:49,782 --> 01:26:50,782
Tidak.
1140
01:26:50,783 --> 01:26:53,452
Tidak!
1141
01:27:28,487 --> 01:27:29,572
Pergilah!
1142
01:27:57,475 --> 01:27:58,851
Tidak, Eddie!
1143
01:28:00,769 --> 01:28:01,895
Eddie!
1144
01:28:01,896 --> 01:28:02,980
Astaga.
1145
01:28:52,655 --> 01:28:54,073
Nierika.
1146
01:29:18,973 --> 01:29:20,349
Hei, Kawan.
1147
01:29:22,268 --> 01:29:24,019
Tadi aku mimpi aneh.
1148
01:29:31,610 --> 01:29:32,610
Kawan?
1149
01:29:32,611 --> 01:29:34,071
Dia tidak akan kembali.
1150
01:29:42,580 --> 01:29:44,165
Namun, aku membutuhkannya.
1151
01:29:44,915 --> 01:29:46,667
Tempatnya bukan di sini.
1152
01:29:47,209 --> 01:29:48,794
Kau tak bisa tetap bersamanya...
1153
01:29:49,879 --> 01:29:51,589
dan dia tak bisa
tetap bersamamu.
1154
01:29:53,716 --> 01:29:54,924
Untuk keberanianmu,
1155
01:29:54,925 --> 01:29:57,970
bangsa ini berterima kasih
kepada kalian berdua.
1156
01:30:00,764 --> 01:30:02,766
Eddie, kau bisa
memulai hidupmu kembali.
1157
01:30:03,601 --> 01:30:07,188
Semua peristiwa di San Francisco
dan beberapa hari ini...
1158
01:30:07,980 --> 01:30:09,690
anggap sudah dihapus.
1159
01:30:16,447 --> 01:30:18,157
Menegaskan saja...
1160
01:30:18,949 --> 01:30:21,744
jika kau menceritakan ini
kepada siapa pun,
1161
01:30:22,119 --> 01:30:24,537
kau akan menghabiskan hidupmu
1162
01:30:24,538 --> 01:30:27,541
di dalam kurungan
yang paling dingin dan gelap.
1163
01:30:29,835 --> 01:30:31,045
Semoga berhasil, Eddie.
1164
01:32:06,223 --> 01:32:07,850
Aku tak akan melupakanmu, Kawan.
1165
01:34:41,212 --> 01:34:44,715
Juaramu sudah gugur.
1166
01:34:45,800 --> 01:34:48,803
Planet-planet
akan menjadi milikku.
1167
01:34:49,804 --> 01:34:52,515
Raja Hitam sudah bangun.
1168
01:34:53,015 --> 01:34:56,059
Aku akan menghancurkan duniamu.
1169
01:34:56,060 --> 01:34:59,187
Semua akan terbakar.
1170
01:34:59,188 --> 01:35:00,523
Dan kau...
1171
01:35:01,607 --> 01:35:03,067
akan menyaksikannya.
1172
01:47:38,489 --> 01:47:40,491
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI
1173
01:48:17,611 --> 01:48:19,405
Halo?
1174
01:48:23,993 --> 01:48:26,662
¿Hola? Halo?
77186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.